Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,919
You're going to miss your first
lesson.
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,599
I'm not. I'm going to miss assembly,
and everyone misses assembly.
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,319
If everyone missed assembly...
4
00:00:09,320 --> 00:00:12,599
Do you want jam on this? Yeah.
If everyone missed assembly,
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,839
hey, it's not assembly.
6
00:00:14,840 --> 00:00:18,799
Jam? Yeah. Please.
You never told Callum to say it.
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,559
Right. You've got PE today, yeah?
Yeah.
8
00:00:21,560 --> 00:00:25,639
Your kit's in your bedroom. Do you
think you can manage that? Yeah.
9
00:00:25,640 --> 00:00:28,319
Go get it, then. Come on.
We all need to go. Come on.
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,080
What about me toast? Bring it.
11
00:00:32,560 --> 00:00:34,319
Right, come on. Out you go.
12
00:00:34,320 --> 00:00:37,719
This programme contains strong
language from the start,
13
00:00:37,720 --> 00:00:41,479
some violent scenes, and scenes
which some viewers may find
upsetting
14
00:00:41,480 --> 00:00:43,200
See you later, love.
15
00:00:44,760 --> 00:00:47,360
Right...
16
00:00:50,600 --> 00:00:52,079
Right, come on.
17
00:00:52,080 --> 00:00:54,999
Why are we rushing? We're not late.
I know, sweetheart. Come on.
18
00:00:55,000 --> 00:00:57,120
Callum, come on. Hurry up, love.
19
00:01:00,240 --> 00:01:02,559
He said he'd sort something out
and he did nothing.
20
00:01:02,560 --> 00:01:05,479
Hey. He did nothing.
21
00:01:05,480 --> 00:01:07,679
Me kids should've been picked up
an hour ago.
22
00:01:07,680 --> 00:01:09,959
So will you give me my phone,
please?
23
00:01:09,960 --> 00:01:13,879
Please. They don't know where I am.
Nobody knows where I am.
24
00:01:13,880 --> 00:01:15,999
Can't you see the situation I'm in?
25
00:01:16,000 --> 00:01:19,879
They're 7, 9 and 13
and they don't know where I am.
26
00:01:19,880 --> 00:01:22,879
So give me my phone.
Will you just give me my phone?!
27
00:01:22,880 --> 00:01:25,919
You'll get a phone call later,
all right? When?
28
00:01:25,920 --> 00:01:27,719
After reception.
29
00:01:27,720 --> 00:01:29,520
When's that? I don't know.
30
00:01:30,520 --> 00:01:33,319
How long's it take? Don't know!
31
00:01:33,320 --> 00:01:35,479
Where they taking us?
We've been in here hours.
32
00:01:35,480 --> 00:01:38,399
Where they taking us? I don't know!
Carlingford.
33
00:01:38,400 --> 00:01:40,319
Where's that? Runcorn.
34
00:01:40,320 --> 00:01:41,920
Oh, my God...
35
00:01:46,640 --> 00:01:48,760
Will you stop it now!
36
00:02:11,720 --> 00:02:14,439
I need my phone and I need a pee.
37
00:02:14,440 --> 00:02:17,199
Name? Kelsey Morgan.
Have you been inside before?
38
00:02:17,200 --> 00:02:20,119
Yeah, twice.
Are you on any drugs or medication?
39
00:02:20,120 --> 00:02:22,999
Yeah. Can you make sure I'm down
for 40ml of methadone in the
morning, please?
40
00:02:23,000 --> 00:02:26,519
Cos last time I was in, that didn't
happen. I had to rattle for two days
and I didn't have anything.
41
00:02:26,520 --> 00:02:29,599
If that happens this time, I'll be
dead. I'll be dead because my
habit's bigger.
42
00:02:29,600 --> 00:02:30,919
It's miles bigger than last time.
43
00:02:30,920 --> 00:02:33,679
So can you please make a note of
that, please? Much bigger
heroin habit.
44
00:02:33,680 --> 00:02:35,959
You'll need to speak to the nurse
about that.
45
00:02:35,960 --> 00:02:38,479
But... Religion? No.
46
00:02:38,480 --> 00:02:41,799
We have a maximum of 30ml of
methadone. You don't even give
47
00:02:41,800 --> 00:02:45,079
40 in exceptional circumstances?
You're not an exceptional
circumstance. I am,
48
00:02:45,080 --> 00:02:47,959
because my habit has grown
since the last time I was in.
49
00:02:47,960 --> 00:02:51,759
I'll make a note of that for the
doctor. And he'll give me 40?
50
00:02:51,760 --> 00:02:54,479
We'll see in the morning.
51
00:02:54,480 --> 00:02:56,719
Could you wee into that, please?
I'm not pregnant.
52
00:02:56,720 --> 00:02:59,559
Well, let's just make sure, eh?
53
00:03:02,120 --> 00:03:04,879
You've transferred from
Birchway Prison? Yeah.
54
00:03:04,880 --> 00:03:06,959
Any good?
55
00:03:06,960 --> 00:03:10,479
For three and a half years
it was a lot of shit,
56
00:03:10,480 --> 00:03:11,960
then it got a little bit worse.
57
00:03:15,760 --> 00:03:19,079
This your first time in prison?
Yeah. Can I explain my situation?
58
00:03:19,080 --> 00:03:22,759
Yeah. I fiddled the leccy, but
everyone said you don't get
sent to prison for that.
59
00:03:22,760 --> 00:03:24,239
You don't.
60
00:03:24,240 --> 00:03:26,359
Aggravating factors, they said.
61
00:03:26,360 --> 00:03:29,039
So I didn't tell anyone I was in
court and I dropped my kids off
62
00:03:29,040 --> 00:03:31,919
at school as per normal, so I've no
idea who's picked them up.
63
00:03:31,920 --> 00:03:34,839
But I'm suspecting Maggie, so I just
need to call her to tell her that
64
00:03:34,840 --> 00:03:37,799
I'll sort it in the morning.
And how will you sort it?
65
00:03:37,800 --> 00:03:41,159
I'll get governor to tell that
magistrate to let me go.
66
00:03:41,160 --> 00:03:44,159
Look, I'm in here, yeah, but it's my
kids who are doing the suffering.
67
00:03:44,160 --> 00:03:47,639
Good luck with that.
So can I call Maggie, please? Soon.
68
00:03:47,640 --> 00:03:49,519
I'll need my phone.
69
00:03:49,520 --> 00:03:52,879
You get your phone back
when you're released.
70
00:03:52,880 --> 00:03:55,319
It's got all my numbers in it.
71
00:03:55,320 --> 00:03:57,679
Can you remember any?
72
00:03:57,680 --> 00:03:59,480
Yeah. One.
73
00:04:00,840 --> 00:04:02,080
Oh, God...
74
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
You're pregnant, Kelsey.
75
00:04:23,400 --> 00:04:25,159
It's wrong.
76
00:04:25,160 --> 00:04:28,120
It's got to be wrong because there's
no way that I could be...
77
00:04:30,520 --> 00:04:31,920
Oh, shit.
78
00:04:47,040 --> 00:04:49,800
Cochrane and Morgan.
Follow me this way.
79
00:04:52,760 --> 00:04:55,759
Are those pregnancy tests
ever wrong?
80
00:04:55,760 --> 00:04:58,719
Did it say you're pregnant? Yeah.
81
00:04:58,720 --> 00:05:01,319
Then you're pregnant.
82
00:05:01,320 --> 00:05:04,399
This is the wing.
You'll do your induction here.
83
00:05:04,400 --> 00:05:08,279
Not pleasant, but you'll only
be here for a week or so.
84
00:05:08,280 --> 00:05:09,879
Unless you kick off, of course,
85
00:05:09,880 --> 00:05:12,440
in which case you'll be here
for a while longer.
86
00:05:17,200 --> 00:05:18,680
In you go.
87
00:05:23,920 --> 00:05:26,599
I'll have the bottom. I'm pregnant.
88
00:05:26,600 --> 00:05:33,959
Number? 01632 960 442.
