All language subtitles for The.Love.Equations.S01E25.VIKI.x264.720p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:15,020 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 2 00:00:17,020 --> 00:00:23,460 ♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫ 3 00:00:23,460 --> 00:00:29,040 ♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫ 4 00:00:29,040 --> 00:00:35,500 ♫ Your smile is not that simple with those crooked corners of your mouth ♫ 5 00:00:35,500 --> 00:00:41,730 ♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫ 6 00:00:44,450 --> 00:00:50,030 ♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫ 7 00:00:50,030 --> 00:00:56,430 ♫ Am I giving you romance or warmth? ♫ 8 00:00:56,430 --> 00:01:02,530 ♫ All the time in the world cannot compare to my feelings for you ♫ 9 00:01:02,530 --> 00:01:08,540 ♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫ 10 00:01:08,540 --> 00:01:14,020 ♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫ 11 00:01:14,020 --> 00:01:20,610 ♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫ 12 00:01:20,610 --> 00:01:26,520 ♫ I especially love everything you give me ♫ 13 00:01:26,520 --> 00:01:33,820 ♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫ 14 00:01:33,820 --> 00:01:39,310 [The Love Equations] 15 00:01:40,200 --> 00:01:43,210 [Previous Episode] I came to complete my withdrawal from school procedure. 16 00:01:43,210 --> 00:01:44,490 My mom's illness relapsed. 17 00:01:44,490 --> 00:01:47,350 To tell you the truth, I've liked her for a long time. 18 00:01:47,350 --> 00:01:50,090 - Do you have someone you miss a lot? - Yes. 19 00:01:50,090 --> 00:01:54,490 The kind that you really miss a lot but is trying hard to not see her. 20 00:01:54,490 --> 00:01:56,500 Yes. 21 00:01:56,500 --> 00:02:02,620 [Episode 25] [Turns out I didn't do anything wrong] 22 00:02:25,450 --> 00:02:27,030 Cai Yasi, are you crazy? 23 00:02:27,030 --> 00:02:29,790 Is your ADHD still not cured? 24 00:02:30,460 --> 00:02:32,980 I'm wrong! I'm wrong! 25 00:02:34,900 --> 00:02:36,770 - If you're wrong, then get here. - Why? 26 00:02:36,770 --> 00:02:39,700 If you let me hit you, I'll forgive you. 27 00:02:40,330 --> 00:02:41,780 Just now, that didn't count as hitting me? 28 00:02:41,780 --> 00:02:43,670 No, that was kicking you. 29 00:02:43,670 --> 00:02:45,530 - Then come on. - Okay. 30 00:02:46,840 --> 00:02:48,750 Don't move. 31 00:02:53,660 --> 00:02:55,350 You- 32 00:03:00,490 --> 00:03:02,270 What are you looking at? 33 00:03:03,520 --> 00:03:05,560 Nothing. 34 00:03:05,560 --> 00:03:08,610 Nothing. I missed. 35 00:03:08,610 --> 00:03:11,460 Give me my bag, I'm going back to the dorm. 36 00:03:11,460 --> 00:03:13,280 Go ahead, Big Sister Zhou! Have a safe trip. 37 00:03:13,280 --> 00:03:16,750 What did you call me? What was it? 38 00:03:25,220 --> 00:03:26,910 Fanzhou! 39 00:03:30,090 --> 00:03:32,550 When did you come back from Beijing? 40 00:03:33,310 --> 00:03:35,080 - Today. - That's great. 41 00:03:35,080 --> 00:03:37,700 I was originally planning to find time to visit Auntie. 42 00:03:37,700 --> 00:03:41,120 I also have something to tell you. 43 00:03:46,670 --> 00:03:50,190 Fanzhou, how is Auntie's recovery? 44 00:03:50,190 --> 00:03:52,220 She's recovering quite well. 45 00:03:52,890 --> 00:03:56,800 Let's have dinner together, to welcome you back. 46 00:03:56,800 --> 00:03:59,480 I'm flying back to Beijing tonight. 47 00:03:59,480 --> 00:04:01,370 So quickly? 48 00:04:02,410 --> 00:04:04,750 Is it because of Zhou Xiao? 49 00:04:04,750 --> 00:04:05,830 It's none of your business. 50 00:04:05,830 --> 00:04:09,890 Fanzhou, I really have something to tell you. 51 00:04:09,890 --> 00:04:11,880 It's really important. 52 00:04:16,880 --> 00:04:19,160 I only have half an hour. 53 00:04:19,160 --> 00:04:21,480 My parents are planning to immigrate. 54 00:04:21,480 --> 00:04:23,800 They want me to go with them. 55 00:04:23,800 --> 00:04:27,350 I'll apply for university again when I'm there. 56 00:04:27,350 --> 00:04:29,090 That's nice. 57 00:04:31,390 --> 00:04:33,740 Do you really think that? 58 00:04:37,470 --> 00:04:40,760 I'm not a weak little girl anymore. 59 00:04:40,760 --> 00:04:45,580 If you need me, I can be brave and stay here for you. 60 00:04:49,750 --> 00:04:55,910 Back then, I didn't stand up for you because I was a coward. 61 00:04:55,910 --> 00:04:58,350 That's why we missed our chance. 62 00:04:59,040 --> 00:05:04,230 I don't want you to make decisions because of me. 63 00:05:04,230 --> 00:05:06,400 But you know I like you. 64 00:05:06,400 --> 00:05:09,040 - Why... - Because I don't like you. 65 00:05:13,950 --> 00:05:15,520 I'm leaving. 66 00:05:15,520 --> 00:05:17,760 You still like her, don't you? 67 00:05:18,540 --> 00:05:20,700 Answer me. 68 00:05:21,920 --> 00:05:24,530 Whom I like has nothing to do with you. 69 00:05:24,530 --> 00:05:26,690 You've already broken up with Zhou Xiao. 70 00:05:26,690 --> 00:05:29,680 The only person left by your side is me. 71 00:05:29,680 --> 00:05:32,900 I've always been the only one most suitable for you, 72 00:05:32,900 --> 00:05:35,090 not Zhou Xiao. 73 00:05:38,320 --> 00:05:40,440 That chance you said never existed. 74 00:05:41,300 --> 00:05:43,460 You never had a chance. 