All language subtitles for The.Love.Equations.S01E27.VIKI.x264.720p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:14,910 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 2 00:00:17,020 --> 00:00:23,560 ♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫ 3 00:00:23,560 --> 00:00:28,990 ♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫ 4 00:00:28,990 --> 00:00:35,540 ♫ Your smile is not that simple with those crooked corners of your mouth ♫ 5 00:00:35,540 --> 00:00:41,680 ♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫ 6 00:00:44,440 --> 00:00:49,890 ♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫ 7 00:00:49,890 --> 00:00:56,350 ♫ Am I giving you romance or warmth? ♫ 8 00:00:56,350 --> 00:01:02,570 ♫ All the time in the world cannot compare to my feelings for you ♫ 9 00:01:02,570 --> 00:01:08,500 ♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫ 10 00:01:08,500 --> 00:01:14,040 ♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫ 11 00:01:14,040 --> 00:01:20,510 ♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫ 12 00:01:20,510 --> 00:01:26,460 ♫ I especially love everything you give me ♫ 13 00:01:26,460 --> 00:01:34,720 ♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫ 14 00:01:34,720 --> 00:01:39,210 [The Love Equations] 15 00:01:40,440 --> 00:01:41,430 [Previous Episode] 16 00:01:41,430 --> 00:01:44,590 Maybe we're really not suitable. 17 00:01:44,590 --> 00:01:47,860 - Come over for lunch this afternoon. Just the two of us. - Okay. 18 00:01:47,860 --> 00:01:51,360 Son, why are you suddenly back? 19 00:01:51,360 --> 00:01:55,270 In my son's heart, you're more important than he is. 20 00:01:55,270 --> 00:02:03,010 [Episode 27] [Sailing Round and Round in Circles] 21 00:02:17,340 --> 00:02:18,450 [Are you awake yet? I'm outside your dorm.] 22 00:02:18,450 --> 00:02:21,220 I suddenly don't feel well. 23 00:02:22,470 --> 00:02:24,110 No, no. 24 00:02:24,110 --> 00:02:28,360 What if he asks me how I'm not feeling well? 25 00:02:31,550 --> 00:02:33,300 I'm preparing my new novel, 26 00:02:33,300 --> 00:02:36,440 so I won't attend class with you. 27 00:02:37,700 --> 00:02:40,100 Sorry. 28 00:02:40,110 --> 00:02:41,930 Sorry. 29 00:02:51,720 --> 00:02:55,950 [I'm preparing my new novel, so I won't attend class with you. Sorry.] 30 00:03:00,520 --> 00:03:03,260 [Nancheng Lefang Amusement Park] 31 00:03:14,830 --> 00:03:17,430 Then come down and get your breakfast. 32 00:03:26,820 --> 00:03:30,480 Leave it with the dorm auntie. I'll go down to get it later. 33 00:03:30,480 --> 00:03:33,760 Hurry to class. Don't be late. 34 00:03:41,440 --> 00:03:44,950 Auntie, this breakfast is for Zhou Xiao in Room 415. 35 00:03:44,950 --> 00:03:46,400 Okay, put it there. 36 00:03:46,400 --> 00:03:48,090 Thank you. 37 00:04:00,650 --> 00:04:03,390 Ling-Ling, cheer up. 38 00:04:03,390 --> 00:04:05,920 It's nothing. I'm fine. 39 00:04:06,620 --> 00:04:08,990 Hey. Someone's waiting for you. 40 00:04:11,560 --> 00:04:13,090 Wei-Wei, let's go. 41 00:04:13,090 --> 00:04:15,420 Let her feel the "The closer you approach your hometown, the ore you feel unease." 42 00:04:20,020 --> 00:04:21,930 Why are you here? 43 00:04:22,690 --> 00:04:23,860 What time is it now? 44 00:04:23,860 --> 00:04:27,090 Why are you still eating the breakfast I brought you? 45 00:04:27,770 --> 00:04:30,090 It's not good to waste food. 46 00:04:31,080 --> 00:04:33,750 You were afraid to go down and get it 47 00:04:33,750 --> 00:04:35,950 because you didn't want to see me, right? 48 00:04:35,950 --> 00:04:37,860 How did you know? 49 00:04:39,590 --> 00:04:44,050 Ever since we got back together, you've been avoiding me. 50 00:04:44,610 --> 00:04:49,000 I haven't. I... I'm in a rush to go to class. 51 00:04:49,000 --> 00:04:50,300 Let's go. 52 00:04:50,300 --> 00:04:51,930 Where? 53 00:04:52,620 --> 00:04:55,190 I'm going to class with you. 54 00:04:55,190 --> 00:04:57,830 What for? 55 00:04:57,830 --> 00:05:02,060 Since you didn't accompany me to class, I'll have to accompany you to class. 56 00:05:06,920 --> 00:05:09,450 Our class will be very boring for you. 57 00:05:09,450 --> 00:05:12,020 It won't be. Let's go. 58 00:05:21,330 --> 00:05:25,750 Let's go to the amusement park after class. 59 00:05:25,750 --> 00:05:28,400 For what? 60 00:05:28,400 --> 00:05:31,600 To make up for the fireworks that you missed last time. 61 00:05:32,850 --> 00:05:35,500 Why do you have to make it up to me? 62 00:05:35,500 --> 00:05:37,310 What's wrong? 63 00:05:41,440 --> 00:05:43,290 Let go. 64 00:05:44,350 --> 00:05:48,320 Let go. They're laughing at me. 65 00:05:51,860 --> 00:05:56,650 You- You're this obedient? This easy to negotiate with? 66 00:05:57,470 --> 00:06:01,460 From now on, I'll ask for your opinion on anything I do. 67 00:06:11,530 --> 00:06:14,940 I only saved a seat for you. I can sit in the back. 68 00:06:14,940 --> 00:06:16,760 I can't bear to see others displaying their love in front of me right now. 69 00:06:16,760 --> 00:06:18,480 It's okay. I'll go. 70 00:06:18,480 --> 00:06:20,140 You sit. 71 00:06:23,830 --> 00:06:25,370 Xiao-Xiao. 72 00:06:26,840 --> 00:06:28,930 It's okay. You don't need to do this. 73 00:06:44,070 --> 00:06:47,350 Student Miao, help me hand these out to everyone. 74 00:06:48,910 --> 00:06:52,260 This is a Tripartite agreement. Please keep it somewhere safe. 75 00:06:52,260 --> 00:06:56,290 After you have signed the employment unit, hand it to your advisor. 76 00:06:56,290 --> 00:06:58,930 The other note is an Employment Intention survey. 77 00:06:58,930 --> 00:07:01,640 The school wants to survey the employment intentions of all the students 78 00:07:01,640 --> 00:07:03,710 so that they can conveniently make arrangements for the job fairs. 79 00:07:03,710 --> 00:07:07,220 You can fill these in right now and hand them to me once you're done. 80 00:07:07,220 --> 00:07:10,750 Wei-Wei, are you still going to fill it in even though you've already secured a place for postgraduate studies? 81 00:07:11,360 --> 00:07:13,760 I can fill it to prepare for the future. 82 00:07:14,390 --> 00:07:16,120 How great. 83 00:07:16,120 --> 00:07:19,260 Do you think it'll be too late for me to take the postgraduate entrance exam? 84 00:07:19,260 --> 00:07:21,040 Of course, it won't be. 85 00:07:21,040 --> 00:07:24,260 Why don't you study with me every day from now on? 86 00:07:24,260 --> 00:07:25,330 Okay. 87 00:07:25,330 --> 00:07:30,510 Wei-Wei, you've already secured a place for postgraduate studies and you're still studying? 88 00:07:30,510 --> 00:07:33,740 Shouldn't people always be studying anyway? 