89
00:05:42,400 --> 00:05:43,719
Hello?
90
00:05:43,720 --> 00:05:45,759
Hiya, Mam, it's me.
91
00:05:45,760 --> 00:05:48,359
What do you say? Me. Orla.
92
00:05:48,360 --> 00:05:50,079
How are you? I'm fine.
93
00:05:50,080 --> 00:05:53,079
No, I'm not fine. I'm not fine
at all. I'm in prison.
94
00:05:53,080 --> 00:05:55,879
Y-y-you what?
I'm in prison.
95
00:05:55,880 --> 00:05:58,519
I got six months today
for fiddling leccy.
96
00:05:58,520 --> 00:06:01,279
I'm calling you from prison.
Which prison?
97
00:06:01,280 --> 00:06:03,039
Carlingford. Oh, my God.
98
00:06:03,040 --> 00:06:06,279
Look, Mam, I didn't pick kids up
from school, but I think Maggie
99
00:06:06,280 --> 00:06:10,079
will have done it, so I need you
to go round there, say I'm sorry,
100
00:06:10,080 --> 00:06:12,559
and say can she keep the kids
tonight, take them to school
101
00:06:12,560 --> 00:06:15,119
in the morning and I'll definitely
sort something tomorrow.
102
00:06:15,120 --> 00:06:17,439
I'll be out or something,
but I'll sort it.
103
00:06:17,440 --> 00:06:20,199
I'll take 'em.
No, you're not having 'em.
104
00:06:20,200 --> 00:06:22,479
Why not? No.
105
00:06:22,480 --> 00:06:24,039
Can I have two phone calls tomorrow?
106
00:06:24,040 --> 00:06:27,079
No. One to call me mam to get the
number, then the other to call
107
00:06:27,080 --> 00:06:29,279
the woman who's got my kids.
We'll see tomorrow.
108
00:06:29,280 --> 00:06:31,799
No, I need to know now. This is my
kids we're talking about, love,
109
00:06:31,800 --> 00:06:33,319
and I need to know now.
110
00:06:33,320 --> 00:06:36,559
Can I have two phone calls tomorrow?
111
00:06:36,560 --> 00:06:37,719
Yes.
112
00:06:37,720 --> 00:06:39,039
Oh, thank you.
113
00:06:39,040 --> 00:06:40,279
Thank you.
114
00:06:40,280 --> 00:06:42,599
You'll get the number, yeah? Yes.
115
00:06:42,600 --> 00:06:45,839
Right, OK. Well, go now, Mam.
For fuck's sake!
116
00:06:45,840 --> 00:06:48,399
You need to leave now, cos you'll
fall asleep or something.
117
00:06:48,400 --> 00:06:51,160
You leave now? I'm doing it. Thanks.
118
00:06:53,080 --> 00:06:54,600
You called me "love".
119
00:06:55,760 --> 00:06:57,079
Did I? Yeah.
120
00:06:57,080 --> 00:07:00,479
It's not "love".
It's "Miss" or "Miss Martin".
121
00:07:00,480 --> 00:07:01,959
OK?
122
00:07:01,960 --> 00:07:03,720
OK, Miss.
123
00:07:05,280 --> 00:07:06,520
In 'ere.
124
00:07:09,200 --> 00:07:10,800
Goodnight. Night.
125
00:07:38,640 --> 00:07:40,959
What are you doing,
you stupid bitch?
126
00:07:40,960 --> 00:07:42,959
What do you think? You're pregnant.
127
00:07:42,960 --> 00:07:44,720
Fuck off, Mother Teresa.
128
00:08:25,080 --> 00:08:26,840
You three new ones?
129
00:08:28,160 --> 00:08:29,999
Yeah?
130
00:08:30,000 --> 00:08:31,480
What yous in for?
131
00:08:33,880 --> 00:08:35,399
Well?
132
00:08:35,400 --> 00:08:38,039
Anyone? I fiddled the leccy.
133
00:08:41,160 --> 00:08:43,039
And yous two?
134
00:08:43,040 --> 00:08:45,639
She's in for drugs. Yeah?
135
00:08:45,640 --> 00:08:46,960
And you?
136
00:08:48,360 --> 00:08:50,199
Life.
137
00:08:50,200 --> 00:08:51,680
What for?
138
00:08:53,800 --> 00:08:55,720
Killed my sister-in-law.
139
00:08:57,160 --> 00:08:58,799
Why?
140
00:08:58,800 --> 00:09:00,320
She annoyed me.
141
00:10:22,640 --> 00:10:24,399
You're down to 15ml.
142
00:10:24,400 --> 00:10:25,999
Cheers.
143
00:10:26,000 --> 00:10:27,679
Next, please.
144
00:10:27,680 --> 00:10:29,640
D5134C...
145
00:10:30,880 --> 00:10:33,720
15ml. Right, ta.
146
00:10:37,080 --> 00:10:38,679
AKJ Anthony.
147
00:10:38,680 --> 00:10:40,480
Kelsey Morgan.
148
00:10:47,520 --> 00:10:50,159
There's nothing down for you.
There should be methadone for me.
149
00:10:50,160 --> 00:10:52,999
You don't need it. You were observed
last night sleeping like a baby.
150
00:10:53,000 --> 00:10:54,359
They observed me?
151
00:10:54,360 --> 00:10:56,719
Yeah. Nobody told me that.
152
00:10:56,720 --> 00:10:58,839
How remiss of us.
153
00:10:58,840 --> 00:11:01,080
Move away, please.
154
00:11:03,440 --> 00:11:05,519
There's a reason I was sleeping
last night.
155
00:11:05,520 --> 00:11:06,959
Yeah? Yeah.
156
00:11:06,960 --> 00:11:08,519
Brought stuff in with me.
157
00:11:08,520 --> 00:11:09,839
Whoa.
158
00:11:09,840 --> 00:11:11,599
You tell me you've taken drugs.
159
00:11:11,600 --> 00:11:13,279
In a CSU.
160
00:11:13,280 --> 00:11:15,679
And you'll do nothing in CSU but
rattle.
161
00:11:15,680 --> 00:11:17,640
Anything else?
162
00:11:20,000 --> 00:11:21,959
No, Miss.
163
00:11:21,960 --> 00:11:23,320
Move along then, please.
164
00:11:33,200 --> 00:11:35,439
Orla O'Riordan? Yeah.
165
00:11:35,440 --> 00:11:37,079
I'm guessing you're Catholic.
166
00:11:37,080 --> 00:11:39,319
Yeah. I'm Marie-Louise.
167
00:11:39,320 --> 00:11:41,519
I'm a nun with the chaplaincy team.
168
00:11:41,520 --> 00:11:43,399
Right.
169
00:11:43,400 --> 00:11:45,719
You need to make a phone call?
170
00:11:45,720 --> 00:11:46,839
Yeah.
171
00:11:46,840 --> 00:11:49,200
Want to come with me?
Oh, thank you.
172
00:11:55,120 --> 00:11:56,879
First time in prison.
173
00:11:56,880 --> 00:11:58,319
Yeah.
174
00:11:58,320 --> 00:12:00,079
It's getting to you.
175
00:12:00,080 --> 00:12:01,120
Yeah.
176
00:12:04,320 --> 00:12:06,039
You'll be OK.
177
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
Some of the nicest people
you'll ever meet are in prison.
178
00:12:11,240 --> 00:12:13,399
What do I tell my kids?
179
00:12:13,400 --> 00:12:16,040
Do you want them to come and see
you? Yeah.
180
00:12:17,240 --> 00:12:18,680
The truth, then.
181
00:12:21,360 --> 00:12:24,480
We're going to my office, Orla.
182
00:12:36,160 --> 00:12:38,679
OK, what's the number?
183
00:12:38,680 --> 00:12:41,999
01632... Yep.
184
00:12:42,000 --> 00:12:44,399
..960.. Yep.
185
00:12:44,400 --> 00:12:46,200
..442.
186
00:12:50,960 --> 00:12:52,600
There you go, it's ringing.
187
00:13:00,800 --> 00:13:01,879
Hello?
