Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:14,680
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
2
00:00:17,040 --> 00:00:23,530
♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫
3
00:00:23,530 --> 00:00:29,020
♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫
4
00:00:29,020 --> 00:00:35,480
♫ Your smile is not that simple with those
crooked corners of your mouth ♫
5
00:00:35,480 --> 00:00:41,720
♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫
6
00:00:44,450 --> 00:00:49,910
♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫
7
00:00:49,910 --> 00:00:56,410
♫ Am I giving you romance or warmth? ♫
8
00:00:56,410 --> 00:01:02,550
♫ All the time in the world cannot compare
to my feelings for you ♫
9
00:01:02,550 --> 00:01:08,500
♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫
10
00:01:08,500 --> 00:01:14,050
♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫
11
00:01:14,050 --> 00:01:20,590
♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫
12
00:01:20,590 --> 00:01:26,470
♫ I especially love everything you give me ♫
13
00:01:26,470 --> 00:01:34,630
♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫
14
00:01:34,630 --> 00:01:39,410
[The Love Equations]
15
00:01:40,350 --> 00:01:43,890
[Previous Episode]
16
00:01:43,890 --> 00:01:45,460
I put a spell on you just now,
17
00:01:45,460 --> 00:01:46,920
a spell that you can't be angry anymore.
18
00:01:46,920 --> 00:01:49,830
The fairy is scattering petals.
19
00:01:52,520 --> 00:01:54,660
Let's break up.
20
00:01:59,360 --> 00:02:06,180
[Episode 23]
[The Right to Be Jealous]
21
00:02:06,180 --> 00:02:12,360
Zhao Fanzhou, if you have any last words, what do you want to say?
22
00:02:20,580 --> 00:02:22,340
Zhao Fanzhou?
23
00:02:24,810 --> 00:02:29,470
Let's... break up.
24
00:02:32,390 --> 00:02:34,180
What did you say?
25
00:02:35,620 --> 00:02:37,670
Let's break up.
26
00:02:57,220 --> 00:02:58,920
Zhao Fanzhou,
27
00:02:59,850 --> 00:03:03,070
I don't like you making this kind of joke.
28
00:03:05,620 --> 00:03:07,730
I'm not joking.
29
00:03:47,700 --> 00:03:50,260
Then, can I ask you why?
30
00:03:58,400 --> 00:04:00,170
I'm sorry.
31
00:04:02,410 --> 00:04:04,830
I don't want an apology.
32
00:04:04,830 --> 00:04:06,960
I want a reason.
33
00:04:11,000 --> 00:04:12,600
I'm not suitable to be dating right now.
34
00:04:12,600 --> 00:04:14,680
Are you out of your mind?
35
00:04:17,850 --> 00:04:20,190
What do you mean not suitable to be dating?
36
00:04:21,480 --> 00:04:24,020
Is it because of your mom?
37
00:04:24,020 --> 00:04:26,900
I already told you. I don't mind it at all.
38
00:04:28,420 --> 00:04:30,120
I'm sorry.
39
00:04:39,250 --> 00:04:41,540
Pick up the call.
40
00:04:41,540 --> 00:04:43,870
What if something happened to Auntie?
41
00:05:03,360 --> 00:05:05,080
Zhou Xiao,
42
00:05:08,650 --> 00:05:10,470
let's break up.
43
00:05:16,060 --> 00:05:18,200
What happened to you?
44
00:05:19,020 --> 00:05:21,920
Can you say it and we can discuss it together?
45
00:05:21,920 --> 00:05:25,990
Y-You're still using our phone case.
46
00:05:49,270 --> 00:05:50,950
No.
47
00:05:53,340 --> 00:05:55,110
I don't want it.
48
00:06:07,460 --> 00:06:09,590
Stop crying.
49
00:06:14,740 --> 00:06:17,690
Then, what if I say I don't want to break up?
50
00:06:22,390 --> 00:06:23,440
Zhou Xiao.
51
00:06:23,440 --> 00:06:26,320
What if I said I'm not breaking up with you?!
52
00:06:26,860 --> 00:06:28,990
Calm down.
53
00:06:41,950 --> 00:06:44,420
I was actually joking with you.
54
00:06:46,110 --> 00:06:49,980
Why would I be so shameless? I'm not that kind of person.
55
00:07:11,320 --> 00:07:13,070
I won't cry.
56
00:07:16,820 --> 00:07:19,750
But since you said that you're sorry to me,
57
00:07:22,000 --> 00:07:24,350
it's okay for me to do this. Isn't it?
58
00:07:53,210 --> 00:07:57,350
Zhao Fanzhou, if you come out right now,
59
00:07:57,350 --> 00:07:59,960
I'll consider everything as a joke.
60
00:08:28,630 --> 00:08:31,930
Cai Yasi, how come I've never seen the algorithm you wrote just now?
61
00:08:31,930 --> 00:08:33,020
I came up with it myself.
62
00:08:33,020 --> 00:08:34,690
You came up with it yourself?
63
00:08:34,690 --> 00:08:36,890
Don't keep it from us. Write it all out for us later.
64
00:08:36,890 --> 00:08:38,760
Exactly.
65
00:08:41,310 --> 00:08:42,910
What happened?
66
00:08:44,260 --> 00:08:47,260
Leave him. Let's go.
67
00:08:59,760 --> 00:09:01,370
Thanks.
68
00:09:01,990 --> 00:09:03,650
Zhou Xiao.
69
00:09:07,580 --> 00:09:09,090
It's you.
70
00:09:09,090 --> 00:09:11,000
Are you okay?
71
00:09:11,000 --> 00:09:12,570
I'm fine.
72
00:09:13,150 --> 00:09:15,830
You don't seem fine at all.
73
00:09:18,660 --> 00:09:22,250
Then, can I cry it out now?
74
00:09:29,110 --> 00:09:31,890
But it's embarrassing to cry here.
75
00:09:34,240 --> 00:09:35,930
Come on.
76
00:10:12,200 --> 00:10:14,620
So, Zhao Fanzhou really said he's breaking up with you?
77
00:10:14,620 --> 00:10:16,420
But why?
