Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,128
[โช upbeat music playing]
2
00:00:04,879 --> 00:00:06,006
[โช upbeat music concludes]
3
00:00:06,297 --> 00:00:09,718
Does Mr. Spaulding really think
we don't know he wears a toupee?
4
00:00:10,468 --> 00:00:11,928
-He has to know we know.
-[Billie chuckles]
5
00:00:12,095 --> 00:00:14,139
It blows off his head
every time the AC turns on.
6
00:00:14,347 --> 00:00:17,225
[chuckles] Mr. Spaulding should
change his name to Mr. Balding.
7
00:00:17,392 --> 00:00:19,269
[laughs] Mr. Balding.
8
00:00:19,519 --> 00:00:22,355
That is so funny, Billie.
[laughs]
9
00:00:23,189 --> 00:00:24,941
Eva Morales
just called you funny.
10
00:00:25,108 --> 00:00:27,152
All I did was rhyme
Mr. Spaulding's name.
11
00:00:27,402 --> 00:00:28,778
It wasn't even a very good joke.
12
00:00:28,903 --> 00:00:30,405
It wasn't.
It was a terrible joke.
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,073
Well, I wouldn't say terrible.
14
00:00:33,241 --> 00:00:35,076
Billie,
you're missing the point.
15
00:00:35,160 --> 00:00:36,870
The most popular girl
in eighth grade
16
00:00:36,953 --> 00:00:39,372
just gave you a compliment.
Eighth grade, Billie.
17
00:00:39,456 --> 00:00:41,249
We're like babies to them.
We're invisible.
18
00:00:41,374 --> 00:00:42,542
We're invisible babies.
19
00:00:44,002 --> 00:00:45,545
I didn't even know
she knew my name.
20
00:00:45,962 --> 00:00:47,088
I'll take Billie and Winter.
21
00:00:47,672 --> 00:00:49,132
She knows both our names.
22
00:00:50,341 --> 00:00:52,469
And she picked us first
for her kickball team.
23
00:00:52,594 --> 00:00:55,513
W... we got this.
Just be cool and do what I do.
24
00:00:58,183 --> 00:00:59,434
[grunts]
25
00:01:00,477 --> 00:01:02,228
[student] Oh! [chuckling]
26
00:01:02,979 --> 00:01:04,981
Yeah, I don't wanna do that.
27
00:01:06,691 --> 00:01:08,902
Eva Morales talked to you twice?
28
00:01:08,985 --> 00:01:10,070
Yeah, and after kickball,
29
00:01:10,153 --> 00:01:12,363
she looked us in the eye
and was like, "See ya."
30
00:01:13,698 --> 00:01:16,076
"See ya."
An eighth grader sees us.
31
00:01:16,201 --> 00:01:17,786
-Usually, we're like...
-I know, I know.
32
00:01:17,994 --> 00:01:19,079
Invisible babies.
33
00:01:19,788 --> 00:01:21,081
Hey! There she is.
34
00:01:21,247 --> 00:01:22,457
I'm just gonna go talk to her.
35
00:01:22,540 --> 00:01:24,584
Maybe she wants
to actually be friends.
36
00:01:25,502 --> 00:01:27,337
Either she's the bravest person
I know,
37
00:01:27,504 --> 00:01:29,672
or that kickball hit her harder
than I thought.
38
00:01:30,840 --> 00:01:33,009
-Hey, Eva.
-Hey, Billie. What's up?
39
00:01:33,134 --> 00:01:34,219
What's up? [chuckles]
40
00:01:34,552 --> 00:01:36,179
I didn't think
that far ahead yet.
41
00:01:37,097 --> 00:01:40,475
Uh, we should all, like,
hang out sometime.
42
00:01:40,558 --> 00:01:41,893
Yeah, what are you doing
after school?
43
00:01:42,560 --> 00:01:44,979
Today, nothing. Not a thing.
44
00:01:45,480 --> 00:01:47,649
Cool. See you guys later.
45
00:01:47,857 --> 00:01:49,442
-Eva.
-[Eva] Hey, Richard.
46
00:01:50,693 --> 00:01:51,694
Did you hear that?
47
00:01:51,820 --> 00:01:53,780
Yeah, she called you
the wrong name.
48
00:01:53,947 --> 00:01:54,989
Yeah, but usually she calls me
49
00:01:55,073 --> 00:01:56,449
"you're standing
in front of my locker,"
50
00:01:56,533 --> 00:01:58,701
so Richard for the win!
51
00:01:59,327 --> 00:02:01,121
[โช theme song playing]
52
00:02:02,455 --> 00:02:05,333
โช Everything is not
what it seems โช
53
00:02:05,416 --> 00:02:07,127
โช When you can have
what you want โช
54
00:02:07,210 --> 00:02:09,170
โช By the simplest of means โช
55
00:02:09,254 --> 00:02:12,173
โช Be careful not to mess
with the balance of things โช
56
00:02:12,257 --> 00:02:16,761
โช Because everything is not
what it seems โช
57
00:02:16,845 --> 00:02:18,972
โช You might run into trouble
if you go to extremes โช
58
00:02:19,055 --> 00:02:22,475
โช Because everything is not
what it seems โช
59
00:02:22,559 --> 00:02:23,810
โช Yes, please โช
60
00:02:25,645 --> 00:02:27,105
-โช What it seems โช
-[theme song concludes]
61
00:02:31,317 --> 00:02:33,319
Eva is so cool.
She was just like,
62
00:02:33,403 --> 00:02:35,071
"Let's pop by the mall
on the way home."
