All language subtitles for The.Love.Equations.S01E23.VIKI.x264.720p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:14,680 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 2 00:00:17,040 --> 00:00:23,530 ♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫ 3 00:00:23,530 --> 00:00:29,020 ♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫ 4 00:00:29,020 --> 00:00:35,480 ♫ Your smile is not that simple with those crooked corners of your mouth ♫ 5 00:00:35,480 --> 00:00:41,720 ♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫ 6 00:00:44,450 --> 00:00:49,910 ♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫ 7 00:00:49,910 --> 00:00:56,410 ♫ Am I giving you romance or warmth? ♫ 8 00:00:56,410 --> 00:01:02,550 ♫ All the time in the world cannot compare to my feelings for you ♫ 9 00:01:02,550 --> 00:01:08,500 ♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫ 10 00:01:08,500 --> 00:01:14,050 ♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫ 11 00:01:14,050 --> 00:01:20,590 ♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫ 12 00:01:20,590 --> 00:01:26,470 ♫ I especially love everything you give me ♫ 13 00:01:26,470 --> 00:01:34,630 ♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫ 14 00:01:34,630 --> 00:01:39,410 [The Love Equations] 15 00:01:40,350 --> 00:01:43,890 [Previous Episode] 16 00:01:43,890 --> 00:01:45,460 I put a spell on you just now, 17 00:01:45,460 --> 00:01:46,920 a spell that you can't be angry anymore. 18 00:01:46,920 --> 00:01:49,830 The fairy is scattering petals. 19 00:01:52,520 --> 00:01:54,660 Let's break up. 20 00:01:59,360 --> 00:02:06,180 [Episode 23] [The Right to Be Jealous] 21 00:02:06,180 --> 00:02:12,360 Zhao Fanzhou, if you have any last words, what do you want to say? 22 00:02:20,580 --> 00:02:22,340 Zhao Fanzhou? 23 00:02:24,810 --> 00:02:29,470 Let's... break up. 24 00:02:32,390 --> 00:02:34,180 What did you say? 25 00:02:35,620 --> 00:02:37,670 Let's break up. 26 00:02:57,220 --> 00:02:58,920 Zhao Fanzhou, 27 00:02:59,850 --> 00:03:03,070 I don't like you making this kind of joke. 28 00:03:05,620 --> 00:03:07,730 I'm not joking. 29 00:03:47,700 --> 00:03:50,260 Then, can I ask you why? 30 00:03:58,400 --> 00:04:00,170 I'm sorry. 31 00:04:02,410 --> 00:04:04,830 I don't want an apology. 32 00:04:04,830 --> 00:04:06,960 I want a reason. 33 00:04:11,000 --> 00:04:12,600 I'm not suitable to be dating right now. 34 00:04:12,600 --> 00:04:14,680 Are you out of your mind? 35 00:04:17,850 --> 00:04:20,190 What do you mean not suitable to be dating? 36 00:04:21,480 --> 00:04:24,020 Is it because of your mom? 37 00:04:24,020 --> 00:04:26,900 I already told you. I don't mind it at all. 38 00:04:28,420 --> 00:04:30,120 I'm sorry. 39 00:04:39,250 --> 00:04:41,540 Pick up the call. 40 00:04:41,540 --> 00:04:43,870 What if something happened to Auntie? 41 00:05:03,360 --> 00:05:05,080 Zhou Xiao, 42 00:05:08,650 --> 00:05:10,470 let's break up. 43 00:05:16,060 --> 00:05:18,200 What happened to you? 44 00:05:19,020 --> 00:05:21,920 Can you say it and we can discuss it together? 45 00:05:21,920 --> 00:05:25,990 Y-You're still using our phone case. 46 00:05:49,270 --> 00:05:50,950 No. 47 00:05:53,340 --> 00:05:55,110 I don't want it. 48 00:06:07,460 --> 00:06:09,590 Stop crying. 49 00:06:14,740 --> 00:06:17,690 Then, what if I say I don't want to break up? 50 00:06:22,390 --> 00:06:23,440 Zhou Xiao. 51 00:06:23,440 --> 00:06:26,320 What if I said I'm not breaking up with you?! 52 00:06:26,860 --> 00:06:28,990 Calm down. 53 00:06:41,950 --> 00:06:44,420 I was actually joking with you. 54 00:06:46,110 --> 00:06:49,980 Why would I be so shameless? I'm not that kind of person. 55 00:07:11,320 --> 00:07:13,070 I won't cry. 56 00:07:16,820 --> 00:07:19,750 But since you said that you're sorry to me, 57 00:07:22,000 --> 00:07:24,350 it's okay for me to do this. Isn't it? 58 00:07:53,210 --> 00:07:57,350 Zhao Fanzhou, if you come out right now, 59 00:07:57,350 --> 00:07:59,960 I'll consider everything as a joke. 60 00:08:28,630 --> 00:08:31,930 Cai Yasi, how come I've never seen the algorithm you wrote just now? 61 00:08:31,930 --> 00:08:33,020 I came up with it myself. 62 00:08:33,020 --> 00:08:34,690 You came up with it yourself? 63 00:08:34,690 --> 00:08:36,890 Don't keep it from us. Write it all out for us later. 64 00:08:36,890 --> 00:08:38,760 Exactly. 65 00:08:41,310 --> 00:08:42,910 What happened? 66 00:08:44,260 --> 00:08:47,260 Leave him. Let's go. 67 00:08:59,760 --> 00:09:01,370 Thanks. 68 00:09:01,990 --> 00:09:03,650 Zhou Xiao. 69 00:09:07,580 --> 00:09:09,090 It's you. 70 00:09:09,090 --> 00:09:11,000 Are you okay? 71 00:09:11,000 --> 00:09:12,570 I'm fine. 72 00:09:13,150 --> 00:09:15,830 You don't seem fine at all. 73 00:09:18,660 --> 00:09:22,250 Then, can I cry it out now? 74 00:09:29,110 --> 00:09:31,890 But it's embarrassing to cry here. 75 00:09:34,240 --> 00:09:35,930 Come on. 76 00:10:12,200 --> 00:10:14,620 So, Zhao Fanzhou really said he's breaking up with you? 77 00:10:14,620 --> 00:10:16,420 But why? 78 00:10:16,420 --> 00:10:18,680 You've asked me so many times. 