78
00:10:16,420 --> 00:10:18,680
You've asked me so many times.
79
00:10:18,680 --> 00:10:21,060
I already said I don't know.
80
00:10:21,060 --> 00:10:22,700
So...
81
00:10:23,990 --> 00:10:26,040
Did you agree to it?
82
00:10:26,040 --> 00:10:27,960
Are you out of your mind?
83
00:10:28,800 --> 00:10:31,240
What could I do if I didn't agree?
84
00:10:31,240 --> 00:10:33,830
Do I kneel down and beg him?
85
00:10:33,830 --> 00:10:37,130
If you dare kneel down, I'll break your legs.
86
00:10:39,610 --> 00:10:42,970
No, I'll go break his legs.
87
00:10:44,150 --> 00:10:46,050
Sit down. Sit down.
88
00:11:00,440 --> 00:11:03,200
You keep crying like this, aren't you tired?
89
00:11:03,200 --> 00:11:05,720
Can you shut up?
90
00:11:07,910 --> 00:11:10,300
Who told you to start dating right when you got in college?
91
00:11:10,300 --> 00:11:12,230
Isn't studying hard better?
92
00:11:12,230 --> 00:11:14,220
You shouldn't have dated.
93
00:11:42,680 --> 00:11:48,100
Don't be like this. I'm afraid I'll lose control of myself.
94
00:11:58,920 --> 00:12:01,940
Why did he break up with me?
95
00:12:04,340 --> 00:12:07,420
Why did he break up with me?
96
00:12:09,140 --> 00:12:12,260
I don't want to break up.
97
00:12:15,590 --> 00:12:19,950
I don't want to break up. I don't...
98
00:12:20,520 --> 00:12:25,310
♫ I clearly couldn’t bear see you hurt ♫
99
00:12:26,130 --> 00:12:27,640
What era is this?
100
00:12:27,640 --> 00:12:30,740
Boys don't have to use blue and girls don't have to use pink.
101
00:12:30,740 --> 00:12:33,730
You have to break those gender boundaries.
102
00:12:34,590 --> 00:12:37,150
Thank you for sharing your secret base with me.
103
00:12:37,150 --> 00:12:39,950
From now on, don't come here to do your homework by yourself.
104
00:12:41,600 --> 00:12:44,680
You have me now. I'll come and do homework with you.
105
00:12:47,400 --> 00:12:50,730
Look! It's bubble fireworks.
106
00:12:50,730 --> 00:12:53,250
Are you touched?
107
00:12:53,250 --> 00:12:56,880
Look! These are the grand fireworks I prepared for you!
108
00:12:59,300 --> 00:13:07,250
♫ But I don’t dare to taste things that are too perfect ♫
109
00:13:09,030 --> 00:13:17,200
♫ I’m afraid I’ll need an entire life to forget after one taste ♫
110
00:13:17,200 --> 00:13:21,560
Did you not tell me because you're worried that I'd be scared?
111
00:13:23,070 --> 00:13:25,310
Then, what about you? Are you scared?
112
00:13:26,600 --> 00:13:29,220
Don't be scared. I'm by your side.
113
00:13:29,220 --> 00:13:30,870
Don't look down on me.
114
00:13:30,870 --> 00:13:34,330
I even dared to poke at a nest of hornets when I was young.
115
00:13:35,540 --> 00:13:40,690
But Zhou Xiao, this matter is much more serious than poking a hornet's nest.
116
00:13:40,690 --> 00:13:43,420
How can I be so selfish?
117
00:13:43,420 --> 00:13:48,210
♫ It will deplete all that brilliance inch by inch ♫
118
00:13:50,940 --> 00:13:54,080
Additionally, I'm assigning a class assignment.
119
00:13:54,080 --> 00:13:57,900
I want you to read any of the Western classics.
120
00:13:57,900 --> 00:13:59,970
Then write an outline of the story and your impressions of it.
121
00:13:59,970 --> 00:14:01,860
Around 1500 words.
122
00:14:01,860 --> 00:14:05,480
Please email it to me before our lesson next week.
123
00:14:05,480 --> 00:14:07,750
Also, to add on to that.
124
00:14:07,750 --> 00:14:11,850
This class is heavily focused on the art of reading.
125
00:14:11,850 --> 00:14:14,730
It's even more important than my explanations in class.
126
00:14:14,730 --> 00:14:16,870
So for this semester,
127
00:14:17,810 --> 00:14:21,620
I have organized a list of Western literature that you all must read.
128
00:14:21,620 --> 00:14:23,570
Remember to write them down.
129
00:14:23,570 --> 00:14:26,460
I hope that at the end of the semester,
130
00:14:26,460 --> 00:14:30,530
everyone will have at least finished reading half of them.
131
00:14:32,230 --> 00:14:34,260
That's all for today.
132
00:14:34,260 --> 00:14:35,980
Class dismissed.
133
00:14:51,120 --> 00:14:53,150
It can't be him.
134
00:14:53,150 --> 00:14:57,830
He is not the type of person to send a message begging for forgiveness after he regrets something.
135
00:14:57,830 --> 00:15:00,960
You should still have a look at it.
136
00:15:06,690 --> 00:15:08,550
[Notice: Club presidents, it is time for the new semester election.
137
00:15:08,550 --> 00:15:10,390
[Please come to the Student Association when available to get an election form.]
138
00:15:12,960 --> 00:15:15,050
I already said it's not.
139
00:15:15,670 --> 00:15:19,320
The Student Association informed clubs that it's time for an election for the new school year
140
00:15:19,320 --> 00:15:22,530
and asked presidents to go and get a form.
141
00:15:22,530 --> 00:15:24,070
Are you still going to go?
142
00:15:24,070 --> 00:15:25,490
I guess not.
143
00:15:25,490 --> 00:15:27,960
I downloaded an electronic version.
144
00:15:27,960 --> 00:15:29,920
I just have to print it.
145
00:15:29,920 --> 00:15:32,280
I think you should still go.
146
00:15:32,280 --> 00:15:36,460
Perhaps you'll see Zhao Fanzhou, and you can clear up the misunderstandings.