63
00:02:35,155 --> 00:02:36,698
And we popped by the mall
on the way home.
64
00:02:36,781 --> 00:02:38,867
[chuckles] And did you see her
at the makeup counter?
65
00:02:39,033 --> 00:02:43,246
She bought lipstick,
not a gloss, not tint, stick.
66
00:02:44,372 --> 00:02:45,456
What are you guys talking about?
67
00:02:45,540 --> 00:02:46,666
-Nothing.
-Not you.
68
00:02:47,750 --> 00:02:48,835
Hey, girls.
69
00:02:48,918 --> 00:02:51,880
-Hey, Giada, this is Eva.
-She's an eighth grader.
70
00:02:52,213 --> 00:02:53,631
Don't know why I said that.
71
00:02:53,715 --> 00:02:55,216
Seventh and eighth graders
can be friends.
72
00:02:55,341 --> 00:02:57,302
It's only weird
if you call attention to it.
73
00:02:57,427 --> 00:02:58,511
[chuckles]
74
00:02:58,636 --> 00:03:00,054
It's nice to meet you,
Mrs. Russo.
75
00:03:00,138 --> 00:03:02,140
It's nice to meet you too, Eva.
[chuckling]
76
00:03:02,223 --> 00:03:04,184
Oh, well, I hope it's okay
that I asked her over.
77
00:03:04,267 --> 00:03:05,643
It all just, you know,
kind of happened.
78
00:03:05,727 --> 00:03:07,979
Oh, of course, Billie.
This is so exciting.
79
00:03:08,062 --> 00:03:10,106
You're making new friends.
[chuckles]
80
00:03:10,190 --> 00:03:11,649
Well,
I have to be home for dinner,
81
00:03:11,733 --> 00:03:12,817
so I should probably go.
82
00:03:12,901 --> 00:03:14,444
Oh, you know,
I wish you didn't have to.
83
00:03:14,527 --> 00:03:15,820
It was so fun hanging out.
84
00:03:15,904 --> 00:03:17,906
Well, listen, you're welcome
to come back after dinner.
85
00:03:18,031 --> 00:03:20,658
-You mean like a sleepover?
-[laughs] Sleepover.
86
00:03:20,783 --> 00:03:21,993
I don't think
that's what she meant.
87
00:03:22,076 --> 00:03:23,995
It's okay with me
if it's okay with Eva's parents.
88
00:03:24,078 --> 00:03:25,872
Ah, but it's so last minute.
89
00:03:25,955 --> 00:03:28,374
There's no way her parents
are gonna be cool with it.
90
00:03:28,791 --> 00:03:31,377
Yep, they're cool with it.
See you later.
91
00:03:31,502 --> 00:03:32,587
This is gonna be so fun.
92
00:03:32,670 --> 00:03:33,880
-[laughs]
-[Billie] Mm.
93
00:03:34,839 --> 00:03:36,758
We're about to have
the greatest night of our lives
94
00:03:36,841 --> 00:03:38,092
and nothing can spoil it.
95
00:03:38,176 --> 00:03:40,178
-Actually--
-I said nothing can spoil it.
96
00:03:44,891 --> 00:03:45,975
I don't get it.
97
00:03:46,059 --> 00:03:48,519
Why aren't you excited
to have Eva Morales sleep over?
98
00:03:48,686 --> 00:03:52,398
I am excited.
See, this is my excited face.
99
00:03:54,651 --> 00:03:56,527
We're gonna
have to work on that.
100
00:03:57,904 --> 00:03:59,072
What is going on with you?
101
00:03:59,447 --> 00:04:02,742
[sighs] I have to wear this
awful headgear when I sleep.
102
00:04:02,992 --> 00:04:04,244
It can't be that bad.
103
00:04:04,410 --> 00:04:06,579
Oh, yeah?
My first night at WizTech,
104
00:04:06,663 --> 00:04:10,124
this girl Lucy saw me in it.
She called me Braceface Billie.
105
00:04:10,458 --> 00:04:13,044
After that, I swore I'd never
let anyone see me in it again.
106
00:04:13,378 --> 00:04:15,421
So don't wear it.
I stopped wearing my retainer
107
00:04:15,505 --> 00:04:17,382
and most of my teeth
are still in the right place.
108
00:04:18,299 --> 00:04:19,634
I have to wear it.
109
00:04:19,884 --> 00:04:22,971
I cast spells in my sleep,
it's called sleep casting.
110
00:04:23,096 --> 00:04:24,555
And my enchanted headgear
is the only thing
111
00:04:24,639 --> 00:04:25,974
that stops me from doing it.
112
00:04:26,432 --> 00:04:29,102
And if we have a sleepover,
Eva will see you in it.
113
00:04:29,185 --> 00:04:31,271
But if I don't wear it,
I'll cast spells in my sleep.
114
00:04:31,646 --> 00:04:33,898
Well, I guess there's only
one thing we can do.
115
00:04:34,023 --> 00:04:35,400
-Cancel the sleepover.
-Clone yourself,
116
00:04:35,483 --> 00:04:37,443
so Eva and I can hang out
while you sleep in the attic.
117
00:04:38,528 --> 00:04:41,406
[laughs] I mean,
cancel the sleepover.
118
00:04:41,531 --> 00:04:43,116
That's what we're gonna do.
119
00:04:53,793 --> 00:04:55,086
What on Earth are you doing?
120
00:04:56,629 --> 00:04:58,506
Phase one of
the perfect sleepover prank.
121
00:04:58,589 --> 00:05:00,258
Mentoid ice cubes.
