Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:15,010
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,600
♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫
3
00:00:23,600 --> 00:00:29,600
♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫
4
00:00:29,600 --> 00:00:35,600
♫ Your smile is not that simple with those
crooked corners of your mouth ♫
5
00:00:35,600 --> 00:00:42,000
♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫
6
00:00:44,800 --> 00:00:50,000
♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫
7
00:00:50,000 --> 00:00:56,600
♫ Am I giving you romance or warmth? ♫
8
00:00:56,600 --> 00:01:02,600
♫ All the time in the world cannot compare
to my feelings for you ♫
9
00:01:02,600 --> 00:01:08,600
♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫
10
00:01:08,600 --> 00:01:14,000
♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫
11
00:01:14,000 --> 00:01:20,600
♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫
12
00:01:20,600 --> 00:01:26,400
♫ I especially love everything you give me ♫
13
00:01:26,400 --> 00:01:34,000
♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫
14
00:01:34,000 --> 00:01:40,200
[The Love Equations]
15
00:01:40,200 --> 00:01:41,900
[Previous Episode]
16
00:01:42,600 --> 00:01:45,600
I don't want to break up.
17
00:01:45,600 --> 00:01:48,800
I will take good care of her, better than you have.
18
00:01:48,800 --> 00:01:52,600
Professor, I am the new part-time worker, second year in the Computer Science Department, my name is Cai Yasi.
19
00:01:52,600 --> 00:01:55,600
I won't eat unless you tell Zhou Xiao to come.
20
00:01:55,620 --> 00:02:00,990
[Episode 24]
[Longing that Transcends Time]
21
00:02:02,750 --> 00:02:05,190
Mom, I'm coming in.
22
00:02:21,740 --> 00:02:26,540
Son, uh...you can't be mad at her because I asked her to come.
23
00:02:26,600 --> 00:02:29,400
But you can't blame me either.
24
00:02:29,400 --> 00:02:32,400
I know that you don't want your girlfriend to be too tired and you don't want her to have run back and forth.
25
00:02:32,400 --> 00:02:36,900
So, I ordered so many good dishes to help her build up her health.
26
00:02:42,970 --> 00:02:44,660
I understand.
27
00:02:47,400 --> 00:02:49,200
By the way, have you eaten?
28
00:02:49,200 --> 00:02:50,700
No.
29
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
Here, look.
30
00:02:55,200 --> 00:02:58,000
The two of us especially left this for you.
31
00:02:58,800 --> 00:03:00,200
Eat up.
32
00:03:27,200 --> 00:03:29,300
Zhou Xiao, be careful.
33
00:03:38,200 --> 00:03:41,200
Auntie, have an apple.
34
00:03:44,370 --> 00:03:46,780
Did the two of you have a fight?
35
00:03:50,200 --> 00:03:51,700
No.
36
00:03:52,500 --> 00:03:56,200
Then give him an apple. He doesn't usually eat fruit.
37
00:03:56,200 --> 00:03:59,000
Help me get him to change his bad habit of being a picky eater.
38
00:03:59,000 --> 00:04:01,200
I couldn't do it.
39
00:04:03,750 --> 00:04:05,260
I won't eat it.
40
00:04:06,600 --> 00:04:08,300
If you won't, just forget it.
41
00:04:10,000 --> 00:04:13,300
If you feed it to him, I don't believe he won't eat it.
42
00:04:23,400 --> 00:04:26,200
Why are you two acting so odd today?
43
00:04:34,800 --> 00:04:36,200
Have some.
44
00:04:44,370 --> 00:04:46,390
Make him eat the whole thing.
45
00:04:48,400 --> 00:04:50,300
Eat it.
46
00:04:52,200 --> 00:04:54,800
I'm telling you. I just knew you could cure that.
47
00:05:06,200 --> 00:05:07,600
What's wrong?
48
00:05:08,400 --> 00:05:12,000
It's nothing. It appears I scraped it on something.
49
00:05:12,000 --> 00:05:14,400
If you scraped it, don't touch it.
50
00:05:14,400 --> 00:05:16,300
Son, take a look.
51
00:05:17,600 --> 00:05:20,400
That's not necessary. It's probably not a big problem.
52
00:05:20,400 --> 00:05:23,200
He studies medicine. Let him look at it.
53
00:05:39,600 --> 00:05:41,300
Does it hurt?
54
00:05:42,100 --> 00:05:43,600
No.
55
00:05:46,200 --> 00:05:47,500
Here?
56
00:05:48,200 --> 00:05:49,800
It doesn't hurt either.
57
00:05:54,000 --> 00:05:58,400
Zhou Xiao, let's eat spicy hot pot together tomorrow?
58
00:05:58,400 --> 00:06:00,200
Auntie, tomorrow, we...
59
00:06:00,200 --> 00:06:01,500
Mom,
60
00:06:02,600 --> 00:06:04,200
she doesn't have time tomorrow.
61
00:06:04,200 --> 00:06:07,000
Right. Tomorrow, I have classes all day.
62
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
Classes all day?
63
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
How about eating dinner?
64
00:06:12,600 --> 00:06:16,000
Then, in the evening, I'll have Uncle drive you back to the university.
65
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
Dinner...
66
00:06:17,400 --> 00:06:20,400
She doesn't have time for dinner either.
67
00:06:26,800 --> 00:06:30,600
Then exactly when do you have time?
68
00:06:33,400 --> 00:06:37,000
Auntie, I want to tell you something.
69
00:06:42,400 --> 00:06:46,600
Every evening, I'll come eat dinner with you. But only if you won't be mad that I eat too much.
70
00:06:46,600 --> 00:06:49,200
I definitely won't. I like it when you eat a lot.