79 00:10:18,680 --> 00:10:21,060 I already said I don't know. 80 00:10:21,060 --> 00:10:22,700 So... 81 00:10:23,990 --> 00:10:26,040 Did you agree to it? 82 00:10:26,040 --> 00:10:27,960 Are you out of your mind? 83 00:10:28,800 --> 00:10:31,240 What could I do if I didn't agree? 84 00:10:31,240 --> 00:10:33,830 Do I kneel down and beg him? 85 00:10:33,830 --> 00:10:37,130 If you dare kneel down, I'll break your legs. 86 00:10:39,610 --> 00:10:42,970 No, I'll go break his legs. 87 00:10:44,150 --> 00:10:46,050 Sit down. Sit down. 88 00:11:00,440 --> 00:11:03,200 You keep crying like this, aren't you tired? 89 00:11:03,200 --> 00:11:05,720 Can you shut up? 90 00:11:07,910 --> 00:11:10,300 Who told you to start dating right when you got in college? 91 00:11:10,300 --> 00:11:12,230 Isn't studying hard better? 92 00:11:12,230 --> 00:11:14,220 You shouldn't have dated. 93 00:11:42,680 --> 00:11:48,100 Don't be like this. I'm afraid I'll lose control of myself. 94 00:11:58,920 --> 00:12:01,940 Why did he break up with me? 95 00:12:04,340 --> 00:12:07,420 Why did he break up with me? 96 00:12:09,140 --> 00:12:12,260 I don't want to break up. 97 00:12:15,590 --> 00:12:19,950 I don't want to break up. I don't... 98 00:12:20,520 --> 00:12:25,310 ♫ I clearly couldn’t bear see you hurt ♫ 99 00:12:26,130 --> 00:12:27,640 What era is this? 100 00:12:27,640 --> 00:12:30,740 Boys don't have to use blue and girls don't have to use pink. 101 00:12:30,740 --> 00:12:33,730 You have to break those gender boundaries. 102 00:12:34,590 --> 00:12:37,150 Thank you for sharing your secret base with me. 103 00:12:37,150 --> 00:12:39,950 From now on, don't come here to do your homework by yourself. 104 00:12:41,600 --> 00:12:44,680 You have me now. I'll come and do homework with you. 105 00:12:47,400 --> 00:12:50,730 Look! It's bubble fireworks. 106 00:12:50,730 --> 00:12:53,250 Are you touched? 107 00:12:53,250 --> 00:12:56,880 Look! These are the grand fireworks I prepared for you! 108 00:12:59,300 --> 00:13:07,250 ♫ But I don’t dare to taste things that are too perfect ♫ 109 00:13:09,030 --> 00:13:17,200 ♫ I’m afraid I’ll need an entire life to forget after one taste ♫ 110 00:13:17,200 --> 00:13:21,560 Did you not tell me because you're worried that I'd be scared? 111 00:13:23,070 --> 00:13:25,310 Then, what about you? Are you scared? 112 00:13:26,600 --> 00:13:29,220 Don't be scared. I'm by your side. 113 00:13:29,220 --> 00:13:30,870 Don't look down on me. 114 00:13:30,870 --> 00:13:34,330 I even dared to poke at a nest of hornets when I was young. 115 00:13:35,540 --> 00:13:40,690 But Zhou Xiao, this matter is much more serious than poking a hornet's nest. 116 00:13:40,690 --> 00:13:43,420 How can I be so selfish? 117 00:13:43,420 --> 00:13:48,210 ♫ It will deplete all that brilliance inch by inch ♫ 118 00:13:50,940 --> 00:13:54,080 Additionally, I'm assigning a class assignment. 119 00:13:54,080 --> 00:13:57,900 I want you to read any of the Western classics. 120 00:13:57,900 --> 00:13:59,970 Then write an outline of the story and your impressions of it. 121 00:13:59,970 --> 00:14:01,860 Around 1500 words. 122 00:14:01,860 --> 00:14:05,480 Please email it to me before our lesson next week. 123 00:14:05,480 --> 00:14:07,750 Also, to add on to that. 124 00:14:07,750 --> 00:14:11,850 This class is heavily focused on the art of reading. 125 00:14:11,850 --> 00:14:14,730 It's even more important than my explanations in class. 126 00:14:14,730 --> 00:14:16,870 So for this semester, 127 00:14:17,810 --> 00:14:21,620 I have organized a list of Western literature that you all must read. 128 00:14:21,620 --> 00:14:23,570 Remember to write them down. 129 00:14:23,570 --> 00:14:26,460 I hope that at the end of the semester, 130 00:14:26,460 --> 00:14:30,530 everyone will have at least finished reading half of them. 131 00:14:32,230 --> 00:14:34,260 That's all for today. 132 00:14:34,260 --> 00:14:35,980 Class dismissed. 133 00:14:51,120 --> 00:14:53,150 It can't be him. 134 00:14:53,150 --> 00:14:57,830 He is not the type of person to send a message begging for forgiveness after he regrets something. 135 00:14:57,830 --> 00:15:00,960 You should still have a look at it. 136 00:15:06,690 --> 00:15:08,550 [Notice: Club presidents, it is time for the new semester election. 137 00:15:08,550 --> 00:15:10,390 [Please come to the Student Association when available to get an election form.] 138 00:15:12,960 --> 00:15:15,050 I already said it's not. 139 00:15:15,670 --> 00:15:19,320 The Student Association informed clubs that it's time for an election for the new school year 140 00:15:19,320 --> 00:15:22,530 and asked presidents to go and get a form. 141 00:15:22,530 --> 00:15:24,070 Are you still going to go? 142 00:15:24,070 --> 00:15:25,490 I guess not. 143 00:15:25,490 --> 00:15:27,960 I downloaded an electronic version. 144 00:15:27,960 --> 00:15:29,920 I just have to print it. 145 00:15:29,920 --> 00:15:32,280 I think you should still go. 146 00:15:32,280 --> 00:15:36,460 Perhaps you'll see Zhao Fanzhou, and you can clear up the misunderstandings. 147 00:15:37,010 --> 00:15:39,020 There are no misunderstandings to clear up. 148 00:15:39,020 --> 00:15:40,840 It's just breaking up. 149 00:15:40,840 --> 00:15:42,760 I don't have anything to ask him. 150 00:15:43,880 --> 00:15:49,230 Xiao, you've been too calm after this breakup and it's scary. 