75 00:05:43,990 --> 00:05:46,810 Zhao Fanzhou, you'll regret it! 76 00:05:50,930 --> 00:05:53,140 You'll regret it. 77 00:05:58,290 --> 00:06:00,270 Mom. Dad. 78 00:06:00,270 --> 00:06:02,130 Xiao Zhou, you're here. 79 00:06:07,940 --> 00:06:11,530 [Shunjie Delivery Services - From: Yichun Jia] 80 00:06:17,120 --> 00:06:19,850 [Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist by Zhou Xiao] 81 00:06:32,060 --> 00:06:34,610 We must let everyone in the library see Zhou Xiao's new novel. 82 00:06:34,610 --> 00:06:37,590 We'll place it in the most eye-catching location. 83 00:06:37,590 --> 00:06:40,580 You're so considerate. 84 00:06:40,580 --> 00:06:42,500 Here, there's more here. 85 00:06:43,350 --> 00:06:45,700 Professor Huang. 86 00:06:45,700 --> 00:06:48,400 Cai Yasi? Why are you here? 87 00:06:48,400 --> 00:06:50,740 Your novel is pretty good. 88 00:06:52,220 --> 00:06:54,750 [Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist by Zhou Xiao] 89 00:06:55,810 --> 00:06:57,980 Those are all my novels? 90 00:06:58,030 --> 00:07:02,040 [Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist] 91 00:07:02,550 --> 00:07:04,250 - It's a bit hot. - It sure is. 92 00:07:04,250 --> 00:07:10,250 The weather is nice, so I thought we should take a walk and get some fresh air. 93 00:07:14,590 --> 00:07:16,660 Don't you think I've aged the past few years? 94 00:07:16,660 --> 00:07:20,060 Who said that? Have I ever lied to you? 95 00:07:21,070 --> 00:07:22,700 Look, you're all sweaty. 96 00:07:22,700 --> 00:07:24,630 It's humid here but it's all right. 97 00:07:28,130 --> 00:07:31,560 [Author: Zhou Xiao] 98 00:08:18,690 --> 00:08:21,270 Thank you! Thank you! 99 00:08:21,270 --> 00:08:22,890 Happy New Year, everyone! 100 00:08:22,890 --> 00:08:24,660 Yes! 101 00:08:24,660 --> 00:08:27,460 It's humid but I'm so happy. 102 00:08:27,460 --> 00:08:29,230 - Everyone has smiles on their faces. - Yes. 103 00:08:29,230 --> 00:08:30,230 Everyone is so happy. 104 00:08:30,240 --> 00:08:32,340 Let's introduce ourselves first. 105 00:08:32,340 --> 00:08:33,320 This is a rule. 106 00:08:33,320 --> 00:08:35,190 I have to be a good comedian. 107 00:08:35,190 --> 00:08:38,070 [Voice Recording] 108 00:08:38,070 --> 00:08:40,780 - Look at this. - No need, no need. 109 00:08:42,820 --> 00:08:46,470 He is also very good to me, helped me a lot. 110 00:08:46,470 --> 00:08:47,940 Constantly reminding me. 111 00:08:47,940 --> 00:08:49,760 Really nice that he's always reminding me. 112 00:08:49,760 --> 00:08:52,590 Really, he even held my shoes for me! 113 00:08:55,090 --> 00:08:57,410 Wait, wait. 114 00:08:57,410 --> 00:08:59,880 I held your shoes? 115 00:08:59,880 --> 00:09:02,400 I can't even bend down myself. 116 00:09:05,920 --> 00:09:07,980 [Six months later] 117 00:09:19,510 --> 00:09:24,080 [Qin Meng - Lecture on the Real Forensics World Behind Novels] 118 00:09:34,100 --> 00:09:37,360 You two hurry up; or else, we'll miss our flight. 119 00:09:38,480 --> 00:09:41,130 We just got notified that you can discharge from the hospital in the morning 120 00:09:41,130 --> 00:09:43,460 and you booked tickets for the afternoon. Of course, we have to hurry. 121 00:09:43,460 --> 00:09:46,900 You try staying in a hospital for more than a year. You'll understand the desperation to leave. 122 00:09:46,900 --> 00:09:49,800 That's true. I also want you to leave the hospital as soon as possible. 123 00:09:49,800 --> 00:09:52,300 Xiao Zhou, check your stuff carefully. Don't forget anything. 124 00:09:52,300 --> 00:09:53,970 Okay. 125 00:09:57,530 --> 00:10:03,290 Xiao Zhou, this is a package Yichun sent you a year ago. 126 00:10:03,290 --> 00:10:05,330 Why haven't you opened it? 127 00:10:05,330 --> 00:10:07,070 Just leave it there. 128 00:10:09,450 --> 00:10:11,910 Then I'll help you open it. What if it's some good news? 129 00:10:11,910 --> 00:10:13,660 Don't miss out. 130 00:10:21,030 --> 00:10:22,990 [Beijing Xieping Medical Laboratory Genetic Test Report] 131 00:10:22,990 --> 00:10:27,860 Xiao Zhou, isn't this your genetic testing report? 132 00:10:32,880 --> 00:10:35,530 Genetic testing report? 133 00:10:35,530 --> 00:10:37,640 When was that? 134 00:10:38,170 --> 00:10:40,620 [Name: Zhao Fanzhou] 135 00:10:40,620 --> 00:10:45,020 [Bipolar Disorder; Genetic Risk: 1.1] 136 00:10:45,920 --> 00:10:47,860 Let me see. 137 00:10:48,900 --> 00:10:51,430 I didn't see clearly. 138 00:10:56,520 --> 00:10:58,460 This is no good. 139 00:11:13,230 --> 00:11:15,300 [Fanzhou] 140 00:11:20,290 --> 00:11:21,970 Fanzhou. 141 00:11:21,970 --> 00:11:23,530 It's been a year. 142 00:11:23,530 --> 00:11:25,560 You finally remember me? 143 00:11:26,620 --> 00:11:30,320 I hope you can explain the report you sent me. 144 00:11:32,090 --> 00:11:34,520 I faked the report you had before. 145 00:11:34,520 --> 00:11:36,960 The one you have now is the real one. 146 00:11:40,190 --> 00:11:42,490 Why did you do that? 147 00:11:43,890 --> 00:11:45,900 You still don't understand? 148 00:11:45,900 --> 00:11:50,450 I'll only have a chance if you and Zhou Xiao break up. 149 00:11:50,450 --> 00:11:53,000 Then, why did you send this to me? 150 00:11:53,810 --> 00:11:56,020 I wanted to take a gamble. 