All language subtitles for The.Love.Equations.S01E24.VIKI.x264.720p[MkvDrama.Org]_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:15,010 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,600 ♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫ 3 00:00:23,600 --> 00:00:29,600 ♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫ 4 00:00:29,600 --> 00:00:35,600 ♫ Your smile is not that simple with those crooked corners of your mouth ♫ 5 00:00:35,600 --> 00:00:42,000 ♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫ 6 00:00:44,800 --> 00:00:50,000 ♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫ 7 00:00:50,000 --> 00:00:56,600 ♫ Am I giving you romance or warmth? ♫ 8 00:00:56,600 --> 00:01:02,600 ♫ All the time in the world cannot compare to my feelings for you ♫ 9 00:01:02,600 --> 00:01:08,600 ♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫ 10 00:01:08,600 --> 00:01:14,000 ♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫ 11 00:01:14,000 --> 00:01:20,600 ♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫ 12 00:01:20,600 --> 00:01:26,400 ♫ I especially love everything you give me ♫ 13 00:01:26,400 --> 00:01:34,000 ♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫ 14 00:01:34,000 --> 00:01:40,200 [The Love Equations] 15 00:01:40,200 --> 00:01:41,900 [Previous Episode] 16 00:01:42,600 --> 00:01:45,600 I don't want to break up. 17 00:01:45,600 --> 00:01:48,800 I will take good care of her, better than you have. 18 00:01:48,800 --> 00:01:52,600 Professor, I am the new part-time worker, second year in the Computer Science Department, my name is Cai Yasi. 19 00:01:52,600 --> 00:01:55,600 I won't eat unless you tell Zhou Xiao to come. 20 00:01:55,620 --> 00:02:00,990 [Episode 24] [Longing that Transcends Time] 21 00:02:02,750 --> 00:02:05,190 Mom, I'm coming in. 22 00:02:21,740 --> 00:02:26,540 Son, uh...you can't be mad at her because I asked her to come. 23 00:02:26,600 --> 00:02:29,400 But you can't blame me either. 24 00:02:29,400 --> 00:02:32,400 I know that you don't want your girlfriend to be too tired and you don't want her to have run back and forth. 25 00:02:32,400 --> 00:02:36,900 So, I ordered so many good dishes to help her build up her health. 26 00:02:42,970 --> 00:02:44,660 I understand. 27 00:02:47,400 --> 00:02:49,200 By the way, have you eaten? 28 00:02:49,200 --> 00:02:50,700 No. 29 00:02:53,400 --> 00:02:55,200 Here, look. 30 00:02:55,200 --> 00:02:58,000 The two of us especially left this for you. 31 00:02:58,800 --> 00:03:00,200 Eat up. 32 00:03:27,200 --> 00:03:29,300 Zhou Xiao, be careful. 33 00:03:38,200 --> 00:03:41,200 Auntie, have an apple. 34 00:03:44,370 --> 00:03:46,780 Did the two of you have a fight? 35 00:03:50,200 --> 00:03:51,700 No. 36 00:03:52,500 --> 00:03:56,200 Then give him an apple. He doesn't usually eat fruit. 37 00:03:56,200 --> 00:03:59,000 Help me get him to change his bad habit of being a picky eater. 38 00:03:59,000 --> 00:04:01,200 I couldn't do it. 39 00:04:03,750 --> 00:04:05,260 I won't eat it. 40 00:04:06,600 --> 00:04:08,300 If you won't, just forget it. 41 00:04:10,000 --> 00:04:13,300 If you feed it to him, I don't believe he won't eat it. 42 00:04:23,400 --> 00:04:26,200 Why are you two acting so odd today? 43 00:04:34,800 --> 00:04:36,200 Have some. 44 00:04:44,370 --> 00:04:46,390 Make him eat the whole thing. 45 00:04:48,400 --> 00:04:50,300 Eat it. 46 00:04:52,200 --> 00:04:54,800 I'm telling you. I just knew you could cure that. 47 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 What's wrong? 48 00:05:08,400 --> 00:05:12,000 It's nothing. It appears I scraped it on something. 49 00:05:12,000 --> 00:05:14,400 If you scraped it, don't touch it. 50 00:05:14,400 --> 00:05:16,300 Son, take a look. 51 00:05:17,600 --> 00:05:20,400 That's not necessary. It's probably not a big problem. 52 00:05:20,400 --> 00:05:23,200 He studies medicine. Let him look at it. 53 00:05:39,600 --> 00:05:41,300 Does it hurt? 54 00:05:42,100 --> 00:05:43,600 No. 55 00:05:46,200 --> 00:05:47,500 Here? 56 00:05:48,200 --> 00:05:49,800 It doesn't hurt either. 57 00:05:54,000 --> 00:05:58,400 Zhou Xiao, let's eat spicy hot pot together tomorrow? 58 00:05:58,400 --> 00:06:00,200 Auntie, tomorrow, we... 59 00:06:00,200 --> 00:06:01,500 Mom, 60 00:06:02,600 --> 00:06:04,200 she doesn't have time tomorrow. 61 00:06:04,200 --> 00:06:07,000 Right. Tomorrow, I have classes all day. 62 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 Classes all day? 63 00:06:10,600 --> 00:06:12,600 How about eating dinner? 64 00:06:12,600 --> 00:06:16,000 Then, in the evening, I'll have Uncle drive you back to the university. 65 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 Dinner... 66 00:06:17,400 --> 00:06:20,400 She doesn't have time for dinner either. 67 00:06:26,800 --> 00:06:30,600 Then exactly when do you have time? 68 00:06:33,400 --> 00:06:37,000 Auntie, I want to tell you something. 