122
00:05:00,383 --> 00:05:02,593
The girls will put them
in their soda and boom!
123
00:05:02,719 --> 00:05:04,095
They're covered in suds.
124
00:05:04,679 --> 00:05:07,223
Milo, we have a smart,
ambitious eighth grade woman
125
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
coming into our home.
126
00:05:08,808 --> 00:05:10,018
Let's try and present
the Russo men
127
00:05:10,101 --> 00:05:11,311
in a good light, shall we?
128
00:05:12,979 --> 00:05:14,063
Code redhead!
129
00:05:17,567 --> 00:05:18,985
Hey, Mom, nothing.
130
00:05:21,029 --> 00:05:22,280
What are you up to?
131
00:05:22,405 --> 00:05:25,366
Your no-good son is
up to his usual childish antics.
132
00:05:25,867 --> 00:05:27,618
Kids these days, am I right?
133
00:05:29,620 --> 00:05:31,998
Okay, what are you up to?
134
00:05:33,541 --> 00:05:36,294
[exhales sharply, chuckles]
What's with the suit?
135
00:05:36,377 --> 00:05:37,378
Did someone die?
136
00:05:37,503 --> 00:05:40,923
[laughs] Oh, sorry,
did someone die?
137
00:05:42,633 --> 00:05:45,970
I'm wearing a casual house suit.
I do that sometimes.
138
00:05:46,596 --> 00:05:48,931
I think he's trying to impress
Billie's new friend.
139
00:05:49,098 --> 00:05:51,476
She's an eighth grader.
She has sophisticated tastes.
140
00:05:51,601 --> 00:05:53,728
What am I supposed to wear?
Basketball shorts and a T-shirt?
141
00:05:53,853 --> 00:05:54,896
-[scoffs]
-You wish.
142
00:05:55,021 --> 00:05:57,148
You don't have the knees
for these shorts.
143
00:05:57,482 --> 00:05:59,442
Okay, okay. Boys, boys,
144
00:05:59,525 --> 00:06:01,277
this is Billie's
first sleepover,
145
00:06:01,361 --> 00:06:03,237
and you two
are not gonna mess it up.
146
00:06:03,404 --> 00:06:04,947
Oh, hey, I got an idea.
147
00:06:05,031 --> 00:06:06,783
It's been a while
since we had a boys' night.
148
00:06:06,949 --> 00:06:08,201
Why don't we do
something fun tonight?
149
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
You know, just the three of us.
150
00:06:09,577 --> 00:06:12,622
-Oh, that is a great idea.
-We're staying out all night!
151
00:06:12,789 --> 00:06:15,416
-We'll be back by 9:30.
-We're staying out till 9:30!
152
00:06:20,922 --> 00:06:22,423
Okay, we just need to find a way
153
00:06:22,548 --> 00:06:24,092
to get out of this sleepover
with Eva.
154
00:06:24,217 --> 00:06:25,718
We can't cancel on her.
155
00:06:25,843 --> 00:06:27,345
She'll think
we don't wanna be friends.
156
00:06:27,428 --> 00:06:29,138
I've been popular-adjacent
all day, Billie.
157
00:06:29,222 --> 00:06:31,432
I can't go back.
I won't go back.
158
00:06:33,142 --> 00:06:35,561
Look, we just need her
to cancel on us.
159
00:06:36,437 --> 00:06:37,772
[gasps] I know.
160
00:06:37,855 --> 00:06:39,399
I'll just cast a spell
on her parents' car
161
00:06:39,482 --> 00:06:41,818
so it won't start.
No ride, no sleepover.
162
00:06:43,152 --> 00:06:45,530
-[wand chimes]
-Double-double, cars in trouble,
163
00:06:45,696 --> 00:06:48,866
make Eva's parents' engine
boil and bubble.
164
00:06:49,575 --> 00:06:50,785
Now what?
165
00:06:50,910 --> 00:06:53,287
We let that very specific spell
do its thing.
166
00:06:55,706 --> 00:06:56,999
It's a text from Eva.
167
00:06:57,750 --> 00:06:59,419
Spell worked.
Sleepover's canceled.
168
00:06:59,961 --> 00:07:01,629
-Canceled?
-Yep.
169
00:07:01,838 --> 00:07:03,965
Car trouble.
Nothing we can do about that.
170
00:07:04,048 --> 00:07:06,008
-Oh, I'll just go pick Eva up.
-But...
171
00:07:06,551 --> 00:07:08,177
you don't know where she lives.
172
00:07:09,011 --> 00:07:10,346
5-5-5 Mabel Drive.
173
00:07:12,056 --> 00:07:13,141
What are you doing?
174
00:07:13,224 --> 00:07:15,184
The part of me that wants
the sleepover took over.
175
00:07:15,852 --> 00:07:17,854
[sighs] Billie,
this is your first sleepover
176
00:07:17,937 --> 00:07:18,980
in the mortal world.
177
00:07:19,063 --> 00:07:21,774
I'm not gonna let a little
car trouble ruin things.
178
00:07:22,358 --> 00:07:23,943
Turn left on Crescent.
It's quicker.
179
00:07:31,075 --> 00:07:32,285
Winter, what am I gonna do?
180
00:07:32,368 --> 00:07:34,078
If I fall asleep
and start sleep casting,
181
00:07:34,162 --> 00:07:35,913
Eva will find out I'm a wizard.
182
00:07:36,038 --> 00:07:37,623
Maybe you should
just wear headgear.
183
00:07:37,707 --> 00:07:38,958
Maybe she won't make fun of you.