151 00:11:56,020 --> 00:11:59,370 Gamble and see if you still have any feelings for me. 152 00:11:59,370 --> 00:12:04,030 If you do, then you'd open the package and find out the truth. 153 00:12:04,790 --> 00:12:09,620 If not, then you'll be left in the dark forever. 154 00:12:19,390 --> 00:12:21,130 You must be really angry now. 155 00:12:21,130 --> 00:12:23,760 I don't want to see you ever again. 156 00:12:38,780 --> 00:12:43,210 Since you'll never love me, 157 00:12:45,060 --> 00:12:47,100 being hated by you isn't so bad either. 158 00:12:49,030 --> 00:12:52,200 Mom, why were you in such a rush to find me? 159 00:12:52,200 --> 00:12:54,900 We have to rush to the airport soon. 160 00:12:56,650 --> 00:13:01,450 I want to talk to you about why you and Zhou Xiao broke up. 161 00:13:02,540 --> 00:13:06,520 It's been so long already. There's nothing to talk about. 162 00:13:08,470 --> 00:13:13,280 You broke up with her because of that genetic testing report, right? 163 00:13:15,700 --> 00:13:17,720 How did you know? 164 00:13:17,720 --> 00:13:20,460 I secretly looked at it in the restroom. 165 00:13:20,460 --> 00:13:24,550 Then I overheard you talking on the phone with Yichun. 166 00:13:25,040 --> 00:13:28,010 Mom, don't... 167 00:13:28,010 --> 00:13:32,110 No, no. I'm fine. 168 00:13:32,110 --> 00:13:37,230 I just feel that I've dragged you down because of me again. 169 00:13:38,000 --> 00:13:41,540 Don't think that. It's my fault. 170 00:13:43,140 --> 00:13:47,340 Son, what do you plan to do now? 171 00:13:48,330 --> 00:13:54,510 Actually... I went back to school to see Zhou Xiao already. 172 00:13:55,760 --> 00:13:58,080 She's doing pretty well now. 173 00:13:58,710 --> 00:14:01,460 I was the one who broke up with her. 174 00:14:02,350 --> 00:14:05,540 I don't want to disturb her peaceful life anymore. 175 00:14:06,300 --> 00:14:08,240 That's not like you. 176 00:14:08,240 --> 00:14:11,160 So now that I've recovered, it's your turn to fall ill? 177 00:14:15,280 --> 00:14:18,630 I'm sorry. 178 00:14:21,710 --> 00:14:23,880 Actually, I know 179 00:14:23,880 --> 00:14:27,120 not everyone is qualified to be a parent. 180 00:14:27,120 --> 00:14:29,890 I've been arguing with your dad for most of our lives. 181 00:14:29,890 --> 00:14:32,530 We never gave you a good environment to grow up in. 182 00:14:32,530 --> 00:14:37,120 Now we've even affected your decisions in your love life. 183 00:14:37,120 --> 00:14:39,990 I really feel sorry for everything. 184 00:14:41,340 --> 00:14:43,060 Mom. 185 00:14:46,800 --> 00:14:50,910 I've thought a lot during this period of time. 186 00:14:50,910 --> 00:14:54,110 The feelings between your dad and I had depleted long ago. 187 00:14:54,110 --> 00:14:56,810 There's no point in struggling any longer. 188 00:14:57,460 --> 00:15:00,230 It's better to separate amicably. 189 00:15:00,230 --> 00:15:02,180 But it's different for you. 190 00:15:02,180 --> 00:15:05,070 Mom knows you really like Zhou Xiao. 191 00:15:05,070 --> 00:15:07,550 You can't give up. 192 00:15:10,490 --> 00:15:12,500 You- What are you still hesitating for? 193 00:15:12,500 --> 00:15:14,740 Get her back, no matter what shameless efforts it takes. 194 00:15:14,740 --> 00:15:17,990 I have a lot of experience with that. Why don't I teach you? 195 00:15:19,750 --> 00:15:23,360 Mom, it seems like you've really recovered. 196 00:15:23,360 --> 00:15:26,750 You're so annoying! 197 00:15:29,890 --> 00:15:33,960 I really like Zhou Xiao, and so do you. 198 00:15:33,960 --> 00:15:36,360 Get her back. 199 00:15:36,360 --> 00:15:38,480 I support you. 200 00:16:28,000 --> 00:16:31,890 It's raining and you're asking me to help you get takeout from the back door? 201 00:16:33,420 --> 00:16:36,790 No, I'm not going. Go tell Fang Wei to get it. 202 00:16:36,790 --> 00:16:39,020 The back door is closer to the boy's dorms anyway. 203 00:16:39,020 --> 00:16:40,650 Why should I? 204 00:16:41,260 --> 00:16:43,710 I'm not going. Bye-bye, I'm hanging up. 205 00:17:06,090 --> 00:17:07,880 Zhou Xiao. 206 00:17:29,210 --> 00:17:31,020 Long time no see. 207 00:17:35,250 --> 00:17:37,290 Long time no see. 208 00:17:39,480 --> 00:17:41,540 I've come back to school. 209 00:17:41,540 --> 00:17:43,380 Congratulations. 210 00:17:43,380 --> 00:17:47,720 ♫ But my world has no ray of light ♫ 211 00:17:47,720 --> 00:17:50,650 It's raining harder. I'm going back now. 212 00:17:53,070 --> 00:17:58,010 ♫ I don’t dare to say because I love too deeply ♫ 213 00:17:58,010 --> 00:18:02,850 ♫ I’m afraid it’s different from what I promised you ♫ 214 00:18:02,850 --> 00:18:07,670 ♫ You gave me hope, gave me brilliance ♫ 215 00:18:07,670 --> 00:18:15,820 ♫ But I don’t dare to taste things that are too perfect ♫ 216 00:18:17,450 --> 00:18:27,190 ♫ I’m afraid I won’t let you go again after one taste ♫ 217 00:18:27,190 --> 00:18:36,900 ♫ I’m afraid your expectations will increase after the sweetness ♫ 218 00:18:36,900 --> 00:18:46,650 ♫ Let’s just pretend I never saw the light ♫ 219 00:18:46,650 --> 00:18:56,750 ♫ You'll still be like when you never met me before ♫ 220 00:19:05,940 --> 00:19:09,940 What's wrong with her? 221 00:19:09,940 --> 00:19:12,470 Zhao Fanzhou is back. 222 00:19:12,470 --> 00:19:13,880 He still dares to come back? 223 00:19:13,880 --> 00:19:16,640 Where is he? I'm going to destroy him now! 224 00:19:16,640 --> 00:19:19,150 Can you help destroy Fang Wei for me while you're at it? 225 00:19:19,150 --> 00:19:21,110 He doesn't even have time to pick up my delivery with me. 226 00:19:21,110 --> 00:19:23,770 I had to get it myself in the pouring rain. 227 00:19:23,770 --> 00:19:27,760 Forget it, Xiao Lu. I'm going to sleep first. 