69 00:06:42,400 --> 00:06:46,600 Every evening, I'll come eat dinner with you. But only if you won't be mad that I eat too much. 70 00:06:46,600 --> 00:06:49,200 I definitely won't. I like it when you eat a lot. 71 00:06:57,000 --> 00:06:58,300 Mom, 72 00:07:00,540 --> 00:07:02,390 she can't come and keep you company. 73 00:07:03,110 --> 00:07:06,590 Didn't she just say she has time? 74 00:07:10,200 --> 00:07:12,000 We already broke up. 75 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 What did you say? 76 00:07:29,600 --> 00:07:32,400 What did you say? What did you say? 77 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 - Auntie. - Zhou Xiao. - I'm leaving. 78 00:07:34,400 --> 00:07:36,800 What's going on here? Zhou Xiao! 79 00:07:36,800 --> 00:07:38,300 Zhou Xiao! 80 00:08:24,320 --> 00:08:25,570 Hello. 81 00:08:28,200 --> 00:08:30,790 Why haven't you replied to my text? 82 00:08:36,000 --> 00:08:37,500 Are you okay? 83 00:08:38,400 --> 00:08:40,100 Can you come and pick me up? 84 00:08:41,800 --> 00:08:43,800 It seems like I'm lost. 85 00:08:46,200 --> 00:08:47,900 Right away! 86 00:09:03,200 --> 00:09:04,700 What's wrong with you? 87 00:09:05,600 --> 00:09:06,800 Zhou Xiao! 88 00:09:13,000 --> 00:09:14,630 What do you want? 89 00:09:18,200 --> 00:09:20,000 You forgot this. 90 00:09:27,200 --> 00:09:28,500 Thanks. 91 00:09:45,400 --> 00:09:47,000 You're crying again? 92 00:09:50,400 --> 00:09:53,100 I... have a splinter. It hurts. 93 00:10:14,100 --> 00:10:20,290 I've heard that medical science has divided the pain humans feel into twelve levels. 94 00:10:21,300 --> 00:10:23,900 Twelve is the highest level of pain. 95 00:10:25,810 --> 00:10:28,670 One is the pain you feel from a mosquito bite. 96 00:10:30,060 --> 00:10:35,190 So, the pain from a thorn should be a little above one. 97 00:10:37,000 --> 00:10:39,700 There are times you might not even feel it. 98 00:10:40,400 --> 00:10:44,300 But why is there an instant, 99 00:10:45,120 --> 00:10:47,560 when the pain feels unbearable? 100 00:11:11,600 --> 00:11:15,000 Auntie, don't feel too bad. 101 00:11:15,800 --> 00:11:19,600 It's normal that Zhou Xiao wouldn't want to mention the breakup. 102 00:11:19,600 --> 00:11:23,200 After all, ordinary people often have a prejudice 103 00:11:23,200 --> 00:11:25,400 against mental illness. 104 00:11:25,400 --> 00:11:28,200 It's all my fault. 105 00:11:28,200 --> 00:11:30,400 It's all because of me. 106 00:11:30,400 --> 00:11:33,600 - Auntie, let's take this medicine. - I've hurt Xiao Zhou. 107 00:11:33,600 --> 00:11:38,700 - I'm sorry, Zhou Xiao. - Auntie, take this, okay? 108 00:11:38,700 --> 00:11:40,300 I'll do it. 109 00:11:49,600 --> 00:11:51,500 Mom, what's wrong? 110 00:11:52,460 --> 00:11:54,860 It's all because of me 111 00:11:55,600 --> 00:11:58,400 that you two broke up. 112 00:11:58,400 --> 00:12:00,200 I'm sorry. 113 00:12:00,200 --> 00:12:04,400 I'm the main culprit. I'm so sorry! 114 00:12:05,200 --> 00:12:07,200 I'm sorry. 115 00:12:08,000 --> 00:12:11,600 Mom, listen to me. 116 00:12:12,400 --> 00:12:14,200 The two of us breaking up 117 00:12:14,200 --> 00:12:17,400 had nothing to do with you. It's my problem. 118 00:12:19,000 --> 00:12:22,800 Your problem? How? 119 00:12:24,800 --> 00:12:28,900 Did you make the same mistake as your dad? 120 00:12:29,990 --> 00:12:31,470 Did you? 121 00:12:32,800 --> 00:12:36,000 Your dad, where is your dad? 122 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 I need to find your dad! 123 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 - Mom! - Find your dad! 124 00:12:40,000 --> 00:12:43,400 - Mom! - Find your dad! - Auntie! 125 00:12:43,400 --> 00:12:46,600 - I need to find your dad! - Mom! 126 00:12:55,000 --> 00:12:57,400 - Are you okay? - I'm fine. 127 00:12:57,400 --> 00:12:58,700 I'm fine. 128 00:12:59,400 --> 00:13:01,600 - I'm sorry! I'm sorry! - I'm fine, Auntie. 129 00:13:01,600 --> 00:13:03,400 I didn't do that on purpose, I'm sorry. 130 00:13:03,400 --> 00:13:07,600 You need to find your dad, to come apologize on my behalf. Okay? 131 00:13:07,600 --> 00:13:12,400 - Quickly find your dad! Find your dad! - Okay, okay. 132 00:13:12,400 --> 00:13:16,000 - Find your dad! You need to find your dad! - Mom! 133 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 - Find your dad! - Mom! 134 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 Listen to me, I will call him now. I will call him now! 135 00:13:24,000 --> 00:13:28,100 - Find your dad! Find your dad! - Sit first, sit. 136 00:13:29,400 --> 00:13:32,000 I will call him! I will call him right away! 137 00:13:32,000 --> 00:13:35,300 Call him right now. Find your dad. 138 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 Find your dad! 139 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Dad, can you come to the hospital right now? 140 00:13:43,000 --> 00:13:44,400 Hurry! 