188
00:13:01,880 --> 00:13:03,519
Hiya, Mum, it's me.
189
00:13:03,520 --> 00:13:05,359
How are you? I'm fine. You?
190
00:13:05,360 --> 00:13:06,879
Yeah, fine.
191
00:13:06,880 --> 00:13:08,200
Did you sort it?
192
00:13:09,480 --> 00:13:11,280
No. No?
193
00:13:12,600 --> 00:13:14,879
I've brought the kids here. Why?
194
00:13:14,880 --> 00:13:17,439
Well, what's the alternative?
You can't keep them.
195
00:13:17,440 --> 00:13:19,799
I told you not to do that. What's
the alternative?
196
00:13:19,800 --> 00:13:21,879
Because you can't cope.
197
00:13:21,880 --> 00:13:25,519
You won't be able to cope with them,
Mam. I'll tell
you what the alternative is.
198
00:13:25,520 --> 00:13:28,199
Because you drink, you get
pissed, and you'll harm them.
199
00:13:28,200 --> 00:13:30,519
I'll tell
you what the alternative is.
200
00:13:30,520 --> 00:13:32,919
The alternative is they'll get
taken into care.
201
00:13:32,920 --> 00:13:35,519
If they get taken into care,
they'll get separated.
202
00:13:35,520 --> 00:13:37,799
They'll split up.
Is that what you want?
203
00:13:37,800 --> 00:13:39,559
That's exactly what I am
trying to avoid.
204
00:13:39,560 --> 00:13:41,559
Because if you have them,
they will go into care.
205
00:13:41,560 --> 00:13:43,079
They will definitely go into care.
206
00:13:43,080 --> 00:13:45,999
I didn't have a drink last night.
Oh, yeah, we've heard that before.
207
00:13:46,000 --> 00:13:48,720
And I won't have one till you're
out. I promise you that.
208
00:13:50,960 --> 00:13:52,640
You've promised before.
209
00:13:53,920 --> 00:13:56,279
They'll end up minding you
like I did.
210
00:13:56,280 --> 00:13:58,279
They won't.
211
00:13:58,280 --> 00:13:59,320
I promise.
212
00:14:02,760 --> 00:14:04,560
Shall I bring 'em in to see you?
213
00:14:07,000 --> 00:14:08,639
Erm...
214
00:14:08,640 --> 00:14:11,399
How far's Huddersfield from here?
215
00:14:11,400 --> 00:14:13,640
60 miles, something like that.
216
00:14:18,160 --> 00:14:20,079
It's 60 mile, Mam.
217
00:14:20,080 --> 00:14:21,279
We'll do it.
218
00:14:21,280 --> 00:14:23,519
Well, you're not up to that.
219
00:14:23,520 --> 00:14:25,439
For God's sake.
220
00:14:25,440 --> 00:14:28,200
All you did was try to keep
your kids warm.
221
00:14:37,200 --> 00:14:38,519
Thank you.
222
00:14:40,680 --> 00:14:42,400
She's an alcoholic.
223
00:14:45,520 --> 00:14:47,359
OK.
224
00:14:52,360 --> 00:14:53,960
Thanks. No worries.
225
00:15:16,840 --> 00:15:18,360
You all right? Yeah. I'm so sorry.
226
00:15:28,280 --> 00:15:29,839
Orla, yeah?
227
00:15:29,840 --> 00:15:32,319
Yeah. You, OK?
228
00:15:32,320 --> 00:15:33,919
Yeah.
229
00:15:33,920 --> 00:15:34,960
Do you want to talk?
230
00:15:36,600 --> 00:15:37,640
No.
231
00:15:40,080 --> 00:15:41,760
Can I get another toilet roll?
232
00:15:42,800 --> 00:15:44,679
Erm...
233
00:15:44,680 --> 00:15:46,360
..one sec.
234
00:15:52,720 --> 00:15:55,919
You can get plenty of these but
you have to buy more of this.
235
00:15:55,920 --> 00:15:58,679
I'm not even due on, it's cos
me pills are at home.
236
00:15:58,680 --> 00:16:00,720
Well, you'll not need them in here.
237
00:16:02,560 --> 00:16:04,319
You going to be all right on your
own?
238
00:16:04,320 --> 00:16:05,879
Yeah.
239
00:16:05,880 --> 00:16:07,520
Could share. No, I'm fine.
240
00:16:10,320 --> 00:16:12,040
Take care. Yeah?
241
00:16:43,600 --> 00:16:46,720
Where'd you get that? A friend.
242
00:16:53,680 --> 00:16:56,479
Did they do a blood test
as well as urine?
243
00:16:56,480 --> 00:16:57,559
Yeah.
244
00:16:57,560 --> 00:17:00,879
What did it say? Don't know, they
sent it off to a lab or something.
245
00:17:02,160 --> 00:17:04,199
And if it comes back pregnant?
246
00:17:04,200 --> 00:17:06,199
Abortion. Abortion?
247
00:17:06,200 --> 00:17:07,399
Yeah.
248
00:17:07,400 --> 00:17:09,239
Why?
249
00:17:09,240 --> 00:17:11,039
Well, you're on remand, aren't you?
250
00:17:11,040 --> 00:17:12,080
Yeah.
251
00:17:13,080 --> 00:17:15,919
Judges don't like handing out long
sentences to pregnant women.
252
00:17:15,920 --> 00:17:18,959
He's got to, though, a kilo of
class A.
253
00:17:18,960 --> 00:17:21,960
Yeah, but, he'll go easier
if you're pregnant.
254
00:17:41,600 --> 00:17:43,439
Oh. Where is it?
255
00:17:43,440 --> 00:17:46,159
Oh. Where is it, you thieving bitch?
256
00:17:46,160 --> 00:17:47,799
Where is my hair oil and the
cream?
257
00:17:47,800 --> 00:17:51,159
I don't know what you're talking
about. You swapped it for
that smack you had last night.
258
00:17:51,160 --> 00:17:52,599
No. So who with?
259
00:17:52,600 --> 00:17:55,159
Who did you swap it with?
I didn't swap anything.
260
00:17:55,160 --> 00:17:57,799
I'll tell everyone you're a thieving
bitch who rats off her bed mate.
261
00:17:57,800 --> 00:18:00,039
So who did you swap it with?
No-one.
262
00:18:00,040 --> 00:18:01,560
Fuck you, then!
263
00:18:07,160 --> 00:18:10,359
Hey! I am padding-up with a thief.
264
00:18:10,360 --> 00:18:14,559
A thief who's robbed my oil
and my cream and swapped
265
00:18:14,560 --> 00:18:15,679
it for a bit of brown.
266
00:18:15,680 --> 00:18:17,679
So, who's she done that with?
267
00:18:17,680 --> 00:18:18,719
Hmm?
268
00:18:18,720 --> 00:18:21,119
Who's she swapped my oil and my
cream with?
269
00:18:21,120 --> 00:18:23,599
I don't know these things
because I've only been here five
270
00:18:23,600 --> 00:18:25,519
minutes, so someone please tell me,
271
00:18:25,520 --> 00:18:27,840
who has she swapped my oil and
my cream with?
272
00:18:29,920 --> 00:18:31,200
Right.
273
00:18:34,120 --> 00:18:35,839
Who'd you swap it with?
274
00:18:35,840 --> 00:18:37,159
Who did you swap it with?
275
00:18:37,160 --> 00:18:38,879
Oh!
276
00:18:38,880 --> 00:18:40,799
Who did you swap it with?
277
00:18:40,800 --> 00:18:42,880
Tanya. Thank you.
278
00:18:46,040 --> 00:18:47,719
I'm having them back, love, right?
279
00:18:47,720 --> 00:18:49,680
Don't even think about
stopping me.
280
00:18:57,000 --> 00:19:01,159
And look, look what it says - Afro.
281
00:19:01,160 --> 00:19:04,439
She's as white as the driven snow,
so she's obviously robbed it off me.
282
00:19:04,440 --> 00:19:07,159
But you didn't give a shit about
that, did you? You bitch. Sod you!
