Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:14,890
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
2
00:00:17,040 --> 00:00:23,490
♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫
3
00:00:23,490 --> 00:00:29,020
♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫
4
00:00:29,020 --> 00:00:35,540
♫ Your smile is not that simple with those
crooked corners of your mouth ♫
5
00:00:35,540 --> 00:00:41,670
♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫
6
00:00:44,430 --> 00:00:49,990
♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫
7
00:00:49,990 --> 00:00:56,420
♫ Am I giving you romance or warmth? ♫
8
00:00:56,420 --> 00:01:02,560
♫ All the time in the world cannot compare
to my feelings for you ♫
9
00:01:02,560 --> 00:01:08,520
♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫
10
00:01:08,520 --> 00:01:14,050
♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫
11
00:01:14,050 --> 00:01:20,560
♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫
12
00:01:20,560 --> 00:01:26,500
♫ I especially love everything you give me ♫
13
00:01:26,500 --> 00:01:34,730
♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫
14
00:01:34,730 --> 00:01:39,300
[The Love Equations]
15
00:01:40,550 --> 00:01:41,910
[Previous Episode]
You still like her, don't you?
16
00:01:41,910 --> 00:01:43,520
You've already broken up with Zhou Xiao.
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,790
This is a package Yichun sent you a year ago.
18
00:01:45,790 --> 00:01:47,590
Why haven't you opened it?
19
00:01:47,590 --> 00:01:50,130
Isn't this your genetic testing report?
20
00:01:50,130 --> 00:01:51,750
Zhou Xiao.
21
00:01:52,620 --> 00:01:54,520
Long time no see.
22
00:01:55,390 --> 00:02:00,130
[Campus Hospital]
23
00:02:00,130 --> 00:02:09,500
[Episode 26]
[The Sweet Voiceprint]
24
00:02:17,540 --> 00:02:19,320
Slowly.
25
00:02:21,870 --> 00:02:23,550
Ling-Ling.
26
00:02:24,210 --> 00:02:27,860
Is your leg okay? Is it a serious injury?
27
00:02:28,630 --> 00:02:31,240
I went to the library to find you and Xiao Lu said you were injured.
28
00:02:31,240 --> 00:02:33,790
Are you hurt anywhere else?
29
00:02:33,790 --> 00:02:35,930
Why are you here? To see if I'm dead or not?
30
00:02:35,930 --> 00:02:38,750
Is this the time to be joking?
31
00:02:39,960 --> 00:02:42,280
I'm leaving now, Tao Ling is in your hands.
32
00:02:42,280 --> 00:02:43,760
Bye-bye.
33
00:02:43,760 --> 00:02:46,110
Luo Wei, get back here!
34
00:02:51,290 --> 00:02:54,560
Didn't we break up already? Why are you still here?
35
00:02:54,560 --> 00:02:57,990
Your leg was injured so I was worried.
36
00:02:59,090 --> 00:03:00,390
Worried?
37
00:03:00,390 --> 00:03:03,760
You're such a busy person and you have time to worry about me?
38
00:03:07,170 --> 00:03:10,790
Tao Ling, can you stop saying these things?
39
00:03:10,790 --> 00:03:12,930
I really like you.
40
00:03:12,930 --> 00:03:16,290
Like? What's the use of liking me?
41
00:03:16,290 --> 00:03:19,380
What I want isn't like, I want accompaniment.
42
00:03:19,380 --> 00:03:21,660
Where did you go after we had a quarrel last time?
43
00:03:21,660 --> 00:03:24,520
Did you come find me? Were you worried about me?
44
00:03:24,520 --> 00:03:27,090
What kind of like is this?
45
00:03:27,090 --> 00:03:30,180
Yes, everything you said is right.
46
00:03:30,180 --> 00:03:35,040
But in the current period, I really don't have a lot of time to accompany you.
47
00:03:35,040 --> 00:03:38,460
I actually thought a lot the past few days.
48
00:03:38,460 --> 00:03:40,430
What did you think about?
49
00:03:41,400 --> 00:03:43,720
The past few years of being together,
50
00:03:44,560 --> 00:03:48,990
you think I'm always forcing you to do things you don't want to do.
51
00:03:48,990 --> 00:03:51,650
I am also accommodating your laziness.
52
00:03:51,650 --> 00:03:53,340
You're tired from accommodating me.
53
00:03:53,340 --> 00:03:56,090
I'm also tired from accommodating you.
54
00:03:57,060 --> 00:04:01,230
We're like two different worlds that can't mix.
55
00:04:01,230 --> 00:04:03,990
There's no way we can be mixed together.
56
00:04:05,200 --> 00:04:07,760
What exactly do you want to say?
57
00:04:12,820 --> 00:04:17,220
Maybe... we're really not suitable.
58
00:04:17,220 --> 00:04:19,180
Let's break up.
59
00:04:21,700 --> 00:04:23,710
Are you serious?
60
00:04:27,920 --> 00:04:29,590
I'm sorry.
61
00:04:34,220 --> 00:04:35,720
I'll take you back to the dorm.
62
00:04:35,720 --> 00:04:39,010
No need. I can do it myself.
63
00:05:00,450 --> 00:05:02,090
Your boyfriend's wound is bandaged.
64
00:05:02,090 --> 00:05:04,010
Go help him put his shirt back on.
65
00:05:04,010 --> 00:05:06,410
Doctor, he's not my...
66
00:05:14,210 --> 00:05:17,720
Zhao Fanzhou, I'm coming in.
67
00:05:22,820 --> 00:05:25,670
The doctor told me to help you with your shirt.
68
00:05:25,670 --> 00:05:28,770
I'm fine. I'll do it myself.
69
00:05:30,400 --> 00:05:32,330
I'll help you.