151 00:15:51,760 --> 00:15:55,690 Maybe it's because I practiced it once before. 152 00:15:56,340 --> 00:15:58,210 I'm used to it this time. 153 00:15:59,200 --> 00:16:00,800 Let's go. 154 00:16:23,600 --> 00:16:25,300 Please come in. 155 00:16:33,460 --> 00:16:34,830 Hello, what can I do for you? 156 00:16:34,830 --> 00:16:37,880 Hello, I'm from the Detective Club and I came to get an election form. 157 00:16:37,880 --> 00:16:39,810 - Please wait for a moment. - Okay. 158 00:16:39,810 --> 00:16:44,420 Do you know that Zhao Fanzhou requested to withdraw from the Student Association? 159 00:16:44,420 --> 00:16:47,330 I know. He's really strange. 160 00:16:47,330 --> 00:16:51,940 There's going to be an election already and he requested to withdraw now. 161 00:16:51,940 --> 00:16:54,400 Plus, Chen Yu's exchange period ended and he left already. 162 00:16:54,400 --> 00:16:57,610 Now I have to do all the work. 163 00:16:57,610 --> 00:16:59,820 I'm so tired. 164 00:17:02,600 --> 00:17:04,230 Student? 165 00:17:04,790 --> 00:17:06,480 Thanks. 166 00:17:41,490 --> 00:17:43,220 Professor Huang. 167 00:17:43,910 --> 00:17:46,170 Zhou Xiao, you came at a good time. 168 00:17:46,170 --> 00:17:50,640 Can you help me post a recruitment ad for a library part-time worker on the campus forum? 169 00:17:50,640 --> 00:17:53,790 Every time I try to publish it, it says it failed. 170 00:17:53,790 --> 00:17:56,560 A recruitment ad? Are we short-handed at the moment? 171 00:17:56,560 --> 00:18:01,630 Yeah. The third years have all gone out to do internships instead of part-time jobs. 172 00:18:01,630 --> 00:18:04,390 Didn't your Zhao Fanzhou withdraw, too? 173 00:18:04,390 --> 00:18:06,080 Yes. He withdrew. 174 00:18:06,080 --> 00:18:08,680 I'll send you it to you in an email. Help me upload it. 175 00:18:08,680 --> 00:18:10,170 Okay. 176 00:18:11,390 --> 00:18:14,550 Zhou Xiao, I sent it to you. Check it over for me. 177 00:18:14,550 --> 00:18:16,100 Okay. 178 00:18:18,080 --> 00:18:20,970 [Zhao Fanzhou: Withdrawal Application] 179 00:18:39,840 --> 00:18:41,860 Honorable Club President, 180 00:18:41,860 --> 00:18:45,860 I'm a third-year forensic science student in the Medical School, Zhao Fanzhou. 181 00:18:45,860 --> 00:18:49,050 It's my honor to join the Detective Club. 182 00:18:49,050 --> 00:18:50,900 Due to personal reasons, 183 00:18:50,900 --> 00:18:53,950 I will no longer be able to attend club events. 184 00:18:53,950 --> 00:18:56,930 This is my application to withdraw from the club. 185 00:18:56,930 --> 00:18:59,560 I hope the Detective Club will get better and better. 186 00:18:59,560 --> 00:19:01,330 Please approve this application. 187 00:19:01,330 --> 00:19:04,360 Applicant, Zhao Fanzhou. 188 00:19:06,910 --> 00:19:09,850 Zhou Xiao, did you receive the email? 189 00:19:11,390 --> 00:19:13,180 I got it. 190 00:19:17,290 --> 00:19:21,070 [Approved to withdraw.] 191 00:19:24,590 --> 00:19:26,740 [Hello, Zhao Fanzhou.] 192 00:19:31,530 --> 00:19:35,580 [Approved to withdraw.] 193 00:20:08,860 --> 00:20:11,540 Old Zhou, you want some fruit? 194 00:20:11,540 --> 00:20:12,930 Xiao Lu insists on buying it for me. 195 00:20:12,930 --> 00:20:17,030 She says I have to eat different colored fruits every day. 196 00:20:17,030 --> 00:20:20,880 That way, my skin will be rosy; different from everyone else. 197 00:20:22,190 --> 00:20:23,870 I don't want any. 198 00:20:23,870 --> 00:20:26,200 I washed them already. Have some. 199 00:20:26,200 --> 00:20:28,350 This is a gift from the heart of my girlfriend. 200 00:20:28,350 --> 00:20:30,870 Look. I'm being so generous and sharing it with you. 201 00:20:30,870 --> 00:20:35,670 I'm not like you. You never thought to share anything Zhou Xiao gave you. 202 00:20:40,880 --> 00:20:42,240 I'm sorry, Old Zhou. 203 00:20:42,240 --> 00:20:46,210 I... I forgot for a bit that you'd broken up. 204 00:20:46,210 --> 00:20:48,230 Don't get mad. 205 00:20:49,030 --> 00:20:52,220 How about eating some fruit to cool you off? 206 00:20:55,670 --> 00:20:57,690 You're leaving me again? 207 00:20:59,540 --> 00:21:03,260 What I mean is... Look. 208 00:21:03,260 --> 00:21:05,140 I won a national championship. 209 00:21:05,140 --> 00:21:07,730 I just want to share a little of my happiness and I can't. 210 00:21:07,730 --> 00:21:09,700 Go share it with your Xiao Lu. 211 00:21:09,700 --> 00:21:12,140 Of course, I'll share it with Xiao Lu. 212 00:21:12,140 --> 00:21:13,910 But aren't you and I good friends? 213 00:21:13,910 --> 00:21:16,460 I still have to share a little of it with you. 214 00:21:16,990 --> 00:21:18,700 I'm telling you. 215 00:21:18,700 --> 00:21:20,240 Today, I'll get the prize money. 216 00:21:20,240 --> 00:21:22,500 You can go after you eat the celebratory dinner with me. 217 00:21:23,620 --> 00:21:25,290 I don't have any free time. 218 00:21:27,190 --> 00:21:29,030 How can you be like this? 219 00:21:29,030 --> 00:21:30,930 What a party-pooper. 220 00:21:38,950 --> 00:21:44,260 Old Zhou, do you know how much my prize money is? 221 00:21:44,260 --> 00:21:46,870 ¥150,000. (about $21,081) 222 00:22:03,770 --> 00:22:05,400 Let's talk. 223 00:22:10,860 --> 00:22:13,160 If you have something to say, just say it. 224 00:22:41,860 --> 00:22:45,210 Just now, I hit you as Zhou Xiao's good friend. 