89 00:07:35,410 --> 00:07:38,490 Yes. That's true. 90 00:07:48,060 --> 00:07:50,880 Do I need to fill this in? 91 00:07:50,880 --> 00:07:55,320 Just fill it in. Once you're done you can hand it in to your department. 92 00:08:09,580 --> 00:08:13,260 After you've filled it in, we'll begin our class. 93 00:08:14,250 --> 00:08:18,990 In today's class, we'll be discussing the narrative prose of the Pre-Qin period. 94 00:08:18,990 --> 00:08:21,800 When it comes to the narrative prose of the Pre-Qin period, 95 00:08:21,800 --> 00:08:26,220 first, we need to talk about "The Book of Documents" and "The Spring Autumn Annals." 96 00:08:26,220 --> 00:08:30,810 "The Book of Documents" is China's earliest existing collection of prose. 97 00:08:30,810 --> 00:08:34,260 It was initially known as the historical documents of the Xia, Shang, and Zhou dynasties, 98 00:08:34,260 --> 00:08:38,100 which mainly recorded the orders and statements of the emperors. 99 00:08:39,500 --> 00:08:42,600 But it later became known as one of the Confucian classics. 100 00:08:42,600 --> 00:08:45,010 With regards to literature, 101 00:08:45,010 --> 00:08:51,490 "The Book of Documents" is an indication of the formation of prose in Ancient China. 102 00:08:51,490 --> 00:08:52,860 And in the case of "The Spring and Autumn Annals." 103 00:08:52,860 --> 00:08:58,500 "The Spring and Autumn Annals" is China's first brief history book written in an annalistic style. 104 00:08:58,500 --> 00:08:59,470 Pay attention in class. 105 00:08:59,470 --> 00:09:01,060 It is believed that 106 00:09:01,060 --> 00:09:04,040 Confucius is the author of "The Spring and Autumn Annals." 107 00:09:04,040 --> 00:09:07,340 The language used is concise and rigorous. 108 00:09:08,190 --> 00:09:12,850 At the same time, the author's thoughts and intentions are all included within the language. 109 00:09:12,850 --> 00:09:17,100 This characteristic of making suggestions and expressing opinions with a single word 110 00:09:17,100 --> 00:09:20,900 is now called the narrative method of "The Spring and Autumn Annals." 111 00:09:26,540 --> 00:09:30,210 [Employment Intention City] 112 00:09:41,470 --> 00:09:43,630 Professor, wait a moment. 113 00:09:46,120 --> 00:09:48,770 You two go play yourselves. We're going to the cafeteria. 114 00:09:48,770 --> 00:09:50,440 We're going there, too. 115 00:09:50,440 --> 00:09:52,480 I don't want to go there with you. 116 00:09:52,480 --> 00:09:55,430 I'm annoyed at the sight of couples now. 117 00:09:55,430 --> 00:09:56,700 You... 118 00:09:56,700 --> 00:09:59,680 - Right. - We're leaving. 119 00:10:01,710 --> 00:10:03,500 Then... 120 00:10:05,870 --> 00:10:07,400 Let's go. 121 00:10:15,540 --> 00:10:19,420 Are we going to the amusement park this afternoon? 122 00:10:20,190 --> 00:10:22,030 Let me ask Xiao Lu and the others if they want to go. 123 00:10:22,030 --> 00:10:24,430 They didn't see the fireworks last time either. 124 00:10:24,430 --> 00:10:27,130 I want to go alone with you. 125 00:10:29,220 --> 00:10:31,300 Professor! 126 00:10:31,300 --> 00:10:34,030 - Let's go. Let's go out and eat. - Xiao Zhou! 127 00:10:37,880 --> 00:10:41,470 - Why are you still at school? - Professor, I... 128 00:10:41,470 --> 00:10:45,740 Professor, you also know we're going to the amusement park? Come with us. 129 00:10:46,510 --> 00:10:49,330 You're going to the amusement park? 130 00:10:49,330 --> 00:10:53,660 Sorry, Professor Hu. 131 00:10:53,660 --> 00:10:55,740 Why are you suddenly apologizing? 132 00:10:55,740 --> 00:10:59,500 Xiao Zhou took the day off and told me something came up at home. 133 00:11:00,930 --> 00:11:03,050 Something came up at home? 134 00:11:04,390 --> 00:11:06,380 No... 135 00:11:07,250 --> 00:11:13,060 You've improved really quickly. You've learned how to lie in order to go on dates. 136 00:11:13,760 --> 00:11:18,490 It seems... love can change everything. 137 00:11:19,840 --> 00:11:23,490 "It seems love can change everything." 138 00:11:24,280 --> 00:11:26,480 This is what the change is? 139 00:11:26,480 --> 00:11:30,690 The amusement park turned into cleaning the lab. 140 00:11:31,680 --> 00:11:35,640 Go rest. I'll help you finish the rest. 141 00:11:35,640 --> 00:11:39,760 It was your work to begin with. I was just dragged into this. 142 00:11:50,860 --> 00:11:54,300 I won't drag you down with me. Go rest. 143 00:11:56,780 --> 00:12:00,250 You've lived so happily ever since you were young. 144 00:12:00,250 --> 00:12:05,610 I didn't know if I could give you such happiness. 145 00:12:06,260 --> 00:12:10,290 Even if it was a one-thousandths percent that I can't accomplish it, 146 00:12:11,280 --> 00:12:14,670 I can't drag you down and make you suffer with me. 147 00:12:14,670 --> 00:12:19,620 ♫ The warm spring made a promise to winter ♫ 148 00:12:19,620 --> 00:12:22,290 I'm willing to be dragged down with you. 149 00:12:23,970 --> 00:12:30,230 ♫ What I promised you has never changed ♫ 150 00:12:30,230 --> 00:12:31,720 Go. 151 00:12:31,720 --> 00:12:40,900 ♫ It is a novel with a bumpy and twisting plot but has a perfect ending ♫ 152 00:12:40,900 --> 00:12:50,750 ♫ I am writing babbling nonsense yet still courageously holding the pen ♫ 153 00:12:53,020 --> 00:13:03,960 ♫ If I must sing a song for our youth ♫ 154 00:13:03,960 --> 00:13:12,640 ♫ Even if the most magnificent rhetoric is used, I’m afraid it cannot be summarized ♫ 155 00:13:12,640 --> 00:13:21,640 ♫ The meandering melody matches the high sky and wide sea ♫ 156 00:13:21,640 --> 00:13:26,350 Let's... break up. 157 00:13:29,210 --> 00:13:30,900 What did you say? 158 00:13:33,530 --> 00:13:35,730 Let's break up. 159 00:13:42,020 --> 00:13:44,520 Did it fall on you? Are you okay? 160 00:13:45,190 --> 00:13:47,000 I'm fine. 161 00:13:49,040 --> 00:13:51,550 - Let me do it. - No. 162 00:14:17,290 --> 00:14:19,240 What's with you? 163 00:14:35,580 --> 00:14:37,780 Does it still hurt? 164 00:14:38,820 --> 00:14:40,720 No. 165 00:14:40,720 --> 00:14:42,510 You're lying. 166 00:14:42,510 --> 00:14:45,140 It's bleeding. How could it not hurt? 167 00:14:46,730 --> 00:14:51,390 You're the one who bit me, yet you're also the one crying. 168 00:14:52,440 --> 00:14:55,120 It's all because of you. 169 00:15:09,760 --> 00:15:12,270 Now that you've finished venting, 170 00:15:12,270 --> 00:15:15,140 can you tell me what the reason is now? 171 00:15:19,980 --> 00:15:22,550 I'm scared. 172 00:15:22,550 --> 00:15:25,630 I'm scared you're suddenly going to break up with me. 173 00:15:27,750 --> 00:15:30,070 Why would you think that? 174 00:15:32,020 --> 00:15:37,680 You suddenly suggested going to the amusement park to make it up to me. 175 00:15:38,790 --> 00:15:42,210 That's because you were disappointed we didn't see the fireworks 176 00:15:42,210 --> 00:15:44,460 last time we went to the amusement park. 177 00:15:44,460 --> 00:15:52,140 Then... why didn't you fill out the city you want to work in on your employment intention sheet? 