141 00:13:55,800 --> 00:13:58,000 Can you walk faster, little short legs? 142 00:13:58,000 --> 00:14:00,200 Where are we going? 143 00:14:00,200 --> 00:14:02,400 You will know when we get there! 144 00:14:02,400 --> 00:14:04,200 Then I'm going back to school. 145 00:14:06,800 --> 00:14:10,800 I'm paying money today to help you vent. 146 00:14:10,800 --> 00:14:13,000 I don't need it, thanks! 147 00:14:13,000 --> 00:14:15,100 - Let's go. - No! 148 00:14:15,800 --> 00:14:17,600 - Go. - No. 149 00:14:20,700 --> 00:14:22,800 What are you doing? Let go of me! 150 00:14:23,400 --> 00:14:26,400 Come! Trust me, okay? 151 00:14:30,200 --> 00:14:31,800 We're here! 152 00:14:31,800 --> 00:14:33,400 Kart racing? 153 00:14:33,400 --> 00:14:37,000 Yeah, this is great for relaxing and very suitable for your 154 00:14:37,000 --> 00:14:38,600 breakup. 155 00:14:40,200 --> 00:14:41,600 Let's go! 156 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 [Dear Karting friends, because the boss urgently decided to lead all employees to the neighboring city to participate in the earthquake relief work, the store is closed for three days Emergency phone: 13728910703] 157 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 I'm going back now. 158 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 Wait a minute! 159 00:14:58,000 --> 00:15:00,600 I'll call the boss right now and tell him to come back and open the door. 160 00:15:00,600 --> 00:15:03,900 Forget it! Doing something reluctantly will not yield happiness. 161 00:15:05,000 --> 00:15:08,200 Why won't it yield happiness?! You just wait! I'll call him to come open the door right now. 162 00:15:08,200 --> 00:15:11,300 Today, I will make you happy. 163 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Fine. I'll go to the restroom first. 164 00:15:17,000 --> 00:15:19,800 Okay! I will have solved the issue before you get back. 165 00:15:31,100 --> 00:15:35,160 Increase the patient's medication starting from today. 166 00:15:36,200 --> 00:15:39,200 I will write a new prescription later and upload it to our system. 167 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 Okay. 168 00:15:40,800 --> 00:15:43,000 Professor... Auntie... 169 00:15:46,440 --> 00:15:50,060 Please be prepared for this illness to relapse. 170 00:16:02,020 --> 00:16:06,230 Boss, I'm begging you because my friend really did have a breakup. 171 00:16:08,810 --> 00:16:12,230 Exactly how many people is this punk going to tell about me getting dumped? 172 00:16:13,000 --> 00:16:14,800 I'll tell you the truth. 173 00:16:14,800 --> 00:16:16,600 I've liked her for a long time. 174 00:16:17,200 --> 00:16:20,500 If she feels sad, I also feel sad. 175 00:16:20,500 --> 00:16:23,200 I just want to bring her here to vent her emotions. 176 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 So, please, open the door. 177 00:16:27,200 --> 00:16:30,400 If anything, I'm willing to pay more and you can decide how much more you want to charge! 178 00:16:30,400 --> 00:16:33,500 As long as you arrange for someone to open the door for me. 179 00:16:35,400 --> 00:16:38,400 Thank you!! You've worked so hard! 180 00:16:42,800 --> 00:16:46,000 How's this? I said I would handle it. 181 00:16:47,600 --> 00:16:49,200 What did you say to the boss? 182 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 I just said a bunch of nonsense. 183 00:16:50,200 --> 00:16:53,400 As long as I can get him to open the door, I'll make up anything. 184 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 Okay. 185 00:16:55,800 --> 00:16:57,500 Fasten your seat belt! 186 00:17:00,800 --> 00:17:03,000 Quick, don't let me wait for too long. 187 00:17:03,000 --> 00:17:05,800 - Are you ready? - Yes. 188 00:18:11,200 --> 00:18:12,800 Aren't you afraid to hit me? 189 00:18:12,800 --> 00:18:14,700 I should just hit you. 190 00:18:15,400 --> 00:18:17,800 What should we do if it breaks? We'll have to pay for it. 191 00:18:17,800 --> 00:18:21,200 Let me see! Quickly. 192 00:18:24,800 --> 00:18:26,200 Are you tired? 193 00:18:26,200 --> 00:18:27,500 No. 194 00:18:37,800 --> 00:18:41,600 I saw a vending machine there, let me go buy something to drink. 195 00:18:41,600 --> 00:18:43,200 Do you want to drink something? 196 00:18:43,200 --> 00:18:46,400 - I'll go! - No, I'll just go. 197 00:18:48,600 --> 00:18:50,700 You didn't ask me what I want to drink? 198 00:18:51,800 --> 00:18:54,700 I want to drink peach flavored milk tea. 199 00:18:59,000 --> 00:19:01,600 I said I want to drink peach flavored milk tea. 200 00:19:01,600 --> 00:19:03,600 Why did you buy this for me? 201 00:19:03,600 --> 00:19:08,300 Where am I supposed to find peach flavored milk tea for you? 202 00:19:23,200 --> 00:19:26,200 Why are you looking at me with such disgusting eyes? 203 00:19:27,200 --> 00:19:29,000 I didn't. 204 00:19:43,200 --> 00:19:44,800 Do you like me? 205 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 What? 206 00:19:51,600 --> 00:19:55,300 If you like me, you have to tell me. 207 00:19:56,600 --> 00:19:58,100 Why? 208 00:19:59,200 --> 00:20:03,000 Because I can reject you. 209 00:20:13,200 --> 00:20:16,500 Don't worry, I don't like you. 210 00:20:18,000 --> 00:20:19,300 Really? 