Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:14,900
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
2
00:00:17,100 --> 00:00:23,600
♫ Your smile is so sweet with those crooked eyes ♫
3
00:00:23,600 --> 00:00:29,400
♫ The way you run towards me is especially beautiful ♫
4
00:00:29,400 --> 00:00:35,400
♫ Your smile is not that simple with those
crooked corners of your mouth ♫
5
00:00:35,400 --> 00:00:41,400
♫ Why do you always appear when I make a fool of myself? ♫
6
00:00:44,600 --> 00:00:50,000
♫ All the summer seasons are not as romantic as meeting you ♫
7
00:00:50,000 --> 00:00:56,400
♫ Am I giving you romance or warmth? ♫
8
00:00:56,400 --> 00:01:02,500
♫ All the time in the world cannot compare
to my feelings for you ♫
9
00:01:02,500 --> 00:01:08,600
♫ Because it is you, I will believe in eternity ♫
10
00:01:08,600 --> 00:01:14,000
♫ You are the courage I will protect as if my life depends on it ♫
11
00:01:14,000 --> 00:01:20,600
♫ With you protecting by my side, I have a sense of security ♫
12
00:01:20,600 --> 00:01:26,500
♫ I especially love everything you give me ♫
13
00:01:26,500 --> 00:01:34,200
♫ The two of us together is a small sweet satisfaction ♫
14
00:01:34,200 --> 00:01:39,500
[The Love Equations]
15
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
[Previous Episode]
I recommend you to get treatment in Beijing.
16
00:01:42,400 --> 00:01:45,200
I won't be able to go to Beijing with you the day after tomorrow.
17
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
I'll be going to Beijing by high-speed rail the day after tomorrow.
18
00:01:47,000 --> 00:01:48,400
You're going to Beijing the day after tomorrow?
19
00:01:48,400 --> 00:01:49,600
Zhao Fanzhou?
20
00:01:49,600 --> 00:01:52,200
So when you said that your mom was admitted to the hospital, you meant a hospital in Beijing?
21
00:01:52,200 --> 00:01:55,900
Why didn't you tell me when I told you I was coming to Beijing to attend a summer camp then?
22
00:01:59,000 --> 00:02:02,100
[Episode 22]
[So close yet so far]
23
00:02:10,230 --> 00:02:11,750
Zhao Fanzhou!
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,700
Watch out for the car!
25
00:02:22,400 --> 00:02:24,600
Are you surprised, shocked, and touched?
26
00:02:24,600 --> 00:02:27,800
Do you not watch out for cars when crossing the road? It's already 1:00 a.m. right now.
27
00:02:27,800 --> 00:02:30,000
For a girl to be out this late by herself, what if something bad happens to you?
28
00:02:30,000 --> 00:02:32,300
I didn't even know that you came!
29
00:02:33,200 --> 00:02:35,100
Are you angry at me?
30
00:02:37,400 --> 00:02:41,000
Don't be angry. I just wanted to give you a surprise.
31
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
Are you actually angry?
32
00:02:49,600 --> 00:02:51,200
You're not angry anymore?
33
00:02:51,200 --> 00:02:52,800
I am.
34
00:03:11,600 --> 00:03:13,600
I'm so tired.
35
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
I'm rushing to write every day. I feel like my fingers are turning smoother.
36
00:03:17,200 --> 00:03:20,500
I also don't have my boyfriend keeping me company.
37
00:03:21,200 --> 00:03:25,300
Finally, my boyfriend is back but he's angry at me.
38
00:03:26,700 --> 00:03:29,200
Why is my life this difficult?
39
00:03:35,200 --> 00:03:37,000
My throat isn't feeling well either.
40
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
My leg hurts.
41
00:03:48,900 --> 00:03:52,000
Just now, I climbed over a wall to get out of school.
42
00:03:52,000 --> 00:03:54,600
I even twisted my ankle. It hurts.
43
00:04:00,200 --> 00:04:03,800
I climbed over the wall of my dorm to get out, please stop being angry.
44
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
Who told you to climb a wall?
45
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
What if you really do get injured?
46
00:04:13,000 --> 00:04:14,800
How is that possible? I'm so athletic.
47
00:04:14,800 --> 00:04:16,900
There's no way I would get injured.
48
00:04:19,000 --> 00:04:22,600
I... I'm tired so I'm going to sleep. Goodnight.
49
00:04:57,200 --> 00:04:58,800
I don't want to drink it.
50
00:05:12,500 --> 00:05:14,400
We're here. Wait for me.
51
00:05:14,400 --> 00:05:17,600
I'll go tell the dorm auntie.
52
00:05:19,500 --> 00:05:21,600
Are you still angry?
53
00:05:23,600 --> 00:05:24,800
Yes.
54
00:05:24,800 --> 00:05:26,600
Can you not be angry?
55
00:05:26,600 --> 00:05:28,000
No.
56
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Look. I didn't do it on purpose.
57
00:05:30,000 --> 00:05:31,400
I...
58
00:05:42,000 --> 00:05:45,100
I drank the water just like you asked so you can't be angry anymore.
