Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,087 --> 00:00:06,632
Billie, we're gonna be ready
for this Earth science test,
2
00:00:06,715 --> 00:00:07,799
I promise.
3
00:00:07,925 --> 00:00:09,384
Let's just go through
the flashcards again.
4
00:00:10,344 --> 00:00:12,346
First question,
how is a tornado formed?
5
00:00:12,971 --> 00:00:15,015
When a cold air front
collides with a wall of fire
6
00:00:15,098 --> 00:00:16,308
accidentally conjured
by a wizard
7
00:00:16,391 --> 00:00:17,476
who can't control her powers.
8
00:00:17,976 --> 00:00:20,020
Incorrect and also terrifying.
9
00:00:21,396 --> 00:00:23,315
Billie, what's really going on?
10
00:00:24,233 --> 00:00:25,901
Sorry. It's just,
11
00:00:25,984 --> 00:00:29,238
you know how I found this amulet
in that cave on my birthday?
12
00:00:29,321 --> 00:00:30,530
-Yep.
-And it led me to
13
00:00:30,614 --> 00:00:32,324
the wizard world
where I broke into the Archive?
14
00:00:32,407 --> 00:00:33,784
-Yep.
-And it showed me a prophecy
15
00:00:33,867 --> 00:00:35,285
that says I'll cause
the end of the world?
16
00:00:35,369 --> 00:00:36,662
I'm sorry, what now?
17
00:00:37,496 --> 00:00:38,497
But it's okay.
18
00:00:38,580 --> 00:00:40,249
I know how to keep it
from happening.
19
00:00:40,332 --> 00:00:42,543
If I don't do magic,
my magic can't end the world.
20
00:00:42,626 --> 00:00:44,962
Justin's always telling you
not to do magic.
21
00:00:45,045 --> 00:00:46,838
But now that you're telling you
not to do magic,
22
00:00:46,922 --> 00:00:48,715
maybe you'll actually listen.
23
00:00:48,799 --> 00:00:50,717
See! Everything's gonna be fine.
24
00:00:50,801 --> 00:00:52,886
-[Theresa screams]
-Or not.
25
00:00:53,345 --> 00:00:54,763
[screams]
26
00:00:54,846 --> 00:00:56,723
[chuckles]
How did you get so big?
27
00:00:56,807 --> 00:00:59,059
Who said my grandbabies
could get so big?
28
00:00:59,351 --> 00:01:01,019
Oh! [squeals]
29
00:01:01,103 --> 00:01:02,562
Abuelita,
really enjoying this hug,
30
00:01:02,646 --> 00:01:04,523
but I'm also losing feeling
in my left arm.
31
00:01:05,065 --> 00:01:06,692
I can't breathe, but I love it.
32
00:01:07,192 --> 00:01:09,319
Mom, Dad,
what are you guys doing here?
33
00:01:09,403 --> 00:01:11,822
We came to celebrate you
making the Tribunal.
34
00:01:11,905 --> 00:01:13,824
Yes, we're so proud of you.
35
00:01:13,907 --> 00:01:15,450
Aw, I'm just so excited
36
00:01:15,534 --> 00:01:17,661
to finally have someone
to talk about it with.
37
00:01:17,744 --> 00:01:19,705
I've been telling everybody
at work that he was elected
38
00:01:19,788 --> 00:01:21,123
head crossing guard.
39
00:01:22,249 --> 00:01:23,834
Doesn't have the same zing.
40
00:01:25,877 --> 00:01:28,880
What happened? Who screamed?
Is everybody okay?
41
00:01:28,964 --> 00:01:30,757
That was just a scream
Abuelita makes
42
00:01:30,841 --> 00:01:32,175
when she sees her grandkids.
43
00:01:32,926 --> 00:01:35,929
Or when she wins bingo.
Or when she sees a cute dog.
44
00:01:36,013 --> 00:01:38,515
Or when there's a sale
on ground beef.
45
00:01:40,475 --> 00:01:42,060
Starting to feel less special.
46
00:01:43,312 --> 00:01:45,314
And you must be Billie.
47
00:01:45,397 --> 00:01:48,400
Oh, my gosh, I've heard
so much about you. Oh!
48
00:01:48,483 --> 00:01:50,986
Why? What did you hear?
Whatever it is, I didn't do it.
49
00:01:52,070 --> 00:01:53,864
Told you she was just like Alex.
50
00:01:53,947 --> 00:01:54,990
You weren't kidding.
51
00:01:56,450 --> 00:01:58,785
[โช theme song playing]
52
00:01:59,161 --> 00:02:01,830
โช Everything is not
what it seems โช
53
00:02:01,913 --> 00:02:03,832
โช When you can have
what you want โช
54
00:02:03,915 --> 00:02:05,709
โช By the simplest of means โช
55
00:02:05,792 --> 00:02:08,628
โช Be careful not to mess
with the balance of things โช
56
00:02:08,712 --> 00:02:13,258
โช Because everything
is not what it seems โช
57
00:02:13,342 --> 00:02:16,011
โช You might run into trouble
if you go to extremes because โช
58
00:02:16,094 --> 00:02:19,056
โช Everything is not
what it seems โช
59
00:02:19,139 --> 00:02:20,349
โช Yes, please โช
60
00:02:22,142 --> 00:02:23,685
-โช What it seems โช
-[โช theme song ends]
61
00:02:25,812 --> 00:02:27,939
Jerry, Theresa,
it's so nice to see you.
62
00:02:28,023 --> 00:02:29,024
Aw!
63
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
Are you kidding?
We wouldn't miss
64
00:02:30,609 --> 00:02:33,320
Justin's first day
on the Tribunal for the world.
65
00:02:33,403 --> 00:02:35,405
Giada, I remember
how crazy things got
66
00:02:35,489 --> 00:02:36,823
when Jerry was teaching
the kids
67
00:02:36,907 --> 00:02:38,575
while we were running
the substation, so...
68
00:02:38,659 --> 00:02:40,327
I just want you to know
if you need any help...
69
00:02:40,452 --> 00:02:41,953
Oh, thank you,
but it's all good.