211 00:20:20,600 --> 00:20:22,000 Yes. 212 00:20:22,620 --> 00:20:26,850 So, why did you look at me like that? 213 00:20:27,600 --> 00:20:29,800 I have peach blossom eyes, I look at everyone like that. (T/N: peach blossom usually symbolizes good luck in love) 214 00:20:30,600 --> 00:20:33,700 You scared me, I thought you liked me. 215 00:20:34,800 --> 00:20:37,600 - How do you feel now? Want to go another round? - Let's go. 216 00:20:43,200 --> 00:20:45,200 Zhou Xiao, I'm sorry. 217 00:20:45,200 --> 00:20:46,400 What? 218 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Because I will win you again. 219 00:20:48,400 --> 00:20:50,600 Let's see who's afraid in the end! 220 00:21:01,800 --> 00:21:05,300 I'm sorry, I lied to you. 221 00:21:06,000 --> 00:21:08,400 I know you don't like me right now. 222 00:21:09,000 --> 00:21:10,600 I also know, 223 00:21:10,600 --> 00:21:13,200 if I admit that I like you, 224 00:21:13,200 --> 00:21:15,800 we will definitely become awkward around each other. 225 00:21:16,900 --> 00:21:19,100 I don't want us to become like that. 226 00:21:20,200 --> 00:21:22,800 I also don't want you to be in a difficult position. 227 00:21:23,600 --> 00:21:25,400 I can wait. 228 00:21:25,400 --> 00:21:28,900 Wait for the day you like me. 229 00:21:38,660 --> 00:21:40,470 I'll just be frank with you. 230 00:21:41,200 --> 00:21:43,800 According to the patient's current situation, 231 00:21:43,800 --> 00:21:46,400 I advise you to go back to Beijing to get treatment. 232 00:21:46,400 --> 00:21:50,000 And you have to prepare for long-term treatment. 233 00:21:52,800 --> 00:21:54,800 Okay, I understand. 234 00:21:57,800 --> 00:22:02,200 Xiao Zhou, last time you went to Beijing with your mother. 235 00:22:02,200 --> 00:22:05,100 - This time, I'll... - I will withdraw from school. 236 00:22:15,200 --> 00:22:18,900 Say, we're either cleaning all day or reading. 237 00:22:18,900 --> 00:22:20,200 Especially that book, 238 00:22:20,200 --> 00:22:23,600 I'm not trying to nag but the book is so old, what's the point of mending it? 239 00:22:23,600 --> 00:22:26,300 I don't know how you persisted this entire year. 240 00:22:27,200 --> 00:22:30,500 Did I beg you to come? You're welcomed to resign anytime. 241 00:22:31,800 --> 00:22:33,600 I came because of you. 242 00:22:33,600 --> 00:22:35,500 Did I ask you to? 243 00:22:38,200 --> 00:22:42,200 Okay, you will regret this. 244 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 I won't regret it. 245 00:22:46,200 --> 00:22:48,000 I'll give you another chance. 246 00:22:48,000 --> 00:22:50,500 Thank you for giving me this opportunity. 247 00:22:51,600 --> 00:22:53,100 Zhou Xiao. 248 00:22:59,400 --> 00:23:00,800 Cai Yasi! 249 00:23:02,600 --> 00:23:04,800 - Open the door. - No. 250 00:23:04,800 --> 00:23:08,000 Open the door now. Hurry up! 251 00:23:10,000 --> 00:23:12,400 Open the door. 252 00:23:12,400 --> 00:23:14,300 - No. - You- 253 00:23:19,800 --> 00:23:21,600 I like you. 254 00:23:36,800 --> 00:23:39,000 Wait. 255 00:23:44,000 --> 00:23:45,400 Let me go in. 256 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 No. 257 00:23:46,400 --> 00:23:47,800 Just let me go in for a bit. 258 00:23:47,800 --> 00:23:49,300 No. 259 00:23:52,000 --> 00:23:53,300 Fine. 260 00:23:55,710 --> 00:23:57,730 I like you, too. 261 00:24:04,000 --> 00:24:06,800 Why are you angry? 262 00:24:16,000 --> 00:24:17,800 I don't want to go outside anymore. 263 00:24:17,800 --> 00:24:19,400 But we haven't finished cleaning. 264 00:24:19,400 --> 00:24:20,800 Clean it by yourself. 265 00:24:20,800 --> 00:24:23,200 Don't forget to treat me to a meal. 266 00:24:23,200 --> 00:24:24,600 I got it. 267 00:24:37,100 --> 00:24:38,600 Professor. 268 00:24:41,500 --> 00:24:43,000 Xiao Zhou. 269 00:24:44,200 --> 00:24:45,800 You came back right on time. 270 00:24:45,800 --> 00:24:49,400 Come and help me. My eyes are becoming blurry from looking too long. 271 00:24:49,400 --> 00:24:53,500 Come, quickly, help me record the last two data. 272 00:24:58,900 --> 00:25:02,100 Now that you're busy with your family matters, 273 00:25:02,100 --> 00:25:04,000 I just realized 274 00:25:04,700 --> 00:25:07,770 you're so important to me as my assistant. 275 00:25:11,190 --> 00:25:13,090 Fortunately, you are back. 276 00:25:15,600 --> 00:25:17,400 Why didn't you wear your white robe? 277 00:25:17,400 --> 00:25:20,200 You haven't come for a few days and you already forgot the rules. 278 00:25:31,200 --> 00:25:37,200 Professor, I came to withdraw from school today. 