283
00:19:07,160 --> 00:19:11,479
I didn't know she robbed ya.
..Cos it has nothing to do with me.
284
00:19:11,480 --> 00:19:13,519
Get out.
285
00:19:13,520 --> 00:19:15,400
Get out right now! Get out!
286
00:19:37,720 --> 00:19:39,680
I was in Birchway with you.
287
00:19:42,320 --> 00:19:44,000
Yeah.
288
00:19:49,320 --> 00:19:51,200
I know you who you killed.
289
00:19:52,400 --> 00:19:54,520
And it wasn't your sister-in-law,
was it?
290
00:19:57,480 --> 00:20:00,800
What do you intend to do
with that information?
291
00:20:01,920 --> 00:20:04,079
Depends.
292
00:20:04,080 --> 00:20:07,120
On how I look after you?
293
00:20:08,560 --> 00:20:09,600
Yeah.
294
00:20:12,560 --> 00:20:14,040
I'll think about it.
295
00:20:15,760 --> 00:20:17,200
Yeah.
296
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
You do that.
297
00:20:25,440 --> 00:20:27,040
It's nice that.
298
00:20:38,760 --> 00:20:41,240
Have you ever tried to tell
anyone why...
299
00:20:43,200 --> 00:20:44,480
..why you did it?
300
00:20:48,520 --> 00:20:50,320
Not even tried?
301
00:20:54,880 --> 00:20:56,280
It's too difficult.
302
00:20:59,760 --> 00:21:01,320
If you could do that.
303
00:21:03,280 --> 00:21:05,600
You'd be in control, wouldn't you?
304
00:21:08,240 --> 00:21:10,560
You'd be in control of that truth.
305
00:21:15,960 --> 00:21:17,480
How long have you been here?
306
00:21:19,560 --> 00:21:21,239
A year.
307
00:21:21,240 --> 00:21:22,280
Before that?
308
00:21:23,360 --> 00:21:24,959
A men's prison.
309
00:21:24,960 --> 00:21:27,079
But nine out of ten men won't talk.
310
00:21:27,080 --> 00:21:28,919
Nine out of ten women won't shut up.
311
00:21:28,920 --> 00:21:31,119
So I thought I'd have a bit of that.
312
00:21:31,120 --> 00:21:32,400
Are you gay?
313
00:21:34,080 --> 00:21:36,439
That's enough about me, I think.
314
00:21:36,440 --> 00:21:38,479
I've had four years of prison.
315
00:21:38,480 --> 00:21:41,119
I've had prison chaplains
fighting over me.
316
00:21:41,120 --> 00:21:44,719
All of them have expected me to
gush, but not one of them's divulged
317
00:21:44,720 --> 00:21:46,959
a single thing about herself.
318
00:21:46,960 --> 00:21:48,319
That's our job.
319
00:21:48,320 --> 00:21:51,959
Am I here for the sexual excitement
that this job provides?
320
00:21:51,960 --> 00:21:54,759
Nah, you'll see. I'm here
for the spiritual needs
321
00:21:54,760 --> 00:21:55,880
of these women.
322
00:21:57,040 --> 00:22:00,160
These beaten and abused and
shat-upon women.
323
00:22:02,400 --> 00:22:05,360
I tell them God loves them,
you know?
324
00:22:07,600 --> 00:22:09,199
Some laugh and some dismiss it.
325
00:22:09,200 --> 00:22:10,240
But many...
326
00:22:12,160 --> 00:22:13,880
..many weep.
327
00:22:15,680 --> 00:22:17,279
And when they weep.
328
00:22:17,280 --> 00:22:19,519
These shat-upon women.
329
00:22:19,520 --> 00:22:23,080
It's so, so exhilarating.
330
00:22:49,960 --> 00:22:51,079
Hey.
331
00:22:51,080 --> 00:22:52,239
Hey.
332
00:22:52,240 --> 00:22:53,280
Two minutes.
333
00:22:55,360 --> 00:22:56,920
See you later.
334
00:23:03,360 --> 00:23:04,920
I've had a think.
335
00:23:06,120 --> 00:23:07,600
Yeah? Yeah.
336
00:23:08,960 --> 00:23:10,680
You tell anyone...
337
00:23:12,400 --> 00:23:14,639
..and I mean anyone about me.
338
00:23:14,640 --> 00:23:16,240
And I THINK...
339
00:23:18,080 --> 00:23:19,320
..I will kill ya.
340
00:23:21,720 --> 00:23:23,040
Do you understand that?
341
00:23:25,400 --> 00:23:27,719
I am doing life.
342
00:23:27,720 --> 00:23:30,359
A few more years means nothing
to me.
343
00:23:30,360 --> 00:23:32,279
I will cheerfully...
344
00:23:32,280 --> 00:23:33,999
..kill ya.
345
00:23:34,000 --> 00:23:35,960
Do you fully understand? Yes.
346
00:23:39,280 --> 00:23:40,720
Good.
347
00:23:59,000 --> 00:24:00,279
I'll pay you it back.
348
00:24:00,280 --> 00:24:02,200
I promise I'll pay you it back.
349
00:24:28,960 --> 00:24:30,359
8221...
350
00:24:30,360 --> 00:24:33,680
It's just this today... Yeah.
351
00:24:40,560 --> 00:24:41,919
Next, please.
352
00:24:41,920 --> 00:24:44,559
6824 SQ Morgan.
353
00:24:51,680 --> 00:24:53,600
Yeah.
354
00:24:54,680 --> 00:24:56,280
Thank you.
355
00:25:04,600 --> 00:25:07,199
Got everything? Yeah.
356
00:25:07,200 --> 00:25:08,800
Follow me.
357
00:25:41,440 --> 00:25:43,799
Right, your induction
is over, so you're now
358
00:25:43,800 --> 00:25:45,959
proper Carlingford residents.
359
00:25:45,960 --> 00:25:47,720
Follow me.
360
00:26:13,600 --> 00:26:15,120
Gather round, please.
361
00:26:17,840 --> 00:26:19,919
OK. Cochrane. Morgan.
362
00:26:19,920 --> 00:26:21,279
O'Riordan.
363
00:26:21,280 --> 00:26:25,119
Helsby, you're with me,
the rest of you, with PO James.
364
00:26:25,120 --> 00:26:27,440
This way. Follow me, you'll be in
block A...
365
00:26:30,360 --> 00:26:33,880
You'll be in block B, otherwise
known as Windsor.
366
00:26:34,880 --> 00:26:38,279
There are five rooms, two
or three women in each.
367
00:26:38,280 --> 00:26:39,999
There's a phone in your room.
368
00:26:40,000 --> 00:26:41,680
You need credits to use it.
369
00:26:43,400 --> 00:26:45,799
The only door locked is
the front door.
370
00:26:45,800 --> 00:26:50,119
So you'll have 24-hour access
to the kitchen, the bathrooms
371
00:26:50,120 --> 00:26:52,119
and the TV lounge.
372
00:26:52,120 --> 00:26:54,760
Unless you misbehave, of course.
373
00:27:05,880 --> 00:27:07,200
In you go.
374
00:27:15,760 --> 00:27:17,799
Yes, T!
375
00:27:19,800 --> 00:27:22,079
Whoa.
376
00:27:22,080 --> 00:27:24,000
Welcome home.
377
00:27:24,960 --> 00:27:27,879
What did you do this time?
In you go.
378
00:27:29,760 --> 00:27:32,239
Right, you're in here,
the three of you.
379
00:27:32,240 --> 00:27:34,239
Any questions? No, Miss.
380
00:27:34,240 --> 00:27:35,840
Right. I'll see you later.
381
00:27:38,840 --> 00:27:42,439
If you rob from her, you rob from
me. Right? Right.
382
00:27:42,440 --> 00:27:43,880
I'll have that.
383
00:27:44,960 --> 00:27:46,400
I'm pregnant.
384
00:27:48,280 --> 00:27:49,599
Top or bottom?
385
00:27:49,600 --> 00:27:51,640
I don't mind. Choose.