147
00:15:37,010 --> 00:15:39,020
There are no misunderstandings to clear up.
148
00:15:39,020 --> 00:15:40,840
It's just breaking up.
149
00:15:40,840 --> 00:15:42,760
I don't have anything to ask him.
150
00:15:43,880 --> 00:15:49,230
Xiao, you've been too calm after this breakup and it's scary.
151
00:15:51,760 --> 00:15:55,690
Maybe it's because I practiced it once before.
152
00:15:56,340 --> 00:15:58,210
I'm used to it this time.
153
00:15:59,200 --> 00:16:00,800
Let's go.
154
00:16:23,600 --> 00:16:25,300
Please come in.
155
00:16:33,460 --> 00:16:34,830
Hello, what can I do for you?
156
00:16:34,830 --> 00:16:37,880
Hello, I'm from the Detective Club and I came to get an election form.
157
00:16:37,880 --> 00:16:39,810
- Please wait for a moment.
- Okay.
158
00:16:39,810 --> 00:16:44,420
Do you know that Zhao Fanzhou requested to withdraw from the Student Association?
159
00:16:44,420 --> 00:16:47,330
I know. He's really strange.
160
00:16:47,330 --> 00:16:51,940
There's going to be an election already and he requested to withdraw now.
161
00:16:51,940 --> 00:16:54,400
Plus, Chen Yu's exchange period ended and he left already.
162
00:16:54,400 --> 00:16:57,610
Now I have to do all the work.
163
00:16:57,610 --> 00:16:59,820
I'm so tired.
164
00:17:02,600 --> 00:17:04,230
Student?
165
00:17:04,790 --> 00:17:06,480
Thanks.
166
00:17:41,490 --> 00:17:43,220
Professor Huang.
167
00:17:43,910 --> 00:17:46,170
Zhou Xiao, you came at a good time.
168
00:17:46,170 --> 00:17:50,640
Can you help me post a recruitment ad for a library part-time worker on the campus forum?
169
00:17:50,640 --> 00:17:53,790
Every time I try to publish it, it says it failed.
170
00:17:53,790 --> 00:17:56,560
A recruitment ad? Are we short-handed at the moment?
171
00:17:56,560 --> 00:18:01,630
Yeah. The third years have all gone out to do internships instead of part-time jobs.
172
00:18:01,630 --> 00:18:04,390
Didn't your Zhao Fanzhou withdraw, too?
173
00:18:04,390 --> 00:18:06,080
Yes. He withdrew.
174
00:18:06,080 --> 00:18:08,680
I'll send you it to you in an email. Help me upload it.
175
00:18:08,680 --> 00:18:10,170
Okay.
176
00:18:11,390 --> 00:18:14,550
Zhou Xiao, I sent it to you. Check it over for me.
177
00:18:14,550 --> 00:18:16,100
Okay.
178
00:18:18,080 --> 00:18:20,970
[Zhao Fanzhou: Withdrawal Application]
179
00:18:39,840 --> 00:18:41,860
Honorable Club President,
180
00:18:41,860 --> 00:18:45,860
I'm a third-year forensic science student in the Medical School, Zhao Fanzhou.
181
00:18:45,860 --> 00:18:49,050
It's my honor to join the Detective Club.
182
00:18:49,050 --> 00:18:50,900
Due to personal reasons,
183
00:18:50,900 --> 00:18:53,950
I will no longer be able to attend club events.
184
00:18:53,950 --> 00:18:56,930
This is my application to withdraw from the club.
185
00:18:56,930 --> 00:18:59,560
I hope the Detective Club will get better and better.
186
00:18:59,560 --> 00:19:01,330
Please approve this application.
187
00:19:01,330 --> 00:19:04,360
Applicant, Zhao Fanzhou.
188
00:19:06,910 --> 00:19:09,850
Zhou Xiao, did you receive the email?
189
00:19:11,390 --> 00:19:13,180
I got it.
190
00:19:17,290 --> 00:19:21,070
[Approved to withdraw.]
191
00:19:24,590 --> 00:19:26,740
[Hello, Zhao Fanzhou.]
192
00:19:31,530 --> 00:19:35,580
[Approved to withdraw.]
193
00:20:08,860 --> 00:20:11,540
Old Zhou, you want some fruit?
194
00:20:11,540 --> 00:20:12,930
Xiao Lu insists on buying it for me.
195
00:20:12,930 --> 00:20:17,030
She says I have to eat different colored fruits every day.
196
00:20:17,030 --> 00:20:20,880
That way, my skin will be rosy; different from everyone else.
197
00:20:22,190 --> 00:20:23,870
I don't want any.
198
00:20:23,870 --> 00:20:26,200
I washed them already. Have some.
199
00:20:26,200 --> 00:20:28,350
This is a gift from the heart of my girlfriend.
200
00:20:28,350 --> 00:20:30,870
Look. I'm being so generous and sharing it with you.
201
00:20:30,870 --> 00:20:35,670
I'm not like you. You never thought to share anything Zhou Xiao gave you.
202
00:20:40,880 --> 00:20:42,240
I'm sorry, Old Zhou.
203
00:20:42,240 --> 00:20:46,210
I... I forgot for a bit that you'd broken up.
204
00:20:46,210 --> 00:20:48,230
Don't get mad.
205
00:20:49,030 --> 00:20:52,220
How about eating some fruit to cool you off?
206
00:20:55,670 --> 00:20:57,690
You're leaving me again?
207
00:20:59,540 --> 00:21:03,260
What I mean is... Look.
208
00:21:03,260 --> 00:21:05,140
I won a national championship.
209
00:21:05,140 --> 00:21:07,730
I just want to share a little of my happiness and I can't.
210
00:21:07,730 --> 00:21:09,700
Go share it with your Xiao Lu.
211
00:21:09,700 --> 00:21:12,140
Of course, I'll share it with Xiao Lu.
212
00:21:12,140 --> 00:21:13,910
But aren't you and I good friends?
213
00:21:13,910 --> 00:21:16,460
I still have to share a little of it with you.
214
00:21:16,990 --> 00:21:18,700
I'm telling you.
215
00:21:18,700 --> 00:21:20,240
Today, I'll get the prize money.