279 00:25:37,200 --> 00:25:38,600 Withdraw from school? 280 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 Why? 281 00:25:40,800 --> 00:25:43,000 My mother's illness has relapsed. 282 00:25:43,000 --> 00:25:46,100 I have to take her to Beijing to receive treatment. 283 00:25:47,400 --> 00:25:51,600 How long will you be gone? When will you be back? 284 00:25:51,600 --> 00:25:55,800 When you come back, will you still be my assistant? 285 00:25:56,800 --> 00:25:59,000 I don't know how long I'll be gone for. 286 00:25:59,000 --> 00:26:02,800 When I come back, I'll still be your assistant. 287 00:26:09,600 --> 00:26:13,000 Professor, here's all the data. 288 00:26:14,200 --> 00:26:16,400 I'll be heading out now. 289 00:26:27,580 --> 00:26:29,220 Zhao Fanzhou! 290 00:26:37,620 --> 00:26:39,400 I will wait for you. 291 00:26:43,100 --> 00:26:45,000 Take care. 292 00:27:03,000 --> 00:27:07,400 [Southern University Withdrawal Form] 293 00:27:17,600 --> 00:27:19,400 You stayed at the library mending books all day. 294 00:27:19,400 --> 00:27:22,800 You smell like a bottle of glue. 295 00:27:22,800 --> 00:27:25,200 Isn't it all because you won't mend them? 296 00:27:25,200 --> 00:27:28,400 My hands are for typing on keyboards, it's such a waste to use them on mending books. 297 00:27:28,400 --> 00:27:31,200 Well, my hands are for writing novels! 298 00:27:31,200 --> 00:27:34,200 Your novels... I'm less than impressed. 299 00:27:34,200 --> 00:27:35,800 - What do you mean? - Nothing. 300 00:27:35,800 --> 00:27:37,440 - Say that again, what do you mean? - Nothing, nothing. 301 00:28:23,200 --> 00:28:26,800 You really won't accompany me to the competition in England? 302 00:28:26,800 --> 00:28:30,800 I really can't. I promised my professor to help with the exhibit. 303 00:28:30,800 --> 00:28:34,400 My English is so bad. If you don't go with me, I might really die. 304 00:28:34,400 --> 00:28:35,800 Whatever. 305 00:28:35,800 --> 00:28:39,200 Your team's support team is so complete. 306 00:28:40,810 --> 00:28:44,690 But they are not my girlfriend. 307 00:28:52,420 --> 00:28:53,740 Hello? 308 00:28:59,000 --> 00:29:00,900 I will not agree. 309 00:29:01,600 --> 00:29:04,400 No, Auntie. Didn't I already tell you? 310 00:29:04,400 --> 00:29:08,200 I will not live with anyone else. My roommate can only be Zhao Fanzhou. 311 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 Didn't you say you would respect my opinions? 312 00:29:12,800 --> 00:29:17,500 My opinion is I don't approve of you stuffing someone else into my dorm. 313 00:29:19,400 --> 00:29:22,400 Be good, let me finish with this call. 314 00:29:22,400 --> 00:29:26,200 Hello, Auntie. No, I wasn't saying "be good" to you. 315 00:29:26,200 --> 00:29:30,200 Yes. I know about Zhao Fanzhou withdrawing from school. 316 00:29:33,600 --> 00:29:35,000 What? 317 00:29:40,540 --> 00:29:41,930 Zhou Xiao. 318 00:29:43,000 --> 00:29:45,700 Zhao Fanzhou withdrew from school? 319 00:29:48,400 --> 00:29:50,100 I'm sorry. 320 00:29:53,200 --> 00:29:55,000 But don't worry. 321 00:29:55,000 --> 00:29:59,500 The dorm auntie wants to put someone else in my dorm, I won't let them. 322 00:30:00,400 --> 00:30:02,000 Then you are quite loyal to him. 323 00:30:02,000 --> 00:30:05,400 Right? I think I'm quite loyal as well, aren't I? 324 00:30:05,400 --> 00:30:06,900 Shut up! 325 00:30:33,000 --> 00:30:34,300 Why are you looking at me? 326 00:30:35,800 --> 00:30:37,900 Because you are ugly when you eat. 327 00:30:38,600 --> 00:30:40,600 How am I ugly when I eat? 328 00:30:40,600 --> 00:30:45,100 Let me tell you... Food tastes great when I eat like this. Advertisements love people who eat like me. 329 00:30:45,100 --> 00:30:47,400 Speaking of advertising, I am very experienced. Let me tell you- 330 00:30:47,400 --> 00:30:49,000 Xie Yixing. 331 00:30:52,000 --> 00:30:55,400 Eat more meat. I hope you get onto an advertisement soon. 332 00:31:13,000 --> 00:31:15,600 Why do you keep looking at me? 333 00:31:15,600 --> 00:31:18,400 Don't worry, I won't give you my ice cream. 334 00:31:18,400 --> 00:31:21,600 I told you to buy it earlier but you didn't. So stingy. 335 00:31:22,400 --> 00:31:25,800 Didn't I buy the one you're eating right now? 336 00:31:29,600 --> 00:31:31,300 Then I'll give it back to you. 337 00:31:32,600 --> 00:31:36,400 Forget it. You're just a heartless person. 338 00:31:36,400 --> 00:31:38,800 I'm leaving. I have a meeting with my department. 339 00:31:38,800 --> 00:31:40,900 See you. 340 00:31:43,410 --> 00:31:44,980 I'm going. 341 00:32:05,600 --> 00:32:10,400 ♫ I clearly couldn’t bear to see you hurt ♫ 342 00:32:10,400 --> 00:32:15,200 ♫ Yet I caused you to cry so desperately ♫ 343 00:32:15,200 --> 00:32:20,000 ♫ I want to give you my shoulder, to gaze at the moon together ♫ 344 00:32:20,000 --> 00:32:27,900 ♫ But my world has no ray of light ♫ 345 00:32:29,800 --> 00:32:34,400 ♫ I don’t dare to say because I love too deeply ♫ 346 00:32:34,400 --> 00:32:37,000 Attention passengers going to Beijing. 