59
00:05:46,100 --> 00:05:48,100
These are two different matters.
60
00:06:22,400 --> 00:06:24,100
What?
61
00:06:25,100 --> 00:06:28,100
I put a spell on you just now, a spell that you can't be angry anymore.
62
00:06:32,200 --> 00:06:34,600
- You smiled.
- No.
63
00:06:34,600 --> 00:06:36,000
You did.
64
00:06:36,000 --> 00:06:37,400
You were mistaken.
65
00:06:37,400 --> 00:06:39,000
I really heard it, you smiled.
66
00:06:39,000 --> 00:06:40,800
I already said I didn't.
67
00:06:40,800 --> 00:06:43,400
You did smile! I heard it.
68
00:06:53,000 --> 00:06:56,600
The jealous mentality is a happy murderer for females.
69
00:06:57,200 --> 00:07:02,700
This point is more obvious in crimes committed by females.
70
00:07:03,800 --> 00:07:09,400
In addition, it is also an emotional obstacle that affects their transformation.
71
00:07:10,200 --> 00:07:14,800
- Research found that female offenders...
- What time did you sleep last night?
72
00:07:14,800 --> 00:07:18,800
I stayed up all night trying to write, I only slept for two hours.
73
00:07:18,800 --> 00:07:21,400
Burglary, blackmail...
74
00:07:21,400 --> 00:07:23,600
Go back to your dorm and sleep.
75
00:07:23,600 --> 00:07:24,700
No.
76
00:07:24,700 --> 00:07:27,000
If I go to sleep now, I won't be able to wake up.
77
00:07:27,000 --> 00:07:31,700
Within these next few days, I have to complete all my character arcs.
78
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
Why are you in such a rush?
79
00:07:34,400 --> 00:07:36,000
Beijing's... What's it called?
80
00:07:36,000 --> 00:07:39,100
...Literature Summer Camp wants us to submit our work.
81
00:07:39,100 --> 00:07:43,500
They said the outstanding work can be recommended to a publishing house.
82
00:07:44,400 --> 00:07:49,400
If I can be published, then my appearance in the mortal realm won't be in vain.
83
00:07:49,400 --> 00:07:52,200
For curing the psychological problems of female offenders,
84
00:07:53,400 --> 00:07:56,200
that research has already begun.
85
00:07:56,200 --> 00:08:00,300
There are also many methods of treatment.
86
00:08:07,540 --> 00:08:09,320
You don't want your eyes anymore?
87
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Zhao Fanzhou.
88
00:08:15,000 --> 00:08:17,800
You tell me this. At the current time in this country,
89
00:08:17,800 --> 00:08:22,500
which treatment measures for female offenders have been brought in from abroad?
90
00:08:23,400 --> 00:08:24,800
Psychoanalysis,
91
00:08:24,800 --> 00:08:29,000
cognitive therapy, behavioral therapy, and client-centered therapy.
92
00:08:31,400 --> 00:08:33,300
It looks like being in a relationship
93
00:08:34,000 --> 00:08:36,500
didn't interfere with you paying attention in class.
94
00:08:38,800 --> 00:08:42,400
But everyone, please don't learn from him.
95
00:08:42,400 --> 00:08:44,500
You all don't have that ability.
96
00:08:45,400 --> 00:08:49,600
It's fine to bring your girlfriend to my class.
97
00:08:49,600 --> 00:08:53,200
But there's no need for private conversations here.
98
00:08:55,000 --> 00:08:58,200
All right, you guys have many opportunities once the class is over.
99
00:08:58,200 --> 00:08:59,700
It's all because of you.
100
00:09:01,200 --> 00:09:05,200
Other than the four treatment methods Zhao Fanzhou just mentioned,
101
00:09:05,200 --> 00:09:09,300
there are other treatment methods for female offenders.
102
00:09:11,000 --> 00:09:12,800
That's all for today.
103
00:09:12,800 --> 00:09:14,400
Class dismissed.
104
00:09:14,400 --> 00:09:16,800
Thank you, Professor.
105
00:09:25,200 --> 00:09:27,800
I'm finally done. Let's go.
106
00:09:29,180 --> 00:09:32,160
What's wrong? Why are you holding the book like that?
107
00:09:37,400 --> 00:09:39,700
This is... What happened?
108
00:09:42,200 --> 00:09:44,300
Your Chinese essential balm oil.
109
00:09:48,200 --> 00:09:50,300
Wait. Let me get you a tissue.
110
00:09:55,600 --> 00:09:57,700
I'll wipe it for you.
111
00:10:00,400 --> 00:10:01,800
I'm sorry.
112
00:10:02,600 --> 00:10:05,200
I'll treat you to a meal later.
113
00:10:05,200 --> 00:10:08,200
Your tears keep coming.
114
00:10:16,800 --> 00:10:19,200
Can you walk independently?
115
00:10:19,200 --> 00:10:20,800
No.
116
00:10:22,800 --> 00:10:25,400
Someone is going to take a picture again and post it online.