184
00:07:39,083 --> 00:07:41,919
If you had been there when Lucy
at WizTech saw me wearing it,
185
00:07:42,044 --> 00:07:43,129
you wouldn't say that.
186
00:07:43,379 --> 00:07:44,755
I still have nightmares
about it.
187
00:07:45,006 --> 00:07:46,799
I have nightmares
about winning the lottery.
188
00:07:47,049 --> 00:07:49,051
Suddenly every relative
is knocking on my door,
189
00:07:49,177 --> 00:07:51,679
but I can't open it
because I'm a lobster.
190
00:07:52,305 --> 00:07:54,432
Uh, no, wait,
that's the nightmare.
191
00:07:54,515 --> 00:07:55,683
I'm a lobster.
192
00:07:57,518 --> 00:07:59,729
[gasps] Winter,
I know what we need.
193
00:08:04,484 --> 00:08:06,360
-[scoffs]
-What is that?
194
00:08:06,444 --> 00:08:07,737
-Stinkroot.
-Ew.
195
00:08:07,820 --> 00:08:09,030
It's grown
by woodland fairies...
196
00:08:09,155 --> 00:08:10,531
-Aww.
-...in their armpits.
197
00:08:10,656 --> 00:08:11,657
Ew.
198
00:08:13,242 --> 00:08:15,244
You brew it like tea
and drink it to stay awake.
199
00:08:15,328 --> 00:08:16,954
Can't sleep cast
if I'm awake, right?
200
00:08:17,246 --> 00:08:19,290
-Want me to make you some?
-Hmm, let me see.
201
00:08:19,415 --> 00:08:22,335
Do I want fairy armpit tea?
No, I'm good.
202
00:08:27,173 --> 00:08:28,758
Hope you guys are ready
for boys' night.
203
00:08:28,841 --> 00:08:30,259
[all] Boys' night!
204
00:08:30,343 --> 00:08:33,596
-[blows air horn]
-Milo, I'm driving.
205
00:08:33,679 --> 00:08:35,848
Sorry, just excited
for boys' night.
206
00:08:35,932 --> 00:08:38,643
-[all] Boys' night!
-[blows air horn]
207
00:08:38,768 --> 00:08:40,770
-Milo!
-My bad.
208
00:08:42,021 --> 00:08:43,856
Wait until you see
what I have planned.
209
00:08:44,190 --> 00:08:46,150
We are getting
the VIP treatment.
210
00:08:47,068 --> 00:08:49,445
Hi, yes, I have a coupon
for the VIP treatment.
211
00:08:51,113 --> 00:08:52,782
You brought us to the car wash?
212
00:08:53,533 --> 00:08:56,244
Uh, yeah,
you guys love the car wash.
213
00:08:56,452 --> 00:08:57,453
Plus, the car's filthy.
214
00:08:57,537 --> 00:08:58,829
Someone wrote "wash me"
on the window
215
00:08:58,913 --> 00:09:00,206
and drew a bunch of hearts
around it.
216
00:09:00,331 --> 00:09:02,583
Uh, those weren't hearts.
Those were butts.
217
00:09:02,708 --> 00:09:03,709
[Justin] Hmm?
218
00:09:03,793 --> 00:09:06,045
I mean, I'm guessing
that's what the artist intended.
219
00:09:07,838 --> 00:09:08,839
Dad, please tell me
220
00:09:08,923 --> 00:09:10,675
you have something else planned
after this.
221
00:09:11,008 --> 00:09:12,635
Uh, obviously.
222
00:09:12,718 --> 00:09:14,971
Trust me, this boys' night
is just getting started.
223
00:09:15,054 --> 00:09:18,349
Boys' night! [laughs, inhales]
I didn't hear you.
224
00:09:18,975 --> 00:09:20,226
-Boys' night...
-Boys' night...
225
00:09:20,309 --> 00:09:21,477
Yes.
226
00:09:27,942 --> 00:09:30,361
Man, I haven't painted my nails
in a minute. [chuckles]
227
00:09:30,486 --> 00:09:33,447
Why? 'Cause it's a baby thing?
It is, isn't it?
228
00:09:33,614 --> 00:09:34,865
You're blowing it, Winter.
229
00:09:34,949 --> 00:09:37,618
No, I love painting my nails.
It's classic sleepover.
230
00:09:37,743 --> 00:09:40,580
That's what I said.
You're killing it, Winter.
231
00:09:43,165 --> 00:09:46,085
Whoo! [chuckles] This is fun.
Are you guys having fun?
232
00:09:46,168 --> 00:09:48,004
I could do this all night.
Oh, that's what we should do!
233
00:09:48,129 --> 00:09:49,880
Stay up all night.
I can't wait to paint my nails,
234
00:09:49,964 --> 00:09:51,674
I just wish I had
more than ten nails to paint.
235
00:09:51,757 --> 00:09:54,885
[gasps] I forgot about my toes.
Yes, bonus nails.
236
00:09:56,804 --> 00:09:57,847
Is she okay?
237
00:09:57,930 --> 00:10:01,559
Yeah, she's fine.
[giggles nervously]
238
00:10:01,684 --> 00:10:02,852
Are you okay?
239
00:10:04,312 --> 00:10:07,356
I'm great.
The stinkroot is really working.
240
00:10:07,440 --> 00:10:09,775
My whole body is tingling.
I think I feel my hair growing.
241
00:10:11,110 --> 00:10:13,654
Oh, hey. Don't mind me.