228 00:19:27,760 --> 00:19:31,270 Change your clothes before you sleep! 229 00:19:31,270 --> 00:19:33,390 It's just a little wet. 230 00:19:40,200 --> 00:19:43,160 I'll just cover myself in the blanket and it'll dry. 231 00:19:44,520 --> 00:19:46,150 Idiot. 232 00:19:46,150 --> 00:19:47,630 Then sleep early. 233 00:19:47,630 --> 00:19:51,260 We have to go set-up for the Chinese Character Exhibit tomorrow. 234 00:19:54,780 --> 00:19:56,890 Old Zhou! 235 00:19:56,890 --> 00:20:00,260 Give me a hug! You're finally back! 236 00:20:00,260 --> 00:20:02,110 I'm back. 237 00:20:03,400 --> 00:20:05,620 You're not leaving anymore, right? 238 00:20:06,840 --> 00:20:08,290 Thank goodness you're back. 239 00:20:08,290 --> 00:20:10,290 For your bed, 240 00:20:10,290 --> 00:20:15,190 I tried everything with our dorm auntie, I almost killed the both of us. 241 00:20:15,190 --> 00:20:17,000 Thank you. 242 00:20:19,300 --> 00:20:23,600 So if you're back for classes, are you in the same grade as me? 243 00:20:25,880 --> 00:20:30,460 The school approved that if I re-take and pass all the classes I missed out on, 244 00:20:30,460 --> 00:20:32,730 I can directly go into my fifth year. 245 00:20:34,110 --> 00:20:35,840 Whatever. 246 00:20:40,750 --> 00:20:42,590 I got it. 247 00:20:42,590 --> 00:20:48,400 Tomorrow morning, when I go to the library, I'll bring breakfast for everyone in your dorm. 248 00:20:48,400 --> 00:20:50,370 Mo mo da. (T/N: internet term for hugs and kisses or XOXO) 249 00:21:02,560 --> 00:21:04,630 What library? 250 00:21:10,420 --> 00:21:12,050 Spit it out. 251 00:21:14,000 --> 00:21:15,690 It's fine. 252 00:21:16,850 --> 00:21:20,260 Find something to hold it together so it doesn't fall. 253 00:21:29,220 --> 00:21:31,660 Why is it just you two? Where are the others? 254 00:21:31,660 --> 00:21:35,560 We don't have enough exhibit items. Xiao Lu and Xie Yixing went back to the art department to make more. 255 00:21:35,560 --> 00:21:38,100 I think Tao Ling and Fang Wei left. 256 00:21:38,720 --> 00:21:40,930 Get down. I'll do it. 257 00:21:40,930 --> 00:21:42,370 You nag so much. 258 00:21:42,370 --> 00:21:44,840 Are you cosplaying my dad? 259 00:21:44,840 --> 00:21:47,930 Daughter, get down! Get down! 260 00:21:47,930 --> 00:21:49,540 No! 261 00:21:54,550 --> 00:21:56,320 Are you okay? 262 00:22:00,990 --> 00:22:02,580 Are you okay? 263 00:22:11,830 --> 00:22:14,120 Don't go. 264 00:22:14,120 --> 00:22:16,030 Luo Wei, what are you doing? 265 00:22:16,030 --> 00:22:20,240 You need to give them some space and let them talk. 266 00:22:23,190 --> 00:22:25,160 It's for your own good, too. 267 00:22:25,160 --> 00:22:28,310 Being the third wheel all the time isn't good for your health. 268 00:22:28,310 --> 00:22:30,360 Help me hang these. 269 00:22:32,910 --> 00:22:33,960 How do you want to hang them? 270 00:22:33,960 --> 00:22:36,490 Move this over there. 271 00:22:45,430 --> 00:22:48,120 So you still know to come and find me? 272 00:22:50,750 --> 00:22:52,200 Where were we? 273 00:22:52,200 --> 00:22:56,010 Tao Ling, let me explain. 274 00:23:04,530 --> 00:23:06,940 Zhou Xiao, I want to tell you something. 275 00:23:06,940 --> 00:23:08,890 Shut up. 276 00:23:08,890 --> 00:23:10,890 Tao Ling is having an argument outside. 277 00:23:10,890 --> 00:23:13,580 It'll be awkward if they find out we're here. 278 00:23:21,960 --> 00:23:24,810 I'm sorry. I was wrong. 279 00:23:24,810 --> 00:23:26,120 What did you do wrong? 280 00:23:26,120 --> 00:23:30,920 I... I should have helped you pick up your delivery and help set up the exhibition. 281 00:23:30,920 --> 00:23:32,450 And? 282 00:23:32,450 --> 00:23:36,620 I should have went out with you, eaten with you, and watched movies with you. 283 00:23:36,620 --> 00:23:40,200 But I really had my reasons. 284 00:23:40,200 --> 00:23:43,150 The project my advisor assigned really is a lot of work. 285 00:23:43,150 --> 00:23:46,080 I haven't slept well for a week now. 286 00:23:47,300 --> 00:23:48,690 You deserve it. 287 00:23:48,690 --> 00:23:52,340 But look, I came to find you right after the project was done. 288 00:23:52,340 --> 00:23:54,140 I didn't even go back to catch up on sleep. 289 00:23:54,140 --> 00:23:57,750 Isn't my attitude for admitting my mistake very proper? 290 00:23:58,720 --> 00:24:02,170 Then I'll think about what I should do with you. 291 00:24:05,000 --> 00:24:07,200 Don't answer it! 292 00:24:07,200 --> 00:24:09,800 It's my advisor. Don't be ridiculous. 