225 00:22:45,210 --> 00:22:48,150 If you have to break up, fine. But you didn't even give a decent reason. 226 00:22:48,150 --> 00:22:50,180 That's going too far. 227 00:22:56,140 --> 00:23:00,550 Now, in the role of a person who likes Zhou Xiao, I'm saying this to you. 228 00:23:00,550 --> 00:23:02,560 Thank you. 229 00:23:02,560 --> 00:23:06,990 After all, this is giving me a chance to go after Zhou Xiao. 230 00:23:06,990 --> 00:23:09,490 Please don't appear in front of her anymore. 231 00:23:10,230 --> 00:23:11,920 Okay. 232 00:23:12,740 --> 00:23:14,340 Don't you have anything else to say? 233 00:23:14,340 --> 00:23:17,350 Is she that dispensable in your heart? 234 00:23:20,460 --> 00:23:23,140 Please take good care of Zhou Xiao. 235 00:23:29,190 --> 00:23:33,490 I will take good care of her, better than you have. 236 00:23:34,330 --> 00:23:38,450 After all, we've known each for such a long time, I'm the person who best understands Zhou Xiao. 237 00:23:39,110 --> 00:23:40,770 That's good then. 238 00:23:42,900 --> 00:23:46,100 When she's writing, she often forgets to eat. 239 00:23:48,580 --> 00:23:52,990 Even if you take it and put it in her hands, 240 00:23:52,990 --> 00:23:55,330 she won't pick up the chopsticks. 241 00:23:56,100 --> 00:23:58,000 But if you put it in her mouth, 242 00:23:59,570 --> 00:24:01,890 she won't see what are you doing and begin to eat. 243 00:24:04,800 --> 00:24:07,600 She doesn't like to watch out for cars when crossing the street. 244 00:24:08,600 --> 00:24:10,100 Watch out for the car! 245 00:24:11,800 --> 00:24:15,600 You have to truly become very angry for her to take it seriously. 246 00:24:15,600 --> 00:24:17,800 Are you surprised, shocked, and touched? 247 00:24:17,800 --> 00:24:21,200 Do you not watch out for cars when crossing the road? It's already 1:00 a.m. right now. 248 00:24:21,200 --> 00:24:23,400 For a girl to be out this late by herself, what if something bad happened to you? 249 00:24:23,400 --> 00:24:25,900 I didn't even know that you came! 250 00:24:27,100 --> 00:24:30,100 Although she might look very simple-minded and heartless, 251 00:24:32,000 --> 00:24:34,790 she actually knows how to act cute. 252 00:24:35,750 --> 00:24:37,190 What? 253 00:24:38,200 --> 00:24:41,000 I put a spell on you just now, a spell that you can't be angry anymore. 254 00:24:41,000 --> 00:24:43,700 You can't really become angry with her. 255 00:24:49,280 --> 00:24:51,090 But sometimes... 256 00:24:52,400 --> 00:24:54,900 she really causes headaches from her mischievousness. 257 00:24:56,400 --> 00:24:58,400 You look like a little cat. 258 00:25:01,700 --> 00:25:03,800 If you do a counter-attack, 259 00:25:04,400 --> 00:25:06,600 she will become unhappy. 260 00:25:07,340 --> 00:25:09,940 Zhou Xiao. Zhaou Xiao? 261 00:25:10,800 --> 00:25:12,800 You're really not helping me bring out the dishes? 262 00:25:12,800 --> 00:25:14,400 I'm not helping. 263 00:25:14,400 --> 00:25:17,000 Don't look at it that she is very curious 264 00:25:17,000 --> 00:25:20,800 and wants to try everything, but actually she is a coward. 265 00:25:20,800 --> 00:25:22,400 Help! I stepped on something! 266 00:25:22,400 --> 00:25:24,600 You have to accompany her the whole time. 267 00:25:24,600 --> 00:25:27,100 It's okay. It's just a plate. 268 00:25:27,800 --> 00:25:30,600 It's just a plate? Scared me to death. 269 00:25:30,600 --> 00:25:32,200 And if she- 270 00:25:32,200 --> 00:25:35,400 Why do you have so much to say? It's not like you're entrusting me with your child. 271 00:25:35,400 --> 00:25:38,800 How to take care of her, I know more than you. 272 00:26:18,800 --> 00:26:21,800 ♫ The warm spring made a promise to winter ♫ 273 00:26:21,800 --> 00:26:25,000 Are we going to freeze to death in here? 274 00:26:25,000 --> 00:26:27,400 I'll go look for something to keep us warm. 275 00:26:28,200 --> 00:26:34,300 ♫ What I promised you has never changed ♫ 276 00:26:36,000 --> 00:26:43,000 ♫ It is a novel with a bumpy and twisting plot but has a perfect ending ♫ 277 00:26:43,000 --> 00:26:47,300 It seems like you can be happy no matter what you encounter. 278 00:26:48,700 --> 00:26:51,000 I already saw that when school started. 279 00:26:51,000 --> 00:26:53,900 Me? I cried before? 280 00:26:54,600 --> 00:26:59,000 On the day of registration, you cried while reading "Journey Under the Midnight Sun." 281 00:26:59,000 --> 00:27:03,800 And then you said that when my phone was vibrating, it sounded like it was farting. 282 00:27:03,800 --> 00:27:05,700 In the end, you laughed. 283 00:27:06,400 --> 00:27:09,200 When you say it like that, I sound like a fool. 284 00:27:09,200 --> 00:27:17,000 ♫ Even if the most magnificent rhetoric is used, I’m afraid it cannot be summarized ♫ 285 00:27:17,000 --> 00:27:21,900 ♫ The meandering melody matches the high sky and wide sea ♫ 286 00:27:21,900 --> 00:27:26,800 I think he really did disappear from my world. 