178 00:15:52,140 --> 00:15:54,360 Where do you want to go? 179 00:15:54,360 --> 00:15:59,280 I didn't fill it in because I'm going where you're going. 180 00:15:59,980 --> 00:16:04,540 Then, why did you tell Professor Hu that something came up at home? 181 00:16:04,540 --> 00:16:07,940 You changed the topic when I asked you. 182 00:16:09,160 --> 00:16:11,510 Well, I can't say I want to take the day off 183 00:16:11,510 --> 00:16:14,740 to go to the amusement park with my girlfriend, right? 184 00:16:15,840 --> 00:16:18,380 But... 185 00:16:18,380 --> 00:16:20,230 But what? 186 00:16:20,920 --> 00:16:24,610 But I still feel like you're suddenly going to break up with me. 187 00:16:34,420 --> 00:16:38,130 Then, what do I have to do for you to believe me? 188 00:16:39,970 --> 00:16:41,780 I don't know. 189 00:16:49,740 --> 00:16:51,900 Let's get married. 190 00:17:03,540 --> 00:17:06,800 There's no need to be that extreme. 191 00:17:13,450 --> 00:17:15,550 We're done applying the medicine. 192 00:17:15,550 --> 00:17:17,640 I'll throw it away. 193 00:17:21,340 --> 00:17:23,810 You haven't answered my question yet. 194 00:17:24,620 --> 00:17:26,550 What question? 195 00:17:26,550 --> 00:17:28,430 Marriage. 196 00:17:31,550 --> 00:17:35,290 We're still so young. We don't need to think so far ahead, right? 197 00:17:35,290 --> 00:17:37,700 We're graduating soon. 198 00:17:37,700 --> 00:17:40,320 We should start planning anyway. 199 00:17:41,150 --> 00:17:43,070 Is that so? 200 00:17:48,720 --> 00:17:53,460 - Don't tell me you've never thought about our future. - I have. 201 00:17:53,460 --> 00:17:55,470 Then tell me about your plan. 202 00:17:57,270 --> 00:18:01,590 Why should I tell you first? You brought it up. You say it. 203 00:18:03,790 --> 00:18:07,040 After we graduate, wherever you work, 204 00:18:07,040 --> 00:18:10,350 I'll apply to be a forensic scientist in that city. 205 00:18:10,350 --> 00:18:12,790 Then what if that place isn't hiring forensic scientists? 206 00:18:12,790 --> 00:18:15,000 If that city isn't hiring forensic scientists, 207 00:18:15,000 --> 00:18:17,180 I'll apply to a city nearby. 208 00:18:17,180 --> 00:18:21,100 I'll just have to take more time commuting. 209 00:18:24,930 --> 00:18:28,470 A year after graduation, once our careers become stable 210 00:18:28,470 --> 00:18:34,010 and our income is also stable, we can consider mortgaging a small place and getting married. 211 00:18:34,010 --> 00:18:37,500 Considering infectious diseases, I never planned on having any pets. 212 00:18:37,500 --> 00:18:40,150 But since you like them, 213 00:18:40,150 --> 00:18:42,810 we can raise a few cats. 214 00:18:42,810 --> 00:18:47,040 Three years after graduation, we can move into a bigger place. 215 00:18:47,040 --> 00:18:50,880 Then, we can think about how many kids we want. 216 00:18:50,880 --> 00:18:53,470 - The num- - Stop! 217 00:18:53,470 --> 00:18:54,630 What's wrong? 218 00:18:54,630 --> 00:18:57,550 I believe you. Stop talking. 219 00:18:57,550 --> 00:19:01,980 You're suddenly talking so much. I'm kind of scared. 220 00:19:04,070 --> 00:19:06,630 Then, what is your plan? 221 00:19:06,630 --> 00:19:08,660 Me? 222 00:19:08,660 --> 00:19:12,810 I... I just want to become a well-known novelist. 223 00:19:12,810 --> 00:19:16,590 I hope my books can become bestsellers even internationally. 224 00:19:16,590 --> 00:19:18,480 If that doesn't work out... 225 00:19:18,480 --> 00:19:24,230 then I hope to get a carefree job that pays well. Just live and wait to die. 226 00:19:25,050 --> 00:19:27,620 That's it? 227 00:19:29,200 --> 00:19:31,470 What about me? 228 00:19:31,470 --> 00:19:34,020 You what? 229 00:19:34,020 --> 00:19:37,870 Where am I in your plan? 230 00:19:37,870 --> 00:19:42,300 You... You're in my novels? 231 00:19:45,230 --> 00:19:47,320 Don't look at me like that. 232 00:19:47,320 --> 00:19:51,560 You know I'm not really good at making plans. 233 00:19:51,560 --> 00:19:54,330 Let's just go with your plan. 234 00:20:06,970 --> 00:20:14,670 ♫ The warm spring made a promise to winter ♫ 235 00:20:16,190 --> 00:20:22,660 ♫ What I promised you has never changed ♫ 236 00:20:23,930 --> 00:20:33,130 ♫ It is a novel with a bumpy and twisting plot but has a perfect ending ♫ 237 00:20:33,130 --> 00:20:42,330 ♫ I am writing babbling nonsense yet still courageously holding the pen ♫ 238 00:20:44,900 --> 00:20:49,940 - I'm begging you. I think you're trying to murder me. - Trust me. 239 00:20:52,670 --> 00:20:55,030 I don't like you two. 240 00:20:55,030 --> 00:20:58,470 - You're really murdering me. - Don't move. 241 00:20:58,470 --> 00:21:01,130 If my hand isn't holding it here, you would've strangled me long ago. 242 00:21:01,130 --> 00:21:03,300 Then let go. Trust me. 243 00:21:03,300 --> 00:21:05,150 I don't dare. 244 00:21:05,150 --> 00:21:07,550 Never mind. Wei-Wei, save me! 245 00:21:07,550 --> 00:21:09,070 Tao Ling is choking me to death. 246 00:21:09,070 --> 00:21:11,430 I can do it! 247 00:21:11,430 --> 00:21:13,280 Let go! 248 00:21:19,120 --> 00:21:21,560 But I tied it like that, too. 249 00:21:21,560 --> 00:21:24,060 Let me do this. 250 00:21:24,060 --> 00:21:26,900 Wei-wei, stop her. Don't come any closer! 251 00:21:27,730 --> 00:21:30,570 - I can do it! - Yeah, right! 252 00:21:36,300 --> 00:21:38,790 - Hello? - Where are you now? 253 00:21:38,790 --> 00:21:41,650 Stop rushing me. 254 00:21:43,320 --> 00:21:45,360 Take your time with your makeup. I'm not rushing you. 255 00:21:45,360 --> 00:21:47,500 Make yourself look pretty. 256 00:21:47,500 --> 00:21:50,430 Ask Zhou Xiao what she wants for breakfast. 257 00:21:50,430 --> 00:21:53,710 Old Zhou wants to ask Zhou Xiao what she wants for breakfast. 258 00:21:53,710 --> 00:21:57,190 Zhou Xiao, your Old Zhou is asking what filling dumplings you want. 259 00:21:57,190 --> 00:21:59,490 - Cabbage dumplings. - I want Chinese chive dumplings. 260 00:21:59,490 --> 00:22:01,200 Me too, I want to eat cabbage dumplings, too 261 00:22:01,200 --> 00:22:03,900 Did you hear it? 262 00:22:03,900 --> 00:22:06,440 Then, what are you eating? 263 00:22:06,440 --> 00:22:07,690 I want the corn filling. 264 00:22:07,690 --> 00:22:10,720 All right. I'm hanging up, kisses. 265 00:22:10,720 --> 00:22:11,900 You heard it all, right? 266 00:22:11,900 --> 00:22:16,910 One corn filling, two cabbage fillings, one Chinese chive filling. 