71
00:06:57,000 --> 00:06:58,300
Mom,
72
00:07:00,540 --> 00:07:02,390
she can't come and keep you company.
73
00:07:03,110 --> 00:07:06,590
Didn't she just say she has time?
74
00:07:10,200 --> 00:07:12,000
We already broke up.
75
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
What did you say?
76
00:07:29,600 --> 00:07:32,400
What did you say? What did you say?
77
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
- Auntie.
- Zhou Xiao.
- I'm leaving.
78
00:07:34,400 --> 00:07:36,800
What's going on here? Zhou Xiao!
79
00:07:36,800 --> 00:07:38,300
Zhou Xiao!
80
00:08:24,320 --> 00:08:25,570
Hello.
81
00:08:28,200 --> 00:08:30,790
Why haven't you replied to my text?
82
00:08:36,000 --> 00:08:37,500
Are you okay?
83
00:08:38,400 --> 00:08:40,100
Can you come and pick me up?
84
00:08:41,800 --> 00:08:43,800
It seems like I'm lost.
85
00:08:46,200 --> 00:08:47,900
Right away!
86
00:09:03,200 --> 00:09:04,700
What's wrong with you?
87
00:09:05,600 --> 00:09:06,800
Zhou Xiao!
88
00:09:13,000 --> 00:09:14,630
What do you want?
89
00:09:18,200 --> 00:09:20,000
You forgot this.
90
00:09:27,200 --> 00:09:28,500
Thanks.
91
00:09:45,400 --> 00:09:47,000
You're crying again?
92
00:09:50,400 --> 00:09:53,100
I... have a splinter. It hurts.
93
00:10:14,100 --> 00:10:20,290
I've heard that medical science has divided the pain humans feel into twelve levels.
94
00:10:21,300 --> 00:10:23,900
Twelve is the highest level of pain.
95
00:10:25,810 --> 00:10:28,670
One is the pain you feel from a mosquito bite.
96
00:10:30,060 --> 00:10:35,190
So, the pain from a thorn should be a little above one.
97
00:10:37,000 --> 00:10:39,700
There are times you might not even feel it.
98
00:10:40,400 --> 00:10:44,300
But why is there an instant,
99
00:10:45,120 --> 00:10:47,560
when the pain feels unbearable?
100
00:11:11,600 --> 00:11:15,000
Auntie, don't feel too bad.
101
00:11:15,800 --> 00:11:19,600
It's normal that Zhou Xiao wouldn't want to mention the breakup.
102
00:11:19,600 --> 00:11:23,200
After all, ordinary people often have a prejudice
103
00:11:23,200 --> 00:11:25,400
against mental illness.
104
00:11:25,400 --> 00:11:28,200
It's all my fault.
105
00:11:28,200 --> 00:11:30,400
It's all because of me.
106
00:11:30,400 --> 00:11:33,600
- Auntie, let's take this medicine.
- I've hurt Xiao Zhou.
107
00:11:33,600 --> 00:11:38,700
- I'm sorry, Zhou Xiao.
- Auntie, take this, okay?
108
00:11:38,700 --> 00:11:40,300
I'll do it.
109
00:11:49,600 --> 00:11:51,500
Mom, what's wrong?
110
00:11:52,460 --> 00:11:54,860
It's all because of me
111
00:11:55,600 --> 00:11:58,400
that you two broke up.
112
00:11:58,400 --> 00:12:00,200
I'm sorry.
113
00:12:00,200 --> 00:12:04,400
I'm the main culprit. I'm so sorry!
114
00:12:05,200 --> 00:12:07,200
I'm sorry.
115
00:12:08,000 --> 00:12:11,600
Mom, listen to me.
116
00:12:12,400 --> 00:12:14,200
The two of us breaking up
117
00:12:14,200 --> 00:12:17,400
had nothing to do with you. It's my problem.
118
00:12:19,000 --> 00:12:22,800
Your problem? How?
119
00:12:24,800 --> 00:12:28,900
Did you make the same mistake as your dad?
120
00:12:29,990 --> 00:12:31,470
Did you?
121
00:12:32,800 --> 00:12:36,000
Your dad, where is your dad?
122
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
I need to find your dad!
123
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
- Mom!
- Find your dad!
124
00:12:40,000 --> 00:12:43,400
- Mom!
- Find your dad!
- Auntie!
125
00:12:43,400 --> 00:12:46,600
- I need to find your dad!
- Mom!
126
00:12:55,000 --> 00:12:57,400
- Are you okay?
- I'm fine.
127
00:12:57,400 --> 00:12:58,700
I'm fine.
128
00:12:59,400 --> 00:13:01,600
- I'm sorry! I'm sorry!
- I'm fine, Auntie.
129
00:13:01,600 --> 00:13:03,400
I didn't do that on purpose, I'm sorry.
130
00:13:03,400 --> 00:13:07,600
You need to find your dad, to come apologize on my behalf. Okay?
131
00:13:07,600 --> 00:13:12,400
- Quickly find your dad! Find your dad!
- Okay, okay.
132
00:13:12,400 --> 00:13:16,000
- Find your dad! You need to find your dad!
- Mom!
133
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
- Find your dad!
- Mom!
134
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
Listen to me, I will call him now. I will call him now!
135
00:13:24,000 --> 00:13:28,100
- Find your dad! Find your dad!
- Sit first, sit.
136
00:13:29,400 --> 00:13:32,000
I will call him! I will call him right away!
137
00:13:32,000 --> 00:13:35,300
Call him right now. Find your dad.
138
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
Find your dad!
139
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Dad, can you come to the hospital right now?