216
00:21:20,240 --> 00:21:22,500
You can go after you eat the celebratory dinner with me.
217
00:21:23,620 --> 00:21:25,290
I don't have any free time.
218
00:21:27,190 --> 00:21:29,030
How can you be like this?
219
00:21:29,030 --> 00:21:30,930
What a party-pooper.
220
00:21:38,950 --> 00:21:44,260
Old Zhou, do you know how much my prize money is?
221
00:21:44,260 --> 00:21:46,870
¥150,000.
(about $21,081)
222
00:22:03,770 --> 00:22:05,400
Let's talk.
223
00:22:10,860 --> 00:22:13,160
If you have something to say, just say it.
224
00:22:41,860 --> 00:22:45,210
Just now, I hit you as Zhou Xiao's good friend.
225
00:22:45,210 --> 00:22:48,150
If you have to break up, fine. But you didn't even give a decent reason.
226
00:22:48,150 --> 00:22:50,180
That's going too far.
227
00:22:56,140 --> 00:23:00,550
Now, in the role of a person who likes Zhou Xiao, I'm saying this to you.
228
00:23:00,550 --> 00:23:02,560
Thank you.
229
00:23:02,560 --> 00:23:06,990
After all, this is giving me a chance to go after Zhou Xiao.
230
00:23:06,990 --> 00:23:09,490
Please don't appear in front of her anymore.
231
00:23:10,230 --> 00:23:11,920
Okay.
232
00:23:12,740 --> 00:23:14,340
Don't you have anything else to say?
233
00:23:14,340 --> 00:23:17,350
Is she that dispensable in your heart?
234
00:23:20,460 --> 00:23:23,140
Please take good care of Zhou Xiao.
235
00:23:29,190 --> 00:23:33,490
I will take good care of her, better than you have.
236
00:23:34,330 --> 00:23:38,450
After all, we've known each for such a long time, I'm the person who best understands Zhou Xiao.
237
00:23:39,110 --> 00:23:40,770
That's good then.
238
00:23:42,900 --> 00:23:46,100
When she's writing, she often forgets to eat.
239
00:23:48,580 --> 00:23:52,990
Even if you take it and put it in her hands,
240
00:23:52,990 --> 00:23:55,330
she won't pick up the chopsticks.
241
00:23:56,100 --> 00:23:58,000
But if you put it in her mouth,
242
00:23:59,570 --> 00:24:01,890
she won't see what are you doing and begin to eat.
243
00:24:04,800 --> 00:24:07,600
She doesn't like to watch out for cars when crossing the street.
244
00:24:08,600 --> 00:24:10,100
Watch out for the car!
245
00:24:11,800 --> 00:24:15,600
You have to truly become very angry for her to take it seriously.
246
00:24:15,600 --> 00:24:17,800
Are you surprised, shocked, and touched?
247
00:24:17,800 --> 00:24:21,200
Do you not watch out for cars when crossing the road? It's already 1:00 a.m. right now.
248
00:24:21,200 --> 00:24:23,400
For a girl to be out this late by herself, what if something bad happened to you?
249
00:24:23,400 --> 00:24:25,900
I didn't even know that you came!
250
00:24:27,100 --> 00:24:30,100
Although she might look very simple-minded and heartless,
251
00:24:32,000 --> 00:24:34,790
she actually knows how to act cute.
252
00:24:35,750 --> 00:24:37,190
What?
253
00:24:38,200 --> 00:24:41,000
I put a spell on you just now, a spell that you can't be angry anymore.
254
00:24:41,000 --> 00:24:43,700
You can't really become angry with her.
255
00:24:49,280 --> 00:24:51,090
But sometimes...
256
00:24:52,400 --> 00:24:54,900
she really causes headaches from her mischievousness.
257
00:24:56,400 --> 00:24:58,400
You look like a little cat.
258
00:25:01,700 --> 00:25:03,800
If you do a counter-attack,
259
00:25:04,400 --> 00:25:06,600
she will become unhappy.
260
00:25:07,340 --> 00:25:09,940
Zhou Xiao. Zhaou Xiao?
261
00:25:10,800 --> 00:25:12,800
You're really not helping me bring out the dishes?
262
00:25:12,800 --> 00:25:14,400
I'm not helping.
263
00:25:14,400 --> 00:25:17,000
Don't look at it that she is very curious
264
00:25:17,000 --> 00:25:20,800
and wants to try everything, but actually she is a coward.
265
00:25:20,800 --> 00:25:22,400
Help! I stepped on something!
266
00:25:22,400 --> 00:25:24,600
You have to accompany her the whole time.
267
00:25:24,600 --> 00:25:27,100
It's okay. It's just a plate.
268
00:25:27,800 --> 00:25:30,600
It's just a plate? Scared me to death.
269
00:25:30,600 --> 00:25:32,200
And if she-
270
00:25:32,200 --> 00:25:35,400
Why do you have so much to say? It's not like you're entrusting me with your child.
271
00:25:35,400 --> 00:25:38,800
How to take care of her, I know more than you.
272
00:26:18,800 --> 00:26:21,800
♫ The warm spring made a promise to winter ♫
273
00:26:21,800 --> 00:26:25,000
Are we going to freeze to death in here?
274
00:26:25,000 --> 00:26:27,400
I'll go look for something to keep us warm.
275
00:26:28,200 --> 00:26:34,300
♫ What I promised you has never changed ♫
276
00:26:36,000 --> 00:26:43,000
♫ It is a novel with a bumpy and twisting plot
but has a perfect ending ♫
277
00:26:43,000 --> 00:26:47,300
It seems like you can be happy no matter what you encounter.
278
00:26:48,700 --> 00:26:51,000
I already saw that when school started.
279
00:26:51,000 --> 00:26:53,900
Me? I cried before?
280
00:26:54,600 --> 00:26:59,000
On the day of registration, you cried while reading "Journey Under the Midnight Sun."
281
00:26:59,000 --> 00:27:03,800
And then you said that when my phone was vibrating, it sounded like it was farting.
282
00:27:03,800 --> 00:27:05,700
In the end, you laughed.