386
00:27:52,960 --> 00:27:54,840
Bottom. Right.
387
00:28:27,760 --> 00:28:29,319
You all right?
388
00:28:34,120 --> 00:28:35,880
Hiya.
389
00:28:36,920 --> 00:28:38,599
What's wrong?
390
00:28:38,600 --> 00:28:40,399
What's wrong? Dogs.
391
00:28:40,400 --> 00:28:42,599
What? Dog searched us on the way in.
392
00:28:42,600 --> 00:28:44,559
Dogs searched my kids?
393
00:28:44,560 --> 00:28:47,079
Yeah. Dogs searching my kids.
394
00:28:47,080 --> 00:28:50,359
What do you think you're playing
at? Dogs sniffing my kids.
395
00:28:50,360 --> 00:28:53,239
They're absolutely terrified
of dogs. Go now.
396
00:28:53,240 --> 00:28:55,479
Can't. They're not watching.
397
00:28:55,480 --> 00:28:58,399
They don't need to be afraid.
Calm down. Keep your voice down.
398
00:28:58,400 --> 00:29:01,439
They're little children.
Sit down. Now they're terrified.
399
00:29:01,440 --> 00:29:04,359
How dare you do that?
Calm down or it's over.
400
00:29:04,360 --> 00:29:06,879
I'm calm.
Sit down, sweetheart.
401
00:29:06,880 --> 00:29:09,199
Why are dogs sniffing my kids? For
drugs.
402
00:29:09,200 --> 00:29:11,279
I've never touched drugs
in my entire life.
403
00:29:11,280 --> 00:29:13,719
I'm in here for fiddling the leccy.
404
00:29:13,720 --> 00:29:14,959
Nowt to do with drugs.
405
00:29:14,960 --> 00:29:17,560
Nothing whatsoever to do with drugs.
406
00:29:19,240 --> 00:29:20,719
Will you stay calm?
407
00:29:20,720 --> 00:29:21,760
Yes.
408
00:29:23,840 --> 00:29:25,639
I'm pregnant.
409
00:29:25,640 --> 00:29:26,799
What?
410
00:29:26,800 --> 00:29:27,840
I'm pregnant.
411
00:29:29,000 --> 00:29:31,599
What are you going to do about it?
Keep it.
412
00:29:31,600 --> 00:29:34,519
You know why? Judges go easy on
pregnant women.
413
00:29:34,520 --> 00:29:37,039
With a kee of brown? No,
they'll send me down, yeah,
414
00:29:37,040 --> 00:29:40,079
but I won't get six or
anything like it. How long, then?
415
00:29:40,080 --> 00:29:41,719
Three and a half, she reckons.
416
00:29:41,720 --> 00:29:43,119
She?
417
00:29:43,120 --> 00:29:44,199
Her.
418
00:29:44,200 --> 00:29:45,879
She's doing life.
419
00:29:45,880 --> 00:29:47,719
She knows.
420
00:29:47,720 --> 00:29:50,799
OK, so you get three and a half.
421
00:29:50,800 --> 00:29:52,159
Yeah? Uh-hm.
422
00:29:52,160 --> 00:29:54,479
Who minds the baby? I do.
423
00:29:54,480 --> 00:29:57,279
What?
There's a mother and baby unit here.
424
00:29:57,280 --> 00:29:59,279
You can keep your baby up to
18 months old.
425
00:29:59,280 --> 00:30:01,239
That's why they'll give me
three and a half.
426
00:30:01,240 --> 00:30:03,599
Cos if they give me three and a
half, I'll do 21 months.
427
00:30:03,600 --> 00:30:06,679
Which means I can have the baby.
Mind it. And then leave with it.
428
00:30:08,200 --> 00:30:09,439
You're serious, aren't you?
429
00:30:09,440 --> 00:30:11,119
Yeah.
430
00:30:11,120 --> 00:30:13,239
You said you wanted to have kids
with me.
431
00:30:13,240 --> 00:30:14,959
Yeah, I know what I said.
432
00:30:14,960 --> 00:30:16,719
It's just...
433
00:30:16,720 --> 00:30:17,919
It's what?
434
00:30:17,920 --> 00:30:19,839
What is it, Adam?
435
00:30:19,840 --> 00:30:21,639
It just seems a bit sudden.
436
00:30:21,640 --> 00:30:23,000
OK?
437
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
I'm, I'm selling the house.
438
00:30:29,360 --> 00:30:31,639
And so I brought some papers
for you to sign,
439
00:30:31,640 --> 00:30:33,719
but I had to leave them.
440
00:30:33,720 --> 00:30:35,879
But they'll pass them on to you,
I think.
441
00:30:35,880 --> 00:30:37,559
Right.
442
00:30:37,560 --> 00:30:41,359
Yeah, they reckon we'll make about
40 grand on it, so I'll just put 20
443
00:30:41,360 --> 00:30:44,359
in a separate account
and it'll be waiting for you.
444
00:30:44,360 --> 00:30:45,679
No, no need.
445
00:30:45,680 --> 00:30:47,599
Oh, there is.
446
00:30:47,600 --> 00:30:48,640
Right.
447
00:30:52,160 --> 00:30:54,920
Thought you might have just come
to see me.
448
00:30:56,760 --> 00:30:59,080
No.
449
00:31:00,560 --> 00:31:02,000
No.
450
00:31:03,560 --> 00:31:04,999
School all right, sweetheart?
451
00:31:05,000 --> 00:31:07,399
Yeah. You? Good.
452
00:31:07,400 --> 00:31:08,440
Yeah.
453
00:31:10,040 --> 00:31:12,679
Are you going? Yeah. Sure?
454
00:31:12,680 --> 00:31:14,280
Yeah!
455
00:31:16,560 --> 00:31:18,000
Still off the booze.
456
00:31:19,480 --> 00:31:20,999
Yeah.
457
00:31:21,000 --> 00:31:22,199
Is she? For God's sake, Orla.
458
00:31:22,200 --> 00:31:25,119
What? Asking the kids
if I'm lying or not.
459
00:31:25,120 --> 00:31:27,639
You know why I'm doing that?
460
00:31:27,640 --> 00:31:30,439
I haven't had a drink since
the night you came in here.
461
00:31:30,440 --> 00:31:31,839
Nor will I.
462
00:31:31,840 --> 00:31:33,520
I know what's at stake.
463
00:31:35,480 --> 00:31:37,279
OK. Hey, love.
464
00:31:37,280 --> 00:31:39,359
Do you know who your kids
are sitting by?
465
00:31:39,360 --> 00:31:42,559
You what? They're sitting by a
killer.
466
00:31:42,560 --> 00:31:44,279
That's enough, please.
467
00:31:44,280 --> 00:31:48,159
Not just any killer, sitting by
a woman who killed her own baby.
468
00:31:48,160 --> 00:31:50,959
Yeah, that's right. I've got to go.
469
00:31:50,960 --> 00:31:53,159
That bitch there, that bitch
leaving now.
470
00:31:53,160 --> 00:31:54,679
That's enough.
It's nowhere near enough.
471
00:31:54,680 --> 00:31:56,279
Killed her own baby!
472
00:31:56,280 --> 00:31:58,679
Yeah. Go on, you get off,
you murdering bitch.
473
00:31:58,680 --> 00:31:59,879
Call yourself a woman!
474
00:31:59,880 --> 00:32:01,919
Call yourself a human
being and you're murdering
475
00:32:01,920 --> 00:32:03,719
an innocent little baby. Sit down,
please.
476
00:32:03,720 --> 00:32:07,119
Sit down. Dirty, stinking,
lousy murdering bitch.
477
00:32:07,120 --> 00:32:08,199
Sit down.
478
00:32:08,200 --> 00:32:09,839
Yeah, fine.
479
00:32:09,840 --> 00:32:12,119
Calm down. Don't listen.
480
00:32:12,120 --> 00:32:14,680
It's all right, sweetheart.
She's calm.
481
00:32:21,200 --> 00:32:22,720
Shit.
482
00:32:26,760 --> 00:32:28,520
You OK? Yeah.