267 00:22:16,910 --> 00:22:19,990 Wait, wait. I'm here. Stop. 268 00:22:19,990 --> 00:22:22,560 Here is yours. 269 00:22:23,720 --> 00:22:28,850 I'm leaving. I'm going to find my new love, Cai Yasi, to discuss my big life plan. 270 00:22:28,850 --> 00:22:30,480 Bye. 271 00:22:30,480 --> 00:22:34,990 [Farewell 2020 Graduates, Southern University will always be your home] 272 00:22:45,030 --> 00:22:46,530 What's wrong? 273 00:22:46,530 --> 00:22:50,030 - Your makeup is too light. Sit down and redo it. Be more elaborate. - Yes. 274 00:22:50,030 --> 00:22:52,320 Xiao Lu, why don't you do stage makeup? 275 00:22:52,320 --> 00:22:53,550 Yeah, yeah. 276 00:22:53,550 --> 00:22:55,990 Is it too light? 277 00:22:55,990 --> 00:22:58,510 Why do I have to put on stage makeup? 278 00:22:58,510 --> 00:23:00,230 It's a graduation ceremony. 279 00:23:00,230 --> 00:23:02,970 You still have to go on stage to receive the award for Outstanding Graduate. 280 00:23:02,970 --> 00:23:04,990 So you have to have an elaborate makeup on. 281 00:23:04,990 --> 00:23:08,750 Aren't you two getting the Outstanding Graduate award, too 282 00:23:08,750 --> 00:23:11,170 Your makeup is light, too. 283 00:23:12,180 --> 00:23:15,760 Luo Wei's grandpa is coming. He doesn't like her wearing makeup. 284 00:23:15,760 --> 00:23:18,010 As for me? I can't be saved anymore. 285 00:23:18,010 --> 00:23:20,860 You put some make up on. Hurry. 286 00:23:20,860 --> 00:23:22,800 Then... I'll put on some mascara? 287 00:23:22,800 --> 00:23:27,450 Sure. And your eyeliner can be darker. Eyeshadow, too. 288 00:23:33,480 --> 00:23:35,810 It's getting late. 289 00:23:35,810 --> 00:23:38,220 I'll go to the entrance to wait for Grandpa, okay? 290 00:23:38,220 --> 00:23:40,390 Go. After all, out of our entire dorm, 291 00:23:40,390 --> 00:23:43,890 Grandpa is the only family member attending the graduation. 292 00:23:43,890 --> 00:23:45,320 See you in the hall later. 293 00:23:45,320 --> 00:23:47,260 - Okay, bye-bye. - What are you doing? 294 00:23:47,260 --> 00:23:49,870 Of course, I'm helping you put it on. 295 00:23:50,820 --> 00:23:53,140 - Can you do it? - I really can. 296 00:23:53,140 --> 00:23:57,260 By the way, are your parents really not coming? 297 00:23:57,260 --> 00:24:01,210 No, my mom said that I didn't get into a post-graduate school anyway. 298 00:24:01,210 --> 00:24:04,590 And I still need to go back home and live at her house, so she doesn't want to see me now. 299 00:24:04,590 --> 00:24:06,190 She said she's annoyed when she sees me. 300 00:24:06,190 --> 00:24:08,670 My parents are both abroad. They can't make it back in time. 301 00:24:08,670 --> 00:24:10,530 Zhou Xiao, what about your parents? 302 00:24:10,530 --> 00:24:14,490 I... still haven't told my parents about our graduation ceremony. 303 00:24:14,490 --> 00:24:16,590 - Why? - Why? 304 00:24:16,590 --> 00:24:20,130 They still don't know that Zhao Fanzhou and I are back together. 305 00:24:20,130 --> 00:24:23,440 You've been back together for so long. Why haven't you told them yet? 306 00:24:23,440 --> 00:24:25,290 The less trouble, the better. 307 00:24:25,290 --> 00:24:29,220 Besides, with my dad's temper, he'd yell at me if he knew. 308 00:24:29,220 --> 00:24:33,120 You won't be able to hide it for long. You'll eventually get exposed. 309 00:24:33,120 --> 00:24:36,130 Whatever. I'll delay it for as long as I can. 310 00:24:36,130 --> 00:24:39,030 Why are you tying it like I'm a gift? 311 00:24:39,030 --> 00:24:40,440 The more you look like one, the better. 312 00:24:40,440 --> 00:24:42,720 - Do it again. - No! 313 00:24:43,430 --> 00:24:44,720 Are you sure there are no issues? 314 00:24:44,720 --> 00:24:48,870 This is a critical moment in my life, I don't hope any accidents will happen. 315 00:24:49,780 --> 00:24:52,830 Don't worry. That kind of thing only takes me two minutes. 316 00:24:52,830 --> 00:24:55,520 - Are you sure? - Of course. 317 00:24:56,190 --> 00:24:58,620 - Auntie and Uncle, you're here? - Yasi! 318 00:24:58,620 --> 00:25:00,790 - Hi, Auntie and Uncle. - Hello, hello. 319 00:25:00,790 --> 00:25:04,520 Auntie and Uncle, did you see my parents when you came? 320 00:25:05,030 --> 00:25:07,430 - Didn't your parents go see your grandpa to celebrate his birthday? - Yeah. 321 00:25:07,430 --> 00:25:10,080 They didn't tell you? 322 00:25:10,080 --> 00:25:11,890 I didn't know. 323 00:25:13,330 --> 00:25:16,650 Your parents were scared you'd get mad. 324 00:25:17,400 --> 00:25:21,000 Would I not get mad waiting for them in front of the school? 325 00:25:22,160 --> 00:25:25,250 So your mom and dad told you to wait for us. 326 00:25:25,250 --> 00:25:28,590 - They said to let you bring us in. - Exactly. 327 00:25:28,590 --> 00:25:31,060 Why are your parents so unreliable? 328 00:25:31,060 --> 00:25:33,130 Will you be the same as them? 329 00:25:33,740 --> 00:25:36,250 How can you say someone's parents are unreliable? 330 00:25:36,250 --> 00:25:38,770 If you want to say someone is unreliable, it's my daughter Zhou Xiao. 331 00:25:38,770 --> 00:25:42,720 Speaking of unreliable, how can she forget the right time of the graduation ceremony? 332 00:25:42,720 --> 00:25:45,100 Uncle and Auntie are Zhou Xiao's parents, right? 333 00:25:45,100 --> 00:25:47,390 - Yes. - We are. 334 00:25:47,390 --> 00:25:49,690 Zhou Xiao and my girlfriend are in the same dorm. 335 00:25:49,690 --> 00:25:52,430 Really? What a coincidence! 336 00:25:52,430 --> 00:25:57,310 What's more is that Zhou Xiao's boyfriend, Zhao Fanzhou, is in the same dorm as me. 337 00:25:57,310 --> 00:25:59,100 Say that again. 338 00:25:59,100 --> 00:26:00,900 Didn't they break up? 339 00:26:00,900 --> 00:26:04,140 Wait. Didn't they get back together a while ago? 340 00:26:04,140 --> 00:26:05,570 What?! 341 00:26:07,400 --> 00:26:11,800 Uncle and Auntie, I left my notebook behind at the dorm. I'm going to get it. 342 00:26:11,800 --> 00:26:16,000 Yasi, stop right there. You better tell me the truth. Tell me the truth! 343 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Old Zhou! Old Zhou! 344 00:26:18,000 --> 00:26:20,200 Where are you guys going? 345 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 What delicious food are we going to eat? 346 00:26:23,000 --> 00:26:27,200 - I don't know. - You're always thinking about food. Can you try to lose some weight? 347 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 Sorry. 348 00:26:33,200 --> 00:26:34,600 Come here. 349 00:26:34,600 --> 00:26:36,600 That scared me. 350 00:26:36,600 --> 00:26:38,400 - Did it get dirty? - No. - You stepped on my cap. 351 00:26:38,400 --> 00:26:40,300 You're blaming me for this? 352 00:26:42,000 --> 00:26:45,200 Fang Wei, the graduation ceremony is beginning soon. Where are you going? 