Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,916 --> 00:00:19,875
"THE SHELTER" NURSING HOME
2
00:00:21,916 --> 00:00:23,083
I guess you could say
3
00:00:23,166 --> 00:00:25,625
my adult life started off
on the wrong foot.
4
00:00:25,708 --> 00:00:28,291
I had kids in my twenties
and moved in with their father,
5
00:00:28,375 --> 00:00:30,625
until one day, he just up and left
and never came back.
6
00:00:30,708 --> 00:00:31,666
I'm an expert at this.
7
00:00:31,750 --> 00:00:34,833
He left me with three kids,
a brother-in-law, and a mortgage.
8
00:00:34,916 --> 00:00:35,750
Done. Did it hurt?
9
00:00:35,833 --> 00:00:38,833
But as bad as it sounds,
I was getting by.
10
00:00:38,916 --> 00:00:40,125
I remember it perfectly.
11
00:00:40,208 --> 00:00:41,125
The whole thing.
12
00:00:41,875 --> 00:00:44,583
That was the day
I finally got back on my feet.
13
00:00:44,666 --> 00:00:47,041
-Yes, yes.
-Excuse me, I just gotta--
14
00:00:47,125 --> 00:00:49,166
-Hey, are you--
-Sorry. Coming right behind you.
15
00:00:49,250 --> 00:00:51,708
Single mom of three kids.
Single mom. Excuse me.
16
00:00:51,791 --> 00:00:53,166
Okay, just gonna squeeze…
17
00:00:53,250 --> 00:00:55,166
I'm a single mom.
Just this once, I promise.
18
00:00:55,250 --> 00:00:56,791
Oh, hi. Cristina Ruiz.
19
00:00:57,875 --> 00:00:59,208
-Thanks.
-Seriously?
20
00:00:59,750 --> 00:01:01,625
I raced
to pick up my eldest son,
21
00:01:02,416 --> 00:01:05,958
and the mother superior
was her usual smiling self.
22
00:01:06,041 --> 00:01:07,625
Hello there, Cristina. You're late.
23
00:01:07,708 --> 00:01:09,541
I'll have to charge you
for the late pickup.
24
00:01:09,625 --> 00:01:11,958
You can't leave me alone
for all these hours with Jorgito.
25
00:01:12,041 --> 00:01:13,791
I'm so sorry. It's been a crazy day.
26
00:01:13,875 --> 00:01:15,916
Well, you can make it up
by buying some candles.
27
00:01:16,000 --> 00:01:19,791
Hey, Mom, guess what?
I made over a hundred candles myself.
28
00:01:19,875 --> 00:01:23,750
This week you made that many? Dang!
And you wanna charge me for late fees?
29
00:01:23,833 --> 00:01:26,666
Or how about you pay us
for all the candles?
30
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
The candles my son makes for you?
31
00:01:28,458 --> 00:01:30,791
And that you sell for good money.
32
00:01:32,208 --> 00:01:34,958
I'll be late for your sister. Here.
33
00:01:35,041 --> 00:01:37,166
-Thank you!
-She had her festival today.
34
00:01:37,250 --> 00:01:38,750
This is Toto, my middle son.
35
00:01:38,833 --> 00:01:41,250
He's witty
and committed to social justice.
36
00:01:41,333 --> 00:01:44,250
But his one weakness is thinking
he's smarter than everyone else.
37
00:01:44,333 --> 00:01:46,166
And that's Jana, my baby daughter.
38
00:01:46,250 --> 00:01:49,125
She loves to pretend to be tough,
but she's really a total sweetheart.
39
00:01:49,208 --> 00:01:52,666
She keeps us all on a short leash,
because of her terrible temper.
40
00:01:52,750 --> 00:01:53,833
I adore her.
41
00:01:53,916 --> 00:01:58,000
And that's Moi, my brother-in-law,
the brother of my kids' father.
42
00:01:58,083 --> 00:02:00,666
He's pretty much
a useless, pacifist pothead.
43
00:02:00,750 --> 00:02:04,333
He thinks anything can be solved
over a long talk with a joint.
44
00:02:04,833 --> 00:02:08,208
But to be honest, he's the glue
that holds our family together.
45
00:02:08,291 --> 00:02:10,708
I have great news for you all.
46
00:02:11,625 --> 00:02:12,708
This check right here
47
00:02:13,625 --> 00:02:16,666
will pay off the last payment
on our mortgage for this place.
48
00:02:16,750 --> 00:02:19,125
-This apartment will finally be ours!
-Congratulations!
49
00:02:19,208 --> 00:02:21,083
Do you have any idea
what it means
50
00:02:21,166 --> 00:02:23,750
for a single mom to support her family?
51
00:02:23,833 --> 00:02:25,708
They're the most important thing
in my life.
52
00:02:25,791 --> 00:02:28,875
And if anyone tries to do anything
to hurt them, watch out.
53
00:02:28,958 --> 00:02:30,458
-Now you're a pizza!
-Ooh!
54
00:02:30,541 --> 00:02:32,166
-Pretty cool, right?
-Look at my mouth!
55
00:02:32,250 --> 00:02:34,333
Moi, check it out. Look, there it is.
56
00:02:39,083 --> 00:02:41,458
Moi, open the door!
57
00:02:42,666 --> 00:02:45,416
Moisés, get the door!
58
00:02:52,375 --> 00:02:54,333
Hey, Moi! Can't you hear?
59
00:02:54,416 --> 00:02:56,125
Why don't you see who it is?
60
00:02:57,166 --> 00:02:58,833
Moi! Moi! Moi!
61
00:02:58,916 --> 00:03:01,416
-No. No, no, no, no, wait, wait!
-Everybody, stay calm!
62
00:03:02,291 --> 00:03:06,166
You got 15 minutes to pack this stuff up
and get outta here.
63
00:03:06,250 --> 00:03:08,708
-No, there must be some mistake.
-Whose pigsty is this?
64
00:03:08,791 --> 00:03:10,125
No, this is my house!
65
00:03:10,208 --> 00:03:12,083
It was your house. Not anymore.
66
00:03:12,166 --> 00:03:13,041
No! Stop!
67
00:03:13,125 --> 00:03:15,916
Hey, Borges. Call that asshole Raúl Ruiz.
68
00:03:16,000 --> 00:03:18,250
Tell him that this apartment
doesn't even begin to cover
69
00:03:18,333 --> 00:03:19,916
the debt he owes me.
70
00:03:20,000 --> 00:03:22,583
Raúl Ruiz? What does my dad
have to do with this?