483
00:32:29,720 --> 00:32:31,759
We can move you back to the wing.
484
00:32:31,760 --> 00:32:33,800
Why? Safer.
485
00:32:35,960 --> 00:32:38,720
I'm fine. OK.
486
00:32:40,040 --> 00:32:41,360
OK.
487
00:33:14,280 --> 00:33:16,399
You be big and brave for Nan.
488
00:33:16,400 --> 00:33:17,680
Yeah?
489
00:33:20,840 --> 00:33:23,119
I'll be home soon.
490
00:33:23,120 --> 00:33:25,319
Hey, I'll be home really soon.
491
00:33:25,320 --> 00:33:26,360
Right.
492
00:33:28,480 --> 00:33:29,680
Come here.
493
00:33:33,560 --> 00:33:35,560
Go on. Bye, Mam, see ya.
494
00:33:41,880 --> 00:33:43,279
Bye.
495
00:33:57,080 --> 00:34:01,080
Vests off, please. Collect your IDs
from PO Reece.
496
00:34:16,640 --> 00:34:18,680
It's true, yeah?
497
00:34:21,880 --> 00:34:23,039
Yeah.
498
00:34:23,040 --> 00:34:27,720
She's no different from anyone
else in this prison, right?
499
00:34:34,480 --> 00:34:35,960
Time to go home.
500
00:35:15,600 --> 00:35:17,919
We touch you, we get nicked.
Yeah.
501
00:35:17,920 --> 00:35:19,759
Yeah.
502
00:35:19,760 --> 00:35:21,559
We criticise ya, shout at ya,
503
00:35:21,560 --> 00:35:24,199
do anything a normal woman would do
to someone
504
00:35:24,200 --> 00:35:26,079
like you, we'd get nicked.
505
00:35:26,080 --> 00:35:28,119
Where are you going?
To my room.
506
00:35:28,120 --> 00:35:29,679
No, you're not. Why not?
507
00:35:29,680 --> 00:35:32,000
Because I want what he gave you.
508
00:35:34,480 --> 00:35:36,559
I mean, your life won't be worth
living, but no-one's
509
00:35:36,560 --> 00:35:38,040
going to touch ya. Are you
finished?
510
00:35:40,920 --> 00:35:42,039
Give.
511
00:35:42,040 --> 00:35:44,799
Give what? That wrap that he give
ya. I haven't got a wrap.
512
00:35:44,800 --> 00:35:47,919
I saw him give it ya. I haven't
got a wrap, I haven't got a wrap!
513
00:35:47,920 --> 00:35:50,919
I haven't got anything! You
owe me big time, you robbing bitch!
514
00:35:50,920 --> 00:35:53,599
I'm pregnant.
515
00:35:53,600 --> 00:35:55,439
Then stop your twisting, you
stupid bitch.
516
00:35:56,720 --> 00:35:59,999
Shut up.
Stop, please! Please.
517
00:36:00,000 --> 00:36:03,159
The more you twist, the more
it's going to hurt.
518
00:36:03,160 --> 00:36:05,040
Stop!
519
00:36:06,000 --> 00:36:08,760
Got it.
520
00:36:16,840 --> 00:36:19,400
Fucking hell, Tan.
521
00:36:36,040 --> 00:36:38,880
- You OK?
- Yeah.
522
00:36:44,920 --> 00:36:48,119
I want you both to listen to this.
523
00:36:48,120 --> 00:36:51,799
Yeah? We lock this door overnight.
524
00:36:51,800 --> 00:36:55,479
If you get up, for a pee,
for anything, you wake me up
525
00:36:55,480 --> 00:36:57,680
and you let me know, right?
526
00:36:59,640 --> 00:37:01,599
Right?!
527
00:37:01,600 --> 00:37:03,239
Look.
528
00:37:03,240 --> 00:37:04,479
This is a prison.
529
00:37:04,480 --> 00:37:07,519
They won't just smack my bum, love,
they will cut my throat.
530
00:37:07,520 --> 00:37:09,199
Do you understand?
531
00:37:09,200 --> 00:37:10,959
Yeah.
532
00:37:10,960 --> 00:37:15,039
So, if you need to leave
overnight, you wake me up
533
00:37:15,040 --> 00:37:17,199
and you let me know, right?
534
00:37:17,200 --> 00:37:19,039
Right.
535
00:37:19,040 --> 00:37:20,639
Right?
536
00:37:20,640 --> 00:37:21,840
Right.
537
00:38:16,240 --> 00:38:18,479
Shit! Orla, I need that phone.
538
00:38:18,480 --> 00:38:20,959
- Please don't sack me.
- I've got to.
539
00:38:20,960 --> 00:38:24,159
You don't. I got six months,
but I'll be in for three.
540
00:38:24,160 --> 00:38:26,759
That means I'll be out in a few
more weeks. For God's sake!
541
00:38:26,760 --> 00:38:29,199
You could get someone to cover me
for a few weeks.
542
00:38:29,200 --> 00:38:31,239
I can't. You can.
543
00:38:31,240 --> 00:38:33,879
Look, just get someone to fill
in for me.
544
00:38:33,880 --> 00:38:36,039
You'll get another job.
I won't!
545
00:38:36,040 --> 00:38:38,079
And even if I do,
it'll be minimum wage
546
00:38:38,080 --> 00:38:40,199
and that's £40 a week less
than you were paying me.
547
00:38:40,200 --> 00:38:42,719
I couldn't survive on that,
never mind £40 a week less.
548
00:38:42,720 --> 00:38:44,999
Orla, please.
I need to speak to Adam.
549
00:38:45,000 --> 00:38:47,239
Abi, can you tell her? I ain't
missed a day in yonks.
550
00:38:47,240 --> 00:38:49,479
I know. I'm sorry, Orla.
551
00:38:49,480 --> 00:38:50,879
You know something?
552
00:38:50,880 --> 00:38:53,559
I did what I did to keep my kids
warm because I couldn't afford to
553
00:38:53,560 --> 00:38:55,479
on the wages you were paying,
you tight bastard.
554
00:38:55,480 --> 00:38:58,439
I'm going. You big, fat,
tight bastard.
555
00:38:58,440 --> 00:39:00,919
I'm going. Don't you dare hang up
on me! Urgh!
556
00:39:00,920 --> 00:39:02,479
Hey! Don't do that!
557
00:39:02,480 --> 00:39:03,719
If you do that, we all suffer.
558
00:39:03,720 --> 00:39:06,559
Can I have it, please? Yes,
you selfish bitch. Thank you.
559
00:39:06,560 --> 00:39:08,119
Don't talk to me, baby killer.
560
00:39:08,120 --> 00:39:10,519
Don't you dare think you've got
the right to talk to me.
561
00:39:10,520 --> 00:39:13,759
Is everything OK in here? No. I
fiddled my electricity, that's all.
562
00:39:13,760 --> 00:39:15,999
I don't think I should even be in
here. I certainly don't think
563
00:39:16,000 --> 00:39:18,239
I should be sharing a room with
someone who killed their baby!
564
00:39:18,240 --> 00:39:21,559
Do you want to move? Yes! Right,
you'll have to fill in an app.
565
00:39:29,240 --> 00:39:32,319
You lie.
566
00:40:03,960 --> 00:40:06,080
Got my mate to Google you.
567
00:40:08,040 --> 00:40:10,839
Husband's a surgeon.
568
00:40:10,840 --> 00:40:13,640
Big house, posh car.
569
00:40:14,800 --> 00:40:16,280
Minted, weren't you?
570
00:40:18,960 --> 00:40:22,159
See, I raised all three of mine
on fuck all, mate.
571
00:40:22,160 --> 00:40:23,200
And I loved them.
572
00:40:26,280 --> 00:40:27,679
Yeah.
573
00:40:27,680 --> 00:40:29,159
See you later.
574
00:40:29,160 --> 00:40:30,879
Ta-ra!
575
00:40:30,880 --> 00:40:33,160
Fucking dead weight.
576
00:41:01,440 --> 00:41:03,920
Can I open the window, Miss?