283
00:27:06,400 --> 00:27:09,200
When you say it like that, I sound like a fool.
284
00:27:09,200 --> 00:27:17,000
♫ Even if the most magnificent rhetoric is used,
I’m afraid it cannot be summarized ♫
285
00:27:17,000 --> 00:27:21,900
♫ The meandering melody matches the high sky and wide sea ♫
286
00:27:21,900 --> 00:27:26,800
I think he really did disappear from my world.
287
00:27:26,800 --> 00:27:35,000
♫ Singing of a me that is similar yet a bit different ♫
288
00:28:14,400 --> 00:28:22,000
♫ It is the disappointment of not encountering you
on the way to class ♫
289
00:28:24,200 --> 00:28:29,400
It's just that I've never been kissed before. That's why it's a little-
290
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Practice makes perfect
291
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
♫ It can only be the shock and thrill when I meet you ♫
292
00:28:38,000 --> 00:28:41,800
If someone suddenly barges into your world,
293
00:28:41,800 --> 00:28:45,600
and you involuntarily got used to his existence;
294
00:28:45,600 --> 00:28:50,000
but one day, he left without any warning signs.
295
00:28:50,000 --> 00:28:54,300
He left your side, left your world.
296
00:28:55,030 --> 00:28:57,390
That must definitely make someone sad, right?
297
00:29:01,100 --> 00:29:03,200
Zhu Bajie is carrying his bride!
(T/N: Zhu Bajie is the pig character from "Journey to the West")
298
00:29:04,000 --> 00:29:12,400
Quick, quick! I can't anymore.
299
00:29:12,400 --> 00:29:21,300
♫ The meandering melody matches the high sky and wide sea ♫
300
00:29:22,200 --> 00:29:30,000
♫ Singing of a me that is similar yet a bit different ♫
301
00:29:30,800 --> 00:29:37,200
♫ If I must sing a song for our youth ♫
302
00:29:37,200 --> 00:29:40,100
Why do you keep thinking that we'll break up?
303
00:29:41,000 --> 00:29:43,400
I don't mean anything else.
304
00:29:43,400 --> 00:29:45,700
There's a "what if" for everything.
305
00:29:47,000 --> 00:29:49,300
- I can't mention it?
- You can't.
306
00:29:50,200 --> 00:29:52,000
Okay, I know.
307
00:29:52,000 --> 00:29:53,200
You know what?
308
00:29:53,200 --> 00:29:56,100
We cannot mention breaking up because that will jinx it.
309
00:29:58,580 --> 00:30:01,120
It's because we won't break up.
310
00:30:03,800 --> 00:30:05,300
We won't break up.
311
00:30:07,800 --> 00:30:16,500
♫ If I must sing a song for our youth ♫
312
00:30:17,400 --> 00:30:26,200
♫ Perhaps it can be summarized by using
the three words "I met you" ♫
313
00:30:26,200 --> 00:30:35,200
♫ The shining melody matches the life and death agreement ♫
314
00:30:36,000 --> 00:30:43,200
♫ There is a different me because of you ♫
315
00:30:43,200 --> 00:30:45,000
I thought this kind of sadness
316
00:30:45,000 --> 00:30:48,100
would leave me grief-stricken as if my heart and lungs would be ripped open.
317
00:30:48,800 --> 00:30:53,600
But what's strange is that I only occasionally feel that pain.
318
00:30:54,510 --> 00:30:56,880
And the level of that pain,
319
00:30:57,600 --> 00:30:59,700
feels endurable.
320
00:31:41,100 --> 00:31:43,600
Mom, take the medicine.
321
00:31:43,600 --> 00:31:45,200
I won't eat it,
322
00:31:46,400 --> 00:31:48,500
unless you tell Zhou Xiao to come.
323
00:31:52,600 --> 00:31:55,600
Did you quarrel with our Zhou Xiao?
324
00:31:56,190 --> 00:31:57,510
No, I didn't.
325
00:31:58,200 --> 00:32:01,600
That bruise on your face that day, was it really from falling down?
326
00:32:01,600 --> 00:32:02,800
Yes.
327
00:32:02,800 --> 00:32:05,800
Then, how come she hasn't come to see me after so many days?
328
00:32:07,000 --> 00:32:10,600
Maybe it's because she has a lot of classes lately and has no time to come and visit you.
329
00:32:10,600 --> 00:32:13,600
She would always called me in the past. If she really doesn't have time,
330
00:32:13,600 --> 00:32:15,800
she would still send me a Wechat message.
331
00:32:16,320 --> 00:32:18,870
Maybe she will call you after she's done with her work.
332
00:32:25,400 --> 00:32:26,800
Son.
333
00:32:28,940 --> 00:32:31,000
Did Zhou Xiao think it through
334
00:32:31,000 --> 00:32:34,200
and feels that she still can't accept my illness?
335
00:32:34,200 --> 00:32:36,400
She wants to break up with you?
336
00:32:36,400 --> 00:32:37,800
No.
337
00:32:37,800 --> 00:32:42,000
She's not that kind of person. Don't think of that nonsense.
338
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
You promise? You have to promise.
339
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Can you take your medicine first?
340
00:32:59,010 --> 00:33:01,990
When Zhou Xiao talks to me, she's never mean like this.
341
00:33:02,000 --> 00:33:04,100
Nor is she this serious.
342
00:33:10,600 --> 00:33:15,400
Professor Liu, our new part-time worker will come here soon, I'll have them come here to get their work permit.
343
00:33:15,400 --> 00:33:17,200
Okay, no problem.
344
00:33:17,200 --> 00:33:20,700
By the way, when will the student who resigned come to hand over their work?
345
00:33:20,700 --> 00:33:23,200
- It's today, too.
- Okay.
346
00:33:24,600 --> 00:33:25,800
Oh right, Zhou Xiao.
347
00:33:25,800 --> 00:33:29,600
In a bit, can you assist with Zhao Fanzhou's handover of his work?
348
00:33:30,300 --> 00:33:31,400
Okay.
349
00:33:33,800 --> 00:33:36,400
Then have lunch with Zhou Xiao.