117
00:10:25,400 --> 00:10:29,200
Last time, someone posted our photos on your Weibo.
118
00:10:29,200 --> 00:10:31,800
You lost half your fans, aren't you worried?
119
00:10:31,800 --> 00:10:33,700
So you've been secretly observing my Weibo?
120
00:10:34,400 --> 00:10:37,000
Is this important? The important part is that you lost fans.
121
00:10:37,000 --> 00:10:40,400
So what? That's nothing.
122
00:10:40,400 --> 00:10:42,400
I already thought of that before I posted the picture.
123
00:10:42,400 --> 00:10:44,000
Wait!
124
00:10:45,400 --> 00:10:47,600
You already thought of that before you posted the picture?
125
00:10:47,600 --> 00:10:50,000
Yeah, that means...
126
00:10:52,000 --> 00:10:56,200
Xie Yixing, I'll give you one more chance to confess.
127
00:10:58,200 --> 00:11:01,400
- Okay, I used another account to post those pictures!
- Xie Yixing, you-!
128
00:11:01,400 --> 00:11:04,600
Hello, classmate. Take a look at our life education class. Thank you.
129
00:11:05,300 --> 00:11:07,100
Xie Yixing!
130
00:11:09,000 --> 00:11:11,600
Stop looking at that leaflet.
131
00:11:11,600 --> 00:11:14,200
That leaflet... Is it better-looking than me?
132
00:11:17,200 --> 00:11:18,800
Then, give me an explanation.
133
00:11:18,800 --> 00:11:23,200
Why did you post a picture of us on Weibo using another account?
134
00:11:23,200 --> 00:11:26,800
Because I want everyone to know that you're my girlfriend.
135
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
Why do you want everyone to know?
136
00:11:28,800 --> 00:11:31,200
Because I like you too much.
137
00:11:36,800 --> 00:11:38,800
Who confesses over and over for no reason?
138
00:11:38,800 --> 00:11:40,300
What did you say?
139
00:11:41,000 --> 00:11:43,200
You said that too softly. Say it again.
140
00:11:46,200 --> 00:11:47,600
Tao Ling! Over here.
141
00:11:47,600 --> 00:11:49,000
Hi.
142
00:11:49,000 --> 00:11:50,200
Hurry, over here.
143
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
It's because I like you too much, got it?
144
00:11:56,200 --> 00:12:00,000
What's wrong? What's that expression for?
145
00:12:00,000 --> 00:12:02,800
Fang Wei already agreed to eat with me.
146
00:12:02,800 --> 00:12:06,200
Suddenly, he called me and said his advisor wanted to talk to him about the research project.
147
00:12:06,200 --> 00:12:07,800
He's not coming.
148
00:12:07,800 --> 00:12:10,100
It's okay. We'll eat with you.
149
00:12:12,600 --> 00:12:15,800
Then... I want to eat spareribs.
150
00:12:15,800 --> 00:12:17,200
Here.
151
00:12:20,000 --> 00:12:22,200
I want to eat chicken wings, too.
152
00:12:31,520 --> 00:12:34,350
Xiao Lu, your boyfriend is glaring at me.
153
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
Eat up.
154
00:12:43,400 --> 00:12:45,200
Don't eat that. It's mine.
155
00:12:46,100 --> 00:12:48,800
Fang Wei stood me up. Now, you're stealing my chicken wing.
156
00:12:48,800 --> 00:12:50,600
Fang Wei stood you up again?
157
00:12:52,230 --> 00:12:54,040
Hands are dirty, Zhou Xiao.
158
00:12:56,600 --> 00:12:59,500
You're so pitiful. I think I should give this to you.
159
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
I don't want it.
160
00:13:02,200 --> 00:13:04,300
You want it.
161
00:13:05,000 --> 00:13:07,200
I don't. It's Xie Yixing's. Give it back to Xie Yixing.
162
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
- Oh, it's yours?
- I'll take it.
163
00:13:09,200 --> 00:13:10,900
Then, I'll give it to you.
164
00:13:16,300 --> 00:13:17,900
Eat.
165
00:13:20,200 --> 00:13:24,600
Eating has turned into a world war. Only Zhao Fanzhou can manage you.
166
00:13:44,600 --> 00:13:47,400
I just like eating like this. It tastes better this way.
167
00:13:48,200 --> 00:13:50,100
Eat more.
168
00:13:50,100 --> 00:13:52,600
You're the one who needs to eat more. Look how skinny you are.
169
00:13:52,600 --> 00:13:55,600
If you get any thinner, I'll be able to pick you with a racket.
170
00:14:11,200 --> 00:14:13,400
Xiao-xiao, this looks fun.
171
00:14:13,400 --> 00:14:15,800
I'll call Fang Wei. The three of us can go together.
172
00:14:15,800 --> 00:14:17,200
What is it?
173
00:14:19,000 --> 00:14:21,600
Do you know how life began?
174
00:14:21,600 --> 00:14:24,000
- I don't know.
- Do you think life is exhausting?