353 00:26:55,030 --> 00:26:56,630 Long time no see. 354 00:26:57,200 --> 00:27:00,200 Let's go. The ceremony is starting. 355 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 You guys go in first. 356 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 I'll have a chat with him. 357 00:27:09,100 --> 00:27:10,800 Okay. 358 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Long time no see. 359 00:27:20,430 --> 00:27:22,620 Have you been well recently? 360 00:27:23,800 --> 00:27:25,500 As usual. 361 00:27:27,600 --> 00:27:30,000 I heard you're going to be a graduate student at Hai University. 362 00:27:30,000 --> 00:27:34,300 Congratulations, Luo Wei couldn't even say she can get to Hai University. 363 00:27:35,720 --> 00:27:37,140 Thank you. 364 00:27:38,400 --> 00:27:41,400 I heard that for the postgraduate entrance exam you didn't... 365 00:27:41,400 --> 00:27:43,800 It's okay. You don't need to have that expression. 366 00:27:43,800 --> 00:27:46,600 It's quite normal for me to fail the postgraduate entrance exam. 367 00:27:46,600 --> 00:27:50,900 Three days fishing and two days drying the net, it would be odd if I passed. 368 00:27:53,400 --> 00:27:57,600 Right, if you still want to apply next year, I can help tutor you. 369 00:27:57,600 --> 00:28:00,400 No need. It's not my ambition. 370 00:28:00,400 --> 00:28:04,600 The reason why I decided to take the postgraduate entrance exam was so that I could hold my head up high in front of you. 371 00:28:04,600 --> 00:28:09,400 But I've already thought about it. I don't need to prove myself to you. 372 00:28:14,600 --> 00:28:16,300 Tao Ling, 373 00:28:17,800 --> 00:28:19,600 I'm sorry. 374 00:28:20,400 --> 00:28:23,500 It's okay. I forgave you a long time ago. 375 00:28:26,200 --> 00:28:31,400 But you don't have to mind it. I've graduated from you a long time ago. 376 00:28:32,790 --> 00:28:35,480 They're still waiting for me. I'm going in to find them. 377 00:28:36,400 --> 00:28:38,200 Happy graduation. 378 00:28:47,800 --> 00:28:49,600 Happy graduation. 379 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 [Southern University] [2020 Graduation and Degree Conferment Ceremony] 380 00:28:59,400 --> 00:29:01,600 Grandpa, you look so young. 381 00:29:01,600 --> 00:29:04,000 Right, Grandpa! Let's take a selfie. 382 00:29:04,000 --> 00:29:07,400 I turned on the camera to beautify, it'll definitely make you look like "small fresh meat." 383 00:29:07,400 --> 00:29:09,100 What is small fresh meat? 384 00:29:09,100 --> 00:29:12,800 Grandpa, a man like you that is young and handsome is small fresh meat. 385 00:29:12,800 --> 00:29:14,800 - That's right. - Let me take a photo. 386 00:29:14,800 --> 00:29:16,400 Wei-wei, these classmates of yours are very funny. 387 00:29:16,400 --> 00:29:18,400 - Is it supposed to be on this side? - They really are! 388 00:29:18,400 --> 00:29:20,900 - Pass it to me. - I'll do it. 389 00:29:21,800 --> 00:29:25,200 - Get closer. I'll send it to your dad. - Look over here. One, two, three. 390 00:29:25,200 --> 00:29:27,400 Auntie, why didn't Uncle come? 391 00:29:27,400 --> 00:29:30,700 I didn't tell him on purpose. He has no right to come. 392 00:29:33,000 --> 00:29:35,800 - Why are you serious? Be happier. - It's pretty good! 393 00:29:35,800 --> 00:29:37,000 Put your arm around her. 394 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 Come on, put your arm over her; get closer. 395 00:29:40,000 --> 00:29:43,600 Get closer. Good. Let's take another one. 396 00:29:45,600 --> 00:29:46,800 Let's take another one. 397 00:29:46,800 --> 00:29:48,200 Don't get mad. 398 00:29:48,200 --> 00:29:49,400 Closer. 399 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 Zhou Xiao. 400 00:29:56,200 --> 00:30:00,500 Dad and Mom, why are you here? 401 00:30:02,960 --> 00:30:05,310 Come out with me. 402 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 Hurry and come out. Your dad is really mad this time. Quickly. 403 00:30:15,400 --> 00:30:17,800 Hurry, hurry. 404 00:30:17,800 --> 00:30:19,800 Sorry. 405 00:30:23,200 --> 00:30:26,900 Son, you're that unlikeable by people? 406 00:30:49,000 --> 00:30:50,800 Dad. 407 00:30:51,900 --> 00:30:55,200 Me and Zhao... 408 00:30:56,610 --> 00:31:00,320 I don't approve of your relationship with Zhao Fanzhou. 409 00:31:07,000 --> 00:31:11,800 Listen to her first. Maybe she has a reason. 410 00:31:11,800 --> 00:31:13,300 What reason? 411 00:31:15,000 --> 00:31:19,100 She broke up and lied down at home all winter vacation, who gave me a reason? 412 00:31:24,500 --> 00:31:28,700 Don't say that. How painful is that for her? 413 00:31:32,000 --> 00:31:33,800 Painful? 414 00:31:35,100 --> 00:31:38,000 I had such a lively daughter, 415 00:31:38,000 --> 00:31:40,800 she laid at home and secretly wiped her tears for a whole month, 416 00:31:40,800 --> 00:31:42,800 was it not painful for me? 417 00:31:45,800 --> 00:31:49,400 Not only did I dare not scold or ask, but my heart was also like being cut by a knife, 418 00:31:49,400 --> 00:31:51,800 was it not painful for me? 419 00:31:57,160 --> 00:32:01,260 Dad, sorry. I'm sorry. 420 00:32:03,000 --> 00:32:06,600 Don't say anything. I just have one request. 421 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 - Break up. - Dad. 422 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 Don't be like this. Talk to her nicely. 423 00:32:24,000 --> 00:32:26,400 Listen to her explanation. 424 00:32:26,400 --> 00:32:28,890 Hello, Auntie? 425 00:32:31,800 --> 00:32:34,600 Okay. I got it. 426 00:32:37,200 --> 00:32:39,200 Dad and Mom, 427 00:32:39,200 --> 00:32:43,100 Zhao Fanzhou's mom wants to talk with you. 428 00:32:45,800 --> 00:32:47,500 Okay. 429 00:32:48,600 --> 00:32:54,600 Hello, Class of 2020 graduates! 430 00:32:57,600 --> 00:33:00,600 You will soon complete your studies here at Southern University 431 00:33:00,600 --> 00:33:03,700 and begin your new journey. 432 00:33:03,700 --> 00:33:07,800 I'm very fortunate to represent the school 433 00:33:07,800 --> 00:33:12,400 to give you my best wishes. 434 00:33:12,400 --> 00:33:15,400 I hope you will spread your wings... 435 00:33:15,400 --> 00:33:18,000 - Are you ready? - ...and in your new journey, 436 00:33:18,000 --> 00:33:20,400 fly even higher! 437 00:33:20,400 --> 00:33:23,000 - I'm ready. - Students, during your years at Southern University... 438 00:33:23,000 --> 00:33:24,800 Are you sure there won't be a problem? 439 00:33:24,800 --> 00:33:28,400 - That's for sure. - ...achieved many brilliant achievements. 440 00:33:28,400 --> 00:33:30,800 - Where is Old Zhao? - This graduating class... 