350
00:33:36,400 --> 00:33:40,000
When you guys are eating, ask her when she has time to come visit me. Okay?
351
00:33:58,600 --> 00:34:01,000
Someone put the books in the wrong place again.
352
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
Is he coming today?
353
00:34:37,400 --> 00:34:39,300
Zhao Fanzhou?
354
00:34:59,180 --> 00:35:01,060
How long are you going to squat here?
355
00:35:02,200 --> 00:35:03,800
Classmate Zhou Xiao.
356
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
What are you doing here?
357
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
I came to be a colleague with you.
358
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
Are you happy?
359
00:35:09,600 --> 00:35:11,000
Yes.
360
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
Why did you take a job here?
361
00:35:15,600 --> 00:35:17,400
You see, there's air conditioning here and they pay you.
362
00:35:17,400 --> 00:35:19,200
Why shouldn't I be here?
363
00:35:19,200 --> 00:35:23,500
That's right, the rich man always likes to make more money.
364
00:35:30,400 --> 00:35:33,400
Okay, don't do this with me.
365
00:35:33,400 --> 00:35:35,800
So I can't be nice to you?
366
00:35:36,600 --> 00:35:39,600
Let's go. Let me help you familiarize with the working environment.
367
00:35:40,800 --> 00:35:42,500
Okay, Senior.
368
00:35:43,500 --> 00:35:45,200
Don't flatter me.
369
00:35:47,200 --> 00:35:50,600
We usually have meetings and process data here.
370
00:35:50,600 --> 00:35:52,200
The library staff will usually...
371
00:35:52,200 --> 00:35:55,100
This way! Stupid.
372
00:35:55,900 --> 00:35:58,600
The library staff will usually do their work over there.
373
00:35:58,600 --> 00:36:00,800
We will also do our work there sometimes.
374
00:36:01,600 --> 00:36:05,600
You see, we are going to be colleagues now, I'll cover for you.
375
00:36:05,600 --> 00:36:06,800
Just cover for yourself.
376
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
Look.
377
00:36:07,800 --> 00:36:12,000
I don't know why but the computer can't access the school forum these days.
378
00:36:13,360 --> 00:36:15,800
Let me check it first.
379
00:36:17,800 --> 00:36:20,200
You are the most boring person I've ever met.
380
00:36:20,200 --> 00:36:21,700
Let go.
381
00:36:23,000 --> 00:36:24,900
Professor Huang, this...
382
00:36:33,400 --> 00:36:34,600
Professor,
383
00:36:34,600 --> 00:36:38,500
I am the new part-time worker, second year in the Computer Science Department, my name is Cai Yasi.
384
00:36:39,800 --> 00:36:40,900
Hello.
385
00:36:41,800 --> 00:36:44,400
You said you're from the Computer Science Department?
386
00:36:44,400 --> 00:36:47,300
Just in time to take a look at my computer. I often can't get on the school forum.
387
00:36:51,600 --> 00:36:54,000
Never mind. Someone else is looking at it.
388
00:36:54,840 --> 00:36:56,990
Let's let the professional one handle it.
389
00:36:59,800 --> 00:37:01,600
Take a look.
390
00:37:02,400 --> 00:37:03,800
Here.
391
00:37:23,970 --> 00:37:26,210
Is it easy to fix?
392
00:37:27,430 --> 00:37:29,160
It'll just take a few minutes.
393
00:37:31,000 --> 00:37:33,200
It'll be done quickly; it's a small problem.
394
00:37:42,400 --> 00:37:44,200
It's done. Professor, take a look.
395
00:37:44,200 --> 00:37:45,700
It's fixed?
396
00:37:50,930 --> 00:37:52,450
Thank you.
397
00:37:55,200 --> 00:37:58,200
You can hand over the work.
398
00:37:58,200 --> 00:38:01,800
The important thing is to pay attention to the tell him about the work in the Precious Literature Room.
399
00:38:06,000 --> 00:38:07,400
Let's go.
400
00:38:08,000 --> 00:38:10,700
Cai Yasi, do you want to die in the library?
401
00:38:10,700 --> 00:38:13,100
I-I-I didn't do it on purpose.
402
00:38:19,200 --> 00:38:20,900
That's my water bottle.
403
00:38:21,800 --> 00:38:23,200
No problem. I don't mind drinking from yours.
404
00:38:23,200 --> 00:38:25,400
But I mind you drinking from it.
405
00:38:29,600 --> 00:38:32,400
Let's go. I'll show you the documents room.
406
00:38:38,200 --> 00:38:39,500
Let's go.
407
00:38:50,800 --> 00:38:52,650
The love of young people...
408
00:38:53,330 --> 00:38:54,890
is so scary.
409
00:38:57,000 --> 00:39:02,200
Every month, we'll get out of print books donated by alumni for the Precious Literature Room.
410
00:39:02,200 --> 00:39:06,500
Generally, we scan them to make an electronic version and upload them to the online library.
411
00:39:08,000 --> 00:39:12,200
We also make a copy for alumni to borrow.
412
00:39:22,200 --> 00:39:24,400
[Out of Paper. Please add paper.]
413
00:39:30,200 --> 00:39:33,400
The originals will be stored away in the Precious Literature Room.
414
00:39:33,400 --> 00:39:35,200
Students can only use them in here.
415
00:39:35,200 --> 00:39:38,400
Before they can read them, they have to sign for them.
416
00:39:39,600 --> 00:39:42,200
There's no paper. I'll go get some.
417
00:39:42,200 --> 00:39:44,500
I'll go, too. I need to know where they are.
418
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
What are you doing?
419
00:39:49,200 --> 00:39:52,000
Are you Popeye the Sailor who eats spinach so you can carry such heavy things?
420
00:39:52,000 --> 00:39:54,200
Could you tie your lips together?
421
00:39:54,200 --> 00:39:55,400
I'll tie them in a bow.
422
00:39:55,400 --> 00:39:57,000
Tie it tight.
423
00:40:09,200 --> 00:40:12,200
Reporting in, Boss. I've already cleaned it all.
424
00:40:12,200 --> 00:40:14,200
Can you clean it carefully?