347 00:32:37,000 --> 00:32:41,800 Flight CX1681 is ready for boarding. 348 00:32:41,800 --> 00:32:43,800 Okay, okay. I got it. 349 00:32:43,800 --> 00:32:46,700 We'll be there soon. Okay, we're coming. 350 00:32:48,000 --> 00:32:51,200 Xiao Zhou, what's wrong with you? How come you still haven't packed up? 351 00:32:51,200 --> 00:32:53,400 Hurry up, your dad is already at the gate. 352 00:32:53,400 --> 00:32:56,600 The boarding passes... I'll hold onto them. 353 00:32:56,600 --> 00:32:59,000 Hurry up! 354 00:32:59,000 --> 00:33:03,800 ♫ I’m afraid I’ll need an entire life to forget after one taste ♫ 355 00:33:03,800 --> 00:33:13,600 ♫ I’m afraid the bitterness will be even more savage after the sweetness ♫ 356 00:33:13,600 --> 00:33:23,200 ♫ It will tear my heart bit by bit ♫ 357 00:33:23,200 --> 00:33:33,400 ♫ It will deplete all that brilliance inch by inch ♫ 358 00:33:33,400 --> 00:33:42,800 ♫ I’m afraid I won’t let you go again after one taste ♫ 359 00:33:42,800 --> 00:33:52,600 ♫ I’m afraid your expectations will increase after the sweetness ♫ 360 00:33:52,600 --> 00:34:02,200 ♫ Let’s just pretend I never saw the light ♫ 361 00:34:02,200 --> 00:34:24,400 ♫ You'll still be like when you never met me before ♫ 362 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Son, you are back. 363 00:34:44,000 --> 00:34:45,700 Dad. Mom. 364 00:34:47,760 --> 00:34:50,000 Did you buy ice cream? 365 00:34:50,000 --> 00:34:53,600 Of course! Choose for yourself. 366 00:34:53,600 --> 00:34:56,800 Eating ice cream in the winter is bad for the stomach. 367 00:34:56,800 --> 00:34:57,600 It's fine. 368 00:35:00,400 --> 00:35:02,600 Let's send off the old and welcome the new. 369 00:35:02,600 --> 00:35:05,600 At 8:30 in the morning, let's greet the new year with a run. 370 00:35:05,600 --> 00:35:09,000 Run to meet the beautiful and brilliant tomorrow. 371 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Let go and run into the New Year. 372 00:35:11,000 --> 00:35:15,000 [Zhou Xiao: My book is finally published, so happy!] [Cai Yasi, Xiao Lu, Tao Ling, Luo Wei, Xie Yixing all comment: Congratulations!] 373 00:35:15,000 --> 00:35:18,200 Everyone held their heads high and firm in pace. 374 00:35:18,200 --> 00:35:22,000 Running into the new year and into 375 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 this happy life. 376 00:35:24,000 --> 00:35:26,800 Wish the motherland even more prosperity 377 00:35:26,800 --> 00:35:29,800 It's all cantaloupe flavored?! 378 00:35:29,800 --> 00:35:31,800 I don't like the cantaloupe flavor. 379 00:35:31,800 --> 00:35:35,000 Then, what kind of ice cream flavor do you like? 380 00:35:35,000 --> 00:35:39,600 Mom, what flavor do you want to eat? I can go buy it again. 381 00:35:41,520 --> 00:35:43,960 I like the chocolate flavored one. 382 00:35:45,400 --> 00:35:47,400 You rest, I can go. 383 00:35:48,200 --> 00:35:51,400 Just let him go. You stay here with me. 384 00:35:51,400 --> 00:35:53,100 Okay, I'll go buy it. 385 00:35:53,800 --> 00:35:55,500 Be careful. 386 00:35:56,300 --> 00:35:58,800 Say, I think this tastes good. 387 00:35:58,800 --> 00:36:01,500 Then you eat them. I'll open one for you. 388 00:36:08,800 --> 00:36:14,400 [Zhou Xiao: My book is finally published, so happy!] [Cai Yasi, Xiao Lu, Tao Ling, Luo Wei, Xie Yixing all comment: Congratulations!] 389 00:36:25,200 --> 00:36:27,000 My breakfast! 390 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 I was walking without looking, but how come you weren't either? 391 00:36:36,400 --> 00:36:38,200 Sorry. 392 00:36:38,200 --> 00:36:40,600 I'll buy a new one for you. 393 00:36:44,400 --> 00:36:47,800 Why are y-you being so nice to me? 394 00:36:47,800 --> 00:36:51,800 D-Do you want to kidnap me? 395 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 [Detective Conan] 396 00:36:58,910 --> 00:37:01,970 Why are you smiling? State your purpose! 397 00:37:03,000 --> 00:37:07,700 I just feel that you seem like someone I know. 398 00:37:13,600 --> 00:37:16,600 I usually don't eat food from strangers. 399 00:37:17,200 --> 00:37:21,200 Mainly because I just saw your mom and dad look very kind. 400 00:37:21,200 --> 00:37:23,000 So I'm trusting you. 401 00:37:23,800 --> 00:37:25,300 Thanks. 402 00:37:27,000 --> 00:37:30,400 Your mom is hospitalized. Why is she still eating ice cream? 403 00:37:30,400 --> 00:37:34,000 My mom is hospitalized, and she doesn't eat anything. 404 00:37:35,400 --> 00:37:37,200 How long has your mom been hospitalized? 