71
00:03:22,666 --> 00:03:25,875
Hey, let's all calm down and have a smoke.
We can talk this out.
72
00:03:25,958 --> 00:03:27,166
Mom!
73
00:03:27,250 --> 00:03:30,166
Move! Hey! Can't you see
that kid can't put up a fair fight?
74
00:03:31,958 --> 00:03:32,875
Nice!
75
00:03:32,958 --> 00:03:34,333
-Jesus!
-Put him down!
76
00:03:34,416 --> 00:03:36,291
What is this? A pajama party?
77
00:03:36,375 --> 00:03:37,541
-Get out!
-My nose!
78
00:03:37,625 --> 00:03:39,583
-Where is Jana? Jana, my love!
-Mom!
79
00:03:39,666 --> 00:03:41,458
Get your hands off of her! Stop it!
80
00:03:41,541 --> 00:03:43,041
-Hey, Mom!
-Let her go.
81
00:03:43,125 --> 00:03:43,958
Get off me!
82
00:03:44,041 --> 00:03:45,333
-Let's go.
-My doll!
83
00:03:47,916 --> 00:03:52,458
I'm gonna give you exactly one hour
to get your crap out of this place.
84
00:03:55,416 --> 00:03:56,250
Just kidding.
85
00:03:57,125 --> 00:03:57,958
Two minutes.
86
00:03:58,041 --> 00:03:59,333
-Get what you can.
-Hurry it up.
87
00:03:59,416 --> 00:04:01,458
Toto, you help Jorge.
Grab as many clothes as you can.
88
00:04:01,541 --> 00:04:03,333
Find something of value in this shithole.
89
00:04:29,125 --> 00:04:30,250
Here comes your uncle.
90
00:04:33,666 --> 00:04:35,166
Here. Let me get that.
91
00:04:36,666 --> 00:04:38,166
-Mom, I got it.
-We're good!
92
00:04:40,083 --> 00:04:41,375
We're going to Grandpa's.
93
00:04:41,458 --> 00:04:45,708
WELCOME TO THE FAMILY
94
00:04:46,833 --> 00:04:49,291
There's no need to worry.
Everything will be all right.
95
00:04:55,875 --> 00:04:57,916
Mom,
why don't we just go to the police?
96
00:04:58,000 --> 00:05:01,708
No need for that. I'll talk
to my dad and we'll sort this all out.
97
00:05:01,791 --> 00:05:05,500
I can't believe I'm finally gonna
meet the Big Bad Wolf himself.
98
00:05:05,583 --> 00:05:08,750
You're not. I'm gonna talk
to him and you're gonna sit in the car.
99
00:05:08,833 --> 00:05:11,416
Just don't let that old fool
talk shit about you, okay?
100
00:05:11,500 --> 00:05:12,916
Can't help it if he does.
101
00:05:17,500 --> 00:05:19,125
Whoa, whoa, whoa, here we go.
102
00:05:19,208 --> 00:05:20,541
Please! Just get along.
103
00:05:20,625 --> 00:05:23,708
-What did you just say?
-What a hoity-toity hood, friends!
104
00:05:23,791 --> 00:05:25,500
Is this really it?
105
00:05:25,583 --> 00:05:26,958
Yeah, here. This is it.
106
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
This is the house?
107
00:05:30,791 --> 00:05:32,958
Is this really where our grandpa lives?
108
00:05:33,041 --> 00:05:34,750
Yowzah.
109
00:05:35,666 --> 00:05:38,500
Okay. It's all gonna be okay.
We've dealt with worse and gotten through.
110
00:05:38,583 --> 00:05:42,541
-You don't want us to go with you?
-No. I've gotta solve this on my own.
111
00:05:42,625 --> 00:05:44,625
You guys wait with your uncle.
Stay in the van.
112
00:05:50,291 --> 00:05:51,708
Hello, who is it?
113
00:05:53,833 --> 00:05:54,666
Teresita?
114
00:05:54,750 --> 00:05:56,708
It's Cris, Raúl's daughter.
115
00:05:56,791 --> 00:05:59,041
Ah. Be right down.
116
00:06:06,333 --> 00:06:08,708
-Teresita! How are you?
-Cristina.
117
00:06:08,791 --> 00:06:12,458
I didn't recognize you, I apologize.
It's been a long time since I've seen you.
118
00:06:12,541 --> 00:06:13,750
It has.
119
00:06:13,833 --> 00:06:16,291
And you look so very… destroyed.
120
00:06:17,000 --> 00:06:18,833
Uh, thanks, yeah.
121
00:06:19,416 --> 00:06:20,458
Is, uh, my dad here?
122
00:06:20,541 --> 00:06:22,291
No, Mr. Raúl is not here now.
123
00:06:22,375 --> 00:06:24,083
Mm. May I come in?
124
00:06:24,166 --> 00:06:25,291
Sure, come in.
125
00:06:25,375 --> 00:06:26,375
All right.
126
00:06:28,250 --> 00:06:29,375
Hello there.
127
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
The name's Lucy.
128
00:06:33,500 --> 00:06:35,291
I'm auditioning for
129
00:06:37,208 --> 00:06:39,583
Detective… Two.
130
00:06:40,166 --> 00:06:42,250
And here are my profiles.
131
00:06:45,333 --> 00:06:48,000
And how have you been,
Teresita? So many years.
132
00:06:48,083 --> 00:06:49,916
I'm doing fine, honey.
How about you?
133
00:06:50,000 --> 00:06:51,333
Who is that?
134
00:06:51,416 --> 00:06:53,958
I'm all right.
I'm a mom now, so you can imagine.
135
00:06:54,041 --> 00:06:55,875
-Oh my goodness!
-Yup.
136
00:06:56,625 --> 00:06:58,166
-I have three kids.
-Three?
137
00:06:58,250 --> 00:07:00,583
Mm-hmm.
That's why I look shitty.
138
00:07:00,666 --> 00:07:02,916
-Oh, you are brave.
-Wow. This house.
139
00:07:03,708 --> 00:07:04,833
It's been a lifetime.
140
00:07:04,916 --> 00:07:06,708
Hey, hey, hey, not so fast.
141
00:07:06,791 --> 00:07:08,708
Uh… Oh, hello, who are you?
142
00:07:08,791 --> 00:07:12,250
Whoa, whoa. No, who are you? Are you
from the IRS? What are you doing here?
143
00:07:12,333 --> 00:07:15,041
No, ma'am. She is Mr. Raúl's daughter.