425
00:40:14,200 --> 00:40:16,400
Don't you see how much dust there is?
426
00:40:16,400 --> 00:40:17,600
I don't.
427
00:40:17,600 --> 00:40:18,800
- Where?
- Here.
428
00:40:18,800 --> 00:40:21,500
- Here.
- Where?
- Here!
429
00:40:22,800 --> 00:40:24,400
Mr. Cai.
430
00:40:24,400 --> 00:40:28,600
I'm telling you. Every week, the Precious Literature Room has to be dusted.
431
00:40:28,600 --> 00:40:31,600
If you do that again, I won't partner up with you anymore.
432
00:40:35,010 --> 00:40:37,360
Okay, okay. I'll do it right.
433
00:40:38,580 --> 00:40:42,260
Give it to me. I'll wipe here. Go over there and wipe it down.
434
00:40:43,000 --> 00:40:44,500
Fine.
435
00:40:44,500 --> 00:40:48,500
You love to wipe shelves so much. You shrew!
(T/N: a play on the word "cha" which means wipe and sounds like the last word in "shrew")
436
00:41:20,000 --> 00:41:22,200
What's wrong? Let me see.
437
00:41:22,200 --> 00:41:24,000
Are you okay?
438
00:41:27,310 --> 00:41:30,370
I'm fine. Thank you.
439
00:41:32,390 --> 00:41:33,600
What happened?
440
00:41:34,180 --> 00:41:38,180
I'm fine. It's just that there's a splinter in my finger and I can't find it.
441
00:41:39,400 --> 00:41:40,700
Don't move.
442
00:41:52,740 --> 00:41:55,390
Where is it? I can't find it either.
443
00:41:57,770 --> 00:42:00,750
If you can't find it, forget it. It's okay.
444
00:42:02,200 --> 00:42:03,800
I'll take you to the campus hospital.
445
00:42:03,800 --> 00:42:07,000
Why go to the campus hospital? Such a minor thing...
446
00:42:07,800 --> 00:42:10,600
I don't want some people to think that I don't take good care of you.
447
00:42:12,700 --> 00:42:14,300
Are you crazy?
448
00:42:15,400 --> 00:42:17,800
I'm taking her to the campus hospital.
449
00:42:31,800 --> 00:42:35,200
Hurry up! It's almost the meal period. What if the doctors leave?
450
00:42:35,200 --> 00:42:37,600
I already said I'm fine, why go to the hospital?
451
00:42:37,600 --> 00:42:40,000
If I go, the doctors will laugh at me.
452
00:42:42,030 --> 00:42:43,820
What if the wound becomes inflamed?
453
00:42:44,400 --> 00:42:46,900
You can find the splinter if it gets inflamed.
454
00:42:48,340 --> 00:42:49,940
Hurry up.
455
00:42:55,370 --> 00:42:57,460
Who is it? Why aren't you answering?
456
00:42:58,300 --> 00:43:00,400
It's Zhao Fanzhou's mom.
457
00:43:00,400 --> 00:43:03,000
Why is his mom calling you? Don't answer-
458
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Hello, Auntie, how are you?
459
00:43:05,000 --> 00:43:06,300
Zhou Xiao.
460
00:43:07,000 --> 00:43:10,400
Why haven't you visited me lately?
461
00:43:11,000 --> 00:43:14,400
Auntie, didn't Zhao Fanzhou tell you?
462
00:43:14,400 --> 00:43:16,800
He did. He said you're really busy.
463
00:43:17,400 --> 00:43:22,000
But I think no matter how busy you are, you still have to eat.
464
00:43:22,800 --> 00:43:25,800
How about this. Tonight,
465
00:43:25,800 --> 00:43:27,600
come eat dinner with me. Okay?
466
00:43:27,600 --> 00:43:31,300
Auntie, why don't I visit you another day?
467
00:43:32,200 --> 00:43:34,000
Another day?
468
00:43:35,800 --> 00:43:41,000
Okay, I know you're busy. Although I already ordered takeout.
469
00:43:41,000 --> 00:43:45,600
Oh right, I need to cancel the takeout. Wait a moment, Zhou Xiao.
470
00:43:45,600 --> 00:43:48,200
After I've canceled the takeout, I'll call you back. Okay?
471
00:43:48,200 --> 00:43:50,200
Auntie, wait.
472
00:43:50,200 --> 00:43:52,200
I'll come and visit you right now.
473
00:43:54,600 --> 00:43:57,800
Will that affect you writing your novel?
474
00:43:57,800 --> 00:44:00,600
It won't. I just finished.
475
00:44:00,600 --> 00:44:02,600
Okay, I'll wait for you.
476
00:44:02,600 --> 00:44:03,900
Okay.
477
00:44:07,100 --> 00:44:10,400
You already broke up with Zhao Fanzhou, why is his mom asking for you?
478
00:44:10,400 --> 00:44:13,600
Auntie is in an unstable mood now, I don't want her to be sad.
479
00:44:13,600 --> 00:44:15,200
Your compassion really is overflowing.
480
00:44:15,200 --> 00:44:18,000
If you really love to do charity, why not donate lunches online?
481
00:44:18,000 --> 00:44:20,370
She called you because she's holding her elder title over you.
482
00:44:20,370 --> 00:44:22,200
This is moral kidnapping.
483
00:44:22,200 --> 00:44:24,800
Can you stop spouting nonsense if you don't understand the situation?
484
00:44:24,800 --> 00:44:27,100
What situation can there be?
485
00:44:27,100 --> 00:44:30,400
I think you don't want to break up at all, you still want to be involved.
486
00:44:30,400 --> 00:44:32,000
Whatever!
487
00:44:32,000 --> 00:44:34,400
Auntie is currently hospitalized in the Psychiatry Department.
488
00:44:39,400 --> 00:44:41,300
Exactly, why are you following me?
489
00:44:41,300 --> 00:44:44,400
Didn't you say Zhao Fanzhou's mom is unstable right now? What if she hits you?
490
00:44:44,400 --> 00:44:46,800
Auntie is not that kind of person.
491
00:44:47,400 --> 00:44:48,800
Just stay outside.