140
00:13:43,000 --> 00:13:44,400
Hurry!
141
00:13:55,800 --> 00:13:58,000
Can you walk faster, little short legs?
142
00:13:58,000 --> 00:14:00,200
Where are we going?
143
00:14:00,200 --> 00:14:02,400
You will know when we get there!
144
00:14:02,400 --> 00:14:04,200
Then I'm going back to school.
145
00:14:06,800 --> 00:14:10,800
I'm paying money today to help you vent.
146
00:14:10,800 --> 00:14:13,000
I don't need it, thanks!
147
00:14:13,000 --> 00:14:15,100
- Let's go.
- No!
148
00:14:15,800 --> 00:14:17,600
- Go.
- No.
149
00:14:20,700 --> 00:14:22,800
What are you doing? Let go of me!
150
00:14:23,400 --> 00:14:26,400
Come! Trust me, okay?
151
00:14:30,200 --> 00:14:31,800
We're here!
152
00:14:31,800 --> 00:14:33,400
Kart racing?
153
00:14:33,400 --> 00:14:37,000
Yeah, this is great for relaxing and very suitable for your
154
00:14:37,000 --> 00:14:38,600
breakup.
155
00:14:40,200 --> 00:14:41,600
Let's go!
156
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
[Dear Karting friends, because the boss urgently decided to lead all employees to the neighboring city to participate in the earthquake relief work, the store is closed for three days
Emergency phone: 13728910703]
157
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
I'm going back now.
158
00:14:56,400 --> 00:14:58,000
Wait a minute!
159
00:14:58,000 --> 00:15:00,600
I'll call the boss right now and tell him to come back and open the door.
160
00:15:00,600 --> 00:15:03,900
Forget it! Doing something reluctantly will not yield happiness.
161
00:15:05,000 --> 00:15:08,200
Why won't it yield happiness?! You just wait! I'll call him to come open the door right now.
162
00:15:08,200 --> 00:15:11,300
Today, I will make you happy.
163
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Fine. I'll go to the restroom first.
164
00:15:17,000 --> 00:15:19,800
Okay! I will have solved the issue before you get back.
165
00:15:31,100 --> 00:15:35,160
Increase the patient's medication starting from today.
166
00:15:36,200 --> 00:15:39,200
I will write a new prescription later and upload it to our system.
167
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
Okay.
168
00:15:40,800 --> 00:15:43,000
Professor... Auntie...
169
00:15:46,440 --> 00:15:50,060
Please be prepared for this illness to relapse.
170
00:16:02,020 --> 00:16:06,230
Boss, I'm begging you because my friend really did have a breakup.
171
00:16:08,810 --> 00:16:12,230
Exactly how many people is this punk going to tell about me getting dumped?
172
00:16:13,000 --> 00:16:14,800
I'll tell you the truth.
173
00:16:14,800 --> 00:16:16,600
I've liked her for a long time.
174
00:16:17,200 --> 00:16:20,500
If she feels sad, I also feel sad.
175
00:16:20,500 --> 00:16:23,200
I just want to bring her here to vent her emotions.
176
00:16:23,200 --> 00:16:25,200
So, please, open the door.
177
00:16:27,200 --> 00:16:30,400
If anything, I'm willing to pay more and you can decide how much more you want to charge!
178
00:16:30,400 --> 00:16:33,500
As long as you arrange for someone to open the door for me.
179
00:16:35,400 --> 00:16:38,400
Thank you!! You've worked so hard!
180
00:16:42,800 --> 00:16:46,000
How's this? I said I would handle it.
181
00:16:47,600 --> 00:16:49,200
What did you say to the boss?
182
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
I just said a bunch of nonsense.
183
00:16:50,200 --> 00:16:53,400
As long as I can get him to open the door, I'll make up anything.
184
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
Okay.
185
00:16:55,800 --> 00:16:57,500
Fasten your seat belt!
186
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
Quick, don't let me wait for too long.
187
00:17:03,000 --> 00:17:05,800
- Are you ready?
- Yes.
188
00:18:11,200 --> 00:18:12,800
Aren't you afraid to hit me?
189
00:18:12,800 --> 00:18:14,700
I should just hit you.
190
00:18:15,400 --> 00:18:17,800
What should we do if it breaks? We'll have to pay for it.
191
00:18:17,800 --> 00:18:21,200
Let me see! Quickly.
192
00:18:24,800 --> 00:18:26,200
Are you tired?
193
00:18:26,200 --> 00:18:27,500
No.
194
00:18:37,800 --> 00:18:41,600
I saw a vending machine there, let me go buy something to drink.
195
00:18:41,600 --> 00:18:43,200
Do you want to drink something?
196
00:18:43,200 --> 00:18:46,400
- I'll go!
- No, I'll just go.
197
00:18:48,600 --> 00:18:50,700
You didn't ask me what I want to drink?
198
00:18:51,800 --> 00:18:54,700
I want to drink peach flavored milk tea.
199
00:18:59,000 --> 00:19:01,600
I said I want to drink peach flavored milk tea.
200
00:19:01,600 --> 00:19:03,600
Why did you buy this for me?
201
00:19:03,600 --> 00:19:08,300
Where am I supposed to find peach flavored milk tea for you?
202
00:19:23,200 --> 00:19:26,200
Why are you looking at me with such disgusting eyes?
203
00:19:27,200 --> 00:19:29,000
I didn't.
204
00:19:43,200 --> 00:19:44,800
Do you like me?
205
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
What?
206
00:19:51,600 --> 00:19:55,300
If you like me, you have to tell me.
207
00:19:56,600 --> 00:19:58,100
Why?
208
00:19:59,200 --> 00:20:03,000
Because I can reject you.