Yeah.
577
00:41:15,560 --> 00:41:17,239
Could you please take these off?
578
00:41:17,240 --> 00:41:21,160
No. I will take them off
for your scan and I'll wait outside.
579
00:41:26,480 --> 00:41:28,600
Could you come in with me, Miss?
580
00:41:29,800 --> 00:41:31,120
Yeah.
581
00:41:57,080 --> 00:41:59,040
Head to those seats there.
582
00:42:00,920 --> 00:42:02,520
Thank you.
583
00:42:04,600 --> 00:42:06,199
Here's your water.
584
00:42:06,200 --> 00:42:07,680
Kelsey.
585
00:42:14,160 --> 00:42:16,320
Amy Hughes, please.
586
00:42:27,120 --> 00:42:29,000
Are you on any medication?
587
00:42:33,200 --> 00:42:34,799
Yeah.
588
00:42:34,800 --> 00:42:35,840
What is it?
589
00:42:36,960 --> 00:42:38,480
30ml of methadone a day.
590
00:42:40,840 --> 00:42:42,839
That's bad, isn't it?
591
00:42:42,840 --> 00:42:44,160
It's not ideal.
592
00:42:48,840 --> 00:42:51,079
Will you know if it's a boy
or a girl?
593
00:42:51,080 --> 00:42:53,839
No. That's next time.
Should we tell you?
594
00:42:53,840 --> 00:42:55,200
Yeah.
595
00:43:05,520 --> 00:43:08,400
That's the baby's heartbeat there.
See?
596
00:43:11,520 --> 00:43:12,920
Nice and strong.
597
00:43:49,680 --> 00:43:51,239
What's wrong?
598
00:43:51,240 --> 00:43:52,640
Nothing.
599
00:43:57,240 --> 00:43:58,920
Then, why are you upset?
600
00:44:01,280 --> 00:44:02,720
I don't know.
601
00:44:07,720 --> 00:44:10,360
8-6-8-24, SQ Morgan.
602
00:44:16,240 --> 00:44:19,559
I want to reduce. Right.
603
00:44:19,560 --> 00:44:21,039
Starting when?
604
00:44:21,040 --> 00:44:23,479
Now. How far do you want to go?
605
00:44:23,480 --> 00:44:25,720
I want to be off it altogether.
606
00:44:26,680 --> 00:44:28,559
OK.
607
00:44:28,560 --> 00:44:30,879
Wait here and I'll go and speak
to the doctor, then.
608
00:44:30,880 --> 00:44:31,920
Thanks.
609
00:44:46,600 --> 00:44:48,520
Where's the kids?
610
00:44:50,200 --> 00:44:51,759
Have they not told you?
611
00:44:51,760 --> 00:44:53,719
Tell me what?
612
00:44:53,720 --> 00:44:55,839
Er...
613
00:44:55,840 --> 00:44:59,039
They said they've written to you,
explaining everything.
614
00:44:59,040 --> 00:45:00,600
Explaining what?
615
00:45:01,800 --> 00:45:04,119
The kids, they've, erm...
616
00:45:04,120 --> 00:45:05,640
They're in foster care.
617
00:45:07,680 --> 00:45:12,080
They were off school and social
workers came round and, erm...
618
00:45:13,040 --> 00:45:14,360
And you were drunk.
619
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
I told you
this would happen.
620
00:45:21,200 --> 00:45:23,360
Didn't I tell you
this would happen?!
621
00:45:24,720 --> 00:45:27,080
Please don't go. Can I go, please?
622
00:45:37,480 --> 00:45:38,719
Reception.
623
00:45:38,720 --> 00:45:41,319
My kids have been taken into care
and I knew nothing about it.
624
00:45:41,320 --> 00:45:43,519
Well, that can't happen.
Well, it has.
625
00:45:43,520 --> 00:45:46,799
I need to talk to someone in charge
because they've been taken away
626
00:45:46,800 --> 00:45:49,200
and I knew nothing.
Just a moment, Orla.
627
00:45:54,720 --> 00:45:57,199
You'll have to raise it with
the duty officer in the morning.
628
00:46:03,960 --> 00:46:05,800
Took your kids into care, yeah?
629
00:46:07,120 --> 00:46:08,839
No warning, no nothing?
630
00:46:08,840 --> 00:46:10,759
Yeah.
631
00:46:10,760 --> 00:46:13,199
See the governor.
How do I do that?
632
00:46:13,200 --> 00:46:15,919
You cut yourself. What?
633
00:46:15,920 --> 00:46:18,559
You see, you want something round
here, you kick off.
634
00:46:18,560 --> 00:46:21,079
But even kicking off isn't
enough to see the governor.
635
00:46:21,080 --> 00:46:23,479
You need to cut yourself.
636
00:46:23,480 --> 00:46:25,199
Your arm.
637
00:46:25,200 --> 00:46:26,760
Across.
638
00:46:27,840 --> 00:46:29,120
What do I use?
639
00:46:36,000 --> 00:46:37,120
This.
640
00:47:11,920 --> 00:47:13,159
Oh, Orla.
641
00:47:13,160 --> 00:47:14,439
I need to see the governor.
642
00:47:14,440 --> 00:47:16,119
You can't.
643
00:47:16,120 --> 00:47:17,759
I need to see the governor!
644
00:47:17,760 --> 00:47:20,640
Just put the blade down, Orla,
and then we can talk.
645
00:47:29,760 --> 00:47:31,799
Through there, Sir.
646
00:47:31,800 --> 00:47:33,200
Mrs O'Riordan.
647
00:47:34,840 --> 00:47:36,159
You the governor?
648
00:47:36,160 --> 00:47:37,599
Deputy governor.
649
00:47:37,600 --> 00:47:40,600
You don't get to see the governor
by cutting yourself, Mrs O'Riordan.
650
00:47:42,560 --> 00:47:44,159
I'm here to apologise.
651
00:47:44,160 --> 00:47:47,279
Social Services sent us two letters.
652
00:47:47,280 --> 00:47:48,519
Neither got to you.
653
00:47:48,520 --> 00:47:50,359
The prison would have opened them?
654
00:47:50,360 --> 00:47:52,960
Yes. They'd have known
I were losing my kids?
655
00:47:54,280 --> 00:47:57,039
Yes. But they still never got to me.
656
00:47:57,040 --> 00:47:58,399
No.
657
00:47:58,400 --> 00:48:00,759
It's you who should be
cutting yourself.
658
00:48:00,760 --> 00:48:03,879
We've got two thirds of the staff
we need to run this place properly.
659
00:48:03,880 --> 00:48:04,999
That's why they got lost.
660
00:48:05,000 --> 00:48:07,919
Well, can I use that, like,
in an appeal or something?
661
00:48:07,920 --> 00:48:11,279
No. Social Services say nothing
would have affected
662
00:48:11,280 --> 00:48:12,559
their initial decision.
663
00:48:12,560 --> 00:48:14,279
They were always taking the kids.
664
00:48:14,280 --> 00:48:16,319
How do I get them back?
665
00:48:16,320 --> 00:48:18,839
You going to be living
with your mother when you get out?
666
00:48:18,840 --> 00:48:20,679
I ain't got anywhere else to go.
667
00:48:20,680 --> 00:48:22,799
Well, you'll never get them
back while you're there.
668
00:48:22,800 --> 00:48:24,439
So move in with her, yes,
669
00:48:24,440 --> 00:48:27,479
but get yourself a job,
save some money,
670
00:48:27,480 --> 00:48:30,119
rent a place of your own,
and then ask for them back.
671
00:48:30,120 --> 00:48:31,640
We're really sorry about this.
672
00:48:34,000 --> 00:48:36,439
When I came in here...
673
00:48:36,440 --> 00:48:40,559
..I had an house, a job
674
00:48:40,560 --> 00:48:41,880
and a family.
675
00:48:44,040 --> 00:48:46,000
Now I've got nothing.
676
00:50:09,000 --> 00:50:10,280
Can I borrow your towel?
677
00:50:12,080 --> 00:50:13,479
No.