492
00:44:48,800 --> 00:44:53,000
I'll go upstairs. I'll call you if anything happens and you can come and rescue me. Okay?
493
00:44:57,500 --> 00:45:01,000
Fine. Call me if anything happens.
494
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
I got it. Give it to me.
495
00:45:03,800 --> 00:45:05,300
Hold it.
496
00:45:09,200 --> 00:45:10,600
You said you would treat me!
497
00:45:10,600 --> 00:45:13,300
If you don't come out quickly, I will eat a lot!
498
00:45:30,800 --> 00:45:32,400
Come in.
499
00:45:40,200 --> 00:45:42,400
- Auntie, I'm here.
- You're here.
500
00:45:42,400 --> 00:45:44,400
You brought fruits again?
501
00:45:44,400 --> 00:45:46,800
Here, here. Thank you.
502
00:45:46,800 --> 00:45:48,600
We can eat them after.
503
00:45:48,600 --> 00:45:50,400
Put your bag here.
504
00:45:52,000 --> 00:45:56,200
Come and see. I ordered all your favorite dishes.
505
00:45:56,200 --> 00:45:58,400
Thank you, Auntie! I like all of them.
506
00:45:58,400 --> 00:46:00,600
- Quickly, sit down.
- Okay.
507
00:46:02,800 --> 00:46:05,000
- Sit.
- This is great.
508
00:46:05,000 --> 00:46:07,300
- Here are your chopsticks.
- Thank you.
509
00:46:08,000 --> 00:46:10,400
The doctor said I'm almost recovered.
510
00:46:10,400 --> 00:46:13,200
If there are no other problems, I can be discharged next week.
511
00:46:13,200 --> 00:46:14,400
- Really?
- Yes.
512
00:46:14,400 --> 00:46:15,600
That's great!
513
00:46:15,600 --> 00:46:17,600
After being discharged,
514
00:46:17,600 --> 00:46:19,800
come visit me at my house. Okay?
515
00:46:19,800 --> 00:46:21,000
Okay.
516
00:46:21,000 --> 00:46:23,300
I'll cook delicious food for you.
517
00:46:25,600 --> 00:46:30,100
Think about it. I'll make you Xiao Zhou's favorite chicken wings.
518
00:46:30,900 --> 00:46:34,100
Actually, he can cook them, too. And he makes them better than me.
519
00:46:34,800 --> 00:46:39,200
In order to take care of me over the years, he has learned a lot.
520
00:46:39,200 --> 00:46:42,800
He made them when he came to my house. It was delicious.
521
00:46:44,000 --> 00:46:47,200
- He's been to your house?
- Yeah.
522
00:46:47,200 --> 00:46:49,000
I didn't know about it.
523
00:46:49,000 --> 00:46:51,100
Maybe he didn't tell you.
524
00:46:52,000 --> 00:46:55,800
Sometimes he's just like this, he won't tell me anything.
525
00:46:55,800 --> 00:46:58,400
It's as if he's the adult in the family,
526
00:46:58,400 --> 00:47:00,600
being all old and decrepit.
527
00:47:00,600 --> 00:47:04,000
Sometimes he really does make people annoyed, right?
528
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
Yes, very annoying.
529
00:47:06,800 --> 00:47:11,000
Look, I didn't tell him when I called you to come here. You can't tell him.
530
00:47:11,000 --> 00:47:14,400
Or else, he will say "You're interfering with her studies."
531
00:47:14,400 --> 00:47:18,000
Don't worry, Auntie. I am in this collusion with you.
532
00:47:18,000 --> 00:47:20,600
Okay, we're in this together.
533
00:47:21,400 --> 00:47:22,300
Come on, eat.
534
00:47:22,300 --> 00:47:24,300
- Auntie, eat more.
- Okay.
535
00:47:26,600 --> 00:47:30,600
Auntie, why did you put everything in one container?
536
00:47:30,600 --> 00:47:34,800
There are many stray dogs outside. When we go for a walk,
537
00:47:34,800 --> 00:47:36,200
we'll feed the dogs.
538
00:47:36,200 --> 00:47:38,000
Okay.
539
00:47:40,300 --> 00:47:42,600
Mom, I'm coming in.
540
00:47:59,800 --> 00:48:04,000
[Preview]
I came to withdraw from school today. My mother's illness has relapsed.
541
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
I'll tell you the truth. I've liked her for a long time.
542
00:48:07,000 --> 00:48:09,600
- Do you have someone you miss a lot?
- Yes.
543
00:48:09,600 --> 00:48:14,200
The kind where you really miss them but you try your best to not go to them.
544
00:48:14,200 --> 00:48:15,800
Yeah.
545
00:48:15,800 --> 00:48:23,000
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
546
00:48:23,000 --> 00:48:26,800
♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫
547
00:48:26,800 --> 00:48:30,800
♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫
548
00:48:30,800 --> 00:48:34,600
♫ Ever since the day I first met you ♫
549
00:48:34,600 --> 00:48:38,400
♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫
550
00:48:38,400 --> 00:48:42,400
♫ Silently experience all your feelings ♫
551
00:48:42,400 --> 00:48:46,400
♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫
552
00:48:46,400 --> 00:48:50,200
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
553
00:48:50,200 --> 00:48:54,900
♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫
554
00:48:55,700 --> 00:49:03,600
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
555
00:49:03,600 --> 00:49:11,300
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
556
00:49:11,300 --> 00:49:19,000
♫ No matter where the future’s you will go ♫
557
00:49:19,000 --> 00:49:26,100
♫ I will always accompany and support you to the end ♫
558
00:49:42,200 --> 00:49:46,200
♫ I’ll be happy if you are happy ♫
559
00:49:46,200 --> 00:49:50,400
♫ I have him tolerating my willfulness ♫
560
00:49:50,400 --> 00:49:54,200
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
561
00:49:54,200 --> 00:49:59,800
♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫
562
00:49:59,800 --> 00:50:07,400
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
563
00:50:07,400 --> 00:50:15,000
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
564
00:50:15,000 --> 00:50:22,800
♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫
565
00:50:22,800 --> 00:50:30,800
♫ I will always accompany and protect you to the end ♫
45667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.