70
00:02:42,037 --> 00:02:43,580
I mean, I'm happy
to take on a little more
71
00:02:43,664 --> 00:02:46,792
if it means Justin gets to do
his dream job. [chuckles]
72
00:02:46,875 --> 00:02:48,877
I just wish I'd known
you guys were coming to visit.
73
00:02:49,544 --> 00:02:52,214
What do you-- What do you mean?
Jerry told Justin.
74
00:02:52,589 --> 00:02:56,051
Um, yeah, I told him.
[chuckles]
75
00:02:56,468 --> 00:02:57,719
A little help, Son?
76
00:02:58,303 --> 00:03:00,389
Uh, yeah. Yep. He told me.
77
00:03:00,472 --> 00:03:01,765
And you didn't tell me?
78
00:03:03,350 --> 00:03:05,268
-Sorry, Dad, you're on your own.
-[groans]
79
00:03:08,897 --> 00:03:11,733
-Milo, what are you doing?
-Bella Bianchi's coming over
80
00:03:11,817 --> 00:03:13,568
so they can work on
their volcano project.
81
00:03:13,652 --> 00:03:15,654
And she always surprises him.
82
00:03:15,737 --> 00:03:18,031
But not this time.
This time, I'm ready for her.
83
00:03:18,490 --> 00:03:19,533
Hello, Milo.
84
00:03:19,616 --> 00:03:20,909
[shrieks]
85
00:03:21,910 --> 00:03:23,328
I hate when you sneak up on me.
86
00:03:23,412 --> 00:03:25,372
No, duh.
Why do you think I do it?
87
00:03:25,789 --> 00:03:26,832
'Cause you're the worst?
88
00:03:26,957 --> 00:03:28,667
I can't be the worst.
'Cause you are.
89
00:03:30,293 --> 00:03:32,379
How did you two get paired up
in the first place?
90
00:03:32,462 --> 00:03:33,630
All you do is fight.
91
00:03:33,713 --> 00:03:35,966
We were fighting while
everyone was picking partners.
92
00:03:36,425 --> 00:03:37,759
We were the only two left.
93
00:03:40,512 --> 00:03:42,889
I'm so stressed out
about you-know-what.
94
00:03:42,973 --> 00:03:44,933
I'm never gonna be ready
for this test.
95
00:03:45,016 --> 00:03:46,435
I wish I had another day
to study.
96
00:03:46,518 --> 00:03:47,853
[gasps] Like a snow day!
97
00:03:47,936 --> 00:03:49,187
Yes! A snow day!
98
00:03:49,271 --> 00:03:51,356
We'd have a whole other day
to not start our volcano.
99
00:03:51,440 --> 00:03:53,984
And I'd have a whole other day
to not look at your face.
100
00:03:55,569 --> 00:03:57,404
Guys, we're not gonna have
a snow day.
101
00:03:57,487 --> 00:03:59,656
We get it.
You know Earth science.
102
00:03:59,739 --> 00:04:02,200
No, it's May. I know seasons.
103
00:04:03,452 --> 00:04:06,455
I mean,
we could have a snow day.
104
00:04:06,538 --> 00:04:08,248
Wink. Wink.
105
00:04:09,499 --> 00:04:11,668
Those winks were a hint
for you to use your magic
106
00:04:11,751 --> 00:04:13,336
to give us a snow day.
107
00:04:13,420 --> 00:04:15,422
Winter, I told you
I'm not using magic.
108
00:04:15,505 --> 00:04:18,633
Oh, right. The whole you-might-
cause-the-apocalypse thing.
109
00:04:19,593 --> 00:04:21,428
Guys, can we just
get back to studying?
110
00:04:21,511 --> 00:04:23,889
I can't believe you're so chill
about the apocalypse.
111
00:04:23,972 --> 00:04:25,474
No, I'm terrified
of the apocalypse.
112
00:04:25,557 --> 00:04:28,226
But if I'm going out,
I'm going out with a 4.0.
113
00:04:33,857 --> 00:04:36,193
[snoring]
114
00:04:36,276 --> 00:04:38,612
Wow,
Dad's snoring's gotten worse.
115
00:04:40,322 --> 00:04:41,823
Hey! Morning, Justin.
116
00:04:42,365 --> 00:04:44,993
Dad? Wait, so that's Mom?
117
00:04:46,077 --> 00:04:47,078
What's that?
118
00:04:47,162 --> 00:04:49,289
I can't hear you
over your mother snoring.
119
00:04:50,457 --> 00:04:53,126
First day at the Tribunal.
You nervous?
120
00:04:53,752 --> 00:04:55,212
Well, it's 5:30 in the morning,
121
00:04:55,295 --> 00:04:57,172
and I've been awake and showered
since 3:00.
122
00:04:57,255 --> 00:04:59,299
So, uh, yeah, I'm nervous.
123
00:04:59,925 --> 00:05:02,844
I'm so proud of you.
This is your moment. Finally.
124
00:05:03,178 --> 00:05:04,638
I mean, I thought
your moment was when
125
00:05:04,721 --> 00:05:06,598
you were gonna win
the Family Wizard competition.
126
00:05:06,681 --> 00:05:08,642
Yeah. Not my moment.
127
00:05:09,351 --> 00:05:11,603
And then I thought your moment
was when you became headmaster
128
00:05:11,686 --> 00:05:13,772
at WizTech, but that was also
not your moment.
129
00:05:13,855 --> 00:05:15,273
No, it was not.
130
00:05:15,816 --> 00:05:16,942
And then there was that time--
131
00:05:17,025 --> 00:05:18,193
Okay, I get it.
132
00:05:18,276 --> 00:05:20,570
There's been a lot of moments
that have not been my moment.
133
00:05:22,489 --> 00:05:26,451
But this is. This is it.
This is really your moment.
134
00:05:26,535 --> 00:05:27,744
I hope you're right.
135
00:05:28,078 --> 00:05:30,664
I know I am. You got this, Son.
136
00:05:31,706 --> 00:05:32,707
Thanks, Dad.
137
00:05:36,628 --> 00:05:37,629
Billie, wake up!
138
00:05:38,338 --> 00:05:39,339
-Woah!
-Yikes!
139
00:05:40,757 --> 00:05:43,593
Forgot you wear that.
It's not startling at all.