175
00:14:24,000 --> 00:14:27,800
- It's okay.
- Have you thought about what you'll say in the last stages of your life?
176
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
No, I haven't thought about it.
177
00:14:28,800 --> 00:14:32,600
Come play this game. Experience the shocking education of life.
178
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
What is this?
179
00:14:39,800 --> 00:14:42,200
This is hosted by the Medical School.
180
00:14:42,200 --> 00:14:44,900
An event for the World Suicide Prevention Day.
181
00:14:47,350 --> 00:14:49,160
Shall we go play?
182
00:14:50,100 --> 00:14:51,800
Don't you have to catch up on writing?
183
00:14:52,600 --> 00:14:54,200
Oh, right.
184
00:14:54,800 --> 00:14:57,600
You catch up on writing then. After we've had some fun,
185
00:14:57,600 --> 00:15:00,600
I'll give you a colorful description of it.
186
00:15:00,600 --> 00:15:02,800
Who knows? Maybe I'll get caught up before it's time to go play.
187
00:15:02,800 --> 00:15:04,600
I hope your ideas come gushing out.
188
00:15:04,600 --> 00:15:06,800
My ideas will definitely come gushing out. Thank you.
189
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
- Eat.
- I'm eating.
190
00:15:15,600 --> 00:15:19,400
Exactly, how can I cure the male lead's childhood trauma?
191
00:15:19,400 --> 00:15:24,200
Dad, when will mom be transferred here? I'll come pick you up.
192
00:15:24,200 --> 00:15:28,600
Forget it. I'll just have the male lead get beaten up. Beaten until he loses his memory.
193
00:15:30,400 --> 00:15:32,000
Now what?
194
00:15:32,000 --> 00:15:33,370
I've got no inspiration.
195
00:15:33,400 --> 00:15:34,600
So?
196
00:15:34,600 --> 00:15:37,000
So, I have to stimulate my brain a little.
197
00:15:37,000 --> 00:15:38,600
Stimulate it how?
198
00:15:39,800 --> 00:15:43,800
Go eat ice cream. I'm going to buy some ice cream. Wait for me.
199
00:16:12,600 --> 00:16:15,000
- Xiao Zhou.
- Dad.
200
00:16:15,000 --> 00:16:18,600
I just sent you a text and you didn't reply.
201
00:16:20,400 --> 00:16:24,400
I've been busy. I didn't see it. We've already transferred hospitals.
202
00:16:24,400 --> 00:16:29,000
We just finished the hospital admittance procedures. I was going to tell you after we're settled.
203
00:16:29,000 --> 00:16:31,400
Why didn't you tell me you'd already transferred?
204
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
I can handle these matters.
205
00:16:35,000 --> 00:16:38,600
I wanted to wait until you'd finished with school registration before telling you.
206
00:16:38,600 --> 00:16:41,800
I've already finished. I'll come to the hospital soon.
207
00:16:41,800 --> 00:16:44,800
That's fine. Good timing; I need to take care of something tonight.
208
00:16:44,800 --> 00:16:47,500
Okay. I'm hanging up.
209
00:17:10,600 --> 00:17:13,000
I'll go to the hospital with you to see Auntie, okay?
210
00:17:16,070 --> 00:17:19,900
My mom didn't scare you last time?
211
00:17:20,700 --> 00:17:22,000
No.
212
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
It's similar to my mom's temper. I'm used to it.
213
00:17:31,790 --> 00:17:34,220
But you have to promise me one thing.
214
00:17:41,000 --> 00:17:42,200
Okay.
215
00:17:42,820 --> 00:17:45,180
Exchange ice creams with me.
216
00:17:46,600 --> 00:17:51,000
Eating this lavender flavored one is like eating laundry detergent.
217
00:17:57,800 --> 00:17:59,400
But you still bought it?
218
00:17:59,400 --> 00:18:01,900
It's a new flavor. Shouldn't I give it a try?
219
00:18:05,100 --> 00:18:07,400
Fortunately, I bought this cantaloupe flavored one just in case.
220
00:18:08,400 --> 00:18:10,600
How is it? Doesn't it taste exactly like laundry detergent?
221
00:18:10,600 --> 00:18:12,000
I've never tasted detergent.
222
00:18:12,000 --> 00:18:16,200
I have. When I was little, I thought it was powdered milk, so I snuck a little.
223
00:18:17,200 --> 00:18:20,400
It's really a miracle that you've lived this long.
224
00:18:20,400 --> 00:18:23,400
That's called being full of curiosity about unknown things.
225
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
♪ I just want to be mischievous ♪
226
00:18:25,600 --> 00:18:27,600
♪ Curious about everything in the world ♪
227
00:18:27,600 --> 00:18:29,800
♪ All that curiosity never stops ♪
228
00:18:29,800 --> 00:18:32,600
You should take responsibility for the results of your curiosity.
229
00:18:32,600 --> 00:18:35,600
No, no! I don't want it!
230
00:18:43,630 --> 00:18:44,810
Uncle.