144
00:07:18,708 --> 00:07:21,500
Oh, the drug addict. Hi!
145
00:07:21,583 --> 00:07:24,208
Teresita, don't worry.
I'll take it from here.
146
00:07:24,291 --> 00:07:25,583
Um, what did you call me?
147
00:07:25,666 --> 00:07:30,250
Oh, don't get mad at me.
It's a nickname your dad came up with.
148
00:07:30,333 --> 00:07:33,833
-Mm-hmm. And what's your nickname?
-Oh, well, he calls me "sweetheart."
149
00:07:33,916 --> 00:07:36,958
He calls me "bad girl."
He calls me "coochie-coochie."
150
00:07:37,041 --> 00:07:40,708
Oh, I see.
You're his 55-year-old sugar baby.
151
00:07:40,791 --> 00:07:42,541
-Oh.
-Pathetic.
152
00:07:42,625 --> 00:07:45,416
Oh, pathetic, is it? No, my dear.
153
00:07:45,500 --> 00:07:48,166
I am your stepmother. Mm?
154
00:07:48,250 --> 00:07:51,625
Okay, well, I, uh, need to talk to him.
155
00:07:51,708 --> 00:07:55,458
So that's it? You just waltz
in here and make yourself at home?
156
00:07:55,541 --> 00:07:58,291
Yes. He took something that belongs to me
and I need to talk to him.
157
00:07:58,375 --> 00:08:00,208
Well, just don't make him mad.
158
00:08:00,291 --> 00:08:02,916
-So you're afraid of him, too, I see.
-No, princess.
159
00:08:03,000 --> 00:08:04,458
-Why would I ever be afraid?
-Ah.
160
00:08:04,541 --> 00:08:07,083
Me and my Ruli are pure love.
You have to see it.
161
00:08:12,791 --> 00:08:13,916
IMMINENT RECESSION
162
00:08:15,208 --> 00:08:17,041
Fucking idiot driver!
163
00:08:19,958 --> 00:08:22,583
Hey, will Grandpa be as mean
as Mom says he is?
164
00:08:23,958 --> 00:08:26,541
Aren't all grandparents
supposed to be nice?
165
00:08:26,625 --> 00:08:28,166
ALFONSO ALDAMA ATTACKS A PASSERBY
166
00:08:28,250 --> 00:08:31,083
-Any time today!
-Keep your pants on.
167
00:08:31,166 --> 00:08:33,250
Asshole!
168
00:08:33,333 --> 00:08:36,125
-Again? Come on now, stop!
-It stinks so bad.
169
00:08:36,208 --> 00:08:37,750
Hey. Seriously, you guys, behave.
170
00:08:37,833 --> 00:08:39,875
-Stop, Jana, no.
-Enough with the fighting.
171
00:08:39,958 --> 00:08:40,916
Give those back.
172
00:08:41,000 --> 00:08:43,208
Hey! Hey, hey!
173
00:08:43,916 --> 00:08:46,666
Move your puny-ass shit car!
I gotta get into my garage.
174
00:08:46,750 --> 00:08:47,791
Okay, we're leaving!
175
00:08:51,666 --> 00:08:52,500
Hang on!
176
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Come on!
177
00:09:04,208 --> 00:09:05,125
Neighbor?
178
00:09:05,958 --> 00:09:06,791
Neighbor!
179
00:09:07,333 --> 00:09:09,541
Neighbor! Neighbor! Raúl!
180
00:09:11,625 --> 00:09:14,333
Neighbor, how are you?
How is our tree issue?
181
00:09:14,416 --> 00:09:17,041
I beg you not to fuck with me, Olga.
Not right now.
182
00:09:17,125 --> 00:09:20,125
The branches could break my window,
and who would pay for that damage?
183
00:09:20,208 --> 00:09:22,208
-Okay.
-Tell me. Who will pay, Raúl?
184
00:09:23,291 --> 00:09:24,833
I'll tell you what, let's meet.
185
00:09:24,916 --> 00:09:26,666
Let's have a glass of wine in two hours.
186
00:09:27,500 --> 00:09:29,875
Okay, but a Spanish one,
without sulfites.
187
00:09:29,958 --> 00:09:31,875
Otherwise I get a headache.
It's the worst.
188
00:09:31,958 --> 00:09:34,625
-Perfect. And what are you bringing?
-What else?
189
00:09:35,208 --> 00:09:37,250
I'll bring something.
Cheese, something. I don't know.
190
00:09:37,333 --> 00:09:38,833
All right. See you then.
191
00:09:39,500 --> 00:09:40,416
Fucking witch.
192
00:09:47,250 --> 00:09:50,083
-Have you lived in this house long?
-Yes, yes, it's been a minute.
193
00:09:50,166 --> 00:09:53,916
-And you sort of redecorated, right?
-Oh, sure, I gave it my touch.
194
00:09:57,458 --> 00:09:59,541
That's me and your dad over there.
195
00:09:59,625 --> 00:10:02,000
-Ah, well--
-Oh, and here too, like that.
196
00:10:05,250 --> 00:10:07,458
-That's how much we love each other.
-Mm.
197
00:10:07,541 --> 00:10:08,833
Luciana?
198
00:10:12,166 --> 00:10:14,458
How dare you step foot on my property?
199
00:10:14,541 --> 00:10:17,500
No, how dare you try to take
my property away from me, Dad?
200
00:10:17,583 --> 00:10:20,500
Are you referring to the apartment
you took from your late mother?
201
00:10:21,208 --> 00:10:22,333
I didn't take it!
202
00:10:22,416 --> 00:10:25,291
All Mom did was cosign for me,
so I could get the loan.
203
00:10:25,375 --> 00:10:27,291
I've paid for it for ten years.
204
00:10:27,375 --> 00:10:28,791
-Cosign at the bank?
-Yes.
205
00:10:28,875 --> 00:10:30,041
-Your mother?
-Right here.
206
00:10:30,541 --> 00:10:31,875
Here. These are the payments.
207
00:10:31,958 --> 00:10:34,083
They show exactly
how much I've paid over the years.
208
00:10:36,125 --> 00:10:37,625
Hm. Hm.
209
00:10:37,708 --> 00:10:38,625
There.
210
00:10:38,708 --> 00:10:39,791
It's all right there.
211
00:10:41,291 --> 00:10:42,166
Oh yeah.
212
00:10:42,916 --> 00:10:43,750
Look at that.
213
00:10:45,083 --> 00:10:46,125
Look at that.
214
00:10:47,750 --> 00:10:48,750
Look at you!