441 00:33:30,800 --> 00:33:36,200 - Where is Zhao Fanzhou? - This is such an important point in my life, he can't be absent. - ...is the most outstanding class in Southern University. 442 00:33:36,200 --> 00:33:37,800 - I don't know. - Especially... 443 00:33:37,800 --> 00:33:41,600 ...the one who has successfully been selected for the Badminton National Team, 444 00:33:41,600 --> 00:33:43,800 who will soon be competing in the World Youth... 445 00:33:43,800 --> 00:33:47,200 - Stop looking for him. - ...Badminton Group Championship, 446 00:33:47,200 --> 00:33:50,300 student Xie Yixing of the School of Physical Education. 447 00:33:51,000 --> 00:33:53,800 He will be departing from our country to 448 00:33:53,800 --> 00:33:56,100 - He's talking about you.< br> - ...bring honor to our country. 449 00:34:23,800 --> 00:34:25,900 It's hot? 450 00:34:27,000 --> 00:34:30,600 If it's hot, then rest for a bit and then cry again. 451 00:34:30,600 --> 00:34:33,900 You're still able to say these casual things? Are you still a person? 452 00:34:35,000 --> 00:34:37,400 You're taking your anger out on me. 453 00:34:37,400 --> 00:34:39,400 I'm taking it out on you? 454 00:34:39,400 --> 00:34:42,200 That's right, I am! Do you think this has nothing to do with you? 455 00:34:42,200 --> 00:34:44,600 I'm telling you, it's all because of you! 456 00:34:46,100 --> 00:34:48,400 It's all because of you, you, you! 457 00:34:53,400 --> 00:34:56,000 So next, let's welcome 458 00:34:56,000 --> 00:35:01,000 our Outstanding Student representative, Xie Yixing, to come to the stage for a speech. 459 00:35:06,800 --> 00:35:08,800 Don't be nervous. I believe in you! 460 00:35:08,800 --> 00:35:13,500 I'm not nervous about this. I'll give you a surprise later. 461 00:35:13,500 --> 00:35:15,200 Good luck. 462 00:35:26,200 --> 00:35:31,600 Dear professors, family, guests, and classmates. 463 00:35:31,600 --> 00:35:32,700 Good morning. 464 00:35:32,700 --> 00:35:36,000 If it wasn't because you suddenly dumped me, would I be this upset? 465 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 No. 466 00:35:37,000 --> 00:35:41,000 I didn't know that when I was sad, my dad was sad, too. 467 00:35:41,000 --> 00:35:43,400 Say, weren't you too much? 468 00:35:43,400 --> 00:35:45,000 Yes. 469 00:35:45,000 --> 00:35:48,200 And you said I was taking my anger out on you, was I? 470 00:35:48,200 --> 00:35:49,700 Yes. 471 00:35:50,600 --> 00:35:52,200 No. 472 00:35:53,000 --> 00:35:55,800 Say, aren't you sorry towards my dad? 473 00:35:55,800 --> 00:35:57,200 Yes. 474 00:36:08,000 --> 00:36:10,600 My speech ends here. 475 00:36:10,600 --> 00:36:12,500 Thank you all. 476 00:36:20,600 --> 00:36:23,800 Now, I ask my classmates 477 00:36:23,800 --> 00:36:26,800 to give me an extra ten minutes to witness 478 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 the most important moment of my life. 479 00:36:30,200 --> 00:36:32,000 What's he going to do? 480 00:36:48,200 --> 00:36:49,900 Xie Yixing! 481 00:36:55,300 --> 00:36:58,800 Hello? Hello? 482 00:37:02,600 --> 00:37:06,100 The microphone is broken. Just do it. 483 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 Bro, just one knee. 484 00:37:30,600 --> 00:37:32,600 Classmate Zhu Lu. 485 00:37:32,600 --> 00:37:36,200 Xiao Lu, stand up. Stand up! 486 00:37:37,650 --> 00:37:39,400 Classmate Zhu Lu, 487 00:37:40,400 --> 00:37:44,200 I want to say I'm very happy to be in a relationship with you. 488 00:37:44,200 --> 00:37:45,700 I... 489 00:37:46,800 --> 00:37:49,000 I'm opening a gym. 490 00:37:50,600 --> 00:37:52,400 Congratulations. 491 00:37:52,400 --> 00:37:55,600 No, no, that's not what I meant. 492 00:37:55,600 --> 00:37:57,200 I mean... 493 00:37:57,200 --> 00:38:01,800 that I've always been preparing. I want to give you a future. 494 00:38:02,600 --> 00:38:04,400 So I want to ask 495 00:38:04,400 --> 00:38:08,400 can you... can you... that... 496 00:38:08,400 --> 00:38:09,700 Security! 497 00:38:10,400 --> 00:38:11,900 Department Chair Liu... 498 00:38:14,000 --> 00:38:16,400 - Don't! - Catch him. 499 00:38:16,400 --> 00:38:17,800 Xiao Lu! Can you... 500 00:38:17,800 --> 00:38:20,600 - Xiao Lu! - What is wrong with the students in this class? 501 00:38:21,200 --> 00:38:25,600 Xiao Lu! Marry me! Marry me! 502 00:38:25,600 --> 00:38:27,000 Xiao Lu! 503 00:38:28,200 --> 00:38:29,800 Let's get married after we graduate! 504 00:38:29,800 --> 00:38:33,200 - Xiao Lu! - Catch him! 505 00:38:33,200 --> 00:38:34,400 - Xiao Lu! - (Okay.) 506 00:38:34,400 --> 00:38:37,200 Marry me! Marry me! 507 00:38:37,200 --> 00:38:40,800 Xiao Lu! Marry me! Marry me! 508 00:38:40,800 --> 00:38:46,700 ♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫ 509 00:38:48,000 --> 00:38:53,200 What's with this class of students? They caused trouble at the entrance ceremony and now at the graduation ceremony, too. 510 00:38:53,200 --> 00:38:56,500 Cai Yasi! It's you again? 511 00:38:56,500 --> 00:38:58,600 Just ending things the way they started! 512 00:39:09,170 --> 00:39:12,870 Do you think Xie Yixing's proposal will be a success? 513 00:39:14,400 --> 00:39:15,600 I don't know. 514 00:39:15,600 --> 00:39:19,000 Why are you so cold? You don't care about your friend at all. 515 00:39:20,000 --> 00:39:24,600 Right now, I only care about how our parents' discussion is going. 516 00:39:24,600 --> 00:39:28,900 Right. If their conversation doesn't go well, will we need to break up? 517 00:39:30,500 --> 00:39:31,600 No breakup, no breakup. 518 00:39:31,600 --> 00:39:34,500 We can elope and run away. 519 00:39:34,500 --> 00:39:37,800 We will live all over the world in a carefree way. 520 00:39:40,700 --> 00:39:42,300 Dad. 521 00:40:05,100 --> 00:40:10,200 Sister Jun just explained your story to us in detail. 522 00:40:10,200 --> 00:40:14,700 The circumstances were special, so we can understand. 523 00:40:17,800 --> 00:40:19,500 We can accept it, right? 524 00:40:22,000 --> 00:40:23,400 I... 525 00:40:24,600 --> 00:40:28,600 I can understand, but I don't accept it. 526 00:40:31,220 --> 00:40:33,490 Xiao Zhou, quick! 527 00:40:35,600 --> 00:40:37,200 Uncle and Auntie, I'm sorry. 528 00:40:37,200 --> 00:40:40,200 It was my fault. Can you please give me another chance? 529 00:40:40,200 --> 00:40:42,000 That's right. Please give him another chance. 530 00:40:42,000 --> 00:40:44,900 - Okay. - Yes. 531 00:40:49,400 --> 00:40:52,800 I need some more time to reconsider. 532 00:40:54,800 --> 00:40:57,400 What is there to reconsider? How late will it be by the time you finish reconsidering? 533 00:40:57,400 --> 00:40:59,400 We're all starving. Let's go to eat. 534 00:40:59,400 --> 00:41:02,000 Right. I must treat you for this meal. 535 00:41:02,000 --> 00:41:06,000 No need. Old Zhou will treat us. He has money. 