231
00:18:45,530 --> 00:18:48,790
Auntie just took diazepam and went to sleep.
232
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
Yichun, I really want to thank you.
233
00:18:51,800 --> 00:18:56,200
Such a nice coincidence that you're an intern here. You've done everything for us.
234
00:18:56,200 --> 00:18:58,600
You've made things so much easier for us.
235
00:18:58,600 --> 00:19:02,800
Uncle, don't be so polite with me. If you need anything, just let me know.
236
00:19:02,800 --> 00:19:06,600
Anyway, I'm an intern here. Everything is a learning opportunity.
237
00:19:06,600 --> 00:19:09,400
Okay, then I won't hesitate.
238
00:19:09,400 --> 00:19:10,600
Okay, then I'll be going,
239
00:19:10,600 --> 00:19:14,400
because I have to go pick up some medical files from Beijing for Professor Gu.
240
00:19:14,400 --> 00:19:17,600
Okay. You've done so much.
241
00:19:18,600 --> 00:19:20,600
Oh, by the way, Uncle.
242
00:19:20,600 --> 00:19:22,400
Will Fanzhou be coming?
243
00:19:22,400 --> 00:19:23,800
He'll be coming later.
244
00:19:23,800 --> 00:19:26,800
Okay. I'll catch him up with the situation a little later.
245
00:19:26,800 --> 00:19:28,200
Okay.
246
00:19:34,200 --> 00:19:37,000
Have you told Auntie I'm coming to see her?
247
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
She's asleep.
248
00:19:42,200 --> 00:19:44,500
You just said that your dad is there, too. Right?
249
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
Look.
250
00:19:51,400 --> 00:19:56,200
Do you think what I'm wearing today is not neat enough? Why don't I go back and change?
251
00:19:56,200 --> 00:19:57,800
You don't need to.
252
00:20:02,000 --> 00:20:03,600
I think I should still go back.
253
00:20:03,600 --> 00:20:07,600
Didn't my mom send some specialty food back with me? I can get some for Auntie.
254
00:20:07,600 --> 00:20:11,000
She can try them. Anyway, when she's bored, she can eat a little something to pass the time.
255
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Calm down a little.
256
00:20:13,000 --> 00:20:15,300
I'm very calm. Really.
257
00:20:18,000 --> 00:20:20,800
Didn't you already meet my mom in Beijing?
258
00:20:20,800 --> 00:20:23,000
Why are you getting nervous again?
259
00:20:23,000 --> 00:20:24,700
I was nervous last time, too. All right?
260
00:20:24,700 --> 00:20:29,000
Besides, after I came back last time, I was telling Tao Ling and the other girls about it.
261
00:20:29,000 --> 00:20:31,200
They completely scolded me for it.
262
00:20:31,200 --> 00:20:35,800
They said... They said I didn't follow the etiquette well. They said that when I meet an elder,
263
00:20:35,800 --> 00:20:40,600
I should make meticulous preparations. They told me a whole bunch of common courtesies one should show your mother-in-law.
264
00:20:40,600 --> 00:20:44,200
It was scary. Now I'm getting more and more nervous.
265
00:20:47,000 --> 00:20:49,070
Relationship with a mother-in-law?
266
00:20:50,800 --> 00:20:53,000
You're quite good at focusing on the right point.
267
00:20:56,600 --> 00:20:59,400
Okay, okay. Don't be nervous. Relax a little.
268
00:20:59,400 --> 00:21:02,600
You want me to relax? When you came to my house last time,
269
00:21:02,600 --> 00:21:06,500
you acted like a little quail. Don't make irresponsible comments.
270
00:21:13,600 --> 00:21:16,300
Hurry and calm down my young and immature feelings.
271
00:21:19,000 --> 00:21:21,800
Relax. Don't worry.
272
00:21:44,730 --> 00:21:47,090
Why don't we get Auntie a bouquet of flowers?
273
00:21:48,560 --> 00:21:49,920
Okay.
274
00:21:51,600 --> 00:21:55,600
Hello. Can I ask what kind of flowers are good to give to parents?
275
00:21:55,600 --> 00:21:58,200
- For parents?
- Yeah.
276
00:21:59,000 --> 00:22:01,600
- These.
- These flowers? What others are there?
277
00:22:02,400 --> 00:22:04,900
And... these.
278
00:22:18,000 --> 00:22:19,600
Wait a minute.
279
00:22:20,600 --> 00:22:23,300
Let me prepare myself.
280
00:22:28,850 --> 00:22:31,040
Okay. Knock.
281
00:22:34,460 --> 00:22:36,420
Come in, please.
282
00:22:42,170 --> 00:22:44,480
[Beijing Xieping Medical Laboratory Genetic Test Report]
283
00:22:44,480 --> 00:22:48,150
[Patient Name: Zhao Fanzhou]
284
00:22:54,500 --> 00:22:58,230
[Single Cell Fusion Correlation Test]
285
00:22:58,230 --> 00:23:02,980
[Patient Information]
286
00:23:05,780 --> 00:23:10,720
[Bipolar Disorder; Genetic Risk: 1.1]
287
00:23:22,100 --> 00:23:24,930
I haven't seen you in a long time.