215
00:10:49,750 --> 00:10:52,083
Look at what's happened to you
in all these years!
216
00:10:52,166 --> 00:10:55,333
-I'm not here to be judged.
-Only God will judge you. I won't.
217
00:10:55,416 --> 00:10:56,833
But you kicked me out, Dad.
218
00:10:56,916 --> 00:11:00,791
-Because you decided to keep the baby!
-I did! I don't regret it for a second.
219
00:11:00,875 --> 00:11:03,791
He's the most beautiful boy in the world
and you denied to even meet him.
220
00:11:03,875 --> 00:11:06,666
I offered you the opportunity
to be a decent woman
221
00:11:06,750 --> 00:11:09,333
instead of whatever you are now.
A ruined one.
222
00:11:09,416 --> 00:11:13,375
Look, the past is over, okay?
I'm just here to get my home back.
223
00:11:13,458 --> 00:11:17,000
Well, that home is no longer yours.
It's Aldama's. Go ask him.
224
00:11:17,083 --> 00:11:18,250
You really are heartless.
225
00:11:19,083 --> 00:11:22,333
Luciana, for the love of God, do something
useful and get her out of this house.
226
00:11:22,416 --> 00:11:24,458
Dad, no!
You can't do this to me again.
227
00:11:24,541 --> 00:11:26,458
You cannot! I have three kids!
228
00:11:26,541 --> 00:11:27,666
Guess what? I don't care.
229
00:11:27,750 --> 00:11:31,250
I know you don't care, Dad, but I've been
working for this house for ten years!
230
00:11:31,333 --> 00:11:32,166
Don Raúl!
231
00:11:32,250 --> 00:11:35,458
-What did I tell you guys?
-It's your grandchildren!
232
00:11:35,541 --> 00:11:38,291
-The garden is ridiculous.
-I told you not to come in!
233
00:11:38,375 --> 00:11:42,125
How could we just leave you?
And look at them, they're adorable.
234
00:11:42,208 --> 00:11:43,625
-They'll win his heart.
-No.
235
00:11:43,708 --> 00:11:45,833
Are these maniacs my grandkids?
236
00:11:45,916 --> 00:11:47,458
What did you say?
237
00:11:47,541 --> 00:11:49,541
And is this vagabond their father?
238
00:11:49,625 --> 00:11:52,541
Nuh-uh.
No, no. I'm their father's brother.
239
00:11:52,625 --> 00:11:54,083
It's, uh… I'm Uncle Moi.
240
00:11:55,000 --> 00:11:57,625
And where's the father?
Why isn't he here?
241
00:11:59,666 --> 00:12:00,791
Oh, I see, um…
242
00:12:00,875 --> 00:12:04,750
So the dad up and left and you got
together with the brother. Bravo!
243
00:12:04,833 --> 00:12:06,708
Don't start with the conspiracies, Dad.
244
00:12:06,791 --> 00:12:09,083
If you'd listened to your dad's theories,
245
00:12:09,166 --> 00:12:12,166
you would have had a future,
and you wouldn't be saddled--
246
00:12:12,250 --> 00:12:15,166
Saddled? I'm saddled?
That's what you're calling me?
247
00:12:15,666 --> 00:12:17,833
With the best things
that's ever happened to me.
248
00:12:17,916 --> 00:12:20,750
And if anyone's a burden
who shouldn't even be alive, it's you.
249
00:12:21,250 --> 00:12:22,416
-Let's go.
-Let's go.
250
00:12:23,416 --> 00:12:25,458
-No. What's wrong?
-It's okay.
251
00:12:25,541 --> 00:12:26,583
Lu… Luciana.
252
00:12:26,666 --> 00:12:27,875
-What's wrong?
-Moi?
253
00:12:27,958 --> 00:12:30,541
-What is it? Cris, please help.
-Tell them to go!
254
00:12:30,625 --> 00:12:32,666
-No, no, no. Please!
-It's cardiac arrest.
255
00:12:32,750 --> 00:12:33,708
Are you sure? Mom--
256
00:12:33,791 --> 00:12:36,541
-Get them away!
-Hey, go get an aspirin!
257
00:12:36,625 --> 00:12:38,750
-Why?
-I'm a nurse. Well, a resident.
258
00:12:38,833 --> 00:12:40,875
An intern? Oh my God. We need help now!
259
00:12:40,958 --> 00:12:44,958
-Luciana, what now? What's going on?
-Honey, call an ambulance now!
260
00:12:45,041 --> 00:12:47,125
-Is he dead?
-No, no, no, no, calm down.
261
00:12:47,208 --> 00:12:49,916
He has to respond.
He just has to respond.
262
00:12:50,000 --> 00:12:51,208
Because I think he…
263
00:12:51,291 --> 00:12:53,125
Oh, please, what is it? Tell me.
264
00:12:55,791 --> 00:12:57,875
-What is it?
-He's dead.
265
00:13:06,708 --> 00:13:07,750
I…
266
00:13:07,833 --> 00:13:11,625
No! No, your dad cannot have died on us.
He must be in shock or something.
267
00:13:11,708 --> 00:13:14,083
That mummy is not my dad.
Is he really dead?
268
00:13:14,166 --> 00:13:15,208
As a doornail.
269
00:13:16,375 --> 00:13:17,708
Who are those people?
270
00:13:17,791 --> 00:13:20,208
I, uh… I am…
Well, the daughter of the mummy.
271
00:13:20,291 --> 00:13:21,541
-The addict.
-That's the one.
272
00:13:21,625 --> 00:13:23,541
Get the children out of here,
like I told you.
273
00:13:23,625 --> 00:13:27,041
Mom, we're here and we can help you.
I mean, Mom, we can't just go without…
274
00:13:27,125 --> 00:13:29,791
The apartment! No! What are we gonna do
about the apartment now?
275
00:13:29,875 --> 00:13:31,458
How can you be thinking about that?
276
00:13:31,541 --> 00:13:34,250
How can I not? I'm not gonna let that man
leave me on the street again.
277
00:13:34,333 --> 00:13:36,875
-I'm just gonna go with the kids.
-Maybe if we leave the van here.
278
00:13:36,958 --> 00:13:38,791
What do we do? This cannot be happening.
279
00:13:38,875 --> 00:13:40,291
No, no.
280
00:13:40,375 --> 00:13:43,208
-What do we do now?
-Enough! Everyone, shut it.
281
00:13:43,875 --> 00:13:47,250
No one comes in or out of this house
unless I say. Okay?
282
00:13:47,333 --> 00:13:48,958
-I--
-Toto, come with me.