242
00:10:13,738 --> 00:10:16,115
Not trying to interrupt
your sleepover,
243
00:10:16,324 --> 00:10:18,618
but when I was in middle school
and we had sleepovers,
244
00:10:18,701 --> 00:10:20,161
we used to make
prank phone calls.
245
00:10:20,244 --> 00:10:21,746
Now, I'm not saying
you should do that,
246
00:10:21,871 --> 00:10:24,081
but here's a faculty directory
and a burner phone.
247
00:10:25,666 --> 00:10:27,710
Mrs. Russo, you're kind of
my hero right now.
248
00:10:27,835 --> 00:10:29,503
[laughs] Have fun.
249
00:10:29,587 --> 00:10:31,547
Oh, we're gonna have fun.
We're gonna have so much fun,
250
00:10:31,631 --> 00:10:32,882
I probably
won't sleep a wink tonight.
251
00:10:33,049 --> 00:10:35,384
[sniffs] Ugh.
Something is rotten in here.
252
00:10:35,468 --> 00:10:37,011
I'm gonna dump this in the yard.
253
00:10:37,178 --> 00:10:39,847
Actually, I'm gonna dump this
in the neighbor's yard.
254
00:10:41,390 --> 00:10:42,808
But... [sighs]
255
00:10:43,601 --> 00:10:45,853
First, she said
Eva could sleep over.
256
00:10:45,978 --> 00:10:47,605
Then she gives her a ride here.
257
00:10:47,730 --> 00:10:49,732
And now she's dumping
the last of the stinkroot.
258
00:10:49,857 --> 00:10:51,233
It's like she's doing
everything she can
259
00:10:51,359 --> 00:10:52,735
to give me
the best night of my life.
260
00:10:52,860 --> 00:10:54,695
What you're saying doesn't match
how you're saying it.
261
00:10:54,779 --> 00:10:57,031
I know. I'm very conflicted.
262
00:11:02,203 --> 00:11:05,539
[laughs] Whoo-hoo! Price-Co!
263
00:11:06,040 --> 00:11:08,209
[chuckles] Was that fun
or was that fun?
264
00:11:08,459 --> 00:11:09,543
There a third option?
265
00:11:10,878 --> 00:11:12,922
Oh, come on, you guys used to
love going to Price-Co.
266
00:11:13,005 --> 00:11:14,382
Playing hide and seek
in the aisles,
267
00:11:14,507 --> 00:11:17,009
riding in the shopping carts,
eating free samples.
268
00:11:17,218 --> 00:11:19,428
Look, I appreciate
a knife demonstration
269
00:11:19,553 --> 00:11:21,847
as much as the next guy,
but I gotta tell you,
270
00:11:21,931 --> 00:11:23,349
it's not the thrill
it used to be.
271
00:11:25,184 --> 00:11:27,978
Well, you had fun,
right, Milo? Milo?
272
00:11:28,145 --> 00:11:31,774
[Milo] Help! I'm buried
under impulse purchases!
273
00:11:34,360 --> 00:11:35,611
Can we just go home now?
274
00:11:36,696 --> 00:11:38,823
Yeah, Dad, thanks for trying,
but... [sighs]
275
00:11:38,989 --> 00:11:40,616
...maybe we should call
boys' night off.
276
00:11:41,242 --> 00:11:43,577
No, we can't call off
boys' night.
277
00:11:44,078 --> 00:11:46,080
O... okay, look,
maybe I was taking you
278
00:11:46,163 --> 00:11:47,832
to do a bunch of kid stuff.
It's just...
279
00:11:48,708 --> 00:11:50,418
you're growing up so fast.
280
00:11:51,127 --> 00:11:53,295
I guess I'm just
not ready to admit
281
00:11:53,504 --> 00:11:56,424
you're not little boys anymore.
You're guys.
282
00:11:56,799 --> 00:11:59,844
And what guys need
is a guys' night.
283
00:12:00,344 --> 00:12:01,470
I'm listening.
284
00:12:02,304 --> 00:12:03,472
I know what we should do.
285
00:12:03,931 --> 00:12:07,351
But I gotta warn you,
it's pretty risky. Are you in?
286
00:12:08,436 --> 00:12:10,730
-[both] Guys' night!
-Guys' night!
287
00:12:10,855 --> 00:12:12,022
-Guys' night!
-Guys' night!
288
00:12:12,106 --> 00:12:15,109
[laughs] Buckle up first
for safety.
289
00:12:21,198 --> 00:12:23,117
[yawns] I don't know
about you guys,
290
00:12:23,200 --> 00:12:24,493
but I'm getting tired.
291
00:12:24,994 --> 00:12:27,997
No. [laughs]
No, no, nobody's getting tired.
292
00:12:28,122 --> 00:12:31,125
-Um, let's play Slappy Face.
-What's that?
293
00:12:31,208 --> 00:12:34,837
It's where we slap each other
as hard as we can in the face.
294
00:12:36,297 --> 00:12:39,216
-Why would we do that?
-Yeah, why would we do that?
295
00:12:39,300 --> 00:12:42,678
-Because it's fun.
-That doesn't sound fun.
296
00:12:42,803 --> 00:12:45,222
Yeah,
that really doesn't sound fun.
297
00:12:45,723 --> 00:12:46,932
[doorbell ringing]
298
00:12:47,141 --> 00:12:49,852
Whoo! [sing-song] I think
that's for me.
299
00:12:52,313 --> 00:12:55,691
[gasps] Thank you.
Oh, I tipped on the app.
300
00:12:58,360 --> 00:13:00,654
-Giada, uh, what is that?
-Confession.