140
00:05:44,928 --> 00:05:46,429
What are you guys
doing in my room?
141
00:05:46,513 --> 00:05:48,348
-I can't believe you did it!
-Did what?
142
00:05:48,431 --> 00:05:51,393
Come on, just admit it.
Yesterday you were talking about
143
00:05:51,476 --> 00:05:53,103
how you needed
more time to study,
144
00:05:53,186 --> 00:05:55,397
so you conjured a blizzard.
They canceled school.
145
00:05:55,772 --> 00:05:56,940
What?
146
00:05:59,985 --> 00:06:01,862
-I didn't do this.
-Yeah, right.
147
00:06:01,945 --> 00:06:04,656
No, seriously,
I didn't use magic.
148
00:06:04,739 --> 00:06:07,075
Well, then I guess it's just
an aberrant low-pressure system
149
00:06:07,158 --> 00:06:09,286
lifting moist air
into the atmosphere.
150
00:06:09,828 --> 00:06:11,746
Man, I was so ready
for that test.
151
00:06:19,838 --> 00:06:22,424
Oh, man, the Tribunal chamber!
152
00:06:22,507 --> 00:06:24,843
And I'm on the Tribunal!
[chuckles]
153
00:06:24,926 --> 00:06:27,053
Ooh, gotta remember this moment.
154
00:06:27,679 --> 00:06:29,014
Yeah, right there.
155
00:06:30,515 --> 00:06:32,225
[chuckles]
156
00:06:33,560 --> 00:06:34,811
[sighs]
157
00:06:34,895 --> 00:06:36,229
[yells]
158
00:06:37,981 --> 00:06:39,107
Is someone there?
159
00:06:40,358 --> 00:06:42,444
Minister McFigglehorn.
[chuckles]
160
00:06:42,527 --> 00:06:45,655
It's me, Justin Russo,
reporting for duty, or...
161
00:06:45,739 --> 00:06:47,532
or work, or a shift.
162
00:06:47,616 --> 00:06:48,950
It's my first day.
163
00:06:49,034 --> 00:06:50,201
You don't say.
164
00:06:50,910 --> 00:06:53,788
Listen, can I ask you
a personal question?
165
00:06:54,247 --> 00:06:56,583
What was it like growing up
with Alex Russo?
166
00:06:56,666 --> 00:06:59,169
Was it as fun
as I imagined it would be?
167
00:07:00,170 --> 00:07:02,922
Oh, yeah. Some might even say
too much fun.
168
00:07:03,006 --> 00:07:07,302
Ooh! I knew it.
Let's get you settled in.
169
00:07:07,385 --> 00:07:10,847
This is the chamber.
Break room's over there.
170
00:07:10,930 --> 00:07:14,017
And that's the globe
that tracks outbreaks of magic
171
00:07:14,100 --> 00:07:15,268
around the world.
172
00:07:16,311 --> 00:07:18,229
Oh, looks like there's
173
00:07:18,313 --> 00:07:20,398
a suspicious magical
weather event.
174
00:07:20,482 --> 00:07:22,525
Someone conjured
a blizzard in...
175
00:07:22,609 --> 00:07:23,652
Staten Island.
176
00:07:23,735 --> 00:07:25,320
Isn't that where you live?
[gasps]
177
00:07:25,403 --> 00:07:28,782
With that powerful wizard?
The one that you're training?
178
00:07:28,865 --> 00:07:30,575
Yeah, but Billie
wouldn't use magic
179
00:07:30,659 --> 00:07:32,494
to conjure a blizzard in May
180
00:07:32,577 --> 00:07:34,996
on the very same day
she's scheduled to take a test.
181
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
[chuckles]
182
00:07:36,164 --> 00:07:37,165
Oh, no.
183
00:07:38,083 --> 00:07:41,378
Of course not.
You'd never let that happen,
184
00:07:41,461 --> 00:07:45,298
especially on your first day
at the Tribunal.
185
00:07:45,382 --> 00:07:49,386
[gasps] Can you imagine
how bad that would look for you?
186
00:07:49,469 --> 00:07:51,346
[cackles]
187
00:07:51,429 --> 00:07:53,181
[laughs]
188
00:07:55,392 --> 00:07:57,727
Whoo! I got an idea.
189
00:07:58,645 --> 00:08:00,438
Why don't I zip on back
to Staten Island
190
00:08:00,522 --> 00:08:02,273
and get to the Billie
of this weather event?
191
00:08:02,357 --> 00:08:03,942
I mean,
bottom of this Billie event.
192
00:08:04,359 --> 00:08:06,861
I mean... I gotta go.
193
00:08:10,699 --> 00:08:13,451
Kids, I got called into work
to report on this blizzard.
194
00:08:13,535 --> 00:08:15,870
I'm so sorry. I didn't have
any time to go to the store
195
00:08:15,954 --> 00:08:17,622
to get food for breakfast.
196
00:08:20,166 --> 00:08:21,751
Where did this come from?
197
00:08:21,835 --> 00:08:22,836
Good morning, Giada.
198
00:08:22,919 --> 00:08:25,296
[gasps] Oh. Theresa,
how did you make this?
199
00:08:25,380 --> 00:08:26,548
Did you go to the store?
200
00:08:26,631 --> 00:08:29,217
No, I just whipped some stuff up
from what you had in the pantry.
201
00:08:29,300 --> 00:08:31,010
Mom, you got to try this.
202
00:08:31,094 --> 00:08:32,679
Seriously, it's amazing.
203
00:08:32,762 --> 00:08:34,180
Abuelita, what do you call it?
204
00:08:34,264 --> 00:08:35,306
Eggs.
205
00:08:36,433 --> 00:08:37,475
Okay, calm down.
206
00:08:37,559 --> 00:08:39,185
I've made you eggs
tons of times.
207
00:08:39,269 --> 00:08:41,104
I don't know what you made,
but it wasn't eggs.
208
00:08:42,397 --> 00:08:44,399
It can't be that different.
209
00:08:46,526 --> 00:08:48,653
Wow. What have I been making?
210
00:08:48,737 --> 00:08:50,363
Oh, I'm happy to help.
211
00:08:50,447 --> 00:08:52,157
I know you have
a lot on your plate.