536 00:41:06,000 --> 00:41:09,200 - Let's go to eat. Come on. - Okay. 537 00:41:09,200 --> 00:41:10,900 Yeah! 538 00:41:18,800 --> 00:41:22,800 Sister, I have to say, you're method earlier was amazing. 539 00:41:22,800 --> 00:41:25,800 Our Zhenguo was shocked by you in an instant. 540 00:41:25,800 --> 00:41:26,800 What method? 541 00:41:26,800 --> 00:41:29,800 The method that you always use to deal with your dad. 542 00:41:29,800 --> 00:41:31,600 - Attacking with tears? - That's right. 543 00:41:31,600 --> 00:41:33,000 To be honest, when I was talking 544 00:41:33,000 --> 00:41:36,600 I was really sad. I'm very sorry to have let you see me like that. 545 00:41:36,600 --> 00:41:39,800 There's no need to be sorry. Crying is not something to be ashamed of. 546 00:41:39,800 --> 00:41:42,600 That's right. Tears are a very good thing. 547 00:41:44,200 --> 00:41:45,600 Don't just laugh. 548 00:41:45,600 --> 00:41:50,400 As for you, after you graduate, you should come back home and stay for a while to coax your dad. 549 00:41:50,400 --> 00:41:54,400 - He's still angry. - Yes, yes, yes. Coax him. - Okay. No problem. 550 00:41:59,100 --> 00:42:04,200 Zhenguo, come here. 551 00:42:04,200 --> 00:42:05,400 I need to tell you something. 552 00:42:05,400 --> 00:42:09,400 Zhou Xiao's dad, I just talked it over with Lijuan and said that since you guys are already here, 553 00:42:09,400 --> 00:42:13,000 why don't you stay for a few more days? Let's plan to buy a marriage house for our children. 554 00:42:13,000 --> 00:42:15,600 With you two here, we can go together and discuss. 555 00:42:15,600 --> 00:42:18,300 I don't know anything about houses. 556 00:42:18,300 --> 00:42:20,400 Yes! Sure! 557 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 - Sure! - What do you think? 558 00:42:22,000 --> 00:42:24,600 I agree with what you said. 559 00:42:24,600 --> 00:42:27,200 It's very difficult to buy a good house these days. 560 00:42:27,200 --> 00:42:29,800 The real estate agents are too shrewd. Our Old Zhou understands it well. 561 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 That's great! 562 00:42:31,800 --> 00:42:33,000 To tell you the truth, 563 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 we have also saved some money aside for Zhou Xiao. 564 00:42:35,600 --> 00:42:39,400 And so, we can both put money in together to buy the house. We shall find a bigger one so that they won't have to move later. 565 00:42:39,400 --> 00:42:41,400 Sure. Why don't- 566 00:42:41,400 --> 00:42:43,800 Marriage house? What a joke. 567 00:42:43,800 --> 00:42:46,000 Then, why don't we go look tomorrow? 568 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 Sure. Let's go look tomorrow. 569 00:42:50,800 --> 00:42:53,300 Do you know what they're saying? 570 00:42:54,000 --> 00:42:55,800 I don't know. 571 00:42:55,800 --> 00:42:57,600 You don't know? 572 00:42:57,600 --> 00:43:00,500 Go ask yourself if you want to know so badly. 573 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 Hurry up. Stop wasting time and catch up. 574 00:43:11,000 --> 00:43:13,100 Yes, Uncle. 575 00:43:14,300 --> 00:43:17,860 Thanks to our Channel Manager: cityofstars 576 00:43:17,860 --> 00:43:21,470 Thanks to our Chief Segmenter: earsds 577 00:43:21,470 --> 00:43:26,130 Thanks to Segmenters: sabrinafair, kitty100, mxover, sylbi_18_751, miss_rochester, _quisiera1990, livia_mcluz_910 578 00:43:26,130 --> 00:43:30,240 Thanks to our English Moderators: kakashiandme (Chief Editor), hweng (General Editor) 579 00:43:30,240 --> 00:43:33,690 Thanks to English Translators: takeshiko, ccxkiu, dorothychang, allie_0409, summer100, meixueai, vcnng_365, babyangela26, juliette_f 580 00:43:33,690 --> 00:43:36,940 Thanks to English Translators: elitz, calligraphy_c, grum_ben_444, xopriscillaxo, kxd430, kxwxvxi, kurousagi621, panda_773, suuu_iii 581 00:43:36,940 --> 00:43:40,940 Thanks to Moderators: gonghina (Italian), sita24 (Spanish), eun_soo_lee_2 (Spanish), scarlet_light (Polish), anna79_9 (French) 582 00:43:40,940 --> 00:43:45,610 Thanks to Moderators: denisse_bach (Romanian), animarina_677 (German), chimmychimmy (Croatian), enayssac (Portuguese), akane162 (Vietnamese) 583 00:43:48,600 --> 00:43:51,200 Classmate, it's me. 584 00:43:51,200 --> 00:43:55,200 You can stop calling. If you keep calling, my phone's going to die again. 585 00:43:56,530 --> 00:44:01,160 The student association pickup time was an hour ago. 586 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 Sorry, I made you wait for so long. 587 00:44:07,800 --> 00:44:10,000 I'll treat you to some drinks as my apology. 588 00:44:10,000 --> 00:44:12,400 - No need. Let's go. - Wait! 589 00:44:13,700 --> 00:44:18,400 But I'm hungry. I came out so early in the morning and haven't eaten yet. 590 00:44:18,400 --> 00:44:21,600 Can I buy something first before we leave? 591 00:44:21,600 --> 00:44:24,400 Stop calling. Let's go. Xiao Lu is rushing me. 592 00:44:24,400 --> 00:44:28,000 She is currently planning that Post-Life Period Exhibit. 593 00:44:28,000 --> 00:44:31,200 If I'm late, she will kill me with that excuse 594 00:44:31,200 --> 00:44:33,800 and make me into a specimen for the exhibit. 595 00:44:33,800 --> 00:44:38,700 What kind of weird things are in Zhou Xiao's head? 596 00:44:39,400 --> 00:44:41,000 Zhao Fanzhou? 597 00:44:43,400 --> 00:44:45,700 What are you thinking about? 598 00:44:45,700 --> 00:44:47,600 Let's hurry up and go. We're going to be late. 599 00:44:47,600 --> 00:44:51,000 Sometimes, her imagination really makes people speechless. 600 00:44:51,000 --> 00:44:55,600 Don't come closer. Ever since you joined the Detective Club, I thought there was something off about you. 601 00:44:55,600 --> 00:44:57,400 Are you... 602 00:44:57,400 --> 00:44:59,000 Am I what? 603 00:44:59,000 --> 00:45:02,400 Are you trying to get rid of me so you can become the president of the Detective Club? 604 00:45:02,400 --> 00:45:05,200 I'm telling you, don't even think about it. 605 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 The stupid things she does... 606 00:45:08,000 --> 00:45:10,800 - World Classics? - Don't look. 607 00:45:10,800 --> 00:45:13,400 I didn't see clearly, wait... 608 00:45:13,400 --> 00:45:15,800 Wait a moment! My hair is stuck in the umbrella. 609 00:45:15,800 --> 00:45:19,000 They often made me feel hopeless. 610 00:45:24,000 --> 00:45:25,900 Let's go. 611 00:45:29,200 --> 00:45:32,400 But sometimes she's also really funny. 