678
00:50:13,480 --> 00:50:16,319
I'll go to the room, get another one
and bring this one straight back.
679
00:50:16,320 --> 00:50:18,959
No. Well, who took mine?
680
00:50:18,960 --> 00:50:20,520
I don't know.
681
00:51:22,080 --> 00:51:23,200
Well done.
682
00:51:24,160 --> 00:51:26,399
You're all wonderful mothers,
aren't you?
683
00:51:26,400 --> 00:51:28,919
I mean, you're stuck in here, never
setting eyes on your fucking kids,
684
00:51:28,920 --> 00:51:30,839
but never mind that, you
all are wonderful mothers
685
00:51:30,840 --> 00:51:33,639
and you can prove that by picking
on a bad one.
686
00:51:33,640 --> 00:51:35,279
Me.
687
00:51:35,280 --> 00:51:38,679
But you know what you're really
doing when you're doing that?
688
00:51:38,680 --> 00:51:42,079
You're fighting what's in there,
yeah? That devil that's in there.
689
00:51:42,080 --> 00:51:45,040
That cold, wet Wednesday
when you nearly strangled them.
690
00:51:46,000 --> 00:51:49,439
I've talked about strangling
the kids all the time, mate.
691
00:51:49,440 --> 00:51:50,800
Never dreamt of doing it.
692
00:51:56,120 --> 00:51:57,679
Argh!
693
00:51:57,680 --> 00:51:59,159
Fucking this one.
694
00:51:59,160 --> 00:52:01,519
Fucking having that?
695
00:52:01,520 --> 00:52:03,960
Fuck off, you bitch!
696
00:52:11,080 --> 00:52:13,159
Yeah? Yeah?
697
00:52:13,160 --> 00:52:14,559
Bitch.
698
00:54:00,960 --> 00:54:02,879
Miss.
699
00:54:02,880 --> 00:54:04,159
Miss!
700
00:54:04,160 --> 00:54:05,839
Tanya's got a blade.
701
00:54:05,840 --> 00:54:07,679
Tanya Helsby? Yeah.
702
00:54:07,680 --> 00:54:09,440
Right. Thank you, Kelsey.
703
00:54:12,920 --> 00:54:14,319
My dice.
704
00:54:14,320 --> 00:54:17,799
Stop it. Where's the rest of my Love
Hearts? You got them hidden, eh?
705
00:54:17,800 --> 00:54:20,319
Under your pillow.
Under me pillow, yeah.
706
00:54:20,320 --> 00:54:23,039
Out. Out right now.
707
00:54:23,040 --> 00:54:24,239
Why?
708
00:54:24,240 --> 00:54:27,119
Out right now because we are
spinning you.
709
00:54:27,120 --> 00:54:29,159
Here we go.
Don't touch my shit.
710
00:54:29,160 --> 00:54:30,479
Is that your bed?
711
00:54:30,480 --> 00:54:32,119
Yeah.
712
00:54:32,120 --> 00:54:34,839
Move it, Mills. I need you out.
713
00:54:34,840 --> 00:54:36,239
Not you!
714
00:54:36,240 --> 00:54:38,639
Why? Not you. Miss, what you doing?
Keep walking, Mills.
715
00:54:38,640 --> 00:54:41,639
You lot are out of order, man.
You've got nothing better to do.
716
00:54:41,640 --> 00:54:43,559
Sort your shoes out outside,
all right?
717
00:54:43,560 --> 00:54:46,519
We'll write you up.
Sort yourself out, out there.
718
00:54:46,520 --> 00:54:49,279
You're going to find jack shit.
Move it! Yeah? Yeah.
719
00:54:49,280 --> 00:54:52,279
Sure about that? Fuck's sake, man.
What you doing?
720
00:54:52,280 --> 00:54:55,520
Wait here, please, Helsby. She's
not going to find anything, are you?
721
00:54:57,120 --> 00:54:58,719
Boring.
722
00:54:58,720 --> 00:55:01,519
You'll find fuck all,
I keep telling you that.
723
00:55:01,520 --> 00:55:03,439
Wasting your time.
724
00:55:03,440 --> 00:55:04,919
This yours, is it?
725
00:55:04,920 --> 00:55:06,239
No.
726
00:55:06,240 --> 00:55:07,919
Fuck off!
727
00:55:07,920 --> 00:55:09,479
We're moving you, girl...
728
00:55:09,480 --> 00:55:12,079
For what?! What are you doing?!
..200 miles away.
729
00:55:12,080 --> 00:55:14,319
This way. What are you doing?!
730
00:55:14,320 --> 00:55:17,159
What are you doing?
You're hurting me!
731
00:55:17,160 --> 00:55:19,399
I said you're hurting me!
732
00:55:19,400 --> 00:55:22,559
Fucking hurting me! You're hurting
her! She grassed on me!
733
00:55:22,560 --> 00:55:25,399
I'm telling you now, she's grassed
on me! Who? Was it you?!
734
00:55:25,400 --> 00:55:27,719
You little fucking skank,
grassing on me!
735
00:55:27,720 --> 00:55:30,199
What you saying? Are you?! Me?
Grassing on me, yeah!
736
00:55:30,200 --> 00:55:33,159
I'm not a fucking grass, bitch!
Fucking dickhead.
737
00:55:33,160 --> 00:55:35,719
Mind what you're saying!
I don't play them games!
738
00:55:35,720 --> 00:55:38,799
What you doing? Miss! Oi, Tanya!
739
00:55:38,800 --> 00:55:40,560
Tanya!
740
00:55:43,040 --> 00:55:44,640
What?
741
00:55:46,360 --> 00:55:48,760
Where the fuck did
she get that from?
742
00:55:49,680 --> 00:55:52,560
Listen, I'm no fucking grass, yeah?
743
00:55:55,520 --> 00:55:56,840
Bitch.
744
00:56:17,000 --> 00:56:18,519
You all set, then?
745
00:56:18,520 --> 00:56:19,560
Yeah.
746
00:56:22,400 --> 00:56:24,919
Ow! My boobs! Oh, sorry.
747
00:56:24,920 --> 00:56:27,199
It's like someone comes in
each night with a bike pump.
748
00:56:27,200 --> 00:56:28,839
You'll stay off the drugs, yeah?
749
00:56:28,840 --> 00:56:30,080
Yeah.
750
00:56:34,600 --> 00:56:35,919
Bye.
751
00:56:35,920 --> 00:56:37,160
Bye.
752
00:56:39,680 --> 00:56:43,919
Don't take this the wrong way, but
I hope I never see you again.
753
00:56:43,920 --> 00:56:45,080
Either of you.
754
00:56:49,800 --> 00:56:51,080
Charming.
755
00:57:10,040 --> 00:57:11,760
Is it right you were a nurse?
756
00:57:14,160 --> 00:57:15,319
No.
757
00:57:15,320 --> 00:57:16,880
Or used to be.
758
00:57:18,240 --> 00:57:20,199
Yeah.
759
00:57:20,200 --> 00:57:21,680
Yeah, I've got a lump.
760
00:57:24,640 --> 00:57:26,199
You want me to look at it?
761
00:57:26,200 --> 00:57:27,599
Yeah.
762
00:57:27,600 --> 00:57:30,120
Now OK? Yeah.
763
00:57:33,080 --> 00:57:35,240
I'll need you to...
764
00:57:40,240 --> 00:57:42,120
Left or right?
765
00:57:44,840 --> 00:57:46,199
Can I touch?
766
00:57:46,200 --> 00:57:47,240
Yeah.
767
00:57:55,320 --> 00:57:58,159
Hmm. Can't feel anything.
768
00:57:58,160 --> 00:57:59,680
No?
769
00:58:00,680 --> 00:58:02,520
Put your arm up. Hmm.
770
00:58:06,720 --> 00:58:08,280
When did you feel it?
771
00:58:11,760 --> 00:58:13,759
Am I hurting you?
772
00:58:22,160 --> 00:58:23,880
For grassing on Tanya.
773
00:58:26,760 --> 00:58:28,440
Kelsey, get help!
53640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.