293 00:24:13,000 --> 00:24:14,730 Professor Li. 294 00:24:17,000 --> 00:24:18,600 Okay. 295 00:24:18,600 --> 00:24:21,000 Then I'll come right away. 296 00:24:21,000 --> 00:24:24,500 Fang Wei, I didn't say you can go yet! 297 00:24:32,500 --> 00:24:34,700 Then, can I go now? 298 00:24:35,600 --> 00:24:38,700 If you dare to leave, we're breaking up. 299 00:24:43,800 --> 00:24:45,200 Okay. 300 00:24:51,800 --> 00:24:55,200 This is the first time he's agreed to breaking up with me. 301 00:25:09,530 --> 00:25:11,590 Sorry, Zhou Xiao. 302 00:25:12,400 --> 00:25:15,000 It's okay. I forgive you. 303 00:25:15,000 --> 00:25:17,500 I want to start over with you. 304 00:25:18,740 --> 00:25:20,680 Are you crazy? (T/N: lit. are you sick) 305 00:25:21,680 --> 00:25:23,780 I really thought I was. 306 00:25:26,100 --> 00:25:27,800 What does that mean? 307 00:25:28,420 --> 00:25:31,950 There's a genetic risk to my mother's manic depression. 308 00:25:33,000 --> 00:25:35,800 I did genetic testing in Beijing. 309 00:25:35,800 --> 00:25:38,400 The results show that 310 00:25:38,400 --> 00:25:42,300 the probability of me getting the illness is 41.1%. 311 00:25:45,800 --> 00:25:47,900 And then? 312 00:25:49,600 --> 00:25:54,800 So I broke up with you. But yesterday, I found out 313 00:25:54,800 --> 00:25:58,000 my report was changed by Jia Yichun. 314 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 I actually don't have the risk of having the disorder. 315 00:26:05,170 --> 00:26:08,160 Okay, I got it. 316 00:26:09,600 --> 00:26:11,200 Zhou Xiao. 317 00:26:16,200 --> 00:26:18,800 When you found out there was a chance you'd get sick, 318 00:26:18,800 --> 00:26:23,200 you didn't tell me, and only thought about breaking up with me. 319 00:26:23,200 --> 00:26:27,800 I don't even have the right to know this as your girlfriend? 320 00:26:34,500 --> 00:26:38,000 You've lived so happily ever since you were young. 321 00:26:38,000 --> 00:26:44,000 I didn't know if I could give you such happiness. 322 00:26:44,000 --> 00:26:48,100 Even if it was a one-thousandths percent that I can't accomplish it, 323 00:26:49,000 --> 00:26:53,200 I can't drag you down and make you suffer with me. 324 00:26:55,100 --> 00:26:57,400 Did you ever think of the fact 325 00:26:58,800 --> 00:27:01,600 that my happiness is being with you? 326 00:27:01,600 --> 00:27:03,400 I'm sorry. 327 00:27:09,910 --> 00:27:13,980 So to you, I'm not someone who can share trials and tribulations with you. 328 00:27:14,900 --> 00:27:18,700 I'm the first person you give up when you run into trouble. 329 00:27:18,700 --> 00:27:21,500 I kept thinking I did something wrong. 330 00:27:22,400 --> 00:27:24,700 It turns out I did nothing wrong. 331 00:27:26,700 --> 00:27:28,500 I'm sorry. 332 00:27:30,810 --> 00:27:32,480 Let's leave it at that. 333 00:27:58,000 --> 00:28:00,500 Alarm clock. 334 00:28:02,730 --> 00:28:04,950 Alarm clock. 335 00:28:14,000 --> 00:28:16,300 Turn off the alarm clock. 336 00:28:23,400 --> 00:28:26,000 My head hurts. 337 00:28:26,000 --> 00:28:29,600 My head hurts, too. We drank too much yesterday. 338 00:28:29,600 --> 00:28:33,400 Hurry and get up. We have stuff to do later. 339 00:28:34,800 --> 00:28:37,300 How are Zhou Xiao and Tao Ling? 340 00:28:37,300 --> 00:28:40,300 I don't know. Take a look over there. 341 00:28:50,400 --> 00:28:52,290 Xiao Lu. 342 00:28:53,300 --> 00:28:57,000 Tao Ling and Zhou Xiao aren't in their beds. 343 00:28:59,000 --> 00:29:02,400 They didn't do something extreme because of their relationship problem, did they? 344 00:29:13,600 --> 00:29:16,200 I really have to give it to Zhou Xiao 345 00:29:16,200 --> 00:29:19,500 for being so passionate about her detective career. 346 00:29:20,200 --> 00:29:23,200 Do you have this kind of urge of wanting to return to the lab 347 00:29:23,200 --> 00:29:27,200 after spending a whole night in the laboratory doing experiments 348 00:29:27,200 --> 00:29:31,000 but was rejuvenated after eating breakfast here? 349 00:29:31,000 --> 00:29:32,400 No. 350 00:29:33,160 --> 00:29:36,200 It's been more than a year and you're still so boring. 351 00:29:36,200 --> 00:29:40,400 If not for you still being knowledgeable, I'd have stopped working with you long ago. 352 00:29:40,400 --> 00:29:42,800 Old Zhou, over here! 353 00:29:42,800 --> 00:29:45,600 Why did you call him over? 354 00:29:46,400 --> 00:29:49,800 Professor, he is my roommate, Xie Yixing. 355 00:29:49,800 --> 00:29:51,200 Hi, Professor Hu. 356 00:29:51,200 --> 00:29:53,500 This is his girlfriend, Xiao Lu. 357 00:29:53,500 --> 00:29:54,800 Hi, Professor. 358 00:29:54,800 --> 00:30:00,600 So you're the Professor Hu that constantly doesn't let Zhao Fanzhou go back to the dorm to sleep? 359 00:30:00,600 --> 00:30:02,200 That's me. 360 00:30:02,200 --> 00:30:07,500 Then you're the roommate, Xie Yixing, who calls him 361 00:30:07,500 --> 00:30:11,900 ten times a night, interrupting our experiment? 362 00:30:12,560 --> 00:30:14,260 That's me. 363 00:30:15,400 --> 00:30:18,260 Professor, let's eat. 364 00:30:19,200 --> 00:30:20,900 Hurry up and eat. 365 00:30:30,540 --> 00:30:38,240 [Earthquake hits near the Nanshi Economic Development Zone] 366 00:30:39,800 --> 00:30:43,100 Hurry up. We're going to the library after this. 367 00:30:44,000 --> 00:30:45,500 What's the rush? 368 00:30:45,500 --> 00:30:48,400 Let's wait for Old Zhou, he surely wants to come with us. 369 00:30:48,400 --> 00:30:50,000 Zhou Xiao is there. 370 00:30:50,800 --> 00:30:54,300 Zhou Xiao doesn't want to see him. 371 00:30:58,000 --> 00:31:00,400 Xiao Lu, what are you saying? 