283
00:13:49,791 --> 00:13:52,333
Inés, go, just to make sure.
Follow that drug addict. Go!
284
00:13:52,416 --> 00:13:53,791
-Um, is he dead?
-Whoa, bud.
285
00:13:53,875 --> 00:13:54,916
Is it because of us?
286
00:13:55,000 --> 00:13:58,083
-No, no, it's because of, uh, nature.
-And maybe his bad mood.
287
00:13:58,166 --> 00:14:01,833
-Is everything okay? What's the commotion?
-I need an ambulance, please, urgently!
288
00:14:01,916 --> 00:14:05,333
Everything's fine. He just got so excited
playing with his grandkids.
289
00:14:06,291 --> 00:14:08,250
Okay, you look on that side, okay?
290
00:14:08,333 --> 00:14:10,333
-What are we looking for?
-Grandpa's will.
291
00:14:10,416 --> 00:14:11,250
Okay.
292
00:14:13,083 --> 00:14:15,166
I didn't know your dad was Mussolini.
293
00:14:16,166 --> 00:14:17,958
Come on, we're in a hurry.
294
00:14:25,291 --> 00:14:27,291
No. No.
295
00:14:27,375 --> 00:14:28,750
No, no, no.
296
00:14:32,166 --> 00:14:33,625
Who is this douchebag, Mom?
297
00:14:34,583 --> 00:14:36,000
That's my brother Benjamin.
298
00:14:36,083 --> 00:14:37,916
Always my dad's favorite.
299
00:14:38,000 --> 00:14:41,416
He's capable of leaving him everything,
so we have to find that will now.
300
00:14:42,000 --> 00:14:43,416
-Hey, Mom.
-Mm-hmm?
301
00:14:43,500 --> 00:14:45,208
I think Grandpa really hated you.
302
00:14:48,750 --> 00:14:49,916
What is that?
303
00:14:54,750 --> 00:14:56,166
You looking for the will?
304
00:14:58,041 --> 00:14:59,166
Um, yeah, sure.
305
00:14:59,250 --> 00:15:01,041
-Yes.
-You know where it is?
306
00:15:03,166 --> 00:15:05,500
The dinosaur kept
all of his important papers in here.
307
00:15:05,583 --> 00:15:07,916
-What we want is in there.
-What we want?
308
00:15:08,000 --> 00:15:10,750
I'm not an idiot. I wanna see
if he left anything for my mom.
309
00:15:10,833 --> 00:15:12,583
Yeah, but how are we gonna open the safe?
310
00:15:12,666 --> 00:15:13,916
I dunno. His birthday?
311
00:15:14,000 --> 00:15:14,875
Let's try.
312
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
No.
313
00:15:20,541 --> 00:15:21,625
Your birthday.
314
00:15:23,583 --> 00:15:24,958
How about my brother's?
315
00:15:29,500 --> 00:15:31,500
There you go.
316
00:15:32,208 --> 00:15:34,250
See? He was always his favorite.
317
00:15:34,333 --> 00:15:35,166
I guess so.
318
00:15:35,666 --> 00:15:37,500
-All right.
-Medical records.
319
00:15:37,583 --> 00:15:40,291
-I don't think that's it.
-No, the deeds to the house.
320
00:15:40,375 --> 00:15:42,458
No, that's his prostate. Here it is.
321
00:15:42,541 --> 00:15:43,625
WILL
322
00:15:43,708 --> 00:15:45,416
Okay, here we go.
323
00:15:48,125 --> 00:15:50,458
"I hereby declare this
my final will and testament,
324
00:15:50,541 --> 00:15:54,833
and bequeath my son Benjamin
100% of my assets."
325
00:15:57,458 --> 00:15:58,291
It can't be.
326
00:15:59,750 --> 00:16:00,833
Now what do we do?
327
00:16:05,000 --> 00:16:06,083
We have a big problem.
328
00:16:06,166 --> 00:16:08,125
The one who has a big problem is you,
329
00:16:08,208 --> 00:16:12,041
because you and this bunch of haters
only came to kill my Raúl.
330
00:16:12,125 --> 00:16:14,166
-You just wait for the ambulance.
-An ambulance?
331
00:16:14,250 --> 00:16:16,916
-Are you crazy? We said--
-I know, but she's…
332
00:16:17,000 --> 00:16:19,916
Do you think I was going to leave
my Raúl's life in the hands of an intern?
333
00:16:20,000 --> 00:16:22,625
Never. He has a very expensive
health insurance coverage
334
00:16:22,708 --> 00:16:24,791
that just so happens
to be valid internationally.
335
00:16:24,875 --> 00:16:26,125
All the more reason to hurry.
336
00:16:26,208 --> 00:16:28,166
Mom, there's something
I really have to show you.
337
00:16:28,250 --> 00:16:29,875
-Mom, what's the point?
-Follow me.
338
00:16:29,958 --> 00:16:32,583
-But just let me show you.
-Listen up.
339
00:16:33,625 --> 00:16:34,541
None of us…
340
00:16:36,125 --> 00:16:37,291
none of us are in the will.
341
00:16:37,375 --> 00:16:40,458
And I haven't been working my whole life
just to be out on the street.
342
00:16:40,541 --> 00:16:43,375
So all of us…
all of us are going to hide the body.
343
00:16:43,458 --> 00:16:48,208
We're going to fix the will, and then
we'll announce the heart attack, okay?
344
00:16:48,291 --> 00:16:50,000
That can't possibly be true.
345
00:16:50,583 --> 00:16:55,000
Raúl would never do that to me.
He was right. You are a parasite.
346
00:16:55,083 --> 00:16:56,875
Well, what am I? A junkie or a parasite?
347
00:16:56,958 --> 00:16:58,791
-Both. A murderer too.
-You're an assassin.
348
00:16:58,875 --> 00:17:01,291
-Murderer?
-Yes, an assassin, and also a murderer.
349
00:17:01,375 --> 00:17:03,083
-We'll call the police.
-You wouldn't.
350
00:17:03,166 --> 00:17:04,625
I'm gonna call the police.
351
00:17:04,708 --> 00:17:07,375
-Okay, princess, you think I care?
-Get ready!
352
00:17:07,458 --> 00:17:09,375
-What the…
-She went, like…
353
00:17:09,458 --> 00:17:12,125
-We're going to call the police right now.
-Yes.
354
00:17:12,208 --> 00:17:13,291
Right? Oh, look.
355
00:17:13,791 --> 00:17:14,625
I mean, really!