405 00:37:37,200 --> 00:37:41,000 I don't remember. It's been a long time. 406 00:37:43,600 --> 00:37:48,600 Can you help me open the manga book, I want to read and eat. 407 00:37:49,300 --> 00:37:50,800 Okay. 408 00:37:50,800 --> 00:37:52,800 Where did you leave off? 409 00:37:54,200 --> 00:37:55,500 Here. 410 00:38:06,400 --> 00:38:08,800 Why do you like to smile that much? 411 00:38:09,400 --> 00:38:11,400 Do I? 412 00:38:13,100 --> 00:38:16,200 I actually didn't like to smile much in the past. 413 00:38:16,200 --> 00:38:20,800 In the past, there was a person who said she got scared whenever I smiled. 414 00:38:20,800 --> 00:38:23,400 I think what she said is right. 415 00:38:23,400 --> 00:38:28,200 Can you help me to turn to chapter 2, ‘The 13-Year-Old Message'? 416 00:38:39,000 --> 00:38:40,800 Let me tell you a secret. 417 00:38:40,800 --> 00:38:43,800 I've actually read this chapter before. 418 00:38:43,800 --> 00:38:46,800 I'll tell you what happens. 419 00:38:46,800 --> 00:38:50,200 It's about a girl who has had a man in her heart 420 00:38:50,200 --> 00:38:53,100 for 13 years! Such a waste of time. 421 00:38:55,800 --> 00:38:58,500 Do you have someone you miss a lot? 422 00:39:04,600 --> 00:39:05,800 Yes. 423 00:39:06,400 --> 00:39:09,400 The kind where you really miss them 424 00:39:09,400 --> 00:39:12,700 but you try your best to not go to them? 425 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Yes. 426 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 You sure can hold it in. 427 00:39:20,000 --> 00:39:23,800 All right, I'm going to find my mom now. Bye! 428 00:39:23,800 --> 00:39:26,400 Thank you for the breakfast and ice cream. Bye-bye! 429 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 Bye-bye. 430 00:39:27,400 --> 00:39:36,800 ♫ It will deplete all that brilliance inch by inch ♫ 431 00:39:36,800 --> 00:39:43,400 ♫ You'll still be like when you never met me before ♫ 432 00:39:43,400 --> 00:39:45,800 But I may not be able to hold it in anymore. 433 00:40:03,000 --> 00:40:04,600 This book... 434 00:40:04,600 --> 00:40:07,600 is pretty good. Not bad. 435 00:40:15,600 --> 00:40:18,800 "Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist"? 436 00:40:18,800 --> 00:40:23,300 Zhou Xiao? This name sounds kind of familiar. 437 00:40:24,200 --> 00:40:27,100 It must be pretty interesting... 438 00:40:53,000 --> 00:40:54,600 What are you doing? 439 00:40:54,600 --> 00:40:58,400 I... I'm reading. This book is pretty good. 440 00:41:00,800 --> 00:41:03,900 But... you're looking at the copyright page. 441 00:41:12,200 --> 00:41:15,800 That book doesn't belong there. Please put it back where it was. 442 00:41:17,400 --> 00:41:19,200 Sorry. 443 00:41:42,000 --> 00:41:43,500 What is he doing? 444 00:41:49,200 --> 00:41:51,100 Hello, I want to buy all of these. 445 00:41:53,400 --> 00:41:57,000 Wait, wait. He's not buying any. 446 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Sorry. Come over here. 447 00:41:59,000 --> 00:42:00,400 Why are you here? 448 00:42:00,400 --> 00:42:01,800 Sorry. 449 00:42:03,200 --> 00:42:05,600 - Why are you here? - Why do you care? 450 00:42:05,600 --> 00:42:07,200 Tell me. What motives do you have? 451 00:42:07,200 --> 00:42:09,700 What do you mean? I'm contributing to your sales. 452 00:42:09,700 --> 00:42:11,000 What's wrong? 453 00:42:11,000 --> 00:42:15,800 What if my fans come to buy my book, only to find that you bought them all? They'd be so sad. 454 00:42:16,800 --> 00:42:18,500 What fans do you have? 455 00:42:19,200 --> 00:42:23,200 I'm a published author now. Show me some respect. 456 00:42:25,800 --> 00:42:27,200 Wait. 457 00:42:28,000 --> 00:42:31,000 How come you're willing to spend money on my novel? 458 00:42:36,400 --> 00:42:38,200 I know. 459 00:42:39,000 --> 00:42:40,400 What? 460 00:42:40,400 --> 00:42:43,400 You definitely want to buy all my books and stock up on them before I become famous. 461 00:42:43,400 --> 00:42:46,200 And then when I get famous, you'll sell them at a high price to my fans. 462 00:42:46,220 --> 00:42:48,800 You middleman, wanting to make a profit from the difference! 463 00:42:56,000 --> 00:42:57,800 My flight is canceled? 464 00:42:57,800 --> 00:42:58,600 That is correct, Sir. 465 00:42:58,600 --> 00:43:01,400 Then please help me change to the earliest flight. 466 00:43:01,400 --> 00:43:03,600 Okay, Sir. Please wait. 467 00:43:07,000 --> 00:43:10,700 Sir, the earliest flight only has business class seats left. Is that okay? 468 00:43:10,700 --> 00:43:13,000 Yes, yes. 469 00:43:13,000 --> 00:43:16,200 Then the price difference and flight details will be sent to you 470 00:43:16,200 --> 00:43:19,400 via text message. Please check it. 471 00:43:19,400 --> 00:43:21,500 Okay, thank you. 472 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Young man, since your flight is canceled 473 00:43:25,200 --> 00:43:28,400 we can take our time. There's a bit of a traffic jam up front. 