287 00:27:26,800 --> 00:27:35,000 ♫ Singing of a me that is similar yet a bit different ♫ 288 00:28:14,400 --> 00:28:22,000 ♫ It is the disappointment of not encountering you on the way to class ♫ 289 00:28:24,200 --> 00:28:29,400 It's just that I've never been kissed before. That's why it's a little- 290 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Practice makes perfect 291 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 ♫ It can only be the shock and thrill when I meet you ♫ 292 00:28:38,000 --> 00:28:41,800 If someone suddenly barges into your world, 293 00:28:41,800 --> 00:28:45,600 and you involuntarily got used to his existence; 294 00:28:45,600 --> 00:28:50,000 but one day, he left without any warning signs. 295 00:28:50,000 --> 00:28:54,300 He left your side, left your world. 296 00:28:55,030 --> 00:28:57,390 That must definitely make someone sad, right? 297 00:29:01,100 --> 00:29:03,200 Zhu Bajie is carrying his bride! (T/N: Zhu Bajie is the pig character from "Journey to the West") 298 00:29:04,000 --> 00:29:12,400 Quick, quick! I can't anymore. 299 00:29:12,400 --> 00:29:21,300 ♫ The meandering melody matches the high sky and wide sea ♫ 300 00:29:22,200 --> 00:29:30,000 ♫ Singing of a me that is similar yet a bit different ♫ 301 00:29:30,800 --> 00:29:37,200 ♫ If I must sing a song for our youth ♫ 302 00:29:37,200 --> 00:29:40,100 Why do you keep thinking that we'll break up? 303 00:29:41,000 --> 00:29:43,400 I don't mean anything else. 304 00:29:43,400 --> 00:29:45,700 There's a "what if" for everything. 305 00:29:47,000 --> 00:29:49,300 - I can't mention it? - You can't. 306 00:29:50,200 --> 00:29:52,000 Okay, I know. 307 00:29:52,000 --> 00:29:53,200 You know what? 308 00:29:53,200 --> 00:29:56,100 We cannot mention breaking up because that will jinx it. 309 00:29:58,580 --> 00:30:01,120 It's because we won't break up. 310 00:30:03,800 --> 00:30:05,300 We won't break up. 311 00:30:07,800 --> 00:30:16,500 ♫ If I must sing a song for our youth ♫ 312 00:30:17,400 --> 00:30:26,200 ♫ Perhaps it can be summarized by using the three words "I met you" ♫ 313 00:30:26,200 --> 00:30:35,200 ♫ The shining melody matches the life and death agreement ♫ 314 00:30:36,000 --> 00:30:43,200 ♫ There is a different me because of you ♫ 315 00:30:43,200 --> 00:30:45,000 I thought this kind of sadness 316 00:30:45,000 --> 00:30:48,100 would leave me grief-stricken as if my heart and lungs would be ripped open. 317 00:30:48,800 --> 00:30:53,600 But what's strange is that I only occasionally feel that pain. 318 00:30:54,510 --> 00:30:56,880 And the level of that pain, 319 00:30:57,600 --> 00:30:59,700 feels endurable. 320 00:31:41,100 --> 00:31:43,600 Mom, take the medicine. 321 00:31:43,600 --> 00:31:45,200 I won't eat it, 322 00:31:46,400 --> 00:31:48,500 unless you tell Zhou Xiao to come. 323 00:31:52,600 --> 00:31:55,600 Did you quarrel with our Zhou Xiao? 324 00:31:56,190 --> 00:31:57,510 No, I didn't. 325 00:31:58,200 --> 00:32:01,600 That bruise on your face that day, was it really from falling down? 326 00:32:01,600 --> 00:32:02,800 Yes. 327 00:32:02,800 --> 00:32:05,800 Then, how come she hasn't come to see me after so many days? 328 00:32:07,000 --> 00:32:10,600 Maybe it's because she has a lot of classes lately and has no time to come and visit you. 329 00:32:10,600 --> 00:32:13,600 She would always called me in the past. If she really doesn't have time, 330 00:32:13,600 --> 00:32:15,800 she would still send me a Wechat message. 331 00:32:16,320 --> 00:32:18,870 Maybe she will call you after she's done with her work. 332 00:32:25,400 --> 00:32:26,800 Son. 333 00:32:28,940 --> 00:32:31,000 Did Zhou Xiao think it through 334 00:32:31,000 --> 00:32:34,200 and feels that she still can't accept my illness? 335 00:32:34,200 --> 00:32:36,400 She wants to break up with you? 336 00:32:36,400 --> 00:32:37,800 No. 337 00:32:37,800 --> 00:32:42,000 She's not that kind of person. Don't think of that nonsense. 338 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 You promise? You have to promise. 339 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Can you take your medicine first? 340 00:32:59,010 --> 00:33:01,990 When Zhou Xiao talks to me, she's never mean like this. 341 00:33:02,000 --> 00:33:04,100 Nor is she this serious. 342 00:33:10,600 --> 00:33:15,400 Professor Liu, our new part-time worker will come here soon, I'll have them come here to get their work permit. 343 00:33:15,400 --> 00:33:17,200 Okay, no problem. 344 00:33:17,200 --> 00:33:20,700 By the way, when will the student who resigned come to hand over their work? 345 00:33:20,700 --> 00:33:23,200 - It's today, too. - Okay. 346 00:33:24,600 --> 00:33:25,800 Oh right, Zhou Xiao. 347 00:33:25,800 --> 00:33:29,600 In a bit, can you assist with Zhao Fanzhou's handover of his work? 348 00:33:30,300 --> 00:33:31,400 Okay. 349 00:33:33,800 --> 00:33:36,400 Then have lunch with Zhou Xiao. 350 00:33:36,400 --> 00:33:40,000 When you guys are eating, ask her when she has time to come visit me. Okay? 351 00:33:58,600 --> 00:34:01,000 Someone put the books in the wrong place again. 352 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 Is he coming today? 353 00:34:37,400 --> 00:34:39,300 Zhao Fanzhou? 354 00:34:59,180 --> 00:35:01,060 How long are you going to squat here? 355 00:35:02,200 --> 00:35:03,800 Classmate Zhou Xiao. 356 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 What are you doing here? 357 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 I came to be a colleague with you. 358 00:35:06,800 --> 00:35:08,800 Are you happy? 