301
00:13:00,821 --> 00:13:03,115
I may have had a little
something special delivered
302
00:13:03,199 --> 00:13:04,325
for your sleepover.
303
00:13:06,494 --> 00:13:07,912
Matching onesies!
304
00:13:08,746 --> 00:13:11,123
-Mrs. Russo, you did not.
-I did.
305
00:13:11,207 --> 00:13:12,541
-You did not?
-I did.
306
00:13:12,666 --> 00:13:14,585
-You did not.
-Eva, just take a onesie.
307
00:13:17,087 --> 00:13:18,088
[gasps]
308
00:13:18,172 --> 00:13:20,049
This thing is so soft,
it's like a--
309
00:13:20,132 --> 00:13:21,217
Blanket made of kittens.
310
00:13:21,342 --> 00:13:22,468
That's not what I was going to--
311
00:13:22,593 --> 00:13:24,053
Say. Look at us,
312
00:13:24,136 --> 00:13:25,596
finishing
each other's sentences,
313
00:13:25,763 --> 00:13:27,431
like BFFs.
314
00:13:27,598 --> 00:13:31,060
[laughs] Come on, girls,
we can get changed upstairs.
315
00:13:31,894 --> 00:13:32,895
-Winter...
Hmm?
316
00:13:32,978 --> 00:13:34,939
...whatever happens,
you cannot let me fall asleep.
317
00:13:35,022 --> 00:13:37,274
Don't worry, Billie,
you can count on me.
318
00:13:38,359 --> 00:13:42,196
-[snoring]
-Seriously?
319
00:13:43,823 --> 00:13:46,492
All right, just a few
more hours until sunrise.
320
00:13:47,117 --> 00:13:50,037
I can do this. Ooh...
321
00:13:50,412 --> 00:13:52,873
This onesie is so,
322
00:13:53,874 --> 00:13:55,417
so soft.
323
00:13:57,419 --> 00:13:58,921
[gasps] No, gotta stay awake.
324
00:14:01,257 --> 00:14:03,384
[sighs] I'm just gonna go
325
00:14:03,467 --> 00:14:06,595
get a glass of water
from the kitchen.
326
00:14:06,762 --> 00:14:08,138
[โช eerie music playing]
327
00:14:08,347 --> 00:14:10,724
Huh? This isn't the kitchen.
328
00:14:12,351 --> 00:14:13,435
What's going on?
329
00:14:15,145 --> 00:14:18,190
-[footsteps approaching]
-Who's there?
330
00:14:26,866 --> 00:14:31,787
Well, if it isn't
Braceface Billie. [laughs]
331
00:14:33,163 --> 00:14:35,374
Lucy from WizTech,
what are you doing here?
332
00:14:35,749 --> 00:14:39,503
Duh, I'm here to call you
Braceface, Braceface!
333
00:14:40,713 --> 00:14:42,006
But this has to be a dream.
334
00:14:43,132 --> 00:14:44,425
Oh, no.
335
00:14:44,550 --> 00:14:48,137
I must have fallen asleep
without my headgear
336
00:14:48,679 --> 00:14:49,680
which means I'm...
337
00:14:50,848 --> 00:14:52,349
sleep casting.
338
00:14:55,436 --> 00:14:56,478
[โช music concludes]
339
00:14:56,687 --> 00:14:59,815
[gasps] Oh, good.
I'm not a lobster...
340
00:15:06,155 --> 00:15:08,490
I wonder if it's too late
to cancel the sleepover.
341
00:15:13,412 --> 00:15:16,081
[โช dramatic music playing,
fades]
342
00:15:16,165 --> 00:15:18,667
Billie, wake up. Wake up.
343
00:15:18,876 --> 00:15:21,211
-[snores]
-No, not you. You stay asleep.
344
00:15:21,795 --> 00:15:24,256
Hey, Winter, I found some
extra blankets in case you...
345
00:15:24,506 --> 00:15:27,009
[exclaims] What is happening?
346
00:15:27,635 --> 00:15:30,471
[shushes] Please, Mrs. Russo,
we have to be quiet.
347
00:15:30,596 --> 00:15:32,139
What is happening?
348
00:15:32,514 --> 00:15:34,725
-Billie's sleep casting.
-Well, wake her up.
349
00:15:34,808 --> 00:15:37,686
I tried. We have to do something
before Eva sees this.
350
00:15:37,811 --> 00:15:38,812
[Giada sighs]
351
00:15:42,566 --> 00:15:45,152
Yeah, this is gonna be
tough to explain.
352
00:15:50,658 --> 00:15:53,202
[gasps] Whoa,
we're in the wizard world.
353
00:15:53,285 --> 00:15:54,286
What makes you think that?
354
00:15:54,370 --> 00:15:55,829
'Cause there's a centaur
over there.
355
00:15:56,956 --> 00:15:57,957
Are you sure?
356
00:15:58,040 --> 00:15:59,750
I thought a centaur
was a half man, half bull.
357
00:15:59,833 --> 00:16:00,834
No, that's the minotaur.
358
00:16:00,918 --> 00:16:03,295
Really? I thought that was
a half woman, half fish.
359
00:16:03,379 --> 00:16:04,380
No, that's a mermaid.
360
00:16:04,505 --> 00:16:05,798
So who gives you
parking tickets?
361
00:16:05,881 --> 00:16:07,841
That's a meter maid!
Are we really doing this?
362
00:16:09,176 --> 00:16:11,345
[shushes] Keep your voices down.
You're gonna wake him up.
363
00:16:11,470 --> 00:16:12,930
-He's sleeping.