356
00:17:14,708 --> 00:17:15,625
God.
357
00:17:15,708 --> 00:17:17,875
-She's nuts. That bitch is crazy.
-To calm the nerves.
358
00:17:17,958 --> 00:17:19,875
Ever since she got here,
she brought a nasty aura.
359
00:17:19,958 --> 00:17:21,291
But all of them! Ugh.
360
00:17:21,375 --> 00:17:23,250
-We need a little drink.
-Sit down, Mom.
361
00:17:23,333 --> 00:17:26,041
-No, no. It's not fair what's happening,
-Sit on down.
362
00:17:26,125 --> 00:17:28,375
We're gonna keep this house and the money.
363
00:17:28,458 --> 00:17:30,458
-Of course. It's bullshit.
-It's gonna be all right.
364
00:17:30,541 --> 00:17:33,208
-Oh, honey, thanks.
-I'll handle it. Okay?
365
00:17:33,291 --> 00:17:35,250
-Thanks, baby.
-You stay here. You sleep.
366
00:17:35,333 --> 00:17:38,625
-Don't let them get to you. Fight, Inés.
-No, never, Mom, never. I'm your daughter!
367
00:17:39,833 --> 00:17:40,791
Ah, that's good.
368
00:17:43,916 --> 00:17:45,958
-Inés?
-Everything's fine.
369
00:17:46,041 --> 00:17:48,541
Inés, why are you locking the door?
370
00:17:48,625 --> 00:17:49,458
Inés!
371
00:17:51,208 --> 00:17:53,041
Inés, you open this door!
372
00:17:53,875 --> 00:17:54,958
You traitor!
373
00:17:55,541 --> 00:17:58,375
Is this how you repay your mother?
374
00:17:59,166 --> 00:18:01,250
Don't you dare leave me in here!
375
00:18:01,833 --> 00:18:04,166
Inés, I'm your mother! Show me respect!
376
00:18:04,250 --> 00:18:07,083
Jana, Jana, Jana, what are you doing?
Erase that photo, huh?
377
00:18:07,166 --> 00:18:09,750
-What's wrong with you, kids?
-That's it. All done.
378
00:18:09,833 --> 00:18:11,000
…dare leave me here!
379
00:18:11,083 --> 00:18:13,375
She shouldn't be a problem.
I left her with a bottle.
380
00:18:13,458 --> 00:18:14,666
-Just like that?
-Mm-hmm.
381
00:18:14,750 --> 00:18:16,416
Well, thanks, uh, girl.
382
00:18:16,500 --> 00:18:19,291
Okay, let's get to it. We need to find
somewhere to hide a corpse.
383
00:18:19,375 --> 00:18:21,333
-Wait, Cristina.
-And… Uh, yes, uh…
384
00:18:22,041 --> 00:18:25,458
Let's see. Jana, take your brother into
the kitchen and get something to eat.
385
00:18:25,541 --> 00:18:26,458
-It's right there.
-Mom!
386
00:18:26,541 --> 00:18:29,166
Please, yeah? You're gonna find
really yummy things in there.
387
00:18:29,708 --> 00:18:30,541
Okay.
388
00:18:30,625 --> 00:18:33,041
Mom, there must be
a more reasonable way out of all of this.
389
00:18:33,125 --> 00:18:35,791
I've been reasonable all my life
and look where I ended up.
390
00:18:35,875 --> 00:18:37,500
But, Mom, this is just insanity.
391
00:18:37,583 --> 00:18:40,166
Insanity is raising three kids
totally alone.
392
00:18:40,250 --> 00:18:42,875
-That's insanity.
-Kids that you now want as accomplices!
393
00:18:42,958 --> 00:18:45,291
-Come on, help me wrap him up.
-But why?
394
00:18:45,375 --> 00:18:48,500
Because that's how you roll up a dead body
and because I'm your mother, Toto!
395
00:18:48,583 --> 00:18:51,583
Well, that's not how it goes.
It's the other way around.
396
00:18:51,666 --> 00:18:53,625
What do you mean, Moi?
It's the same both ways.
397
00:18:53,708 --> 00:18:56,250
-Like a taquito.
-If you do it that way, it'll spill out.
398
00:18:56,333 --> 00:18:58,333
-This isn't a joint.
-It's gonna come out.
399
00:18:58,416 --> 00:19:01,791
And how do you know?
400
00:19:03,583 --> 00:19:07,250
Yes. Here comes my salvation after all.
401
00:19:07,916 --> 00:19:09,875
It's here.
402
00:19:09,958 --> 00:19:10,958
Hey!
403
00:19:11,041 --> 00:19:12,125
Hey, hello!
404
00:19:13,500 --> 00:19:14,500
Out there!
405
00:19:15,041 --> 00:19:17,875
I'm over here! Help me!
406
00:19:17,958 --> 00:19:21,000
Come rescue me! Stop that bitch!
407
00:19:22,083 --> 00:19:24,375
Okay, it's, uh… Nobody worry.
408
00:19:24,875 --> 00:19:27,666
Him and I are gonna take care of
the ambulance. You guys move him, okay?
409
00:19:27,750 --> 00:19:30,500
-Roll him up however you want.
-But move him there, put him face down.
410
00:19:30,583 --> 00:19:32,708
What do you mean face down?
It's the same thing.
411
00:19:34,000 --> 00:19:35,750
It doesn't matter. It doesn't matter.
412
00:19:35,833 --> 00:19:38,291
-It doesn't work.
-What do you mean?
413
00:19:38,375 --> 00:19:41,083
-None of this is gonna work. It's--
-Moisés, enough!
414
00:19:41,166 --> 00:19:44,583
Do me a favor. Go be a good uncle or go
smoke whatever this is that you smoke.
415
00:19:44,666 --> 00:19:46,416
-But--
-Go. You're of no help to me!
416
00:19:51,583 --> 00:19:53,166
How could she leave me here?
417
00:19:54,000 --> 00:19:54,875
Oh my God.
418
00:19:55,791 --> 00:19:57,458
Hey! Up here!
419
00:19:59,250 --> 00:20:00,666
-Let's go.
-Dude, help me out.
420
00:20:00,750 --> 00:20:05,125
Hey, I'm telling you that we don't need
paramedics or an ambulance here at all.
421
00:20:05,208 --> 00:20:07,541
-Where's the emergency?
-There is no emergency.
422
00:20:07,625 --> 00:20:08,750
Straight on in, guys.
423
00:20:08,833 --> 00:20:12,583
You're really just wasting time
for someone who actually needs it.