209
00:20:13,200 --> 00:20:16,500
Don't worry, I don't like you.
210
00:20:18,000 --> 00:20:19,300
Really?
211
00:20:20,600 --> 00:20:22,000
Yes.
212
00:20:22,620 --> 00:20:26,850
So, why did you look at me like that?
213
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
I have peach blossom eyes, I look at everyone like that.
(T/N: peach blossom usually symbolizes good luck in love)
214
00:20:30,600 --> 00:20:33,700
You scared me, I thought you liked me.
215
00:20:34,800 --> 00:20:37,600
- How do you feel now? Want to go another round?
- Let's go.
216
00:20:43,200 --> 00:20:45,200
Zhou Xiao, I'm sorry.
217
00:20:45,200 --> 00:20:46,400
What?
218
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
Because I will win you again.
219
00:20:48,400 --> 00:20:50,600
Let's see who's afraid in the end!
220
00:21:01,800 --> 00:21:05,300
I'm sorry, I lied to you.
221
00:21:06,000 --> 00:21:08,400
I know you don't like me right now.
222
00:21:09,000 --> 00:21:10,600
I also know,
223
00:21:10,600 --> 00:21:13,200
if I admit that I like you,
224
00:21:13,200 --> 00:21:15,800
we will definitely become awkward around each other.
225
00:21:16,900 --> 00:21:19,100
I don't want us to become like that.
226
00:21:20,200 --> 00:21:22,800
I also don't want you to be in a difficult position.
227
00:21:23,600 --> 00:21:25,400
I can wait.
228
00:21:25,400 --> 00:21:28,900
Wait for the day you like me.
229
00:21:38,660 --> 00:21:40,470
I'll just be frank with you.
230
00:21:41,200 --> 00:21:43,800
According to the patient's current situation,
231
00:21:43,800 --> 00:21:46,400
I advise you to go back to Beijing to get treatment.
232
00:21:46,400 --> 00:21:50,000
And you have to prepare for long-term treatment.
233
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
Okay, I understand.
234
00:21:57,800 --> 00:22:02,200
Xiao Zhou, last time you went to Beijing with your mother.
235
00:22:02,200 --> 00:22:05,100
- This time, I'll...
- I will withdraw from school.
236
00:22:15,200 --> 00:22:18,900
Say, we're either cleaning all day or reading.
237
00:22:18,900 --> 00:22:20,200
Especially that book,
238
00:22:20,200 --> 00:22:23,600
I'm not trying to nag but the book is so old, what's the point of mending it?
239
00:22:23,600 --> 00:22:26,300
I don't know how you persisted this entire year.
240
00:22:27,200 --> 00:22:30,500
Did I beg you to come? You're welcomed to resign anytime.
241
00:22:31,800 --> 00:22:33,600
I came because of you.
242
00:22:33,600 --> 00:22:35,500
Did I ask you to?
243
00:22:38,200 --> 00:22:42,200
Okay, you will regret this.
244
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
I won't regret it.
245
00:22:46,200 --> 00:22:48,000
I'll give you another chance.
246
00:22:48,000 --> 00:22:50,500
Thank you for giving me this opportunity.
247
00:22:51,600 --> 00:22:53,100
Zhou Xiao.
248
00:22:59,400 --> 00:23:00,800
Cai Yasi!
249
00:23:02,600 --> 00:23:04,800
- Open the door.
- No.
250
00:23:04,800 --> 00:23:08,000
Open the door now. Hurry up!
251
00:23:10,000 --> 00:23:12,400
Open the door.
252
00:23:12,400 --> 00:23:14,300
- No.
- You-
253
00:23:19,800 --> 00:23:21,600
I like you.
254
00:23:36,800 --> 00:23:39,000
Wait.
255
00:23:44,000 --> 00:23:45,400
Let me go in.
256
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
No.
257
00:23:46,400 --> 00:23:47,800
Just let me go in for a bit.
258
00:23:47,800 --> 00:23:49,300
No.
259
00:23:52,000 --> 00:23:53,300
Fine.
260
00:23:55,710 --> 00:23:57,730
I like you, too.
261
00:24:04,000 --> 00:24:06,800
Why are you angry?
262
00:24:16,000 --> 00:24:17,800
I don't want to go outside anymore.
263
00:24:17,800 --> 00:24:19,400
But we haven't finished cleaning.
264
00:24:19,400 --> 00:24:20,800
Clean it by yourself.
265
00:24:20,800 --> 00:24:23,200
Don't forget to treat me to a meal.
266
00:24:23,200 --> 00:24:24,600
I got it.
267
00:24:37,100 --> 00:24:38,600
Professor.
268
00:24:41,500 --> 00:24:43,000
Xiao Zhou.
269
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
You came back right on time.
270
00:24:45,800 --> 00:24:49,400
Come and help me. My eyes are becoming blurry from looking too long.
271
00:24:49,400 --> 00:24:53,500
Come, quickly, help me record the last two data.
272
00:24:58,900 --> 00:25:02,100
Now that you're busy with your family matters,
273
00:25:02,100 --> 00:25:04,000
I just realized
274
00:25:04,700 --> 00:25:07,770
you're so important to me as my assistant.
275
00:25:11,190 --> 00:25:13,090
Fortunately, you are back.
276
00:25:15,600 --> 00:25:17,400
Why didn't you wear your white robe?
277
00:25:17,400 --> 00:25:20,200
You haven't come for a few days and you already forgot the rules.
278
00:25:31,200 --> 00:25:37,200
Professor, I came to withdraw from school today.
279
00:25:37,200 --> 00:25:38,600
Withdraw from school?
280
00:25:39,400 --> 00:25:40,800
Why?