-[yawns]
364
00:16:13,013 --> 00:16:15,891
Ah, centaurs sleep standing up,
just like cows.
365
00:16:16,100 --> 00:16:17,768
And they also make pies,
just like cows.
366
00:16:17,851 --> 00:16:18,978
So watch your step.
367
00:16:20,562 --> 00:16:21,981
Dad, what are we doing here?
368
00:16:22,481 --> 00:16:25,401
-We're centaur tipping.
-What is that?
369
00:16:25,901 --> 00:16:28,028
It's where you sneak up
to a sleeping centaur
370
00:16:28,112 --> 00:16:29,113
and you tip him.
371
00:16:29,196 --> 00:16:30,572
It's pretty much
all in the name.
372
00:16:31,281 --> 00:16:33,575
Huh, I would not take you
for a centaur tipper, Dad.
373
00:16:33,701 --> 00:16:34,702
Oh, I... I'm not,
374
00:16:34,785 --> 00:16:36,787
but I busted a bunch of kids
at WizTech once doing it.
375
00:16:36,954 --> 00:16:39,206
I was like,
"Kids, that is not funny."
376
00:16:39,331 --> 00:16:40,332
Then why are we doing it?
377
00:16:40,416 --> 00:16:43,210
Because I lied. It's funny.
It's really funny.
378
00:16:44,420 --> 00:16:46,130
-I'm in. Let's do this.
-Okay.
379
00:16:46,797 --> 00:16:49,216
-[snores]
-[shushes]
380
00:16:49,633 --> 00:16:53,387
Okay, one, two, three. Push!
381
00:16:53,470 --> 00:16:55,055
-[yells]
-[centaur screams, grunts]
382
00:16:55,389 --> 00:16:57,266
Hey,
what do you think you're doing?
383
00:16:57,349 --> 00:16:58,517
Run!
384
00:16:59,101 --> 00:17:02,146
When I figure out how to get up,
I'm coming after you!
385
00:17:02,229 --> 00:17:04,314
[all] Guys' night!
386
00:17:10,446 --> 00:17:13,365
Oh. No, this can't be good.
387
00:17:13,949 --> 00:17:16,076
Oh, Justin, thank goodness
you're here.
388
00:17:16,201 --> 00:17:17,494
What's going on?
389
00:17:17,619 --> 00:17:20,372
Did one of my pranks go wrong?
Did one of them go right?
390
00:17:21,540 --> 00:17:24,043
No, she's sleep casting.
I've done it before myself,
391
00:17:24,126 --> 00:17:25,878
but the worst I ever did
was fold laundry.
392
00:17:25,961 --> 00:17:26,962
That checks out.
393
00:17:28,964 --> 00:17:31,008
[โช tense music playing]
394
00:17:31,133 --> 00:17:32,760
[laughs]
395
00:17:32,843 --> 00:17:35,137
But you're just a nightmare.
You can't hurt me.
396
00:17:35,220 --> 00:17:37,848
Where's your
stupid headgear, Braceface?
397
00:17:39,016 --> 00:17:40,392
Okay, that hurt a little.
398
00:17:41,810 --> 00:17:43,312
[both] Braceface! Braceface!
399
00:17:43,979 --> 00:17:44,980
Leave me alone.
400
00:17:45,981 --> 00:17:49,234
-[all] Braceface! Braceface!
-Just go away!
401
00:17:49,359 --> 00:17:52,529
[all laugh]
402
00:17:52,613 --> 00:17:55,324
-[โช music concludes]
-Go away. Go away.
403
00:17:55,616 --> 00:17:57,785
-I can't wake her up.
-Well, what do we do?
404
00:17:57,910 --> 00:18:00,287
I have to go into her dream
and try to wake her up.
405
00:18:00,370 --> 00:18:01,914
No, you can't.
You have to stay here
406
00:18:01,997 --> 00:18:04,041
and undo this magic
before Eva sees it.
407
00:18:04,124 --> 00:18:05,375
Look, send me into her dream.
408
00:18:05,459 --> 00:18:06,877
You can't just go
into someone's dream.
409
00:18:06,960 --> 00:18:08,587
That's a huge
invasion of privacy.
410
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
Didn't you and Billie
sneak into Dad's brain?
411
00:18:11,131 --> 00:18:12,132
Wait, what did he say?
412
00:18:12,257 --> 00:18:14,176
H... he said, send her in.
Send Mom in!
413
00:18:17,513 --> 00:18:18,889
[โช tense music playing]
414
00:18:18,972 --> 00:18:21,725
[all] Braceface! Braceface!
Braceface! Braceface! Braceface!
415
00:18:21,892 --> 00:18:23,769
-Leave me alone!
-[all] Braceface! Braceface...
416
00:18:23,852 --> 00:18:25,062
-Billie!
-Giada!
417
00:18:25,145 --> 00:18:27,356
-Oh!
-What are you doing in my dream?
418
00:18:27,481 --> 00:18:30,526
Justin sent me. The sleepover
is going a little off the rails.
419
00:18:32,653 --> 00:18:34,613
-[grunts] Try to take her wand.
-I'm on it.
420
00:18:36,824 --> 00:18:38,408
Yeah, that's not gonna work.
421
00:18:40,285 --> 00:18:41,286
[grunts]
422
00:18:42,079 --> 00:18:43,372
This is my fault.
423
00:18:43,497 --> 00:18:46,333
Usually, I wear headgear
to stop me from sleep casting.
424
00:18:46,625 --> 00:18:49,044
But I was worried
if Eva saw me in it,
425
00:18:49,128 --> 00:18:50,712
then she'd make fun of me.