359 00:35:09,600 --> 00:35:11,000 Yes. 360 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 Why did you take a job here? 361 00:35:15,600 --> 00:35:17,400 You see, there's air conditioning here and they pay you. 362 00:35:17,400 --> 00:35:19,200 Why shouldn't I be here? 363 00:35:19,200 --> 00:35:23,500 That's right, the rich man always likes to make more money. 364 00:35:30,400 --> 00:35:33,400 Okay, don't do this with me. 365 00:35:33,400 --> 00:35:35,800 So I can't be nice to you? 366 00:35:36,600 --> 00:35:39,600 Let's go. Let me help you familiarize with the working environment. 367 00:35:40,800 --> 00:35:42,500 Okay, Senior. 368 00:35:43,500 --> 00:35:45,200 Don't flatter me. 369 00:35:47,200 --> 00:35:50,600 We usually have meetings and process data here. 370 00:35:50,600 --> 00:35:52,200 The library staff will usually... 371 00:35:52,200 --> 00:35:55,100 This way! Stupid. 372 00:35:55,900 --> 00:35:58,600 The library staff will usually do their work over there. 373 00:35:58,600 --> 00:36:00,800 We will also do our work there sometimes. 374 00:36:01,600 --> 00:36:05,600 You see, we are going to be colleagues now, I'll cover for you. 375 00:36:05,600 --> 00:36:06,800 Just cover for yourself. 376 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 Look. 377 00:36:07,800 --> 00:36:12,000 I don't know why but the computer can't access the school forum these days. 378 00:36:13,360 --> 00:36:15,800 Let me check it first. 379 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 You are the most boring person I've ever met. 380 00:36:20,200 --> 00:36:21,700 Let go. 381 00:36:23,000 --> 00:36:24,900 Professor Huang, this... 382 00:36:33,400 --> 00:36:34,600 Professor, 383 00:36:34,600 --> 00:36:38,500 I am the new part-time worker, second year in the Computer Science Department, my name is Cai Yasi. 384 00:36:39,800 --> 00:36:40,900 Hello. 385 00:36:41,800 --> 00:36:44,400 You said you're from the Computer Science Department? 386 00:36:44,400 --> 00:36:47,300 Just in time to take a look at my computer. I often can't get on the school forum. 387 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 Never mind. Someone else is looking at it. 388 00:36:54,840 --> 00:36:56,990 Let's let the professional one handle it. 389 00:36:59,800 --> 00:37:01,600 Take a look. 390 00:37:02,400 --> 00:37:03,800 Here. 391 00:37:23,970 --> 00:37:26,210 Is it easy to fix? 392 00:37:27,430 --> 00:37:29,160 It'll just take a few minutes. 393 00:37:31,000 --> 00:37:33,200 It'll be done quickly; it's a small problem. 394 00:37:42,400 --> 00:37:44,200 It's done. Professor, take a look. 395 00:37:44,200 --> 00:37:45,700 It's fixed? 396 00:37:50,930 --> 00:37:52,450 Thank you. 397 00:37:55,200 --> 00:37:58,200 You can hand over the work. 398 00:37:58,200 --> 00:38:01,800 The important thing is to pay attention to the tell him about the work in the Precious Literature Room. 399 00:38:06,000 --> 00:38:07,400 Let's go. 400 00:38:08,000 --> 00:38:10,700 Cai Yasi, do you want to die in the library? 401 00:38:10,700 --> 00:38:13,100 I-I-I didn't do it on purpose. 402 00:38:19,200 --> 00:38:20,900 That's my water bottle. 403 00:38:21,800 --> 00:38:23,200 No problem. I don't mind drinking from yours. 404 00:38:23,200 --> 00:38:25,400 But I mind you drinking from it. 405 00:38:29,600 --> 00:38:32,400 Let's go. I'll show you the documents room. 406 00:38:38,200 --> 00:38:39,500 Let's go. 407 00:38:50,800 --> 00:38:52,650 The love of young people... 408 00:38:53,330 --> 00:38:54,890 is so scary. 409 00:38:57,000 --> 00:39:02,200 Every month, we'll get out of print books donated by alumni for the Precious Literature Room. 410 00:39:02,200 --> 00:39:06,500 Generally, we scan them to make an electronic version and upload them to the online library. 411 00:39:08,000 --> 00:39:12,200 We also make a copy for alumni to borrow. 412 00:39:22,200 --> 00:39:24,400 [Out of Paper. Please add paper.] 413 00:39:30,200 --> 00:39:33,400 The originals will be stored away in the Precious Literature Room. 414 00:39:33,400 --> 00:39:35,200 Students can only use them in here. 415 00:39:35,200 --> 00:39:38,400 Before they can read them, they have to sign for them. 416 00:39:39,600 --> 00:39:42,200 There's no paper. I'll go get some. 417 00:39:42,200 --> 00:39:44,500 I'll go, too. I need to know where they are. 418 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 What are you doing? 419 00:39:49,200 --> 00:39:52,000 Are you Popeye the Sailor who eats spinach so you can carry such heavy things? 420 00:39:52,000 --> 00:39:54,200 Could you tie your lips together? 421 00:39:54,200 --> 00:39:55,400 I'll tie them in a bow. 422 00:39:55,400 --> 00:39:57,000 Tie it tight. 423 00:40:09,200 --> 00:40:12,200 Reporting in, Boss. I've already cleaned it all. 424 00:40:12,200 --> 00:40:14,200 Can you clean it carefully? 425 00:40:14,200 --> 00:40:16,400 Don't you see how much dust there is? 426 00:40:16,400 --> 00:40:17,600 I don't. 427 00:40:17,600 --> 00:40:18,800 - Where? - Here. 428 00:40:18,800 --> 00:40:21,500 - Here. - Where? - Here! 429 00:40:22,800 --> 00:40:24,400 Mr. Cai. 430 00:40:24,400 --> 00:40:28,600 I'm telling you. Every week, the Precious Literature Room has to be dusted. 