424
00:20:18,958 --> 00:20:21,041
See? We really don't have
any emergency here.
425
00:20:21,125 --> 00:20:22,541
Go to the bar, the bar.
426
00:20:23,333 --> 00:20:27,791
-Slow down. He's fucking heavy.
-Gentlemen. Not in here.
427
00:20:27,875 --> 00:20:29,458
Don Raúl is always in his office.
428
00:20:29,541 --> 00:20:31,250
-I'll show you. Come on!
-God, lady.
429
00:20:31,333 --> 00:20:34,208
-I don't know what to do to help.
-But I do.
430
00:20:35,083 --> 00:20:37,250
I think we need something more drastic.
431
00:20:37,833 --> 00:20:39,791
We need to distract the paramedics.
432
00:20:40,541 --> 00:20:43,875
Maybe if you play the hero, Uncle,
Mom will see you in a different light.
433
00:20:43,958 --> 00:20:45,041
You think?
434
00:20:45,125 --> 00:20:46,041
Are you okay?
435
00:20:48,500 --> 00:20:50,125
Ah, Don Raúl.
436
00:21:00,583 --> 00:21:01,500
Huh?
437
00:21:01,583 --> 00:21:03,250
What, are you gonna take a nap?
438
00:21:05,625 --> 00:21:08,083
-You're committing suicide?
-I'm just brainstorming.
439
00:21:11,375 --> 00:21:12,791
Nah!
440
00:21:12,875 --> 00:21:14,083
Is that…
441
00:21:14,166 --> 00:21:16,750
Absolutely. Electrocute yourself.
442
00:21:18,458 --> 00:21:19,916
Anything for your mom.
443
00:21:27,541 --> 00:21:29,083
He really did have too much to drink.
444
00:21:29,166 --> 00:21:31,750
But don't worry.
I'll make him a hangover remedy.
445
00:21:31,833 --> 00:21:34,541
-Mom! Moi got electrocuted!
-What?
446
00:21:41,708 --> 00:21:43,583
I'm all right. I'm… I'm okay.
447
00:21:43,666 --> 00:21:46,250
Calm down, sir.
Calm down. Breathe. That's it.
448
00:21:46,750 --> 00:21:49,916
Armando, get the stretcher.
Breathe, it's okay. Let that go.
449
00:21:50,458 --> 00:21:54,291
-Pass me the gauze. Some gauze with water.
-Moisés? What's going on? What happened?
450
00:21:54,375 --> 00:21:55,208
Oh.
451
00:22:00,791 --> 00:22:04,208
Oh, bullshit, this is bullshit.
Bullshit.
452
00:22:05,458 --> 00:22:06,708
Oh shit. No way.
453
00:22:07,208 --> 00:22:10,500
Just gotta get through this. Goddamn it.
454
00:22:13,625 --> 00:22:17,791
Oh God, oh my God, oh my God, oh my God.
You can do this, Luciana. You can do this!
455
00:22:18,458 --> 00:22:19,458
Oh, I'm an idiot.
456
00:22:20,750 --> 00:22:24,916
Almost there, almost there, almost there.
Come on, almost there.
457
00:22:26,208 --> 00:22:27,416
One more, one more.
458
00:22:35,333 --> 00:22:36,833
Someone help me!
459
00:22:36,916 --> 00:22:41,000
Oh, please, someone help me!
460
00:22:41,083 --> 00:22:42,125
Help!
461
00:22:42,208 --> 00:22:44,583
Help me! Is there anyone there?
462
00:22:44,666 --> 00:22:45,750
Please help!
463
00:22:45,833 --> 00:22:48,500
I can't hold it!
464
00:22:50,875 --> 00:22:54,125
-You, you, you! Little angel!
-Don't call me a little angel.
465
00:22:54,208 --> 00:22:57,500
Don't get angry, please, I just need help.
If you help me, you can live with me.
466
00:22:57,583 --> 00:23:00,208
-Okay, but no more little angel.
-Well, introduce yourself!
467
00:23:00,291 --> 00:23:02,791
-Jorge.
-Oh, Jorge, please. Please help me.
468
00:23:02,875 --> 00:23:04,916
-Keep your legs still. Stop kicking me!
-Oh no!
469
00:23:05,000 --> 00:23:07,333
-Lord, help me!
-Just let go. Stop kicking me!
470
00:23:13,625 --> 00:23:14,708
That's it, right?
471
00:23:15,416 --> 00:23:18,500
Very good. Well, thank you so much,
and I'll accompany you to the door.
472
00:23:18,583 --> 00:23:19,708
-Okay.
-Thank you very much.
473
00:23:19,791 --> 00:23:20,916
-You got it.
-Let's go.
474
00:23:22,833 --> 00:23:24,250
Looks like we've got another call.
475
00:23:25,000 --> 00:23:26,666
This way. It's faster.
476
00:23:27,875 --> 00:23:30,500
-The other way!
-Don't kick me! Hold on.
477
00:23:30,583 --> 00:23:32,166
-Oh, why?
-Then help me.
478
00:23:32,250 --> 00:23:34,916
-Work with me. You gotta let go.
-Help me, I'm slipping!
479
00:23:35,000 --> 00:23:37,083
-I'm gonna hit the ground hard!
-You're still kicking.
480
00:23:37,166 --> 00:23:38,500
Then help me.
481
00:23:38,583 --> 00:23:40,375
Let yourself go!
482
00:23:40,458 --> 00:23:41,958
That's it.
483
00:23:46,791 --> 00:23:48,250
Thank you, Jorge!
484
00:23:48,791 --> 00:23:49,625
Hey!
485
00:23:49,708 --> 00:23:51,208
-I appreciate it.
-Wait!
486
00:23:51,708 --> 00:23:53,916
-Wait for me! Please don't go!
-No! No, no problem.
487
00:23:54,000 --> 00:23:55,833
-Luciana, sh!
-No!
488
00:23:55,916 --> 00:23:58,083
-Don't shush me! You get out.
-Listen to me!
489
00:23:58,166 --> 00:24:01,041
-Ruli didn't leave you with anything.
-That's a lie. Ruli loved me.
490
00:24:01,125 --> 00:24:04,208
-What is everybody saying?
-Here you go. Please look at this.
491
00:24:04,291 --> 00:24:07,208
You didn't get anything. You and the mummy
even slept in different bedrooms.
492
00:24:07,291 --> 00:24:09,750
He moved to another bedroom
because I was snoring.
493
00:24:09,833 --> 00:24:12,166
You don't know what kind of stuff
Ruli and I did together.