372 00:31:00,400 --> 00:31:04,700 Zhao Fanzhou is my bro, save me some face. 373 00:31:07,200 --> 00:31:10,600 Yes, don't come to the library. 374 00:31:10,600 --> 00:31:13,000 The library does not welcome you. 375 00:31:14,800 --> 00:31:16,200 What? 376 00:31:16,200 --> 00:31:20,800 You broke up with Zhou Xiao? I thought you really liked her. 377 00:31:20,800 --> 00:31:22,900 He has his difficulties. 378 00:31:23,840 --> 00:31:27,190 We don't forgive his difficulties. 379 00:31:37,100 --> 00:31:39,400 Yes, we don't forgive you. 380 00:31:42,600 --> 00:31:45,000 Are you done? If so, we're leaving. 381 00:31:48,200 --> 00:31:50,600 Professor, we'll head out now. 382 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 Professor, bye-bye. 383 00:31:59,100 --> 00:32:04,100 It seems your audience relationship isn't that great after coming back. 384 00:32:09,200 --> 00:32:13,400 Xiao, help me see if Fang Wei is here. 385 00:32:17,800 --> 00:32:19,400 He's not here. 386 00:32:21,000 --> 00:32:26,000 Wait! He really didn't come? Is he really breaking up with me? 387 00:32:26,000 --> 00:32:29,300 - If you miss him this much, why are you avoiding him? - Well. 388 00:32:29,300 --> 00:32:33,300 My eyes are so swollen, it'll be embarrassing for him to see. 389 00:32:35,600 --> 00:32:39,200 We cried together yesterday, how come my eyes are swollen like this. 390 00:32:39,200 --> 00:32:41,200 But you're perfectly fine? 391 00:32:41,200 --> 00:32:45,200 Maybe it's because I've always cried as a child, I had a lot of practice and I'm used to it. 392 00:32:45,200 --> 00:32:48,600 I don't know why you're crying when someone is chasing after you to get back together. 393 00:32:48,600 --> 00:32:50,800 I'm the unfortunate one, okay? 394 00:32:50,800 --> 00:32:54,800 Then just have a good talk with your Fang Wei, stop throwing a tantrum. 395 00:32:54,800 --> 00:32:58,200 No, whoever makes the first move is the loser. 396 00:32:58,200 --> 00:32:59,600 It's a problem of principle. 397 00:32:59,600 --> 00:33:01,800 What kind of crooked reasoning is that? 398 00:33:01,800 --> 00:33:03,000 You don't believe me? 399 00:33:03,000 --> 00:33:05,700 Look! The loser is here. 400 00:33:16,000 --> 00:33:17,300 This is your breakfast. 401 00:33:17,300 --> 00:33:18,800 No thanks. 402 00:33:18,800 --> 00:33:22,400 You guys don't have time to buy breakfast; just take it. 403 00:33:22,400 --> 00:33:24,000 We don't eat breakfast. 404 00:33:24,000 --> 00:33:25,800 We do eat. 405 00:33:25,800 --> 00:33:28,400 There are your favorite cabbage dumplings. 406 00:33:28,400 --> 00:33:31,200 I don't like eating cabbage dumplings now. 407 00:33:31,200 --> 00:33:33,300 Stop following me. 408 00:33:34,500 --> 00:33:37,600 Zhou Xiao, you're so mean. Look at Zhao Fanzhou's pitiful face. 409 00:33:37,600 --> 00:33:39,400 You actually have the heart to reject him? 410 00:33:39,400 --> 00:33:41,200 Let's go, why are you talking so much? 411 00:33:41,200 --> 00:33:42,400 My steamed buns. 412 00:33:42,400 --> 00:33:44,900 I'll buy some for you. 413 00:33:52,200 --> 00:33:53,800 You guys have decorated this much already? 414 00:33:53,800 --> 00:33:56,000 - Hi! - Why did you two just arrive? 415 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 You two are so late! 416 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Hurry up and get to work. 417 00:34:00,000 --> 00:34:02,800 - I have something to tell you. - Tao Ling. 418 00:34:03,600 --> 00:34:05,100 Come help me. 419 00:34:07,600 --> 00:34:09,200 Look at our Zhou Xiao. 420 00:34:09,200 --> 00:34:13,000 If this was a TV drama, she has the script for the female lead. 421 00:34:16,700 --> 00:34:19,800 What exactly did Zhao Fanzhou tell you yesterday? 422 00:34:19,800 --> 00:34:22,600 Didn't I tell you a hundred times already? 423 00:34:22,600 --> 00:34:24,900 Then, did you accept his apology? 424 00:34:25,600 --> 00:34:28,800 No. I really didn't. 425 00:34:43,330 --> 00:34:45,240 Why are you here? 426 00:34:46,670 --> 00:34:48,240 To help. 427 00:34:49,400 --> 00:34:51,600 We don't need your help here. 428 00:34:53,000 --> 00:34:55,800 Zhao Fanzhou, you're back. 429 00:34:55,800 --> 00:34:59,900 Professor Huang, can I help you set up with the exhibit here? 430 00:34:59,900 --> 00:35:01,600 Of course. You're more than welcome. 431 00:35:01,600 --> 00:35:03,700 Thank you. 432 00:35:03,700 --> 00:35:06,000 Let's go do our job. 433 00:35:14,300 --> 00:35:17,100 Stop looking. Hurry up and do your work. 434 00:35:41,400 --> 00:35:43,400 Help me get that. 435 00:35:46,200 --> 00:35:48,900 I'm here, go over there. 436 00:36:14,000 --> 00:36:16,200 - Thank you. - No problem. 437 00:36:23,600 --> 00:36:25,600 - Over there. - Be careful. 438 00:36:25,600 --> 00:36:29,200 Oh right. Bring me the "quan" (dog) inscription. 439 00:36:29,200 --> 00:36:31,400 Then be careful on your own. 440 00:36:33,400 --> 00:36:34,400 Which one is the inscription? 441 00:36:34,400 --> 00:36:37,000 The one that looks like a dog. 442 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 They all look like a dog. 443 00:36:38,600 --> 00:36:40,400 You look like a dog. 444 00:36:45,500 --> 00:36:47,000 Yes, this one. 445 00:36:47,000 --> 00:36:49,200 Thanks. 446 00:37:00,600 --> 00:37:02,400 It looks so good. 447 00:37:02,400 --> 00:37:04,100 Let's go. 448 00:37:26,200 --> 00:37:30,000 What are you two doing? 