281
00:25:40,800 --> 00:25:43,000
My mother's illness has relapsed.
282
00:25:43,000 --> 00:25:46,100
I have to take her to Beijing to receive treatment.
283
00:25:47,400 --> 00:25:51,600
How long will you be gone? When will you be back?
284
00:25:51,600 --> 00:25:55,800
When you come back, will you still be my assistant?
285
00:25:56,800 --> 00:25:59,000
I don't know how long I'll be gone for.
286
00:25:59,000 --> 00:26:02,800
When I come back, I'll still be your assistant.
287
00:26:09,600 --> 00:26:13,000
Professor, here's all the data.
288
00:26:14,200 --> 00:26:16,400
I'll be heading out now.
289
00:26:27,580 --> 00:26:29,220
Zhao Fanzhou!
290
00:26:37,620 --> 00:26:39,400
I will wait for you.
291
00:26:43,100 --> 00:26:45,000
Take care.
292
00:27:03,000 --> 00:27:07,400
[Southern University Withdrawal Form]
293
00:27:17,600 --> 00:27:19,400
You stayed at the library mending books all day.
294
00:27:19,400 --> 00:27:22,800
You smell like a bottle of glue.
295
00:27:22,800 --> 00:27:25,200
Isn't it all because you won't mend them?
296
00:27:25,200 --> 00:27:28,400
My hands are for typing on keyboards, it's such a waste to use them on mending books.
297
00:27:28,400 --> 00:27:31,200
Well, my hands are for writing novels!
298
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
Your novels... I'm less than impressed.
299
00:27:34,200 --> 00:27:35,800
- What do you mean?
- Nothing.
300
00:27:35,800 --> 00:27:37,440
- Say that again, what do you mean?
- Nothing, nothing.
301
00:28:23,200 --> 00:28:26,800
You really won't accompany me to the competition in England?
302
00:28:26,800 --> 00:28:30,800
I really can't. I promised my professor to help with the exhibit.
303
00:28:30,800 --> 00:28:34,400
My English is so bad. If you don't go with me, I might really die.
304
00:28:34,400 --> 00:28:35,800
Whatever.
305
00:28:35,800 --> 00:28:39,200
Your team's support team is so complete.
306
00:28:40,810 --> 00:28:44,690
But they are not my girlfriend.
307
00:28:52,420 --> 00:28:53,740
Hello?
308
00:28:59,000 --> 00:29:00,900
I will not agree.
309
00:29:01,600 --> 00:29:04,400
No, Auntie. Didn't I already tell you?
310
00:29:04,400 --> 00:29:08,200
I will not live with anyone else. My roommate can only be Zhao Fanzhou.
311
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
Didn't you say you would respect my opinions?
312
00:29:12,800 --> 00:29:17,500
My opinion is I don't approve of you stuffing someone else into my dorm.
313
00:29:19,400 --> 00:29:22,400
Be good, let me finish with this call.
314
00:29:22,400 --> 00:29:26,200
Hello, Auntie. No, I wasn't saying "be good" to you.
315
00:29:26,200 --> 00:29:30,200
Yes. I know about Zhao Fanzhou withdrawing from school.
316
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
What?
317
00:29:40,540 --> 00:29:41,930
Zhou Xiao.
318
00:29:43,000 --> 00:29:45,700
Zhao Fanzhou withdrew from school?
319
00:29:48,400 --> 00:29:50,100
I'm sorry.
320
00:29:53,200 --> 00:29:55,000
But don't worry.
321
00:29:55,000 --> 00:29:59,500
The dorm auntie wants to put someone else in my dorm, I won't let them.
322
00:30:00,400 --> 00:30:02,000
Then you are quite loyal to him.
323
00:30:02,000 --> 00:30:05,400
Right? I think I'm quite loyal as well, aren't I?
324
00:30:05,400 --> 00:30:06,900
Shut up!
325
00:30:33,000 --> 00:30:34,300
Why are you looking at me?
326
00:30:35,800 --> 00:30:37,900
Because you are ugly when you eat.
327
00:30:38,600 --> 00:30:40,600
How am I ugly when I eat?
328
00:30:40,600 --> 00:30:45,100
Let me tell you... Food tastes great when I eat like this. Advertisements love people who eat like me.
329
00:30:45,100 --> 00:30:47,400
Speaking of advertising, I am very experienced. Let me tell you-
330
00:30:47,400 --> 00:30:49,000
Xie Yixing.
331
00:30:52,000 --> 00:30:55,400
Eat more meat. I hope you get onto an advertisement soon.
332
00:31:13,000 --> 00:31:15,600
Why do you keep looking at me?
333
00:31:15,600 --> 00:31:18,400
Don't worry, I won't give you my ice cream.
334
00:31:18,400 --> 00:31:21,600
I told you to buy it earlier but you didn't. So stingy.
335
00:31:22,400 --> 00:31:25,800
Didn't I buy the one you're eating right now?
336
00:31:29,600 --> 00:31:31,300
Then I'll give it back to you.
337
00:31:32,600 --> 00:31:36,400
Forget it. You're just a heartless person.
338
00:31:36,400 --> 00:31:38,800
I'm leaving. I have a meeting with my department.
339
00:31:38,800 --> 00:31:40,900
See you.
340
00:31:43,410 --> 00:31:44,980
I'm going.
341
00:32:05,600 --> 00:32:10,400
♫ I clearly couldn’t bear to see you hurt ♫
342
00:32:10,400 --> 00:32:15,200
♫ Yet I caused you to cry so desperately ♫
343
00:32:15,200 --> 00:32:20,000
♫ I want to give you my shoulder, to gaze at the moon together ♫
344
00:32:20,000 --> 00:32:27,900
♫ But my world has no ray of light ♫
345
00:32:29,800 --> 00:32:34,400
♫ I don’t dare to say because I love too deeply ♫
346
00:32:34,400 --> 00:32:37,000
Attention passengers going to Beijing.