494
00:24:12,250 --> 00:24:13,750
-Anyway, get out of the way!
-Oh my God.
495
00:24:13,833 --> 00:24:17,583
Okay. Okay, okay. You're a single mother,
and so am I, so listen to me.
496
00:24:17,666 --> 00:24:20,375
No way. Wait a minute.
You are not the same as me.
497
00:24:20,458 --> 00:24:22,833
I am a woman who is married
and honest. You loser!
498
00:24:22,916 --> 00:24:24,791
But how can you marry
a guy who didn't love you?
499
00:24:24,875 --> 00:24:25,708
Are you kidding me?
500
00:24:25,791 --> 00:24:28,875
Ruli loved me so much that he never
ran off and he never hit me at all!
501
00:24:28,958 --> 00:24:31,000
-Ah, l can see why it worked out!
-Yeah, that's right.
502
00:24:31,083 --> 00:24:32,250
You know what I say? Go ahead.
503
00:24:32,333 --> 00:24:34,875
If you wanna ruin your life,
my kids' life, your kid's,
504
00:24:34,958 --> 00:24:36,125
everybody's, you do it!
505
00:24:36,208 --> 00:24:38,791
-Now go ahead.
-Crazy bitch. Get out of my sight.
506
00:24:41,708 --> 00:24:43,416
Don Raúl.
507
00:24:43,500 --> 00:24:44,666
May I come in?
508
00:24:45,250 --> 00:24:48,791
Lookee here. You ready for some delicious
chilaquiles for that hangover of yours?
509
00:24:48,875 --> 00:24:51,916
Teresita, sh. He's been dead tired.
Here, let me take that.
510
00:24:52,000 --> 00:24:53,083
What's going on?
511
00:24:55,208 --> 00:24:57,416
-Don Raúl asked me to fire you.
-He said what?
512
00:24:57,500 --> 00:24:59,250
Yes, I'm sorry.
513
00:24:59,333 --> 00:25:02,541
But Don Raúl says you're too old.
That you can't even vacuum right now.
514
00:25:02,625 --> 00:25:04,375
We'd like to offer you this
as a parting gift.
515
00:25:04,458 --> 00:25:05,416
Um, yeah.
516
00:25:06,375 --> 00:25:08,916
Bunch of fucking losers.
517
00:25:09,000 --> 00:25:10,250
Take care, Teresita.
518
00:25:10,333 --> 00:25:11,708
Yeah, fuck you!
519
00:25:29,041 --> 00:25:34,000
Ma'am, you know what? I've had it
up to here with this whole crazy nuthouse.
520
00:25:35,000 --> 00:25:35,875
I'm leaving!
521
00:25:43,166 --> 00:25:45,125
-Over here.
-This way. Put him on this side.
522
00:25:45,208 --> 00:25:46,500
Here, here, here. Just drop him.
523
00:25:46,583 --> 00:25:47,708
Whoa.
524
00:25:47,791 --> 00:25:49,791
Fucking mummy's like a brick.
525
00:25:51,291 --> 00:25:53,250
Mom, the whale won't fit in the fridge.
526
00:25:53,833 --> 00:25:55,291
Hey, stop. Just stop.
527
00:25:56,458 --> 00:25:57,458
I'm sorry.
528
00:25:57,541 --> 00:25:59,625
This whole thing is madness.
529
00:26:00,500 --> 00:26:01,375
Come now.
530
00:26:03,333 --> 00:26:04,875
I'm afraid we lost it all.
531
00:26:06,333 --> 00:26:09,083
And we're gonna have to start again
from nothing, but…
532
00:26:09,875 --> 00:26:12,041
The truth is
I have no idea what I'm saying.
533
00:26:13,250 --> 00:26:15,625
And I wanna apologize
because I failed you again.
534
00:26:16,916 --> 00:26:19,083
I don't know what to do. I don't.
535
00:26:21,833 --> 00:26:23,833
I know of somewhere cold and uncomfortable
536
00:26:23,916 --> 00:26:26,375
that will work great
for stashing this dead asshole.
537
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
I hear you.
538
00:26:29,625 --> 00:26:32,791
Your dad left everything
to that dickhead brother of yours.
539
00:26:34,500 --> 00:26:38,833
And now's not the moment to set out
on my comeback career in telenovelas.
540
00:26:38,916 --> 00:26:41,708
Nor am I going back
to hanging clothes on a rooftop.
541
00:26:42,708 --> 00:26:45,125
So I'm with you all. Yeah.
542
00:26:46,375 --> 00:26:49,125
I'm also not saying
that I couldn't get a man if I wanted one.
543
00:26:50,583 --> 00:26:52,750
But because I was moved
by your little ange--
544
00:26:54,083 --> 00:26:55,000
Jorge.
545
00:26:57,833 --> 00:26:59,208
Who is that?
546
00:26:59,291 --> 00:27:00,541
Get down.
547
00:27:02,541 --> 00:27:05,458
Hello, good afternoon.
I'm here to see Raúl.
548
00:27:05,541 --> 00:27:07,250
He invited me for some wine.
549
00:27:07,916 --> 00:27:08,833
Ah.
550
00:27:08,916 --> 00:27:10,000
That's, um…
551
00:27:10,083 --> 00:27:12,791
Raúl actually can't come.
He's out right now.
552
00:27:12,875 --> 00:27:14,000
What, he's not there?
553
00:27:14,666 --> 00:27:15,541
I saw him go inside.
554
00:27:15,625 --> 00:27:19,625
Yeah, but he had to step out
for a very important matter.
555
00:27:19,708 --> 00:27:22,000
-He is an advisor to, uh--
-When did he step out?
556
00:27:22,083 --> 00:27:26,041
It's by invitation, for a round table
with the government.
557
00:27:26,125 --> 00:27:29,166
And has important business and didn't
tell me when he was coming back.
558
00:27:29,250 --> 00:27:30,916
Don't worry, I'll tell him you stopped by.
559
00:27:32,500 --> 00:27:34,875
Good, good, nice. Okay.
560
00:27:51,291 --> 00:27:53,708
I always said
this was your favorite place to go.
561
00:27:55,875 --> 00:27:59,708
Is this gonna work? Your plan
won't get us into trouble, will it?
562
00:28:01,791 --> 00:28:05,416
All I know is that if we wanna get back
what he took from us,
563
00:28:07,000 --> 00:28:08,916
we're gonna have to work together.
564
00:28:09,791 --> 00:28:11,791
No matter what it takes.
43700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.