431 00:40:28,600 --> 00:40:31,600 If you do that again, I won't partner up with you anymore. 432 00:40:35,010 --> 00:40:37,360 Okay, okay. I'll do it right. 433 00:40:38,580 --> 00:40:42,260 Give it to me. I'll wipe here. Go over there and wipe it down. 434 00:40:43,000 --> 00:40:44,500 Fine. 435 00:40:44,500 --> 00:40:48,500 You love to wipe shelves so much. You shrew! (T/N: a play on the word "cha" which means wipe and sounds like the last word in "shrew") 436 00:41:20,000 --> 00:41:22,200 What's wrong? Let me see. 437 00:41:22,200 --> 00:41:24,000 Are you okay? 438 00:41:27,310 --> 00:41:30,370 I'm fine. Thank you. 439 00:41:32,390 --> 00:41:33,600 What happened? 440 00:41:34,180 --> 00:41:38,180 I'm fine. It's just that there's a splinter in my finger and I can't find it. 441 00:41:39,400 --> 00:41:40,700 Don't move. 442 00:41:52,740 --> 00:41:55,390 Where is it? I can't find it either. 443 00:41:57,770 --> 00:42:00,750 If you can't find it, forget it. It's okay. 444 00:42:02,200 --> 00:42:03,800 I'll take you to the campus hospital. 445 00:42:03,800 --> 00:42:07,000 Why go to the campus hospital? Such a minor thing... 446 00:42:07,800 --> 00:42:10,600 I don't want some people to think that I don't take good care of you. 447 00:42:12,700 --> 00:42:14,300 Are you crazy? 448 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 I'm taking her to the campus hospital. 449 00:42:31,800 --> 00:42:35,200 Hurry up! It's almost the meal period. What if the doctors leave? 450 00:42:35,200 --> 00:42:37,600 I already said I'm fine, why go to the hospital? 451 00:42:37,600 --> 00:42:40,000 If I go, the doctors will laugh at me. 452 00:42:42,030 --> 00:42:43,820 What if the wound becomes inflamed? 453 00:42:44,400 --> 00:42:46,900 You can find the splinter if it gets inflamed. 454 00:42:48,340 --> 00:42:49,940 Hurry up. 455 00:42:55,370 --> 00:42:57,460 Who is it? Why aren't you answering? 456 00:42:58,300 --> 00:43:00,400 It's Zhao Fanzhou's mom. 457 00:43:00,400 --> 00:43:03,000 Why is his mom calling you? Don't answer- 458 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Hello, Auntie, how are you? 459 00:43:05,000 --> 00:43:06,300 Zhou Xiao. 460 00:43:07,000 --> 00:43:10,400 Why haven't you visited me lately? 461 00:43:11,000 --> 00:43:14,400 Auntie, didn't Zhao Fanzhou tell you? 462 00:43:14,400 --> 00:43:16,800 He did. He said you're really busy. 463 00:43:17,400 --> 00:43:22,000 But I think no matter how busy you are, you still have to eat. 464 00:43:22,800 --> 00:43:25,800 How about this. Tonight, 465 00:43:25,800 --> 00:43:27,600 come eat dinner with me. Okay? 466 00:43:27,600 --> 00:43:31,300 Auntie, why don't I visit you another day? 467 00:43:32,200 --> 00:43:34,000 Another day? 468 00:43:35,800 --> 00:43:41,000 Okay, I know you're busy. Although I already ordered takeout. 469 00:43:41,000 --> 00:43:45,600 Oh right, I need to cancel the takeout. Wait a moment, Zhou Xiao. 470 00:43:45,600 --> 00:43:48,200 After I've canceled the takeout, I'll call you back. Okay? 471 00:43:48,200 --> 00:43:50,200 Auntie, wait. 472 00:43:50,200 --> 00:43:52,200 I'll come and visit you right now. 473 00:43:54,600 --> 00:43:57,800 Will that affect you writing your novel? 474 00:43:57,800 --> 00:44:00,600 It won't. I just finished. 475 00:44:00,600 --> 00:44:02,600 Okay, I'll wait for you. 476 00:44:02,600 --> 00:44:03,900 Okay. 477 00:44:07,100 --> 00:44:10,400 You already broke up with Zhao Fanzhou, why is his mom asking for you? 478 00:44:10,400 --> 00:44:13,600 Auntie is in an unstable mood now, I don't want her to be sad. 479 00:44:13,600 --> 00:44:15,200 Your compassion really is overflowing. 480 00:44:15,200 --> 00:44:18,000 If you really love to do charity, why not donate lunches online? 481 00:44:18,000 --> 00:44:20,370 She called you because she's holding her elder title over you. 482 00:44:20,370 --> 00:44:22,200 This is moral kidnapping. 483 00:44:22,200 --> 00:44:24,800 Can you stop spouting nonsense if you don't understand the situation? 484 00:44:24,800 --> 00:44:27,100 What situation can there be? 485 00:44:27,100 --> 00:44:30,400 I think you don't want to break up at all, you still want to be involved. 486 00:44:30,400 --> 00:44:32,000 Whatever! 487 00:44:32,000 --> 00:44:34,400 Auntie is currently hospitalized in the Psychiatry Department. 488 00:44:39,400 --> 00:44:41,300 Exactly, why are you following me? 489 00:44:41,300 --> 00:44:44,400 Didn't you say Zhao Fanzhou's mom is unstable right now? What if she hits you? 490 00:44:44,400 --> 00:44:46,800 Auntie is not that kind of person. 491 00:44:47,400 --> 00:44:48,800 Just stay outside. 492 00:44:48,800 --> 00:44:53,000 I'll go upstairs. I'll call you if anything happens and you can come and rescue me. Okay? 493 00:44:57,500 --> 00:45:01,000 Fine. Call me if anything happens. 494 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 I got it. Give it to me. 495 00:45:03,800 --> 00:45:05,300 Hold it. 496 00:45:09,200 --> 00:45:10,600 You said you would treat me! 497 00:45:10,600 --> 00:45:13,300 If you don't come out quickly, I will eat a lot! 498 00:45:30,800 --> 00:45:32,400 Come in. 499 00:45:40,200 --> 00:45:42,400 - Auntie, I'm here. - You're here. 500 00:45:42,400 --> 00:45:44,400 You brought fruits again? 