70
00:05:32,330 --> 00:05:36,210
There's blood on this shirt, I'll just do it myself.
71
00:05:37,590 --> 00:05:40,190
Give it to me, I closed my eyes.
72
00:05:50,230 --> 00:05:51,920
Where are you?
73
00:06:06,220 --> 00:06:08,640
This is a sleeve.
74
00:06:12,170 --> 00:06:13,750
Is it right?
75
00:06:13,750 --> 00:06:15,780
It's reversed.
76
00:06:15,780 --> 00:06:17,360
Okay.
77
00:06:22,870 --> 00:06:25,460
Your injured arm.
78
00:06:28,230 --> 00:06:30,240
I'm sorry, I'm sorry.
79
00:06:34,580 --> 00:06:36,440
Where is it?
80
00:06:38,090 --> 00:06:40,250
Endure it for a bit.
81
00:06:44,390 --> 00:06:46,310
The other side.
82
00:07:03,650 --> 00:07:05,300
I'm sorry.
83
00:07:29,290 --> 00:07:31,800
Where is your shirt?
84
00:07:47,380 --> 00:07:50,400
You can open your eyes now.
85
00:07:55,690 --> 00:07:59,500
You...You could've just pulled your shirt.
86
00:08:00,460 --> 00:08:02,290
Then I'll pull it back.
87
00:08:02,290 --> 00:08:03,990
No.
88
00:08:20,180 --> 00:08:24,450
I wasn't following you but this is the only way out.
89
00:08:25,610 --> 00:08:33,220
No, I was going to say thank you for what you did at the library today.
90
00:08:33,220 --> 00:08:35,030
You're welcome.
91
00:08:36,030 --> 00:08:38,000
I'll head out now.
92
00:08:38,000 --> 00:08:40,680
I need to change the medicine in three days.
93
00:09:03,300 --> 00:09:04,540
Hello, Mom?
94
00:09:04,540 --> 00:09:07,330
Son, are you okay with the earthquake?
95
00:09:07,330 --> 00:09:09,680
I'm fine. How about you?
96
00:09:10,440 --> 00:09:14,480
It's good that you're okay. Your dad and I are fine.
97
00:09:14,480 --> 00:09:17,580
How about Zhou Xiao? Is she okay?
98
00:09:17,580 --> 00:09:18,990
She's fine, too.
99
00:09:18,990 --> 00:09:20,610
Then, did you two get back together?
100
00:09:20,610 --> 00:09:22,410
No.
101
00:09:23,010 --> 00:09:24,750
Still haven't?
102
00:09:24,750 --> 00:09:27,000
Then I'll help you think of ideas.
103
00:09:28,570 --> 00:09:32,940
Mom, you should just rest well. I'll take care of my own matters.
104
00:09:35,430 --> 00:09:37,480
Is our son okay?
105
00:09:37,480 --> 00:09:39,330
He's fine.
106
00:09:42,530 --> 00:09:44,390
Didn't you always work overtime in the past?
107
00:09:44,390 --> 00:09:47,530
How come you don't have to now?
108
00:09:48,210 --> 00:09:50,270
I just want to keep you company today.
109
00:09:50,270 --> 00:09:54,100
In the future, I'll have more and more time to keep you company.
110
00:10:05,560 --> 00:10:09,600
Do you still remember? Back in college, I always performed in plays.
111
00:10:09,600 --> 00:10:11,860
I was so good at acting.
112
00:10:12,890 --> 00:10:14,610
What?
113
00:10:17,780 --> 00:10:20,330
I thought of an idea.
114
00:10:35,780 --> 00:10:38,020
Hello, Mom.
115
00:10:38,020 --> 00:10:40,970
You brat! Why didn't you pick up your phone?
116
00:10:40,970 --> 00:10:43,470
Your dad saw the news and said there was an earthquake where you're at.
117
00:10:43,470 --> 00:10:44,830
How are you?
118
00:10:44,830 --> 00:10:47,630
There was an earthquake so the signal wasn't good. I'm fine, don't worry.
119
00:10:47,630 --> 00:10:49,500
Your dad said that there'll be an aftershock.
120
00:10:49,500 --> 00:10:52,830
It'll be the National Holiday soon anyways. You might as well come back home to avoid it.
121
00:10:52,830 --> 00:10:56,060
What do you mean avoid? You're making such a big deal out of it.
122
00:10:56,060 --> 00:10:59,120
I'm going back to the dorm, that's all for now. Bye-bye.
123
00:11:00,210 --> 00:11:01,620
Take care-
124
00:11:01,620 --> 00:11:04,460
This kid!
125
00:11:04,460 --> 00:11:05,890
All right, all right. It's good that she's fine.
126
00:11:05,890 --> 00:11:08,240
This kid.
127
00:11:10,690 --> 00:11:12,800
We just had an earthquake and they're doing a dorm inspection?
128
00:11:12,800 --> 00:11:15,280
There won't be an inspection. The school is scared that there will be an aftershock.
129
00:11:15,280 --> 00:11:17,000
They're telling us to go sleep in the sports field.
130
00:11:18,860 --> 00:11:20,490
Isn't this too over the top?
131
00:11:20,490 --> 00:11:24,720
Hurry up and pack. Xie Yixing already got a spot for us.
132
00:11:24,720 --> 00:11:26,350
Okay.
133
00:11:26,990 --> 00:11:28,830
Tao Ling.
134
00:11:28,830 --> 00:11:32,100
Tao Ling! Aren't you going to pack?
135
00:11:32,100 --> 00:11:34,840
No. My boyfriend broke up with me anyway,
136
00:11:34,840 --> 00:11:36,810
I don't want to live anymore.
137
00:11:47,980 --> 00:11:51,310
Attention students who are resting on the sports field.