212
00:08:52,240 --> 00:08:54,325
I'd like more eggs on my plate.
213
00:08:55,493 --> 00:08:57,454
We get it. You like the eggs.
214
00:08:57,871 --> 00:08:59,998
-[phone chimes]
-Ah! I better get going.
215
00:09:00,081 --> 00:09:02,083
I have to take the car in
for an oil change.
216
00:09:02,167 --> 00:09:04,252
Justin was going to do it,
but he had to leave early
217
00:09:04,335 --> 00:09:06,087
for the Tribunal,
so I said I would do it.
218
00:09:06,171 --> 00:09:07,714
Oh, I can take it in for you.
219
00:09:07,797 --> 00:09:09,591
Oh, no, really.
It's fine. I got it.
220
00:09:09,674 --> 00:09:11,676
Just adjusting
to the new schedule,
221
00:09:11,760 --> 00:09:13,303
but everything's all good.
222
00:09:13,970 --> 00:09:15,680
Billie, where are you?
223
00:09:16,264 --> 00:09:18,433
That's his happy
and excited voice, right?
224
00:09:18,516 --> 00:09:19,517
Nope.
225
00:09:23,313 --> 00:09:24,606
Billie, can you explain
226
00:09:24,689 --> 00:09:26,816
why there's a blizzard
in Staten Island?
227
00:09:26,900 --> 00:09:28,735
Ah, wait, I know this one.
228
00:09:28,818 --> 00:09:31,071
It's air and moisture and...
229
00:09:31,863 --> 00:09:33,198
Did I already say air?
230
00:09:34,199 --> 00:09:36,284
Fine, I'll go back upstairs
and study.
231
00:09:36,367 --> 00:09:37,368
No, no, no, no, no.
232
00:09:37,452 --> 00:09:39,746
There's a blizzard
because you conjured it.
233
00:09:39,829 --> 00:09:43,124
No, I didn't! It's pretty clear
I have no clue how they're made.
234
00:09:44,084 --> 00:09:45,835
I saw it on
the Tribunal's magic globe.
235
00:09:45,919 --> 00:09:47,629
I know you were misusing magic.
236
00:09:47,712 --> 00:09:50,757
It wasn't me.
I haven't used any magic today.
237
00:09:50,840 --> 00:09:53,593
Just... Please don't get me
kicked off the Tribunal
238
00:09:53,676 --> 00:09:54,803
on my first day.
239
00:09:57,972 --> 00:09:59,641
Or on my second.
240
00:10:01,434 --> 00:10:02,602
Or just at all.
241
00:10:04,479 --> 00:10:06,022
[toilet flushes]
242
00:10:09,526 --> 00:10:11,569
Oh, hey, Billie. I thought
I heard Justin out here.
243
00:10:11,653 --> 00:10:12,946
He just left.
244
00:10:13,238 --> 00:10:14,989
And he's all mad
because he thinks
245
00:10:15,073 --> 00:10:17,158
I conjured the blizzard,
but I didn't.
246
00:10:17,242 --> 00:10:18,284
Then how did it happen?
247
00:10:18,368 --> 00:10:20,120
I don't know,
but I'm gonna find out.
248
00:10:20,578 --> 00:10:22,080
Ooh! Uh, can I help?
249
00:10:22,163 --> 00:10:25,041
I'm on vacation and I'm retired,
so I got nothing to do.
250
00:10:25,125 --> 00:10:26,209
Sure, let's go.
251
00:10:26,292 --> 00:10:29,712
Yes! Something to do! [chuckles]
252
00:10:36,845 --> 00:10:38,805
There's gotta be something
in here to help me figure out
253
00:10:38,888 --> 00:10:40,306
who's using magic.
254
00:10:40,390 --> 00:10:42,058
Ooh, got it!
255
00:10:42,142 --> 00:10:44,936
The old "they who spelt it
dealt it" spell.
256
00:10:45,979 --> 00:10:47,272
Can't use a spell.
257
00:10:47,355 --> 00:10:49,482
Okay. Oh, how about a charm?
258
00:10:49,566 --> 00:10:53,820
We could run the old "they who
casted it blasted it" charm.
259
00:10:55,071 --> 00:10:56,447
-No charms.
-Okay.
260
00:10:56,531 --> 00:10:58,867
Uh, how about a...
how about a potion then?
261
00:10:58,950 --> 00:11:00,577
Yeah, we'll whip up a batch of
262
00:11:00,660 --> 00:11:02,787
"they who juiced it
produced it."
263
00:11:03,872 --> 00:11:06,082
No potions. I'm not doing magic.
264
00:11:06,457 --> 00:11:09,502
Hey, I'm all for you not
doing magic out in the world,
265
00:11:09,586 --> 00:11:12,213
but this is the lair.
It's okay to do magic in here.
266
00:11:12,297 --> 00:11:15,383
But...
What if my magic goes wrong?
267
00:11:15,466 --> 00:11:17,177
Like, really wrong?
268
00:11:17,260 --> 00:11:20,096
Billie, if Alex didn't destroy
this place,
269
00:11:20,180 --> 00:11:21,681
I think you're okay.
270
00:11:22,849 --> 00:11:25,727
Plus, you're still learning,
and spells will go wrong.
271
00:11:25,810 --> 00:11:27,604
It's not the end of the world.
272
00:11:28,104 --> 00:11:29,230
It might be.
273
00:11:30,648 --> 00:11:33,067
And how am I supposed to
prove to Justin
274
00:11:33,151 --> 00:11:36,321
that I'm not using magic
if I use magic?
275
00:11:36,404 --> 00:11:38,281
Ooh! I've got just the thing.
276
00:11:38,364 --> 00:11:40,658
I got a spell sniffer
around here somewhere.
277
00:11:41,034 --> 00:11:42,660
Now, where did I put it?
278
00:11:43,119 --> 00:11:45,330
Kind of wish I had
a spell sniffer sniffer.
279
00:11:45,413 --> 00:11:47,957
Know what I'm saying? [chuckles]
280
00:11:48,041 --> 00:11:49,500
I'll just keep looking.
281
00:11:52,837 --> 00:11:54,464
-Island.
-Table.