288
00:23:24,930 --> 00:23:28,690
I thought you'd never come back again
289
00:23:28,690 --> 00:23:30,780
after I scared you last time.
290
00:23:30,780 --> 00:23:32,230
How can that be, Auntie?
291
00:23:32,230 --> 00:23:37,000
Last time, I went home because the summer camp in Beijing was over.
292
00:23:37,000 --> 00:23:40,790
You don't need to comfort me. It's actually normal that you'd be scared, really.
293
00:23:40,790 --> 00:23:42,290
I wouldn't blame you at all.
294
00:23:42,290 --> 00:23:44,430
I really wasn't, Auntie.
295
00:23:44,430 --> 00:23:46,620
I'm not scared at all.
296
00:23:50,060 --> 00:23:53,700
Mom, Zhou Xiao bought flowers for you.
297
00:23:56,000 --> 00:23:57,540
Auntie, look.
298
00:23:57,540 --> 00:24:00,560
These are the flowers I picked out for you. Do you like them?
299
00:24:01,730 --> 00:24:03,540
That's good then.
300
00:24:03,540 --> 00:24:06,170
They are really pretty. What kind of flowers are these?
301
00:24:06,170 --> 00:24:08,230
Carnations.
302
00:24:08,230 --> 00:24:11,660
No one has ever given me flowers before.
303
00:24:11,660 --> 00:24:14,030
Zhao Fanzhou never gave you flowers?
304
00:24:14,030 --> 00:24:17,630
I give my mom carnations every Mother's Day.
305
00:24:20,930 --> 00:24:24,580
Of course, it's better to have a daughter. They are thoughtful and romantic.
306
00:24:24,580 --> 00:24:27,220
Not like that blockhead.
307
00:24:30,340 --> 00:24:32,650
Has he given you flowers before?
308
00:24:33,990 --> 00:24:35,420
No.
309
00:24:35,420 --> 00:24:37,660
Really?
310
00:24:40,240 --> 00:24:43,040
Then that means you're in the same situation as me, right?
311
00:24:49,500 --> 00:24:52,600
- I'll give some to you.
- Thank you, Auntie.
312
00:24:53,240 --> 00:24:54,970
They smell so good.
313
00:24:59,510 --> 00:25:01,890
I think I've gotten flowers before.
314
00:25:03,280 --> 00:25:04,510
Really? From a boy or a girl?
315
00:25:04,510 --> 00:25:08,910
A boy. He's my childhood friend. His name is Cai Yasi.
316
00:25:11,150 --> 00:25:12,720
But...
317
00:25:13,250 --> 00:25:16,390
why would a boy give you flowers?
318
00:25:16,390 --> 00:25:19,010
Was he your ex-boyfriend?
319
00:25:19,010 --> 00:25:21,460
No, he just wanted to prank me.
320
00:25:21,460 --> 00:25:22,840
He's so evil.
321
00:25:22,840 --> 00:25:24,660
How so? Tell me.
322
00:25:24,660 --> 00:25:27,580
I was on the stage at the time.
323
00:25:27,580 --> 00:25:29,530
This is a hospital.
324
00:25:29,530 --> 00:25:31,910
Can you two be quiet?
325
00:25:34,430 --> 00:25:36,390
Sometimes he's just like this, super boring.
326
00:25:36,390 --> 00:25:37,990
Right?
327
00:26:02,910 --> 00:26:05,840
This room is very bright and spacious.
328
00:26:05,840 --> 00:26:08,360
It'll do.
329
00:26:35,870 --> 00:26:38,830
The fairy is scattering petals.
330
00:26:56,770 --> 00:26:58,520
Are you having fun?
331
00:26:58,520 --> 00:27:01,230
I'm not.
332
00:27:11,310 --> 00:27:12,790
Yichun?
333
00:27:12,790 --> 00:27:14,580
Uncle.
334
00:27:14,580 --> 00:27:16,310
Why aren't you going in?
335
00:27:16,310 --> 00:27:18,510
I'm afraid to disturb Auntie.
336
00:27:18,510 --> 00:27:21,860
She should be awake at this time. Come in.
337
00:27:22,480 --> 00:27:24,620
This picture is good.
338
00:27:33,290 --> 00:27:35,730
Xiao Zhou, this is?
339
00:27:35,730 --> 00:27:38,390
She's my girlfriend, Zhou Xiao.
340
00:27:38,390 --> 00:27:39,460
This is my father.
341
00:27:39,460 --> 00:27:42,310
Hello, Uncle. I'm Zhou Xiao.
342
00:27:42,310 --> 00:27:44,690
Hello, hello.
343
00:27:44,690 --> 00:27:46,790
I brought the medicine.
344
00:27:46,790 --> 00:27:50,660
But I'm sorry, I have a company meeting shortly.
345
00:27:50,660 --> 00:27:53,250
I have to hurry there.
346
00:27:53,250 --> 00:27:55,350
So I can't accompany you.