138
00:11:51,310 --> 00:11:54,400
Please use the midfield line as the boundary.
139
00:11:54,400 --> 00:11:56,640
There must be at least a one-meter gap in the middle.
140
00:11:56,640 --> 00:11:59,210
The left side for males, right side for females.
141
00:11:59,210 --> 00:12:00,520
Thank you for your cooperation.
142
00:12:00,520 --> 00:12:02,930
So many people.
143
00:12:02,930 --> 00:12:05,160
Where's Xie Yixing?
144
00:12:05,900 --> 00:12:08,470
Xiao Lu, over here!
145
00:12:09,480 --> 00:12:11,190
Let's go.
146
00:12:11,190 --> 00:12:13,820
Tao Ling, walk slowly.
147
00:12:13,820 --> 00:12:15,980
Be careful of your pig trotters.
148
00:12:29,670 --> 00:12:32,150
It's not easy to get a place with four spots together.
149
00:12:32,150 --> 00:12:34,550
Our Xie Yixing spent so long trying to save that place.
150
00:12:34,550 --> 00:12:37,570
Besides, Zhao Fanzhou saved you earlier.
151
00:12:37,570 --> 00:12:38,960
Don't be so harsh to him.
152
00:12:38,960 --> 00:12:41,630
Don't you have the most opinions about him?
153
00:12:41,630 --> 00:12:43,600
I'm very fair and unbiased.
154
00:12:43,600 --> 00:12:45,840
Look at him all alone, isn't he pitiful?
155
00:12:45,840 --> 00:12:48,820
- What do you mean pitiful?
- Hurry up and go!
156
00:12:50,060 --> 00:12:51,190
Come here.
157
00:12:51,190 --> 00:12:53,150
Here, I'll help you guys.
158
00:12:53,150 --> 00:12:56,090
- Here, take this pillow.
- Okay.
159
00:12:56,090 --> 00:12:58,030
Take this.
160
00:12:59,240 --> 00:13:01,520
Why is this so ugly?
161
00:13:01,520 --> 00:13:02,650
You dare to say that?
162
00:13:02,650 --> 00:13:05,500
How long did I wait sitting with a group of girls?
163
00:13:06,260 --> 00:13:08,020
All of this was so that I could save a spot for you guys.
164
00:13:08,020 --> 00:13:09,590
All right.
165
00:13:09,590 --> 00:13:12,550
Come, I'll help you.
166
00:13:13,720 --> 00:13:16,350
This is only for you, hold it while you sleep.
167
00:13:16,990 --> 00:13:19,450
- I don't want it.
- No.
168
00:13:19,450 --> 00:13:21,680
I don't want it.
169
00:13:32,950 --> 00:13:36,940
Xiao-Xiao, is Tao Ling okay?
170
00:13:36,940 --> 00:13:40,180
Just let her sleep, she'll be fine after she sleeps.
171
00:13:54,650 --> 00:13:57,100
Xiao-Xiao, I'm going to sleep now.
172
00:13:57,100 --> 00:13:59,140
Okay.
173
00:14:02,190 --> 00:14:05,910
Okay, it's getting late. You should sleep.
174
00:14:06,500 --> 00:14:07,790
I'll sleep after you sleep.
175
00:14:07,790 --> 00:14:10,120
No, I have to watch you sleep before I sleep.
176
00:14:10,120 --> 00:14:11,420
You sleep first.
177
00:14:11,420 --> 00:14:14,050
Let's sleep. Good night.
178
00:14:14,050 --> 00:14:16,280
- Good night.
- Good night.
179
00:14:19,350 --> 00:14:22,960
[Cai Yasi, where are you? How come I don't see you on the sports field? Could it be that you're going to play all night at the internet cafe?]
180
00:14:36,650 --> 00:14:43,620
♫ Some things, once you miss the opportunity, it’s lost forever ♫
181
00:14:44,890 --> 00:14:52,790
♫ Some people, once you miss the opportunity,
you’re still unwilling to let them pass ♫
182
00:14:53,460 --> 00:14:56,690
Cai Yasi, where are you? How come I don't see you on the sports field?
183
00:14:56,690 --> 00:14:59,750
Could it be that you're going to play all night at the internet cafe?
184
00:15:02,290 --> 00:15:05,240
I've never seen you be so smart.
185
00:15:06,180 --> 00:15:09,800
Are you crazy? What if there's an aftershock?
186
00:15:11,750 --> 00:15:13,250
I'm not sleeping.
187
00:15:13,250 --> 00:15:17,230
I'll just run outside if there's an aftershock. Hurry up and sleep.
188
00:15:20,140 --> 00:15:23,500
You just wait. I'm definitely going to tell your mom.
189
00:15:25,230 --> 00:15:29,250
♫ Our fates went their separate ways, we lost to
the time difference that played a trick ♫
190
00:15:29,250 --> 00:15:33,370
If you dare tell my mom, I'll tell you dad that Zhao Fanzhou is back.
191
00:15:33,370 --> 00:15:38,990
♫ Silently turning that concern into “I’m here, don’t worry” ♫
192
00:15:38,990 --> 00:15:41,010
Say,
193
00:15:41,010 --> 00:15:45,630
what should I do about me and Zhao Fanzhou?
194
00:15:45,630 --> 00:15:49,430
♫ I’ll always be there to protect you ♫
195
00:15:49,430 --> 00:15:53,540
♫ This decision was so clear ♫
196
00:15:53,540 --> 00:15:57,120
♫ I don’t want to be a bystander, witnessing those complications ♫
197
00:15:57,120 --> 00:15:59,220
Did he go play games?