426
00:18:51,088 --> 00:18:53,799
Oh, so you wear headgear,
so what?
427
00:18:53,882 --> 00:18:55,801
Well, it makes me look weird.
428
00:18:55,968 --> 00:18:58,512
Oh, honey,
it's something you need.
429
00:18:58,637 --> 00:19:01,640
Anyone who makes fun of you
for that is not worth your time.
430
00:19:01,765 --> 00:19:04,977
[sighs] Even if it's
Eva Morales?
431
00:19:05,185 --> 00:19:06,937
Even if it's Eva Morales.
432
00:19:07,980 --> 00:19:10,899
[all] Braceface!
Braceface! Braceface!
433
00:19:11,191 --> 00:19:13,819
And definitely not
whoever that little brat is.
434
00:19:15,279 --> 00:19:16,363
You're right.
435
00:19:16,613 --> 00:19:18,448
[โช dramatic music playing]
436
00:19:18,615 --> 00:19:20,200
Fine, you got me.
437
00:19:20,367 --> 00:19:24,538
I guess I am Braceface Billie,
but I'm cool with it.
438
00:19:25,455 --> 00:19:26,582
[all] You can't be cool with it.
439
00:19:26,665 --> 00:19:28,876
That's the whole point
of the mean nickname.
440
00:19:29,501 --> 00:19:32,754
I'm not wasting my time worrying
about what you think anymore.
441
00:19:34,423 --> 00:19:35,966
[both] Hey, cut it out!
442
00:19:36,133 --> 00:19:38,594
I'm done worrying about
what anyone thinks.
443
00:19:40,679 --> 00:19:44,057
-But that's no fun!
-[sighs] We're leaving.
444
00:19:44,600 --> 00:19:47,728
No, no, no! You're not going
anywhere, Braceface!
445
00:19:47,811 --> 00:19:48,979
Eh, watch me.
446
00:19:50,981 --> 00:19:52,232
You're lucky this is a dream
447
00:19:52,357 --> 00:19:54,610
or I'd be having a strong word
with your mother.
448
00:19:56,570 --> 00:19:57,571
[grunts]
449
00:19:58,363 --> 00:19:59,364
[โช music concludes]
450
00:19:59,489 --> 00:20:02,242
[sighs] Okay,
I'm just gonna say it.
451
00:20:02,451 --> 00:20:03,869
Little girls are mean.
452
00:20:05,913 --> 00:20:07,789
Billie? Winter?
453
00:20:08,624 --> 00:20:10,083
Richard,
what are you doing here?
454
00:20:10,542 --> 00:20:12,794
-Did she just call you Richard?
-Just go with it, Mom.
455
00:20:12,920 --> 00:20:14,046
[chuckles]
456
00:20:15,005 --> 00:20:16,924
-Uh, everybody was just--
-Just leaving.
457
00:20:17,007 --> 00:20:18,217
[chuckles] Right, guys?
458
00:20:18,342 --> 00:20:21,386
Wait.
I wanna show you guys something.
459
00:20:28,393 --> 00:20:30,229
That thing goes
on your face? [chuckles]
460
00:20:30,312 --> 00:20:33,690
-Roman.
-I mean, it's hardly noticeable.
461
00:20:34,691 --> 00:20:37,861
[laughs] Well, let's,
uh, get upstairs. [chuckles]
462
00:20:41,365 --> 00:20:45,452
Uh, Eva, this is my headgear,
and I have to wear it.
463
00:20:45,577 --> 00:20:47,746
So, if you're not cool
with that then...
464
00:20:48,622 --> 00:20:50,040
maybe we shouldn't be friends.
465
00:20:50,123 --> 00:20:51,750
[chuckles] Why wouldn't I be
cool with it?
466
00:20:51,833 --> 00:20:53,502
'Cause you're in eighth grade,
and you're awesome,
467
00:20:53,627 --> 00:20:55,754
and neither of us can figure out
why you're hanging out with us,
468
00:20:55,879 --> 00:20:57,214
and you smell
like a fancy candle.
469
00:20:58,548 --> 00:21:00,968
First of all, I'm hanging out
with you 'cause you're fun.
470
00:21:01,551 --> 00:21:03,637
[laughs] And second,
I was worried about
471
00:21:03,720 --> 00:21:06,890
what you guys would think
because of this.
472
00:21:13,146 --> 00:21:15,857
[chuckles] You even make
headgear look cool.
473
00:21:16,233 --> 00:21:19,111
We both make headgear look cool.
474
00:21:19,903 --> 00:21:22,447
I am so running home
to get my retainer right now.
475
00:21:29,621 --> 00:21:32,624
-[doorbell ringing]
-I got it.
476
00:21:35,502 --> 00:21:36,586
[sighs]
477
00:21:37,421 --> 00:21:39,256
Told you I was coming after you.
478
00:21:39,923 --> 00:21:40,966
How'd you find me?
479
00:21:41,049 --> 00:21:43,135
Oh, you dropped
your Price-Co card. [chuckles]
480
00:21:43,218 --> 00:21:45,470
-Oh, thank you. [chuckles]
-[chuckles]
481
00:21:45,554 --> 00:21:48,473
Now it's, uh,
my turn to tip you.
482
00:21:48,557 --> 00:21:50,809
What? [screams, groans]
483
00:21:51,226 --> 00:21:52,811
Not so funny now, is it?
484
00:21:53,353 --> 00:21:55,856
[โช theme music playing,
concludes]
36643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.