347
00:27:55,350 --> 00:27:58,140
It's okay. Go ahead, Uncle.
348
00:27:58,140 --> 00:28:03,060
Since you're so busy, you don't have to come over from now on.
349
00:28:08,370 --> 00:28:11,570
Uncle, I have to go back to my office at the moment.
350
00:28:11,570 --> 00:28:13,440
How about I walk you out?
351
00:28:13,440 --> 00:28:14,980
Okay.
352
00:28:15,720 --> 00:28:20,670
Xiao Zhou, take care of your mother.
353
00:28:20,670 --> 00:28:22,860
Auntie, I'll get going.
354
00:28:30,210 --> 00:28:31,850
Uncle.
355
00:28:34,830 --> 00:28:38,300
Is this the first time you've met Fanzhou's girlfriend?
356
00:28:38,300 --> 00:28:41,580
But I've heard him mention her before.
357
00:28:42,370 --> 00:28:44,650
I didn't expect that Fanzhou would talk about this.
358
00:28:44,650 --> 00:28:47,450
He can't be the type who always compliments his girlfriend in private, is he?
359
00:28:47,450 --> 00:28:51,900
I can tell that he really likes this girl.
360
00:28:53,180 --> 00:28:55,650
But...
361
00:28:55,650 --> 00:28:57,840
What's wrong, Uncle?
362
00:28:59,920 --> 00:29:04,370
You know this, he's very mature and understanding.
363
00:29:04,370 --> 00:29:07,510
He deals with a lot of things himself.
364
00:29:07,510 --> 00:29:10,170
He is afraid that his mom's illness will be passed onto him.
365
00:29:10,170 --> 00:29:12,650
He secretly got tested for it.
366
00:29:12,650 --> 00:29:15,970
If the test results come back as unfavorable,
367
00:29:15,970 --> 00:29:20,410
I'm afraid he's going to break up with this girl.
368
00:29:23,450 --> 00:29:27,130
Yichun, can I ask you for a favor?
369
00:29:27,130 --> 00:29:29,360
Uncle, go ahead.
370
00:29:30,710 --> 00:29:32,850
You understand Xiao Zhou.
371
00:29:32,850 --> 00:29:37,770
Could you urge him not to be that stubborn?
372
00:29:38,740 --> 00:29:41,380
Uncle, don't worry.
373
00:29:41,380 --> 00:29:44,660
Okay. Then I thank you ahead of time.
374
00:29:44,660 --> 00:29:46,440
Let's go.
375
00:29:51,160 --> 00:29:52,950
[Inpatient Department]
376
00:30:28,250 --> 00:30:31,220
Zhou Xiao. Zhou Xiao?
377
00:30:40,840 --> 00:30:42,870
What?
378
00:30:46,570 --> 00:30:51,110
I'll take you back to school first. Then I'll come back.
379
00:30:51,110 --> 00:30:53,130
I'll accompany you guys for a little while longer.
380
00:30:53,130 --> 00:30:56,970
You don't have to. Go back and rest.
381
00:30:56,970 --> 00:30:58,810
I'm not going to rest even if I go back.
382
00:30:58,810 --> 00:31:02,820
I have to write. So, I'll just stay with you for a bit longer.
383
00:31:09,520 --> 00:31:12,520
You still have to go back.
384
00:31:12,520 --> 00:31:14,810
Go back and finish your writing.
385
00:31:14,810 --> 00:31:18,150
Don't worry about the situation here.
386
00:31:20,040 --> 00:31:21,810
Okay.
387
00:31:25,390 --> 00:31:27,620
[Inpatient Building]
388
00:31:29,900 --> 00:31:31,870
Come in.
389
00:31:37,140 --> 00:31:40,100
- Morning, Auntie.
- Good morning, you're here?
390
00:31:40,100 --> 00:31:41,860
Why are you here?
391
00:31:41,860 --> 00:31:43,690
Don't you need to update your novel?
392
00:31:43,690 --> 00:31:45,310
You-
393
00:31:48,610 --> 00:31:50,200
I'm going to update.
394
00:31:57,160 --> 00:31:59,250
Zhou Xiao, look. Hurry, look.
395
00:31:59,250 --> 00:32:01,500
There's no three in a row.
396
00:32:03,090 --> 00:32:05,070
- There's five here.
- Five?
397
00:32:05,070 --> 00:32:06,500
Look.
398
00:32:06,500 --> 00:32:08,820
I didn't see that.
399
00:32:08,820 --> 00:32:11,480
- That's great.
- Then do this.
400
00:32:11,480 --> 00:32:12,700
Three, four, five in a row.
401
00:32:12,700 --> 00:32:14,680
Eat some more meat.
402
00:32:16,910 --> 00:32:18,230
Zhou Xiao.
403
00:32:18,230 --> 00:32:19,800
Thank you.
404
00:32:23,230 --> 00:32:25,220
Thanks. Wait.
405
00:32:29,110 --> 00:32:30,960
Don't eat. Don't.
406
00:32:32,600 --> 00:32:34,170
Here.