198
00:16:01,920 --> 00:16:05,910
♫ To resolve all the burdens on your mind ♫
199
00:16:05,910 --> 00:16:09,700
♫ I understand very clearly all your thoughts ♫
200
00:16:09,700 --> 00:16:14,020
♫ If you have decided ♫
201
00:16:14,020 --> 00:16:20,890
♫ Promise me you'll be happy ♫
202
00:16:22,130 --> 00:16:26,230
♫ I hope you’ll be happy from now on ♫
203
00:16:26,230 --> 00:16:30,010
♫ I’ll always be there to protect you ♫
204
00:16:30,010 --> 00:16:34,160
♫ This decision was so clear ♫
205
00:16:34,160 --> 00:16:38,200
♫ I don’t want to be a bystander,
witnessing those complications ♫
206
00:16:38,200 --> 00:16:42,480
♫ I will stop in the name of friendship ♫
207
00:16:42,480 --> 00:16:46,420
♫ To resolve all the burdens on your mind ♫
208
00:16:46,420 --> 00:16:50,360
♫ I understand very clearly all your thoughts ♫
209
00:16:50,360 --> 00:16:54,690
♫ If you have decided ♫
210
00:16:54,690 --> 00:16:59,190
♫ Promise me you'll be happy ♫
211
00:16:59,190 --> 00:17:02,320
You're so annoying. Do you think I'm the relationship hotline?
212
00:17:02,320 --> 00:17:05,790
Why do you even ask? You already have the answer.
213
00:17:11,990 --> 00:17:13,630
Watch out!
214
00:17:29,050 --> 00:17:30,960
- Are you okay?
- Are you okay?
215
00:17:30,960 --> 00:17:32,300
I'm fine.
216
00:17:32,300 --> 00:17:34,920
Let's go!
217
00:18:08,580 --> 00:18:10,570
Hello? Are you at the dorm?
218
00:18:10,570 --> 00:18:13,660
Get Tao Ling up from her bed, I bought breakfast for her.
219
00:18:13,660 --> 00:18:14,950
I'm such a nice person.
220
00:18:14,950 --> 00:18:18,320
I woke up so early on a weekend to wait in line and buy breakfast for my roommate who just broke up.
221
00:18:18,320 --> 00:18:19,790
She won't get up.
222
00:18:19,790 --> 00:18:22,300
She said that she has the right to do whatever she wants because of breaking up.
223
00:18:22,300 --> 00:18:26,500
Then tell her I'm going to eat all her favorite Chinese chives dumplings.
224
00:18:27,140 --> 00:18:28,830
She's up.
225
00:18:29,460 --> 00:18:32,130
I knew it. See-
226
00:18:33,900 --> 00:18:37,170
[Auntie Shen]
227
00:18:40,430 --> 00:18:42,830
Hello, Auntie?
228
00:18:42,830 --> 00:18:47,050
Zhou Xiao, I'm Zhao Fanzhou's mom. Do you still remember me?
229
00:18:47,050 --> 00:18:51,450
Of course. How is your recovery these days?
230
00:18:51,450 --> 00:18:53,850
I'm pretty much all better now. I've already been discharged from the hospital.
231
00:18:53,850 --> 00:18:58,650
I'm busy cleaning up the house, that's why I called you now.
232
00:18:58,650 --> 00:19:01,200
- Did I interrupt you from something?
- No, no.
233
00:19:01,200 --> 00:19:03,260
I should've visited you anyway.
234
00:19:03,260 --> 00:19:05,670
Then how come you didn't come?
235
00:19:07,460 --> 00:19:12,330
Zhou Xiao, I know all about what happened with you and Xiao Zhou.
236
00:19:12,330 --> 00:19:16,930
But I really like seeing you as a friend.
237
00:19:16,930 --> 00:19:21,960
Can you not let that matter affect our relationship?
238
00:19:23,130 --> 00:19:25,080
Of course.
239
00:19:26,250 --> 00:19:30,360
That's great then! It just so happens that today is the weekend, I also made some soup.
240
00:19:30,360 --> 00:19:31,660
Why don't you come over for lunch this afternoon?
241
00:19:31,660 --> 00:19:33,700
I'll send you the address, okay?
242
00:19:33,700 --> 00:19:35,900
But I...
243
00:19:36,740 --> 00:19:40,490
Don't worry, it'll just be the two of us.
244
00:19:43,050 --> 00:19:45,500
Okay, Auntie. I got it.
245
00:20:09,430 --> 00:20:10,660
Hello, Auntie.
246
00:20:10,660 --> 00:20:12,500
Zhou Xiao, you're here.
247
00:20:12,500 --> 00:20:14,410
Come on, come inside.
248
00:20:19,040 --> 00:20:22,420
Three... four...
249
00:20:22,420 --> 00:20:24,950
You're so good.
250
00:20:24,950 --> 00:20:27,690
Auntie, when are we going to eat?
251
00:20:27,690 --> 00:20:30,920
There's no rush, help me clear this level.
252
00:20:32,500 --> 00:20:34,230
But... the dishes are already on the table.
253
00:20:34,230 --> 00:20:35,600
If we don't eat, they'll get cold.
254
00:20:35,600 --> 00:20:38,330
- Let me finish this level.
- Okay.
255
00:20:40,450 --> 00:20:42,220
He's back.
256
00:20:42,220 --> 00:20:44,010
Who's back?
257
00:20:46,100 --> 00:20:48,030
Let me go see who's back.
258
00:20:48,030 --> 00:20:49,610
Okay.
259
00:20:53,380 --> 00:20:56,290
Mom, I'm back.
260
00:20:56,290 --> 00:20:59,080
Son, why are you suddenly back?
261
00:20:59,080 --> 00:21:01,370
Didn't you...
262
00:21:01,370 --> 00:21:03,080
Why didn't you call me before you came back?
263
00:21:03,080 --> 00:21:06,760
I invited Zhou Xiao over for lunch today.