612 00:45:37,400 --> 00:45:39,200 Let me go. 613 00:45:49,800 --> 00:45:53,900 She's so interesting that I can't help but follow her. 614 00:45:58,900 --> 00:46:02,800 Once I came to my senses, she had already gotten a hold of me, 615 00:46:02,800 --> 00:46:07,600 - and led me out of the quiet and cold world. - Zhao Fanzhou, hurry and come in. 616 00:46:07,600 --> 00:46:09,500 It's so cold out there. 617 00:46:19,000 --> 00:46:22,200 It seems like you can be happy no matter what you encounter. 618 00:46:22,200 --> 00:46:25,200 I started to experience things in her perspective. 619 00:46:25,200 --> 00:46:28,400 I realized she can use a miraculous way to solve things, 620 00:46:28,400 --> 00:46:32,100 no matter how serious the situation is. 621 00:46:33,400 --> 00:46:35,000 It's starting now! 622 00:46:37,900 --> 00:46:42,400 Doesn't it look just like fireworks? Look! These are the grand fireworks I prepared for you! 623 00:46:44,800 --> 00:46:48,600 Hold it. Point it at me. Press the button. 624 00:46:48,600 --> 00:46:50,600 Try it. 625 00:47:04,400 --> 00:47:06,000 Press it again. 626 00:47:11,200 --> 00:47:13,000 All right, all right. 627 00:47:14,520 --> 00:47:16,180 But... 628 00:47:16,970 --> 00:47:19,770 the gloomy and boring me 629 00:47:19,800 --> 00:47:24,300 is not qualified to continue to have her. 630 00:47:29,200 --> 00:47:31,400 Let's break up. 631 00:47:31,400 --> 00:47:36,000 I thought that at worst, I'd just be going back to the silence and coldness I had before. 632 00:47:37,200 --> 00:47:39,800 But I never thought 633 00:47:39,800 --> 00:47:45,000 after leaving her, I would feel like I was imprisoned on an island. 634 00:47:45,000 --> 00:47:50,600 The freezing sea breeze hits from all sides. 635 00:47:50,600 --> 00:47:52,700 Turns out my world 636 00:47:53,400 --> 00:47:56,600 could be even emptier 637 00:47:56,600 --> 00:47:58,900 and colder. 638 00:48:14,800 --> 00:48:16,800 It hurts. 639 00:48:22,300 --> 00:48:26,000 I'm telling you, when others go home after graduating, their parents would be reluctant for them to leave again. 640 00:48:26,000 --> 00:48:29,800 Yet when I went home, it hasn't even been half a month yet and my dad almost kicked me out of the house. 641 00:48:29,800 --> 00:48:32,200 He kept nagging at me to come back and find a job. 642 00:48:32,200 --> 00:48:36,000 Saying how with my skills, I'd definitely die from hunger being a full-time author. 643 00:48:36,000 --> 00:48:40,200 What's wrong with my skills? I'm about to publish my second book! 644 00:48:44,200 --> 00:48:46,800 Sir, can we go a bit faster? 645 00:48:46,800 --> 00:48:50,800 My friend's gym is opening today and we might not make it. 646 00:48:50,800 --> 00:48:51,600 All right. 647 00:48:51,600 --> 00:48:53,400 Luckily, 648 00:48:53,400 --> 00:48:58,500 she's willing to once again bring me back to the noisy mortal realm. 649 00:48:58,500 --> 00:49:02,200 I am honored to have so many friends and family here today 650 00:49:02,200 --> 00:49:06,000 to witness the most important day of my life with me. 651 00:49:06,000 --> 00:49:10,400 Today also marks the day of the official opening of Xing-Lu fitness center. 652 00:49:10,400 --> 00:49:13,200 Starry sky, I'm there all the way. (T/N: a clever play using both their names) 653 00:49:13,200 --> 00:49:17,000 I hope that everyone can exercise well. 654 00:49:17,000 --> 00:49:19,400 Today, our boss officially announces, 655 00:49:19,400 --> 00:49:22,800 everyone who applies for membership today gets 30% off! Sounds good? 656 00:49:22,800 --> 00:49:24,500 Good! 657 00:49:25,200 --> 00:49:26,900 Let's cut the ribbon. 658 00:49:30,100 --> 00:49:31,400 Come on. 659 00:49:31,400 --> 00:49:35,100 Three... two... one! Cut! 660 00:49:50,000 --> 00:49:56,400 ♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫ 661 00:49:56,400 --> 00:50:02,100 ♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫ 662 00:50:02,100 --> 00:50:08,400 ♫ Your smile is not that simple with those crooked corners of your mouth ♫ 663 00:50:08,400 --> 00:50:13,400 Sometimes, I can't help but think 664 00:50:13,400 --> 00:50:16,000 it's really too noisy. 665 00:50:17,400 --> 00:50:22,800 ♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫ 666 00:50:22,800 --> 00:50:29,400 ♫ Am I giving you romance or warmth? ♫ 667 00:50:29,400 --> 00:50:35,400 ♫ All the time in the world cannot compare to my feelings for you ♫ 668 00:50:35,400 --> 00:50:41,400 ♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫ 669 00:50:41,400 --> 00:50:47,000 ♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫ 670 00:50:47,000 --> 00:50:53,400 ♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫ 671 00:50:53,400 --> 00:50:59,500 ♫ I especially love everything you give me ♫ 672 00:50:59,500 --> 00:51:07,900 ♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫ 673 00:51:12,400 --> 00:51:15,800 Classmate, don't be such an outsider. 674 00:51:17,000 --> 00:51:18,300 Okay. 675 00:51:30,000 --> 00:51:37,000 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 676 00:51:39,000 --> 00:51:42,800 ♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫ 677 00:51:42,800 --> 00:51:47,000 ♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫ 678 00:51:47,000 --> 00:51:50,800 ♫ Ever since the day I first met you ♫ 679 00:51:50,800 --> 00:51:54,400 ♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫ 680 00:51:54,400 --> 00:51:58,400 ♫ Silently experience all your feelings ♫ 681 00:51:58,400 --> 00:52:02,300 ♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫ 682 00:52:02,300 --> 00:52:06,400 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 683 00:52:06,400 --> 00:52:11,600 ♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫ 684 00:52:11,600 --> 00:52:19,600 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 685 00:52:19,600 --> 00:52:27,200 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 686 00:52:27,200 --> 00:52:34,800 ♫ No matter where the future’s you will go ♫ 687 00:52:34,800 --> 00:52:42,000 ♫ I will always accompany and support you to the end ♫ 688 00:52:58,400 --> 00:53:02,100 ♫ I’ll be happy if you are happy ♫ 689 00:53:02,100 --> 00:53:06,400 ♫ I have him tolerating my willfulness ♫ 690 00:53:06,400 --> 00:53:10,200 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 691 00:53:10,200 --> 00:53:15,600 ♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫ 692 00:53:15,600 --> 00:53:23,400 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 693 00:53:23,400 --> 00:53:31,200 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 694 00:53:31,200 --> 00:53:38,800 ♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫ 695 00:53:38,800 --> 00:53:46,300 ♫ I will always accompany and protect you to the end ♫ 57948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.