347
00:32:37,000 --> 00:32:41,800
Flight CX1681 is ready for boarding.
348
00:32:41,800 --> 00:32:43,800
Okay, okay. I got it.
349
00:32:43,800 --> 00:32:46,700
We'll be there soon. Okay, we're coming.
350
00:32:48,000 --> 00:32:51,200
Xiao Zhou, what's wrong with you? How come you still haven't packed up?
351
00:32:51,200 --> 00:32:53,400
Hurry up, your dad is already at the gate.
352
00:32:53,400 --> 00:32:56,600
The boarding passes... I'll hold onto them.
353
00:32:56,600 --> 00:32:59,000
Hurry up!
354
00:32:59,000 --> 00:33:03,800
♫ I’m afraid I’ll need an entire life to forget after one taste ♫
355
00:33:03,800 --> 00:33:13,600
♫ I’m afraid the bitterness will be even more savage
after the sweetness ♫
356
00:33:13,600 --> 00:33:23,200
♫ It will tear my heart bit by bit ♫
357
00:33:23,200 --> 00:33:33,400
♫ It will deplete all that brilliance inch by inch ♫
358
00:33:33,400 --> 00:33:42,800
♫ I’m afraid I won’t let you go again after one taste ♫
359
00:33:42,800 --> 00:33:52,600
♫ I’m afraid your expectations will increase after the sweetness ♫
360
00:33:52,600 --> 00:34:02,200
♫ Let’s just pretend I never saw the light ♫
361
00:34:02,200 --> 00:34:24,400
♫ You'll still be like when you never met me before ♫
362
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
Son, you are back.
363
00:34:44,000 --> 00:34:45,700
Dad. Mom.
364
00:34:47,760 --> 00:34:50,000
Did you buy ice cream?
365
00:34:50,000 --> 00:34:53,600
Of course! Choose for yourself.
366
00:34:53,600 --> 00:34:56,800
Eating ice cream in the winter is bad for the stomach.
367
00:34:56,800 --> 00:34:57,600
It's fine.
368
00:35:00,400 --> 00:35:02,600
Let's send off the old and welcome the new.
369
00:35:02,600 --> 00:35:05,600
At 8:30 in the morning, let's greet the new year with a run.
370
00:35:05,600 --> 00:35:09,000
Run to meet the beautiful and brilliant tomorrow.
371
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Let go and run into the New Year.
372
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
[Zhou Xiao: My book is finally published, so happy!]
[Cai Yasi, Xiao Lu, Tao Ling, Luo Wei, Xie Yixing all comment: Congratulations!]
373
00:35:15,000 --> 00:35:18,200
Everyone held their heads high and firm in pace.
374
00:35:18,200 --> 00:35:22,000
Running into the new year and into
375
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
this happy life.
376
00:35:24,000 --> 00:35:26,800
Wish the motherland even more prosperity
377
00:35:26,800 --> 00:35:29,800
It's all cantaloupe flavored?!
378
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
I don't like the cantaloupe flavor.
379
00:35:31,800 --> 00:35:35,000
Then, what kind of ice cream flavor do you like?
380
00:35:35,000 --> 00:35:39,600
Mom, what flavor do you want to eat? I can go buy it again.
381
00:35:41,520 --> 00:35:43,960
I like the chocolate flavored one.
382
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
You rest, I can go.
383
00:35:48,200 --> 00:35:51,400
Just let him go. You stay here with me.
384
00:35:51,400 --> 00:35:53,100
Okay, I'll go buy it.
385
00:35:53,800 --> 00:35:55,500
Be careful.
386
00:35:56,300 --> 00:35:58,800
Say, I think this tastes good.
387
00:35:58,800 --> 00:36:01,500
Then you eat them. I'll open one for you.
388
00:36:08,800 --> 00:36:14,400
[Zhou Xiao: My book is finally published, so happy!]
[Cai Yasi, Xiao Lu, Tao Ling, Luo Wei, Xie Yixing all comment: Congratulations!]
389
00:36:25,200 --> 00:36:27,000
My breakfast!
390
00:36:30,000 --> 00:36:34,000
I was walking without looking, but how come you weren't either?
391
00:36:36,400 --> 00:36:38,200
Sorry.
392
00:36:38,200 --> 00:36:40,600
I'll buy a new one for you.
393
00:36:44,400 --> 00:36:47,800
Why are y-you being so nice to me?
394
00:36:47,800 --> 00:36:51,800
D-Do you want to kidnap me?
395
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
[Detective Conan]
396
00:36:58,910 --> 00:37:01,970
Why are you smiling? State your purpose!
397
00:37:03,000 --> 00:37:07,700
I just feel that you seem like someone I know.
398
00:37:13,600 --> 00:37:16,600
I usually don't eat food from strangers.
399
00:37:17,200 --> 00:37:21,200
Mainly because I just saw your mom and dad look very kind.
400
00:37:21,200 --> 00:37:23,000
So I'm trusting you.
401
00:37:23,800 --> 00:37:25,300
Thanks.
402
00:37:27,000 --> 00:37:30,400
Your mom is hospitalized. Why is she still eating ice cream?
403
00:37:30,400 --> 00:37:34,000
My mom is hospitalized, and she doesn't eat anything.
404
00:37:35,400 --> 00:37:37,200
How long has your mom been hospitalized?