282
00:11:54,547 --> 00:11:55,882
-Island.
-Table.
283
00:11:55,965 --> 00:11:59,344
[scoffs] Are they arguing about
where to build their project?
284
00:11:59,427 --> 00:12:00,803
How do they get anything done?
285
00:12:00,887 --> 00:12:02,096
-They don't.
-They don't.
286
00:12:02,931 --> 00:12:05,183
I wish this stupid project
was done already.
287
00:12:05,767 --> 00:12:08,186
Wish. Wish!
Why didn't I think of that?
288
00:12:08,269 --> 00:12:10,438
Yeah, why didn't you
think of that?
289
00:12:11,272 --> 00:12:12,774
Wait, think of what?
290
00:12:16,861 --> 00:12:20,573
[blabbering]
291
00:12:22,158 --> 00:12:23,326
Oh, it's about time.
292
00:12:23,868 --> 00:12:25,620
I got a wicked crick in my neck.
293
00:12:26,329 --> 00:12:29,540
Whoo! That's better.
294
00:12:29,624 --> 00:12:31,709
Hey, is this the place
295
00:12:31,793 --> 00:12:33,503
you wanted me to fill
with cockroaches?
296
00:12:33,586 --> 00:12:35,922
-Never said that.
-But it'd be cool if you did.
297
00:12:36,673 --> 00:12:38,091
Just wish for it.
298
00:12:38,174 --> 00:12:39,425
Wish for it.
299
00:12:39,509 --> 00:12:41,719
Wish for it, wish for it,
wish for it, wish for it.
300
00:12:41,803 --> 00:12:44,555
Oh, come on!
I'm a wishing squonk!
301
00:12:44,639 --> 00:12:45,890
Let's get weird!
302
00:12:47,141 --> 00:12:48,142
Maybe later.
303
00:12:48,226 --> 00:12:50,395
Right now, I wish I had
a model of a volcano.
304
00:12:50,478 --> 00:12:51,604
Homework?
305
00:12:51,896 --> 00:12:54,148
I thought you wished for
a blizzard to get out of that.
306
00:12:54,440 --> 00:12:56,401
Is this whole day
about homework?
307
00:12:56,651 --> 00:12:58,736
Boo, hiss!
That's right, I hissed.
308
00:12:59,779 --> 00:13:03,408
I wish I had a model
of a volcano.
309
00:13:04,617 --> 00:13:06,411
Your squonk is my command.
310
00:13:08,955 --> 00:13:10,748
This is gonna blow Milo's mind!
311
00:13:11,332 --> 00:13:14,252
Yeah, yeah, yeah. [exhales]
312
00:13:15,962 --> 00:13:17,630
Told you I had a spell sniffer.
313
00:13:17,714 --> 00:13:19,757
Now I just need to find
some batteries.
314
00:13:19,841 --> 00:13:21,509
-[sniffs]
-Oh, it's working.
315
00:13:21,592 --> 00:13:22,969
Hey, pops.
316
00:13:23,386 --> 00:13:24,804
Squonk! Billie, we gotta...
317
00:13:24,887 --> 00:13:27,307
I don't squonkin' think so!
318
00:13:29,892 --> 00:13:31,811
[laughs] Whoo!
319
00:13:31,894 --> 00:13:34,105
The squonk is out of the ball!
320
00:13:35,148 --> 00:13:36,733
Time to get weird!
321
00:13:38,234 --> 00:13:40,903
You get back here!
I'm coming after you!
322
00:13:40,987 --> 00:13:42,071
Here I come!
323
00:13:43,364 --> 00:13:45,742
You know what?
I'll catch you on your way back.
324
00:13:49,454 --> 00:13:50,955
Well, I handled it.
325
00:13:51,039 --> 00:13:52,999
Yep, that's right.
First day on the Tribunal,
326
00:13:53,082 --> 00:13:54,917
and I took care of
a suspicious magical event.
327
00:13:55,001 --> 00:13:56,335
You got rid of the blizzard?
328
00:13:56,419 --> 00:13:58,504
No, but I gave it
a very stern talking to.
329
00:13:59,088 --> 00:14:00,923
-I don't understand.
-All you need to know
330
00:14:01,007 --> 00:14:03,134
is there will be no more magic
in Staten Island.
331
00:14:03,217 --> 00:14:04,844
-[sighs]
-[beeping]
332
00:14:04,927 --> 00:14:07,805
Oh, look.
More magic in Staten Island.
333
00:14:09,640 --> 00:14:12,727
Oh, my. People are being
turned into turtles.
334
00:14:12,810 --> 00:14:14,562
Someone conjured a volcano?
335
00:14:14,645 --> 00:14:17,899
A volcano? Well, don't worry.
I'll take care of it, okay?
336
00:14:17,982 --> 00:14:19,692
-I'll be right back.
-See that you do.
337
00:14:19,776 --> 00:14:21,694
Or don't bother coming back.
338
00:14:22,236 --> 00:14:24,155
-Is that a threat?
-No, it's a threat.
339
00:14:24,989 --> 00:14:26,866
-That's what I said.
-Oh, sorry. [chuckles]
340
00:14:26,949 --> 00:14:28,826
I didn't hear you.
Yes, it's a threat.
341
00:14:30,578 --> 00:14:31,662
Good to know.
342
00:14:36,501 --> 00:14:37,794
Curse sniffer.
343
00:14:39,295 --> 00:14:40,671
Poison sniffer.
344
00:14:41,839 --> 00:14:43,174
Truth sniffer.
345
00:14:44,967 --> 00:14:47,136
And a punch card
for Sniffer Warehouse.
346
00:14:47,678 --> 00:14:49,847
Man, I gotta give this
back to Jerry.
347
00:14:49,931 --> 00:14:52,308
He's one punch away
from a free sniffer.
348
00:14:57,271 --> 00:14:59,649
Billie, there's now a volcano
in Staten Island
349
00:14:59,732 --> 00:15:01,317
and people are
turning into turtles.
350
00:15:01,400 --> 00:15:03,277
You promised me
you wouldn't use magic.
351
00:15:03,361 --> 00:15:04,779
-I didn't.
-Stop lying.
352
00:15:04,862 --> 00:15:05,947
I'm not.