264
00:21:12,660 --> 00:21:15,160
Zhou Xiao, I'm sorry.
265
00:21:15,160 --> 00:21:17,480
I really didn't know he would suddenly come back.
266
00:21:17,480 --> 00:21:21,170
If you feel awkward, I'll have him leave
267
00:21:21,170 --> 00:21:22,400
Leave, leave. Go
268
00:21:22,400 --> 00:21:25,160
- Go, go, go.
- It's fine, Auntie.
269
00:21:27,560 --> 00:21:29,080
Really?
270
00:21:29,080 --> 00:21:31,240
Yeah, it's fine.
271
00:21:31,240 --> 00:21:33,600
That's great, we'll eat together.
272
00:21:34,220 --> 00:21:35,410
Come on.
273
00:21:35,410 --> 00:21:37,940
Come, let's eat. You sit here.
274
00:21:37,940 --> 00:21:39,910
Here, sit, sit.
275
00:21:42,170 --> 00:21:44,530
Son, sit.
276
00:21:44,530 --> 00:21:46,210
Sit here.
277
00:21:48,730 --> 00:21:50,660
I'm back.
278
00:21:52,720 --> 00:21:54,360
Dad!
279
00:21:55,650 --> 00:21:57,960
Why is it so lively today?
280
00:21:57,960 --> 00:22:01,370
Wait! Why did you suddenly come back?
281
00:22:01,370 --> 00:22:05,100
It's Mid-Autumn Festival and the company gave us mooncakes so I brought some home.
282
00:22:05,100 --> 00:22:06,800
Hi, Uncle.
283
00:22:06,800 --> 00:22:08,220
Zhou Xiao, you've met her before.
284
00:22:08,220 --> 00:22:11,340
I know, I know. Long time no see.
285
00:22:13,350 --> 00:22:17,300
Son, why is your face so red?
286
00:22:18,810 --> 00:22:22,430
Our son sees the person he likes, of course his face will turn red.
287
00:22:22,430 --> 00:22:23,850
You don't even understand that?
288
00:22:23,850 --> 00:22:28,240
Wait! My son's face never turns red, he takes after me.
289
00:22:28,240 --> 00:22:30,340
Do you have a fever?
290
00:22:30,940 --> 00:22:32,370
It really is a bit hot, come feel it.
291
00:22:32,370 --> 00:22:34,730
Come over here.
292
00:22:38,360 --> 00:22:41,010
When I called you, didn't you say you were fine?
293
00:22:41,010 --> 00:22:43,890
How did you get injured and it's now inflamed?
294
00:22:43,890 --> 00:22:46,250
What happened?
295
00:22:46,250 --> 00:22:50,770
It's nothing. I wasn't careful and something just fell and hit me.
296
00:22:50,770 --> 00:22:53,620
Didn't you know to avoid it?
297
00:23:01,600 --> 00:23:04,600
You two are hiding something from me.
298
00:23:04,600 --> 00:23:08,200
Zhou Xiao, you tell me. Don't be scared of him.
299
00:23:09,700 --> 00:23:14,600
Auntie, he... saved someone.
300
00:23:15,600 --> 00:23:19,500
Saving someone is a good thing! Why are you so hesitant to speak?
301
00:23:19,500 --> 00:23:23,200
He's been like this ever since he was young. Never telling anyone when he does something good.
302
00:23:23,200 --> 00:23:26,400
Tell me. What important person did you save?
303
00:23:26,400 --> 00:23:27,800
Auntie.
304
00:23:30,000 --> 00:23:31,200
Me.
305
00:23:33,400 --> 00:23:35,100
You?
306
00:23:36,200 --> 00:23:38,200
He saved me.
307
00:23:42,600 --> 00:23:44,200
Zhou Xiao,
308
00:23:45,600 --> 00:23:49,900
in my son's heart, you're more important than he is.
309
00:23:55,200 --> 00:23:59,000
Auntie, why don't I go home for now, I'll come and visit you another day.
310
00:23:59,000 --> 00:24:00,400
Look at you.
311
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
- I'll take you.
- Stay a bit longer.
312
00:24:02,400 --> 00:24:03,800
- Zhou Xiao.
- I found it!
313
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
I found it. Anti-inflammatory medicine.
314
00:24:14,000 --> 00:24:15,800
It's expired.
315
00:24:15,800 --> 00:24:17,000
Really?
316
00:24:17,800 --> 00:24:20,600
It's expired? I didn't-
317
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
It's expired!
318
00:24:24,700 --> 00:24:27,800
I didn't see clearly. What do we do now?
319
00:24:27,800 --> 00:24:30,200
Go and buy medicine. Let's go.
320
00:24:30,200 --> 00:24:32,800
Auntie, why don't I go buy the medicine?
321
00:24:34,000 --> 00:24:36,600
You'll need to drive to the closest pharmacy from here.
322
00:24:36,600 --> 00:24:39,600
- It's best if we go.
- Yes.
323
00:24:39,600 --> 00:24:44,100
Just take care of Xiao Zhou. Don't let him faint, okay?
324
00:24:46,700 --> 00:24:49,300
We'll head out now. Let's go.
325
00:24:57,600 --> 00:24:59,600
My head feels dizzy.
326
00:24:59,600 --> 00:25:01,900
Sit.
327
00:25:17,200 --> 00:25:18,600
What are you doing?
328
00:25:18,600 --> 00:25:21,900
I locked the door from the outside. They can't come out now.
329
00:25:27,760 --> 00:25:29,440
Are you okay?
330
00:25:31,000 --> 00:25:33,200
I'm fine, my head is just a bit dizzy.
331
00:25:35,800 --> 00:25:38,400
Do you want some water? I'll get it for you.