449 00:37:36,700 --> 00:37:39,400 Well... I'll go over there. 450 00:37:53,000 --> 00:37:58,000 Don't call. Call. Don't call. 451 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 I'm so annoyed! Do I call or not? 452 00:38:02,000 --> 00:38:03,800 I'm so mad. 453 00:38:07,800 --> 00:38:10,000 Tao Ling! What are you doing? 454 00:38:10,000 --> 00:38:12,200 I'm not calling Fang Wei. 455 00:38:13,000 --> 00:38:16,400 You two got in a quarrel again? Just call him if you want. 456 00:38:16,400 --> 00:38:18,800 When there is a slope to go down, take it. 457 00:38:18,800 --> 00:38:21,900 Or else, the donkey will be frustrated to death when there are no more slopes. 458 00:38:22,600 --> 00:38:27,000 You have the nerve to tell me? It's been two years and you still have no progress. 459 00:38:27,000 --> 00:38:29,700 It can't even compare to Zhao Fanzhou's progress in two days. 460 00:38:30,400 --> 00:38:32,600 What progress? 461 00:38:32,600 --> 00:38:35,000 Just now, Zhou Xiao went out 462 00:38:35,000 --> 00:38:39,600 and I saw Zhao Fanzhou secretly follow her but you're still standing guard here. 463 00:38:39,600 --> 00:38:41,200 Where did they go? 464 00:38:41,200 --> 00:38:43,800 Why would you ask me for this kind of private matter? 465 00:39:04,000 --> 00:39:05,800 - Move aside. - Zhou Xiao, I- 466 00:39:05,800 --> 00:39:08,800 I know you want to tell me something, but I don't want to hear it. 467 00:39:08,800 --> 00:39:12,300 How much longer are you going to follow me for? Is there any point to this? 468 00:39:14,400 --> 00:39:18,000 Professor Huang asked me to come and look for Ancient Chinese Characters with you. 469 00:39:18,000 --> 00:39:21,600 She said to look for more of the animal characteristics so classmates in the art department 470 00:39:21,600 --> 00:39:24,300 can have more inspiration when creating the words. 471 00:40:12,360 --> 00:40:14,170 Zhao Fanzhou. 472 00:40:54,000 --> 00:40:56,300 What is he doing? 473 00:41:10,600 --> 00:41:13,600 Cai Yasi, what are you looking for? 474 00:41:15,700 --> 00:41:19,400 Well, there are some books that I haven't organized so I came to take a look. 475 00:41:21,600 --> 00:41:23,900 I'll go organize them now. 476 00:41:39,400 --> 00:41:42,200 Zhou Xiao. Zhou Xiao. 477 00:41:43,200 --> 00:41:44,600 What? 478 00:41:44,600 --> 00:41:46,500 Come and take a look. 479 00:41:51,000 --> 00:41:52,600 Look at what? 480 00:41:52,600 --> 00:41:54,000 Words. 481 00:41:57,400 --> 00:41:59,200 What are you looking at? 482 00:42:00,400 --> 00:42:07,900 [I was wrong. Give me another chance.] 483 00:42:13,400 --> 00:42:15,000 I don't get it. 484 00:42:17,200 --> 00:42:20,600 Read the first word of every book. 485 00:42:20,600 --> 00:42:23,000 You did this before, too. 486 00:42:23,000 --> 00:42:26,600 See, when you connect these together, it becomes an exciting mystery story, 487 00:42:26,600 --> 00:42:30,500 with some interrogation of family ethics. 488 00:42:31,200 --> 00:42:34,600 Really? I don't remember. 489 00:42:35,710 --> 00:42:37,400 I was wrong. 490 00:42:38,940 --> 00:42:41,210 Give me another chance. 491 00:42:49,900 --> 00:42:51,800 Put the books back where they belong. 492 00:42:51,800 --> 00:42:55,700 Otherwise, other students won't be able to find them according to the barcodes. 493 00:42:56,400 --> 00:42:57,400 Zhou Xiao. 494 00:42:57,400 --> 00:42:59,000 Put them back. 495 00:43:10,400 --> 00:43:12,100 Where are you going? 496 00:43:13,800 --> 00:43:17,200 Find them yourself. I don't want to be with you. 497 00:43:37,400 --> 00:43:39,600 Emergency notice. Emergency notice. 498 00:43:39,600 --> 00:43:43,200 The Earthquake Administration has issued a warning of an earthquake with a magnitude of 4.3. 499 00:43:43,200 --> 00:43:46,800 [Faculty and staff who are in a closed environment... 500 00:43:46,800 --> 00:43:51,200 Students, take the stairs! Don't take the elevator! 501 00:43:52,200 --> 00:43:56,900 Watch your steps and don't fall. Evacuate quickly, orderly, and safely. 502 00:43:57,000 --> 00:43:59,670 Emergency notice. Emergency notice. 503 00:43:59,670 --> 00:44:03,800 The Earthquake Administration has issued a warning of an earthquake with a magnitude of 4.3. 504 00:44:03,800 --> 00:44:05,300 Zhou Xiao! 505 00:44:07,000 --> 00:44:10,300 Zhou Xiao! Zhou Xiao! 506 00:44:11,800 --> 00:44:13,300 Zhou Xiao! 507 00:44:14,200 --> 00:44:16,400 Come with me. 508 00:44:16,400 --> 00:44:17,800 - Leave immediately! - Zhou Xiao! 509 00:44:17,800 --> 00:44:19,400 Zhao Fanzhou, don't go in there! 510 00:44:19,400 --> 00:44:20,700 Zhou Xiao! 511 00:44:21,600 --> 00:44:23,000 Zhou Xiao! 512 00:44:23,000 --> 00:44:26,600 Sorry, the subscriber you have dialed is outside the service area. 513 00:44:26,600 --> 00:44:30,200 - Zhou Xiao! - Hurry! 514 00:44:30,200 --> 00:44:33,400 Zhao Fanzhou, hurry and come out! 515 00:44:39,800 --> 00:44:43,400 Quickly, evacuate in an orderly manner. Be careful. 516 00:44:44,600 --> 00:44:46,200 Be careful. 517 00:44:46,200 --> 00:44:48,000 Are you hurt? 518 00:44:49,800 --> 00:44:52,600 Be careful. 519 00:44:52,600 --> 00:44:53,800 You didn't get hit by anything, right? 520 00:44:53,800 --> 00:44:55,600 I'm fine. 521 00:44:56,400 --> 00:44:59,800 Zhao Fanzhou! 