474 00:43:28,400 --> 00:43:32,000 My new flight is only 30 minutes later. Please hurry, Sir. 475 00:43:32,000 --> 00:43:34,700 - All right. - Thank you. 476 00:43:43,800 --> 00:43:45,800 Why are you pulling me? 477 00:43:45,800 --> 00:43:48,200 What if you scare people off? 478 00:43:53,800 --> 00:43:58,000 Say, how about I put your book to the best-sellers section? 479 00:43:58,000 --> 00:44:00,600 - How about it? - No. 480 00:44:05,800 --> 00:44:09,050 Can't believe you have quite the scholar's integrity. 481 00:44:10,200 --> 00:44:12,200 Then stop with your nonsense. 482 00:44:12,200 --> 00:44:15,600 I think someone will discover my talent soon. 483 00:44:15,600 --> 00:44:18,200 I can't miss out on this interesting scene. 484 00:44:18,800 --> 00:44:20,600 We have stayed here for a whole day. 485 00:44:20,600 --> 00:44:24,000 Even our lunch was eating a sandwich in front of the bookstore. 486 00:44:24,000 --> 00:44:25,600 What's wrong with eating in front of the bookstore? 487 00:44:25,600 --> 00:44:29,400 Didn't you think the sandwich today was so delicious? 488 00:44:29,400 --> 00:44:32,200 It must be because my dream became the seasoning. 489 00:44:33,400 --> 00:44:35,400 Do we have to sit by the door to eat? 490 00:44:35,400 --> 00:44:37,500 We can't eat inside the bookstore. 491 00:44:39,100 --> 00:44:42,400 But we can come back after we eat. 492 00:44:42,400 --> 00:44:47,400 No, if someone buys my book while we're gone, I would've missed out on this touching moment. 493 00:44:55,800 --> 00:44:57,600 Give me your bacon. 494 00:44:57,600 --> 00:44:58,800 Why should I? 495 00:44:58,800 --> 00:45:01,600 Forget it then. So stingy. 496 00:45:15,800 --> 00:45:20,500 Zhou Xiao, have you had training in stealing? 497 00:45:22,800 --> 00:45:26,400 So delicious? You ate a sandwich. 498 00:45:26,400 --> 00:45:29,500 But I ate two pieces of bread. 499 00:45:35,180 --> 00:45:37,290 Why do you care so much? 500 00:45:44,200 --> 00:45:45,600 Zhou Xiao, 501 00:45:45,600 --> 00:45:49,200 your book hasn't had a single sale yet. 502 00:45:49,200 --> 00:45:51,200 It's no use keeping guard here, why not... 503 00:45:51,200 --> 00:45:54,500 I didn't ask you to accompany me. If you need to do something, you can leave first. 504 00:47:06,000 --> 00:47:07,400 Cai Yasi, are you crazy? 505 00:47:07,400 --> 00:47:10,200 Is your ADHD still not cured? 506 00:47:11,200 --> 00:47:13,000 I'm wrong! I'm wrong! 507 00:47:13,600 --> 00:47:16,800 If you're wrong, then get over here. 508 00:47:16,800 --> 00:47:20,900 - Why? - If you let me hit you, I'll forgive you. 509 00:47:20,900 --> 00:47:22,200 Just now, that didn't count as hitting me? 510 00:47:22,200 --> 00:47:24,200 No, that was kicking you. 511 00:47:24,200 --> 00:47:26,100 - Then come on. - Okay. 512 00:47:27,600 --> 00:47:29,100 Don't move. 513 00:47:39,000 --> 00:47:42,000 [Preview] You still like her, don't you? You've already broken up with Zhou Xiao. 514 00:47:42,000 --> 00:47:46,000 This is a package Yichun sent you a year ago. Why haven't you opened it? 515 00:47:46,000 --> 00:47:48,600 Isn't this your genetic testing report? 516 00:47:48,600 --> 00:47:50,000 Zhou Xiao. 517 00:47:51,200 --> 00:47:53,000 Long time no see. 518 00:47:54,000 --> 00:48:02,000 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 519 00:48:02,000 --> 00:48:05,800 ♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫ 520 00:48:05,800 --> 00:48:10,000 ♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫ 521 00:48:10,000 --> 00:48:13,800 ♫ Ever since the day I first met you ♫ 522 00:48:13,800 --> 00:48:17,400 ♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫ 523 00:48:17,400 --> 00:48:21,400 ♫ Silently experience all your feelings ♫ 524 00:48:21,400 --> 00:48:25,400 ♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫ 525 00:48:25,400 --> 00:48:29,400 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 526 00:48:29,400 --> 00:48:33,700 ♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫ 527 00:48:34,800 --> 00:48:42,600 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 528 00:48:42,600 --> 00:48:50,400 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 529 00:48:50,400 --> 00:48:57,800 ♫ No matter where the future’s you will go ♫ 530 00:48:57,800 --> 00:49:05,000 ♫ I will always accompany and support you to the end ♫ 531 00:49:21,300 --> 00:49:25,200 ♫ I’ll be happy if you are happy ♫ 532 00:49:25,200 --> 00:49:29,400 ♫ I have him tolerating my willfulness ♫ 533 00:49:29,400 --> 00:49:33,200 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 534 00:49:33,200 --> 00:49:38,600 ♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫ 535 00:49:38,600 --> 00:49:46,400 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 536 00:49:46,400 --> 00:49:54,200 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 537 00:49:54,200 --> 00:50:01,800 ♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫ 538 00:50:01,800 --> 00:50:09,500 ♫ I will always accompany and protect you to the end ♫ 42101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.