332
00:25:38,400 --> 00:25:39,700
Okay.
333
00:25:51,800 --> 00:25:53,000
Mengjun,
334
00:25:53,000 --> 00:25:57,000
you're acting was amazing today. Very good.
335
00:25:57,800 --> 00:26:01,200
I had already thought of what to say to get them back together.
336
00:26:01,200 --> 00:26:05,300
I didn't expect you to appear all of a sudden so I had to think on the spot.
337
00:26:07,000 --> 00:26:12,700
Zhao Jian, when you have time, why don't you prepare the divorce agreement?
338
00:26:14,000 --> 00:26:15,400
Mengjun-
339
00:26:17,200 --> 00:26:20,800
We've tortured each other for so long now.
340
00:26:20,800 --> 00:26:22,700
I've thought it through.
341
00:26:23,500 --> 00:26:26,000
- Mengjun, listen to me.
- Okay,
342
00:26:26,800 --> 00:26:28,600
no need to say more.
343
00:27:10,400 --> 00:27:13,000
Auntie isn't picking up her phone anyway.
344
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
You have a fever, I'll go buy you some medicine.
345
00:27:16,000 --> 00:27:17,600
I'll go, too.
346
00:27:17,600 --> 00:27:19,000
You have a fever so don't.
347
00:27:19,000 --> 00:27:20,700
Then I'll see you out.
348
00:27:25,800 --> 00:27:28,200
Wait for me, I'll put on my shoes really quickly.
349
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
I already said you don't have to come with me.
350
00:27:31,400 --> 00:27:33,200
Just wait for me.
351
00:27:35,400 --> 00:27:37,400
Zhao Fanzhou,
352
00:27:37,400 --> 00:27:40,600
why can't I open this door?
353
00:27:51,200 --> 00:27:55,300
That's not right. It was fine when I came.
354
00:28:01,600 --> 00:28:04,900
I don't know. I really don't.
355
00:28:08,200 --> 00:28:10,930
Then, do you have any other ideas?
356
00:28:11,600 --> 00:28:13,900
Other ideas?
357
00:28:16,370 --> 00:28:17,760
No.
358
00:28:18,600 --> 00:28:22,300
What do we do then? We can't get out.
359
00:28:23,800 --> 00:28:27,500
Why don't we... eat first?
360
00:28:27,500 --> 00:28:31,200
You're hungry anyway, and I am too.
361
00:28:35,800 --> 00:28:36,700
Okay.
362
00:28:36,700 --> 00:28:38,800
I'll go heat up the food on the table.
363
00:28:38,800 --> 00:28:40,400
Wait for me.
364
00:28:40,400 --> 00:28:41,800
I'll go. You have a fever.
365
00:28:41,800 --> 00:28:43,600
It's fine. I can do it.
366
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
You ran so fast.
367
00:29:16,600 --> 00:29:18,500
Why are you looking at me?
368
00:29:19,200 --> 00:29:22,400
Are you eating or not? If not, I'm leaving.
369
00:29:22,400 --> 00:29:24,900
I'll eat. I'm eating.
370
00:29:37,000 --> 00:29:40,100
I'm really eating.
371
00:29:41,400 --> 00:29:43,600
I just want to watch TV in the living room.
372
00:29:43,600 --> 00:29:45,600
Take your time eating.
373
00:30:09,500 --> 00:30:11,660
Zhao Fanzhou.
374
00:30:15,600 --> 00:30:18,200
This medicine isn't expired.
375
00:30:18,200 --> 00:30:21,800
Say, did Auntie make a mistake or did she do it on purpose?
376
00:30:44,200 --> 00:30:47,100
I really don't know.
377
00:31:11,800 --> 00:31:13,600
Is it done?
378
00:31:13,600 --> 00:31:15,200
Yeah, it's done.
379
00:31:18,600 --> 00:31:20,400
38.3°C.
380
00:31:20,400 --> 00:31:23,600
Get some sleep, I'll come and check if the fever went down later.
381
00:31:23,600 --> 00:31:25,700
It's fine. I'm not sleepy.
382
00:31:26,600 --> 00:31:29,500
- Sleep.
- Okay.
383
00:31:36,600 --> 00:31:37,900
Zhou Xiao.
384
00:31:38,800 --> 00:31:40,200
What?
385
00:31:41,400 --> 00:31:44,900
You... You won't leave, right?
386
00:31:47,400 --> 00:31:49,700
- I won't.
- Really?
387
00:31:50,600 --> 00:31:52,900
Even if I want to leave, I need to get out first.
388
00:31:54,800 --> 00:31:56,200
Zhou Xiao.
389
00:31:56,200 --> 00:31:58,200
What now?
390
00:32:00,000 --> 00:32:03,200
Can you get me the earbuds from my bag downstairs?
391
00:32:03,200 --> 00:32:06,600
I need to listen to something to sleep.
392
00:32:06,600 --> 00:32:08,700
Okay, Young Master.
393
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
So troublesome.
394
00:32:40,980 --> 00:32:45,220
Should I forgive you or not?
395
00:33:05,800 --> 00:33:08,200
Sweet Voiceprint?
396
00:33:09,600 --> 00:33:12,200
Voiceprint recognition?
397
00:33:13,230 --> 00:33:15,280
Used to crack cases?
398
00:33:50,400 --> 00:33:55,100
You... don't misunderstand. I'm just curious what you're listening to.
399
00:33:59,500 --> 00:34:02,800
I... I wasn't listening to anything.
400
00:34:02,800 --> 00:34:06,600
Not listening to anything? Then how come you said you can't sleep if you don't listen to that?
401
00:34:06,600 --> 00:34:11,300
I heard it. It was someone snoring. Who's snore?
402
00:34:21,400 --> 00:34:23,600
M-My snore?