522 00:44:59,800 --> 00:45:01,900 - What's wrong? - Be careful. 523 00:45:03,700 --> 00:45:07,000 - Zhou Xiao, come back! - Be careful. 524 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 - Cai Yasi, what are you doing? - Professor, she ran back in... 525 00:45:08,800 --> 00:45:10,300 You can't go, Cai Yasi! 526 00:45:10,300 --> 00:45:13,800 Cai Yasi, you can't go! Cai Yasi! 527 00:45:16,000 --> 00:45:18,100 Be careful. 528 00:45:20,400 --> 00:45:25,400 Zhou Xiao! 529 00:45:25,400 --> 00:45:27,000 Zhao Fanzhou! 530 00:45:28,200 --> 00:45:29,200 I'm here! 531 00:45:29,200 --> 00:45:31,000 Watch out! 532 00:45:41,700 --> 00:45:42,800 Are you okay? 533 00:45:42,800 --> 00:45:45,000 - Are you okay? - I'm fine. 534 00:45:45,000 --> 00:45:48,000 Let's go. 535 00:45:48,000 --> 00:45:50,200 Find a safe place. 536 00:45:50,800 --> 00:45:53,200 Zhou Xiao, where is Cai Yasi? 537 00:45:54,000 --> 00:45:56,400 Cai Yasi wasn't with us. 538 00:45:56,400 --> 00:45:59,200 - Zhou Xiao, are you okay? - I'm fine. 539 00:45:59,200 --> 00:46:01,400 Cai Yasi went in to find you just now. 540 00:46:01,400 --> 00:46:02,600 I'll go find him. 541 00:46:02,600 --> 00:46:04,500 You stay here. I'll go. 542 00:46:15,300 --> 00:46:17,600 Cai Yasi, over here! 543 00:46:21,000 --> 00:46:24,200 You scared me to death! Are you okay? 544 00:46:24,200 --> 00:46:25,400 I'm fine. 545 00:46:25,400 --> 00:46:27,800 I'm tough. Not a scratch. 546 00:46:27,800 --> 00:46:31,400 There's not a scratch on you, but Zhao Fanzhou... 547 00:46:31,400 --> 00:46:34,400 Old Zhou, what happened? Go to the hospital! 548 00:46:34,400 --> 00:46:36,200 What's wrong? 549 00:46:37,000 --> 00:46:39,500 Don't look. I'm fine. I'm just bleeding a little. 550 00:46:39,500 --> 00:46:40,800 Let me take a look. 551 00:46:40,800 --> 00:46:42,200 You faint at the sight of blood. Don't look. 552 00:46:42,200 --> 00:46:45,000 - Then hurry and go to the hospital. - I'm fine. I can handle it myself. 553 00:46:45,000 --> 00:46:46,400 Handle it yourself? Do you think you have long arms? 554 00:46:46,400 --> 00:46:48,500 We're leaving. 555 00:46:48,500 --> 00:46:52,400 - There must be a lot of people at the campus hospital now. I shouldn't... - Are you going or not? 556 00:46:53,600 --> 00:46:55,100 I'll go. 557 00:46:56,200 --> 00:46:58,400 You're not going with me? 558 00:46:59,600 --> 00:47:02,200 Go by yourself. 559 00:47:05,200 --> 00:47:06,800 Go. 560 00:47:06,800 --> 00:47:08,900 Turn around and I'll go. 561 00:47:09,800 --> 00:47:11,000 Let's go to the hospital. 562 00:47:11,000 --> 00:47:14,300 - I'm taking him to the hospital. - Go ahead. 563 00:47:29,200 --> 00:47:36,100 ♫ Some things, once you miss the opportunity, it’s lost forever ♫ 564 00:47:37,600 --> 00:47:45,300 ♫ Some people, once you miss the opportunity, you’re still unwilling to let them pass ♫ 565 00:47:45,300 --> 00:47:53,400 ♫ Many genuine intentions can only be hidden in words you consider as jokes ♫ 566 00:47:53,400 --> 00:48:00,100 ♫ I’m being serious, do you believe me? ♫ 567 00:48:01,400 --> 00:48:02,300 [Preview] 568 00:48:02,300 --> 00:48:05,400 Maybe we're really not suitable. 569 00:48:05,400 --> 00:48:08,800 - Come over for lunch this afternoon. Just the two of us. - Okay. 570 00:48:08,800 --> 00:48:12,300 Son, why are you suddenly back? 571 00:48:12,300 --> 00:48:16,400 In my son's heart, you're more important than he is. 572 00:48:16,400 --> 00:48:24,400 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 573 00:48:24,400 --> 00:48:28,300 ♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫ 574 00:48:28,300 --> 00:48:32,600 ♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫ 575 00:48:32,600 --> 00:48:36,400 ♫ Ever since the day I first met you ♫ 576 00:48:36,400 --> 00:48:40,000 ♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫ 577 00:48:40,000 --> 00:48:43,800 ♫ Silently experience all your feelings ♫ 578 00:48:43,800 --> 00:48:48,000 ♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫ 579 00:48:48,000 --> 00:48:52,000 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 580 00:48:52,000 --> 00:48:57,300 ♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫ 581 00:48:57,300 --> 00:49:05,000 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 582 00:49:05,000 --> 00:49:12,800 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 583 00:49:12,800 --> 00:49:20,400 ♫ No matter where the future’s you will go ♫ 584 00:49:20,400 --> 00:49:27,700 ♫ I will always accompany and support you to the end ♫ 585 00:49:43,800 --> 00:49:47,800 ♫ I’ll be happy if you are happy ♫ 586 00:49:47,800 --> 00:49:51,800 ♫ I have him tolerating my willfulness ♫ 587 00:49:51,800 --> 00:49:55,600 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 588 00:49:55,600 --> 00:50:01,200 ♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫ 589 00:50:01,200 --> 00:50:09,000 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 590 00:50:09,000 --> 00:50:16,600 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 591 00:50:16,600 --> 00:50:24,200 ♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫ 592 00:50:24,200 --> 00:50:31,800 ♫ I will always accompany and protect you to the end ♫ 45860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.