353
00:15:06,447 --> 00:15:07,657
And I can prove it.
354
00:15:08,574 --> 00:15:10,159
I have not used magic today.
355
00:15:10,243 --> 00:15:11,494
[dings]
356
00:15:11,577 --> 00:15:13,496
-Then who is?
-I don't know.
357
00:15:14,497 --> 00:15:15,957
Unless I am doing it.
358
00:15:16,415 --> 00:15:18,292
What if I'm losing control
of my powers?
359
00:15:18,376 --> 00:15:20,545
-No, I'm sure that's not it.
-[buzzer sounds]
360
00:15:20,628 --> 00:15:22,004
This is not good.
361
00:15:22,088 --> 00:15:24,173
Like,
"end of the world" not good.
362
00:15:24,257 --> 00:15:26,926
End of the world? You--
You mean like the prophecy?
363
00:15:27,468 --> 00:15:30,847
-You know about the prophecy?
-What? No!
364
00:15:30,930 --> 00:15:32,849
-[buzzer sounds]
-Okay, fine,
365
00:15:32,932 --> 00:15:34,684
Alex told me,
but how do you know about it?
366
00:15:34,767 --> 00:15:37,728
Does it matter? You've been
keeping this from me.
367
00:15:38,396 --> 00:15:40,022
I didn't want to scare you,
okay?
368
00:15:40,106 --> 00:15:41,691
I would do anything
to protect you.
369
00:15:41,774 --> 00:15:42,775
[dings]
370
00:15:43,484 --> 00:15:45,778
[sighs] All this weird stuff
that's happening.
371
00:15:46,487 --> 00:15:49,073
-It's the prophecy, isn't it?
-Absolutely not.
372
00:15:49,157 --> 00:15:51,659
-[buzzer sounds]
-Would you put that thing down!
373
00:15:53,327 --> 00:15:55,204
Okay, look, I'm gonna go back
to the Tribunal
374
00:15:55,288 --> 00:15:56,539
and see what I can figure out.
375
00:15:56,622 --> 00:15:59,000
But hey,
everything's gonna be okay.
376
00:15:59,083 --> 00:16:00,960
-I know it.
-[buzzer sounds]
377
00:16:01,043 --> 00:16:02,253
Dang it!
378
00:16:08,176 --> 00:16:10,094
Sorry I was gone so long.
379
00:16:10,178 --> 00:16:12,680
[sighs] I hope the kids
weren't too much.
380
00:16:12,763 --> 00:16:14,265
Oh, actually,
they've been great.
381
00:16:14,348 --> 00:16:15,766
Oh. [chuckles]
382
00:16:15,850 --> 00:16:18,102
Please, Theresa, we're family.
You don't have to lie to me.
383
00:16:18,978 --> 00:16:20,980
No, no, ever since
they finished their project,
384
00:16:21,063 --> 00:16:23,274
they ran out of stuff
to fight about. Look.
385
00:16:23,858 --> 00:16:25,484
Bella, please, you erupt it.
386
00:16:25,568 --> 00:16:28,070
No, Milo, you erupt it.
I insist.
387
00:16:28,779 --> 00:16:30,031
[together] Let's both erupt it!
388
00:16:30,114 --> 00:16:32,116
Ha! Jinx!
Double jinx! Triple jinx!
389
00:16:32,200 --> 00:16:34,368
Why can't we both stop talking
at the same time?
390
00:16:34,452 --> 00:16:35,745
[both chuckle]
391
00:16:36,621 --> 00:16:38,206
You know,
I'm not going to question it.
392
00:16:38,289 --> 00:16:39,749
I'm just going to enjoy it.
393
00:16:39,832 --> 00:16:41,459
[chuckles]
So, how was your day?
394
00:16:41,542 --> 00:16:44,045
Fine. Great.
Everything's all good.
395
00:16:44,128 --> 00:16:46,589
Uh, I got the oil changed,
did my report,
396
00:16:46,672 --> 00:16:48,633
dropped off the dry cleaning,
picked up a prescription,
397
00:16:48,716 --> 00:16:51,010
and stopped at the store
for milk and toothpaste.
398
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
So... [gasps]
I forgot the toothpaste.
399
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
Oh, Giada, it's okay.
400
00:16:54,305 --> 00:16:55,890
Okay? All their teeth
are going to fall out.
401
00:16:55,973 --> 00:16:58,017
They're going to have no teeth.
They're going to go to school
402
00:16:58,100 --> 00:16:59,518
with no teeth
and everybody's going to say,
403
00:16:59,602 --> 00:17:00,937
"Look at those
toothless Russo kids.
404
00:17:01,020 --> 00:17:02,313
All they can eat
is pudding and soup
405
00:17:02,396 --> 00:17:04,315
because their mom can't remember
to buy toothpaste."
406
00:17:04,398 --> 00:17:05,775
Be right back!
407
00:17:09,362 --> 00:17:10,613
This volcano is pretty sweet,
408
00:17:10,696 --> 00:17:12,114
but you know what would
make it sweeter?
409
00:17:12,198 --> 00:17:13,407
Chocolate lava.
410
00:17:13,491 --> 00:17:14,659
Milo, that's genius!
411
00:17:14,742 --> 00:17:16,494
Hey! Oh, thanks.
412
00:17:17,912 --> 00:17:20,206
I'm gonna leave again.
Don't read into it.
413
00:17:22,625 --> 00:17:24,252
Uh-oh. He got out.
414
00:17:24,335 --> 00:17:26,170
Do I want to know who "he" is?
415
00:17:26,254 --> 00:17:27,630
-No.
-Okey-doke.
416
00:17:31,509 --> 00:17:33,010
It's kind of weird to think
417
00:17:33,094 --> 00:17:35,721
that our best friend could
cause the end of the world.
418
00:17:35,805 --> 00:17:38,266
I mean, on the one hand,
I love Billie.
419
00:17:38,349 --> 00:17:41,727
But on the other hand,
I also love the world.
420
00:17:43,104 --> 00:17:44,480
That prophecy has to be wrong.
421
00:17:44,564 --> 00:17:46,983
Yeah, Billie would
never hurt anyone.
422
00:17:47,400 --> 00:17:50,278
What-- What if
she can't control her magic?