403
00:34:27,200 --> 00:34:29,300
When did you record that?
404
00:34:42,600 --> 00:34:43,800
Delete it.
405
00:34:43,800 --> 00:34:48,100
No. If I delete it, I won't be able to sleep in the future.
406
00:34:53,000 --> 00:34:54,200
Where are you going?
407
00:34:54,200 --> 00:34:56,400
Breaking a window to escape.
408
00:34:56,400 --> 00:34:58,200
Get back on the bed.
409
00:35:04,940 --> 00:35:08,140
Zhou Xiao. Zhou Xiao!
410
00:35:20,300 --> 00:35:22,100
Test it again.
411
00:35:23,800 --> 00:35:25,100
Okay.
412
00:35:43,800 --> 00:35:45,000
[36.7°C]
413
00:36:22,000 --> 00:36:23,500
Give it to me.
414
00:36:31,400 --> 00:36:35,400
42°C. The thermometer broke!
415
00:36:35,400 --> 00:36:37,000
Zhao Fanzhou.
416
00:36:39,200 --> 00:36:42,100
Are you messing with me? You think I'm an idiot?
417
00:36:47,800 --> 00:36:50,000
- I'm sorry.
- Let go of me.
418
00:36:50,000 --> 00:36:51,800
- I won't.
- Let go of me.
419
00:36:51,800 --> 00:36:53,400
I won't!
420
00:36:53,400 --> 00:36:55,200
Let go of me!
421
00:37:00,180 --> 00:37:02,370
What exactly do you want?
422
00:37:11,200 --> 00:37:14,200
I'm sorry. I was wrong.
423
00:37:15,000 --> 00:37:18,200
What else can you say other than "I'm sorry"?
424
00:37:18,960 --> 00:37:21,190
Forgive me, okay?
425
00:37:22,200 --> 00:37:23,800
No.
426
00:37:26,000 --> 00:37:28,100
I really will change.
427
00:37:29,100 --> 00:37:30,700
I don't care.
428
00:37:38,300 --> 00:37:41,000
Give me another chance.
429
00:37:56,000 --> 00:37:58,300
Just let me go.
430
00:38:00,770 --> 00:38:03,380
I won't let you go again.
431
00:38:26,400 --> 00:38:29,000
Give me another chance.
432
00:39:05,200 --> 00:39:06,890
No need.
433
00:39:11,000 --> 00:39:14,800
If you're tired, go sleep in the guest room.
434
00:39:14,800 --> 00:39:17,200
Didn't Auntie say she'll be back soon?
435
00:39:17,200 --> 00:39:19,800
I'll wait for her to come back and I'll go back to my dorm to sleep.
436
00:39:19,800 --> 00:39:22,600
She said that an hour ago.
437
00:39:34,400 --> 00:39:38,800
Zhou Xiao, I'm locked inside the exhibit hall. Is the key with you?
438
00:39:38,800 --> 00:39:41,000
Come over and open the door for me.
439
00:39:41,000 --> 00:39:42,800
Xiao Lu.
440
00:39:43,810 --> 00:39:46,000
I'm here, don't be scared.
441
00:39:48,800 --> 00:39:51,200
What's that sound?
442
00:39:52,000 --> 00:39:54,300
Xie Yixing slamming the door.
443
00:39:55,300 --> 00:39:59,000
Hurry up and come. If you don't, Xie Yixing will have to pay for the door.
444
00:39:59,000 --> 00:40:02,600
Then... wait... I'll be over soon.
445
00:40:02,600 --> 00:40:05,200
I'm hanging up. Bye-bye.
446
00:40:05,200 --> 00:40:09,800
Listen to me. Right now, the most important thing is to stay calm. Okay?
447
00:40:09,800 --> 00:40:11,600
Just listen to me.
448
00:40:13,000 --> 00:40:16,100
Stop it. Zhou Xiao will be here soon.
449
00:40:17,100 --> 00:40:19,200
Stay there quietly.
450
00:40:22,400 --> 00:40:25,800
Then don't be scared. I'm right here with you.
451
00:40:27,000 --> 00:40:29,600
What should we do? Xiao Lu is locked in the exhibit hall.
452
00:40:29,600 --> 00:40:33,300
The backup key is with me. I need to go back and open the door for her.
453
00:40:35,200 --> 00:40:36,600
What?
454
00:40:36,600 --> 00:40:37,600
What are you doing?
455
00:40:37,600 --> 00:40:41,100
Looking for a place to get out. I have to think of something.
456
00:40:43,100 --> 00:40:45,400
- Let's go.
- Go where?
457
00:40:45,400 --> 00:40:46,600
Open the door and go out.
458
00:40:46,600 --> 00:40:48,200
The door is locked.
459
00:40:48,200 --> 00:40:50,500
I can unlock it with my cell phone.
460
00:40:56,600 --> 00:40:57,800
I swear.
461
00:40:57,800 --> 00:41:01,600
Other than this, I really don't know about anything else.
462
00:41:42,200 --> 00:41:47,400
Lazy Ling-ling, why are you up so early?
463
00:41:47,400 --> 00:41:52,600
Wei-wei, I want to study with you. Starting today, you're my role model
464
00:41:52,600 --> 00:41:55,600
I want to be like you, proactively advancing forward and doing their best!
465
00:41:55,600 --> 00:41:59,000
I want to study for post-grad and get a Ph.D! I want to prove myself to Fang Wei.
466
00:41:59,000 --> 00:42:01,600
- But...
- No buts!
467
00:42:01,600 --> 00:42:06,800
The former Lazy Ling-ling is no longer there. I won't be afraid of any hardships now.
468
00:42:06,800 --> 00:42:08,000
No,
469
00:42:08,000 --> 00:42:13,300
but I'm going off-campus today to listen to a dance lecture.