405
00:37:37,200 --> 00:37:41,000
I don't remember. It's been a long time.
406
00:37:43,600 --> 00:37:48,600
Can you help me open the manga book, I want to read and eat.
407
00:37:49,300 --> 00:37:50,800
Okay.
408
00:37:50,800 --> 00:37:52,800
Where did you leave off?
409
00:37:54,200 --> 00:37:55,500
Here.
410
00:38:06,400 --> 00:38:08,800
Why do you like to smile that much?
411
00:38:09,400 --> 00:38:11,400
Do I?
412
00:38:13,100 --> 00:38:16,200
I actually didn't like to smile much in the past.
413
00:38:16,200 --> 00:38:20,800
In the past, there was a person who said she got scared whenever I smiled.
414
00:38:20,800 --> 00:38:23,400
I think what she said is right.
415
00:38:23,400 --> 00:38:28,200
Can you help me to turn to chapter 2, ‘The 13-Year-Old Message'?
416
00:38:39,000 --> 00:38:40,800
Let me tell you a secret.
417
00:38:40,800 --> 00:38:43,800
I've actually read this chapter before.
418
00:38:43,800 --> 00:38:46,800
I'll tell you what happens.
419
00:38:46,800 --> 00:38:50,200
It's about a girl who has had a man in her heart
420
00:38:50,200 --> 00:38:53,100
for 13 years! Such a waste of time.
421
00:38:55,800 --> 00:38:58,500
Do you have someone you miss a lot?
422
00:39:04,600 --> 00:39:05,800
Yes.
423
00:39:06,400 --> 00:39:09,400
The kind where you really miss them
424
00:39:09,400 --> 00:39:12,700
but you try your best to not go to them?
425
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Yes.
426
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
You sure can hold it in.
427
00:39:20,000 --> 00:39:23,800
All right, I'm going to find my mom now. Bye!
428
00:39:23,800 --> 00:39:26,400
Thank you for the breakfast and ice cream. Bye-bye!
429
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
Bye-bye.
430
00:39:27,400 --> 00:39:36,800
♫ It will deplete all that brilliance inch by inch ♫
431
00:39:36,800 --> 00:39:43,400
♫ You'll still be like when you never met me before ♫
432
00:39:43,400 --> 00:39:45,800
But I may not be able to hold it in anymore.
433
00:40:03,000 --> 00:40:04,600
This book...
434
00:40:04,600 --> 00:40:07,600
is pretty good. Not bad.
435
00:40:15,600 --> 00:40:18,800
"Two-Faced Person: Bloodthirsty Forensic Scientist"?
436
00:40:18,800 --> 00:40:23,300
Zhou Xiao? This name sounds kind of familiar.
437
00:40:24,200 --> 00:40:27,100
It must be pretty interesting...
438
00:40:53,000 --> 00:40:54,600
What are you doing?
439
00:40:54,600 --> 00:40:58,400
I... I'm reading. This book is pretty good.
440
00:41:00,800 --> 00:41:03,900
But... you're looking at the copyright page.
441
00:41:12,200 --> 00:41:15,800
That book doesn't belong there. Please put it back where it was.
442
00:41:17,400 --> 00:41:19,200
Sorry.
443
00:41:42,000 --> 00:41:43,500
What is he doing?
444
00:41:49,200 --> 00:41:51,100
Hello, I want to buy all of these.
445
00:41:53,400 --> 00:41:57,000
Wait, wait. He's not buying any.
446
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Sorry. Come over here.
447
00:41:59,000 --> 00:42:00,400
Why are you here?
448
00:42:00,400 --> 00:42:01,800
Sorry.
449
00:42:03,200 --> 00:42:05,600
- Why are you here?
- Why do you care?
450
00:42:05,600 --> 00:42:07,200
Tell me. What motives do you have?
451
00:42:07,200 --> 00:42:09,700
What do you mean? I'm contributing to your sales.
452
00:42:09,700 --> 00:42:11,000
What's wrong?
453
00:42:11,000 --> 00:42:15,800
What if my fans come to buy my book, only to find that you bought them all? They'd be so sad.
454
00:42:16,800 --> 00:42:18,500
What fans do you have?
455
00:42:19,200 --> 00:42:23,200
I'm a published author now. Show me some respect.
456
00:42:25,800 --> 00:42:27,200
Wait.
457
00:42:28,000 --> 00:42:31,000
How come you're willing to spend money on my novel?
458
00:42:36,400 --> 00:42:38,200
I know.
459
00:42:39,000 --> 00:42:40,400
What?
460
00:42:40,400 --> 00:42:43,400
You definitely want to buy all my books and stock up on them before I become famous.
461
00:42:43,400 --> 00:42:46,200
And then when I get famous, you'll sell them at a high price to my fans.
462
00:42:46,220 --> 00:42:48,800
You middleman, wanting to make a profit from the difference!
463
00:42:56,000 --> 00:42:57,800
My flight is canceled?
464
00:42:57,800 --> 00:42:58,600
That is correct, Sir.
465
00:42:58,600 --> 00:43:01,400
Then please help me change to the earliest flight.
466
00:43:01,400 --> 00:43:03,600
Okay, Sir. Please wait.
467
00:43:07,000 --> 00:43:10,700
Sir, the earliest flight only has business class seats left. Is that okay?
468
00:43:10,700 --> 00:43:13,000
Yes, yes.
469
00:43:13,000 --> 00:43:16,200
Then the price difference and flight details will be sent to you
470
00:43:16,200 --> 00:43:19,400
via text message. Please check it.
471
00:43:19,400 --> 00:43:21,500
Okay, thank you.