423
00:17:52,572 --> 00:17:53,990
What if they're right?
424
00:17:57,326 --> 00:17:58,369
[door slams]
425
00:17:58,661 --> 00:17:59,704
Was that Billie?
426
00:18:00,079 --> 00:18:01,664
Oh, no. No.
427
00:18:04,792 --> 00:18:07,086
Billie, I... I don't know
what you heard,
428
00:18:07,169 --> 00:18:09,046
but please let me explain.
429
00:18:09,130 --> 00:18:10,131
[sighs]
430
00:18:13,884 --> 00:18:15,219
Billie, wait!
431
00:18:18,389 --> 00:18:20,558
Roman? Billie?
432
00:18:23,060 --> 00:18:24,228
Who are you?
433
00:18:24,312 --> 00:18:27,773
[grunts] Well, I'm a squonk
looking at a turtle.
434
00:18:28,816 --> 00:18:30,860
-I don't know what that means.
-Hmm.
435
00:18:32,737 --> 00:18:35,781
[cackles]
436
00:18:37,408 --> 00:18:39,577
Well, I get the turtle part now.
437
00:18:46,167 --> 00:18:49,128
Billie, I analyzed all the magic
that's been happening,
438
00:18:49,211 --> 00:18:51,631
and it wasn't you.
It was creature magic.
439
00:18:51,714 --> 00:18:53,007
[Jerry]
I could have told you that.
440
00:18:54,550 --> 00:18:57,928
Dad? What happened to you?
441
00:18:58,012 --> 00:18:59,347
I got squonked.
442
00:18:59,680 --> 00:19:03,517
A squonk? That's the creature.
We gotta stop him!
443
00:19:03,601 --> 00:19:06,896
-Uh, Justin?
-Right! Right, right, right.
444
00:19:07,980 --> 00:19:10,149
[clears throat]
Un-turtleus Dadus.
445
00:19:11,484 --> 00:19:13,486
[grunts] Yeah!
446
00:19:13,944 --> 00:19:15,112
[groans]
447
00:19:15,196 --> 00:19:16,489
Whew, thank you.
448
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
I've been running toward
that mirror for an hour.
449
00:19:19,742 --> 00:19:21,744
-Let's go bag us a squonk.
-Yeah.
450
00:19:25,748 --> 00:19:27,833
[sighs]
The store was out of toothpaste,
451
00:19:27,917 --> 00:19:30,086
but it's all good
because I bought apples,
452
00:19:30,169 --> 00:19:32,171
and they are
nature's toothbrush, right?
453
00:19:32,254 --> 00:19:33,714
[chuckles] Okay.
454
00:19:35,174 --> 00:19:36,926
Everything is not all good.
455
00:19:37,009 --> 00:19:38,427
No, I got the apples.
456
00:19:39,720 --> 00:19:40,930
Giada, sit.
457
00:19:41,639 --> 00:19:45,601
[sighs] Listen. You and Justin
were working parents
458
00:19:45,685 --> 00:19:47,269
raising two boys.
459
00:19:47,353 --> 00:19:49,355
And then Billie came
to live with you.
460
00:19:49,438 --> 00:19:50,439
And we love her.
461
00:19:50,523 --> 00:19:52,358
Oh, I know. I know you do.
462
00:19:52,441 --> 00:19:55,820
But she's one more kid.
And she's a wizard.
463
00:19:56,278 --> 00:19:58,406
And your husband's a wizard.
464
00:19:58,489 --> 00:20:00,282
And you didn't even know
there were wizards.
465
00:20:01,283 --> 00:20:02,451
I did not.
466
00:20:03,452 --> 00:20:05,579
And now Justin's
on the Tribunal.
467
00:20:05,663 --> 00:20:07,331
It's another thing
I didn't know about.
468
00:20:08,290 --> 00:20:11,752
Exactly.
Your life just got even crazier.
469
00:20:12,128 --> 00:20:15,005
And you don't have to do
everything perfectly.
470
00:20:15,965 --> 00:20:16,966
But you did.
471
00:20:17,800 --> 00:20:19,135
Are you kidding?
472
00:20:19,844 --> 00:20:21,762
I mean,
I just did the best I could.
473
00:20:22,388 --> 00:20:25,015
I also screamed into a pillow
every once in a while.
474
00:20:25,099 --> 00:20:26,642
[chuckles]
475
00:20:27,351 --> 00:20:29,437
Ah, it feels good
to talk about this.
476
00:20:30,062 --> 00:20:31,439
Why do you think I came here?
477
00:20:31,814 --> 00:20:33,023
To celebrate Justin.
478
00:20:33,107 --> 00:20:35,276
Yeah. And for you.
479
00:20:36,318 --> 00:20:39,530
We're mortals who married
into wizard families.
480
00:20:40,156 --> 00:20:41,365
I know what
you're going through.
481
00:20:42,575 --> 00:20:44,535
And you can talk to me anytime.
482
00:20:44,618 --> 00:20:46,746
[chuckles] Thank you.
483
00:20:49,290 --> 00:20:50,708
[sighs]
484
00:20:50,791 --> 00:20:52,710
I'm really glad
you came to visit.
485
00:20:53,252 --> 00:20:54,336
Me too, mija.
486
00:20:54,420 --> 00:20:55,671
[chuckles]
487
00:20:59,133 --> 00:21:01,260
Remember,
if you ever need anything,
488
00:21:01,343 --> 00:21:03,095
I'm just a phone call away.
489
00:21:03,179 --> 00:21:04,388
Uh-oh.
490
00:21:05,473 --> 00:21:07,183
[ringing]
491
00:21:07,266 --> 00:21:09,477
Hey, it's Giada. There's a...
492
00:21:09,560 --> 00:21:11,020
Yes, I see it.
493
00:21:12,271 --> 00:21:13,814
What are you even looking for?
494
00:21:13,898 --> 00:21:15,316
-That.
-Uh-oh.
495
00:21:15,399 --> 00:21:17,401
Look! Look! There it is.
496
00:21:17,485 --> 00:21:21,614
All right. Everybody keep your
squonks where I can see them.