470
00:42:17,400 --> 00:42:21,600
But you can study first and I'll come and find you when I get back.
471
00:42:21,600 --> 00:42:25,400
No need, I'll sleep first. We'll talk after.
472
00:42:29,400 --> 00:42:33,000
Zhou Xiao. Zhou Xiao?
473
00:42:40,600 --> 00:42:43,600
Zhou Xiao? Zhou Xiao, get up.
474
00:42:43,600 --> 00:42:48,100
Didn't you want me to wake you up so you can go to class with Zhao Fanzhou?
475
00:42:49,600 --> 00:42:51,100
Oh right!
476
00:42:58,600 --> 00:43:00,900
Why don't we forget about it?
477
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
I don't want to go to class with him.
478
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
Didn't you two... get back together?
479
00:43:09,970 --> 00:43:12,110
What's wrong, Zhou Xiao?
480
00:43:16,200 --> 00:43:20,200
Wei-wei, you know... this feeling
481
00:43:20,200 --> 00:43:23,200
of two people breaking up and getting back together.
482
00:43:23,200 --> 00:43:27,800
It'll suddenly feel unfamiliar and awkward.
483
00:43:28,800 --> 00:43:30,800
And you'll feel scared.
484
00:43:30,800 --> 00:43:34,200
Scared that the other would say break up or something again.
485
00:43:34,200 --> 00:43:36,400
So you'll feel reserved.
486
00:43:37,600 --> 00:43:39,600
In short, I don't feel right.
487
00:43:39,600 --> 00:43:43,000
I just don't want to face him again.
488
00:43:43,000 --> 00:43:45,800
What should I do? Do you get it?
489
00:43:49,200 --> 00:43:51,400
How should I describe it?
490
00:43:53,000 --> 00:43:55,800
Worried about sudden gains and losses.
491
00:43:59,400 --> 00:44:02,000
Why don't you get it?
492
00:44:02,000 --> 00:44:06,200
Maybe... Maybe because I've never been in a relationship.
493
00:44:07,350 --> 00:44:09,990
Right, right.
494
00:44:10,900 --> 00:44:14,300
Then... what I mean is...
495
00:44:15,800 --> 00:44:18,600
The closer you approach your hometown, the more you feel unease.
496
00:44:18,600 --> 00:44:22,200
You got it? That kind.
497
00:44:22,200 --> 00:44:24,000
Shut up! What do you mean "The closer you approach your hometown, the more you feel unease"?
498
00:44:24,000 --> 00:44:27,100
Getting back together is getting back together! Stop showing off here!
499
00:44:28,600 --> 00:44:31,200
Stop being so noisy!
500
00:44:31,800 --> 00:44:34,200
Why can't you let me sleep for a bit longer...
501
00:44:34,200 --> 00:44:36,600
I still have to go on a date with Xie Yixing.
502
00:44:36,600 --> 00:44:38,200
What's so great about a date?
503
00:44:38,200 --> 00:44:42,200
Wei-Wei, I don't support you dating, it's meaningless!
504
00:44:42,200 --> 00:44:46,400
Wei-Wei, I support you dating. It makes you happy.
505
00:44:46,400 --> 00:44:48,400
- I don't support her.
- I support her.
506
00:44:48,400 --> 00:44:49,600
- Shut up!
- You shut up first.
507
00:44:49,600 --> 00:44:50,800
One, two, three. Shut up together.
508
00:44:50,800 --> 00:44:53,300
One, two, three!
509
00:45:01,400 --> 00:45:03,900
Then are you still getting up?
510
00:45:04,800 --> 00:45:07,400
No. Goodnight.
511
00:45:11,500 --> 00:45:14,200
Looking at the way this dorm dates,
512
00:45:14,200 --> 00:45:17,000
who dares to date?
513
00:45:21,800 --> 00:45:26,800
[Preview]
Classmate Zhu Lu, I want to say I'm very happy to be in a relationship with you.
514
00:45:26,800 --> 00:45:29,100
- Long time no see.
- Long time no see.
515
00:45:29,100 --> 00:45:30,600
Didn't they break up?
516
00:45:30,600 --> 00:45:33,200
Didn't they get back together a while ago?
517
00:45:33,200 --> 00:45:34,700
Dad.
518
00:45:37,000 --> 00:45:44,800
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
519
00:45:44,800 --> 00:45:48,500
♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫
520
00:45:48,500 --> 00:45:52,800
♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫
521
00:45:52,800 --> 00:45:56,800
♫ Ever since the day I first met you ♫
522
00:45:56,800 --> 00:46:00,200
♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫
523
00:46:00,200 --> 00:46:04,200
♫ Silently experience all your feelings ♫
524
00:46:04,200 --> 00:46:08,200
♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫
525
00:46:08,200 --> 00:46:12,000
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
526
00:46:12,000 --> 00:46:17,400
♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫
527
00:46:17,400 --> 00:46:25,200
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
528
00:46:25,200 --> 00:46:33,000
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
529
00:46:33,000 --> 00:46:40,800
♫ No matter where the future’s you will go ♫
530
00:46:40,800 --> 00:46:47,900
♫ I will always accompany and support you to the end ♫
531
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
♫ I’ll be happy if you are happy ♫
532
00:47:08,000 --> 00:47:12,100
♫ I have him tolerating my willfulness ♫
533
00:47:12,100 --> 00:47:16,000
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
534
00:47:16,000 --> 00:47:21,400
♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫
535
00:47:21,400 --> 00:47:29,200
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
536
00:47:29,200 --> 00:47:37,000
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
537
00:47:37,000 --> 00:47:44,600
♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫
538
00:47:44,600 --> 00:47:53,000
♫ I will always accompany and protect you to the end ♫
41065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.