501 00:45:44,400 --> 00:45:46,800 Here, here. Thank you. 502 00:45:46,800 --> 00:45:48,600 We can eat them after. 503 00:45:48,600 --> 00:45:50,400 Put your bag here. 504 00:45:52,000 --> 00:45:56,200 Come and see. I ordered all your favorite dishes. 505 00:45:56,200 --> 00:45:58,400 Thank you, Auntie! I like all of them. 506 00:45:58,400 --> 00:46:00,600 - Quickly, sit down. - Okay. 507 00:46:02,800 --> 00:46:05,000 - Sit. - This is great. 508 00:46:05,000 --> 00:46:07,300 - Here are your chopsticks. - Thank you. 509 00:46:08,000 --> 00:46:10,400 The doctor said I'm almost recovered. 510 00:46:10,400 --> 00:46:13,200 If there are no other problems, I can be discharged next week. 511 00:46:13,200 --> 00:46:14,400 - Really? - Yes. 512 00:46:14,400 --> 00:46:15,600 That's great! 513 00:46:15,600 --> 00:46:17,600 After being discharged, 514 00:46:17,600 --> 00:46:19,800 come visit me at my house. Okay? 515 00:46:19,800 --> 00:46:21,000 Okay. 516 00:46:21,000 --> 00:46:23,300 I'll cook delicious food for you. 517 00:46:25,600 --> 00:46:30,100 Think about it. I'll make you Xiao Zhou's favorite chicken wings. 518 00:46:30,900 --> 00:46:34,100 Actually, he can cook them, too. And he makes them better than me. 519 00:46:34,800 --> 00:46:39,200 In order to take care of me over the years, he has learned a lot. 520 00:46:39,200 --> 00:46:42,800 He made them when he came to my house. It was delicious. 521 00:46:44,000 --> 00:46:47,200 - He's been to your house? - Yeah. 522 00:46:47,200 --> 00:46:49,000 I didn't know about it. 523 00:46:49,000 --> 00:46:51,100 Maybe he didn't tell you. 524 00:46:52,000 --> 00:46:55,800 Sometimes he's just like this, he won't tell me anything. 525 00:46:55,800 --> 00:46:58,400 It's as if he's the adult in the family, 526 00:46:58,400 --> 00:47:00,600 being all old and decrepit. 527 00:47:00,600 --> 00:47:04,000 Sometimes he really does make people annoyed, right? 528 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 Yes, very annoying. 529 00:47:06,800 --> 00:47:11,000 Look, I didn't tell him when I called you to come here. You can't tell him. 530 00:47:11,000 --> 00:47:14,400 Or else, he will say "You're interfering with her studies." 531 00:47:14,400 --> 00:47:18,000 Don't worry, Auntie. I am in this collusion with you. 532 00:47:18,000 --> 00:47:20,600 Okay, we're in this together. 533 00:47:21,400 --> 00:47:22,300 Come on, eat. 534 00:47:22,300 --> 00:47:24,300 - Auntie, eat more. - Okay. 535 00:47:26,600 --> 00:47:30,600 Auntie, why did you put everything in one container? 536 00:47:30,600 --> 00:47:34,800 There are many stray dogs outside. When we go for a walk, 537 00:47:34,800 --> 00:47:36,200 we'll feed the dogs. 538 00:47:36,200 --> 00:47:38,000 Okay. 539 00:47:40,300 --> 00:47:42,600 Mom, I'm coming in. 540 00:47:59,800 --> 00:48:04,000 [Preview] I came to withdraw from school today. My mother's illness has relapsed. 541 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 I'll tell you the truth. I've liked her for a long time. 542 00:48:07,000 --> 00:48:09,600 - Do you have someone you miss a lot? - Yes. 543 00:48:09,600 --> 00:48:14,200 The kind where you really miss them but you try your best to not go to them. 544 00:48:14,200 --> 00:48:15,800 Yeah. 545 00:48:15,800 --> 00:48:23,000 Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com 546 00:48:23,000 --> 00:48:26,800 ♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫ 547 00:48:26,800 --> 00:48:30,800 ♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫ 548 00:48:30,800 --> 00:48:34,600 ♫ Ever since the day I first met you ♫ 549 00:48:34,600 --> 00:48:38,400 ♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫ 550 00:48:38,400 --> 00:48:42,400 ♫ Silently experience all your feelings ♫ 551 00:48:42,400 --> 00:48:46,400 ♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫ 552 00:48:46,400 --> 00:48:50,200 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 553 00:48:50,200 --> 00:48:54,900 ♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫ 554 00:48:55,700 --> 00:49:03,600 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 555 00:49:03,600 --> 00:49:11,300 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 556 00:49:11,300 --> 00:49:19,000 ♫ No matter where the future’s you will go ♫ 557 00:49:19,000 --> 00:49:26,100 ♫ I will always accompany and support you to the end ♫ 558 00:49:42,200 --> 00:49:46,200 ♫ I’ll be happy if you are happy ♫ 559 00:49:46,200 --> 00:49:50,400 ♫ I have him tolerating my willfulness ♫ 560 00:49:50,400 --> 00:49:54,200 ♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫ 561 00:49:54,200 --> 00:49:59,800 ♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫ 562 00:49:59,800 --> 00:50:07,400 ♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫ 563 00:50:07,400 --> 00:50:15,000 ♫ Only then will there be happy moments worthy to be remembered ♫ 564 00:50:15,000 --> 00:50:22,800 ♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫ 565 00:50:22,800 --> 00:50:30,800 ♫ I will always accompany and protect you to the end ♫ 45667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.