497
00:21:21,697 --> 00:21:23,699
Nobody moves,
498
00:21:24,533 --> 00:21:26,869
nobody gets squonked.
499
00:21:27,995 --> 00:21:29,330
What does that even mean?
500
00:21:29,413 --> 00:21:30,748
I think you get it
from the squonk-text.
501
00:21:32,291 --> 00:21:34,126
Bella, where'd you even get
a squonk ball?
502
00:21:34,210 --> 00:21:36,545
I found it in my pocket when
I left here a few weeks ago.
503
00:21:36,629 --> 00:21:38,506
I don't know how it got there,
but when I rubbed it,
504
00:21:38,589 --> 00:21:40,716
that squonk came out
and started granting me wishes.
505
00:21:40,800 --> 00:21:43,260
That's why you're
two inches taller than me.
506
00:21:43,344 --> 00:21:45,888
-No, Milo. You're just short.
-[squonk chuckles]
507
00:21:45,971 --> 00:21:47,890
Well--
Can we put it back in the ball?
508
00:21:47,973 --> 00:21:50,309
Forget it. I'm never going back.
509
00:21:50,392 --> 00:21:51,727
We'll see about that.
510
00:21:53,521 --> 00:21:55,064
He squonked wand-y!
511
00:21:55,815 --> 00:21:59,527
You're darn right I did.
And I'm just getting started.
512
00:21:59,610 --> 00:22:00,861
I'm going to squonk you,
513
00:22:00,945 --> 00:22:03,322
I'm going to squonk
the rest of the neighborhood,
514
00:22:03,405 --> 00:22:07,201
and then I'm going to
squonker the world!
515
00:22:07,284 --> 00:22:08,702
[cackles]
516
00:22:08,786 --> 00:22:10,287
Bella, you have to stop him.
517
00:22:10,371 --> 00:22:11,539
I don't know how.
518
00:22:11,622 --> 00:22:13,707
I wish I could just forget
all about the stupid squonk.
519
00:22:13,791 --> 00:22:15,876
[groans] Oh, man.
520
00:22:15,960 --> 00:22:17,419
You just said, "I wish."
521
00:22:17,503 --> 00:22:20,589
Fine. I'll go back in the ball,
and you'll forget everything.
522
00:22:21,006 --> 00:22:23,133
Ain't that a kick in the squonk?
523
00:22:23,217 --> 00:22:24,552
[groans]
524
00:22:26,929 --> 00:22:28,931
-What is this thing?
-I'll take that.
525
00:22:30,516 --> 00:22:33,018
Okay, Milo, I guess we should
get started on our volcano.
526
00:22:33,102 --> 00:22:38,357
Oh, it's done. Because I did it,
the whole thing, by myself.
527
00:22:38,440 --> 00:22:39,733
You owe me.
528
00:22:41,360 --> 00:22:43,863
Hey, I recognize
that squonk ball.
529
00:22:43,946 --> 00:22:46,448
It came free with purchase
at Sniffer Warehouse.
530
00:22:47,324 --> 00:22:49,451
I used to have a punch card
for that place.
531
00:22:50,995 --> 00:22:53,080
W-- Wait,
so that squonk ball's yours.
532
00:22:53,414 --> 00:22:56,041
So, all of this was your fault.
533
00:22:56,125 --> 00:22:58,002
It's-- There-- [groans]
534
00:22:58,085 --> 00:22:59,211
You know what?
535
00:23:00,337 --> 00:23:01,964
I think I've helped out
here enough.
536
00:23:02,047 --> 00:23:03,883
We should be headed home,
Theresa.
537
00:23:04,425 --> 00:23:05,551
What about your luggage?
538
00:23:05,676 --> 00:23:08,429
We'll wish for more stuff.
Come on, Theresa!
539
00:23:08,512 --> 00:23:10,055
Kiss the kids for us. [chuckles]
540
00:23:12,558 --> 00:23:15,185
[sighs] What a day.
541
00:23:15,769 --> 00:23:17,855
[sighs] At least things
are finally back to normal.
542
00:23:17,938 --> 00:23:20,524
[Winter] Whoo!
I made it to the stairs.
543
00:23:20,774 --> 00:23:23,068
Now, I just have to get
down the stairs.
544
00:23:23,152 --> 00:23:24,236
Uh-oh.
545
00:23:24,320 --> 00:23:27,031
-[thudding]
-[Winter grunting] Ow! Ooh!
546
00:23:28,157 --> 00:23:29,325
A little help here?
547
00:23:29,408 --> 00:23:30,534
Okay.
548
00:23:30,868 --> 00:23:32,494
Ooh. Uh...
549
00:23:33,245 --> 00:23:35,456
[grunts] Un-turtleus Winterus.
550
00:23:37,583 --> 00:23:40,377
Ah! Hey, it still worked.
[chuckles]
551
00:23:40,461 --> 00:23:42,338
-Thanks, Mr. Russo.
-Of course.
552
00:23:42,421 --> 00:23:44,381
I have to go talk to Billie.
I have to tell her
553
00:23:44,465 --> 00:23:46,300
that all that magic
was the squonk's fault.
554
00:23:46,383 --> 00:23:48,177
The last time I saw her,
she was in her room.
555
00:23:48,260 --> 00:23:50,054
But that was before
I was a turtle.
556
00:23:50,846 --> 00:23:52,097
Got it.
557
00:23:54,475 --> 00:23:56,518
And somehow,
Milo and Bella getting along
558
00:23:56,602 --> 00:23:58,687
is still the weirdest thing
that happened today.
559
00:24:03,442 --> 00:24:06,320
Billie! Billie, you in there?
560
00:24:08,072 --> 00:24:10,324
Have you seen Roman?
I can't find him.
561
00:24:11,241 --> 00:24:12,493
Where could they be?
562
00:24:14,370 --> 00:24:15,871
Replay-us the day-us.
563
00:24:16,956 --> 00:24:19,166
My magic is putting
everyone in danger.
564
00:24:19,833 --> 00:24:21,377
I need to get far away
from here.
565
00:24:24,380 --> 00:24:25,589
Billie, wait!
566
00:24:26,966 --> 00:24:28,258
Where'd they go?
567
00:24:28,968 --> 00:24:30,135
I don't know.
41235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.