472
00:43:22,200 --> 00:43:25,200
Young man, since your flight is canceled
473
00:43:25,200 --> 00:43:28,400
we can take our time. There's a bit of a traffic jam up front.
474
00:43:28,400 --> 00:43:32,000
My new flight is only 30 minutes later. Please hurry, Sir.
475
00:43:32,000 --> 00:43:34,700
- All right.
- Thank you.
476
00:43:43,800 --> 00:43:45,800
Why are you pulling me?
477
00:43:45,800 --> 00:43:48,200
What if you scare people off?
478
00:43:53,800 --> 00:43:58,000
Say, how about I put your book to the best-sellers section?
479
00:43:58,000 --> 00:44:00,600
- How about it?
- No.
480
00:44:05,800 --> 00:44:09,050
Can't believe you have quite the scholar's integrity.
481
00:44:10,200 --> 00:44:12,200
Then stop with your nonsense.
482
00:44:12,200 --> 00:44:15,600
I think someone will discover my talent soon.
483
00:44:15,600 --> 00:44:18,200
I can't miss out on this interesting scene.
484
00:44:18,800 --> 00:44:20,600
We have stayed here for a whole day.
485
00:44:20,600 --> 00:44:24,000
Even our lunch was eating a sandwich in front of the bookstore.
486
00:44:24,000 --> 00:44:25,600
What's wrong with eating in front of the bookstore?
487
00:44:25,600 --> 00:44:29,400
Didn't you think the sandwich today was so delicious?
488
00:44:29,400 --> 00:44:32,200
It must be because my dream became the seasoning.
489
00:44:33,400 --> 00:44:35,400
Do we have to sit by the door to eat?
490
00:44:35,400 --> 00:44:37,500
We can't eat inside the bookstore.
491
00:44:39,100 --> 00:44:42,400
But we can come back after we eat.
492
00:44:42,400 --> 00:44:47,400
No, if someone buys my book while we're gone, I would've missed out on this touching moment.
493
00:44:55,800 --> 00:44:57,600
Give me your bacon.
494
00:44:57,600 --> 00:44:58,800
Why should I?
495
00:44:58,800 --> 00:45:01,600
Forget it then. So stingy.
496
00:45:15,800 --> 00:45:20,500
Zhou Xiao, have you had training in stealing?
497
00:45:22,800 --> 00:45:26,400
So delicious? You ate a sandwich.
498
00:45:26,400 --> 00:45:29,500
But I ate two pieces of bread.
499
00:45:35,180 --> 00:45:37,290
Why do you care so much?
500
00:45:44,200 --> 00:45:45,600
Zhou Xiao,
501
00:45:45,600 --> 00:45:49,200
your book hasn't had a single sale yet.
502
00:45:49,200 --> 00:45:51,200
It's no use keeping guard here, why not...
503
00:45:51,200 --> 00:45:54,500
I didn't ask you to accompany me. If you need to do something, you can leave first.
504
00:47:06,000 --> 00:47:07,400
Cai Yasi, are you crazy?
505
00:47:07,400 --> 00:47:10,200
Is your ADHD still not cured?
506
00:47:11,200 --> 00:47:13,000
I'm wrong! I'm wrong!
507
00:47:13,600 --> 00:47:16,800
If you're wrong, then get over here.
508
00:47:16,800 --> 00:47:20,900
- Why?
- If you let me hit you, I'll forgive you.
509
00:47:20,900 --> 00:47:22,200
Just now, that didn't count as hitting me?
510
00:47:22,200 --> 00:47:24,200
No, that was kicking you.
511
00:47:24,200 --> 00:47:26,100
- Then come on.
- Okay.
512
00:47:27,600 --> 00:47:29,100
Don't move.
513
00:47:39,000 --> 00:47:42,000
[Preview]
You still like her, don't you? You've already broken up with Zhou Xiao.
514
00:47:42,000 --> 00:47:46,000
This is a package Yichun sent you a year ago. Why haven't you opened it?
515
00:47:46,000 --> 00:47:48,600
Isn't this your genetic testing report?
516
00:47:48,600 --> 00:47:50,000
Zhou Xiao.
517
00:47:51,200 --> 00:47:53,000
Long time no see.
518
00:47:54,000 --> 00:48:02,000
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
519
00:48:02,000 --> 00:48:05,800
♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫
520
00:48:05,800 --> 00:48:10,000
♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫
521
00:48:10,000 --> 00:48:13,800
♫ Ever since the day I first met you ♫
522
00:48:13,800 --> 00:48:17,400
♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫
523
00:48:17,400 --> 00:48:21,400
♫ Silently experience all your feelings ♫
524
00:48:21,400 --> 00:48:25,400
♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫
525
00:48:25,400 --> 00:48:29,400
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
526
00:48:29,400 --> 00:48:33,700
♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫
527
00:48:34,800 --> 00:48:42,600
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
528
00:48:42,600 --> 00:48:50,400
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
529
00:48:50,400 --> 00:48:57,800
♫ No matter where the future’s you will go ♫
530
00:48:57,800 --> 00:49:05,000
♫ I will always accompany and support you to the end ♫
531
00:49:21,300 --> 00:49:25,200
♫ I’ll be happy if you are happy ♫
532
00:49:25,200 --> 00:49:29,400
♫ I have him tolerating my willfulness ♫
533
00:49:29,400 --> 00:49:33,200
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
534
00:49:33,200 --> 00:49:38,600
♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫
535
00:49:38,600 --> 00:49:46,400
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
536
00:49:46,400 --> 00:49:54,200
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
537
00:49:54,200 --> 00:50:01,800
♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫
538
00:50:01,800 --> 00:50:09,500
♫ I will always accompany and protect you to the end ♫
42101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.