407
00:32:36,240 --> 00:32:38,240
I'll add some more.
408
00:33:18,060 --> 00:33:20,010
Auntie, here.
409
00:33:21,700 --> 00:33:24,120
Hold it. Point it at me.
410
00:33:24,120 --> 00:33:26,910
Press the button. Try it.
411
00:33:41,660 --> 00:33:43,210
Press it again.
412
00:33:45,750 --> 00:33:47,350
Here.
413
00:33:53,480 --> 00:33:55,370
All right, all right.
414
00:34:58,010 --> 00:35:00,170
He hasn't slept for three days and nights.
415
00:35:00,170 --> 00:35:02,770
The forensic scientist appears exhausted.
416
00:35:02,770 --> 00:35:05,840
Suddenly, you see the forensic scientist toss the scalpel aside.
417
00:35:05,840 --> 00:35:08,290
The forensic scientist looks relieved and smiles.
418
00:35:08,290 --> 00:35:11,370
I know the victim's cause of death.
419
00:35:48,520 --> 00:35:51,070
[Zhou Xiao]
420
00:35:58,500 --> 00:36:01,120
- Hello?
- Hello, I'm done writing.
421
00:36:01,120 --> 00:36:03,330
We can go and play tomorrow.
422
00:36:03,330 --> 00:36:07,780
I'm telling you... My hands are still shaking from happiness.
423
00:36:07,780 --> 00:36:09,120
I'm really, truly finished.
424
00:36:09,120 --> 00:36:10,710
Tomorrow, let's go play at that...
425
00:36:10,710 --> 00:36:12,890
what's it called? Experience Life. Yes, that.
426
00:36:12,890 --> 00:36:15,990
I feel like I can live all over again.
427
00:36:15,990 --> 00:36:17,540
Okay.
428
00:36:18,330 --> 00:36:21,330
Could you be a little more excited for me?
429
00:36:23,330 --> 00:36:25,860
My mom is asleep.
430
00:36:25,860 --> 00:36:27,790
Oh, lower your voice.
431
00:36:27,790 --> 00:36:30,850
Then, I'll forgive you this time. See you tomorrow.
432
00:36:30,850 --> 00:36:33,690
- Bye-bye.
- See you tomorrow.
433
00:36:59,000 --> 00:37:05,680
[Bipolar Disorder; Genetic Risk: 41.1]
434
00:37:36,830 --> 00:37:38,860
How long are we still going to wait?
435
00:37:38,860 --> 00:37:40,080
How about we go up first?
436
00:37:40,080 --> 00:37:41,280
Can you have some patience?
437
00:37:41,280 --> 00:37:43,790
You guys go ahead and start.
438
00:37:43,790 --> 00:37:44,800
I can wait by myself.
439
00:37:44,800 --> 00:37:47,790
Anyway, with so many of us, we can't all start together.
440
00:37:47,790 --> 00:37:51,230
- But...
- No buts. Hurry. Go on.
441
00:37:51,230 --> 00:37:54,530
It's not easy being a sports star's girlfriend.
442
00:37:54,530 --> 00:37:56,790
Okay, we'll head up first then. Let's go.
443
00:37:56,790 --> 00:37:59,060
I'm leaving then.
444
00:38:02,490 --> 00:38:04,560
You first said you'd come in the morning. Now you're changing it to the afternoon.
445
00:38:04,560 --> 00:38:08,100
So my time isn't as precious as yours?
446
00:38:10,630 --> 00:38:12,770
Whatever, I don't want to talk to you.
447
00:38:13,700 --> 00:38:17,010
I don't want to play either. Don't call me anymore.
448
00:38:18,310 --> 00:38:20,290
Tao Ling.
449
00:38:20,290 --> 00:38:21,700
It's fine.
450
00:38:21,700 --> 00:38:23,550
I'm tired. I don't want to play.
451
00:38:23,550 --> 00:38:25,290
You guys go ahead. I'm going back to the dorm.
452
00:38:25,290 --> 00:38:26,350
Are you really okay?
453
00:38:26,350 --> 00:38:29,200
I'm fine, I'm going back.
454
00:38:29,200 --> 00:38:31,230
Zhao Fanzhou!
455
00:38:33,250 --> 00:38:35,430
Accompany your girlfriend, don't keep her waiting.
456
00:38:35,430 --> 00:38:37,820
Not everyone can keep waiting for you.
457
00:38:38,560 --> 00:38:44,200
Don't pay attention to her. She just had a fight with Fang Wei, so she's a little odd.
458
00:38:44,200 --> 00:38:45,860
Did you wait long?
459
00:38:45,860 --> 00:38:47,320
It's good that you recognize that.
460
00:38:47,320 --> 00:38:51,430
Hurry, let's go in. Xiao Lu and the others went in quite a while ago. I don't know how they're doing. Let's go.
461
00:38:55,170 --> 00:38:56,060
[Return to the womb]
462
00:38:56,060 --> 00:38:58,860
How did I come into this world?
463
00:38:58,860 --> 00:39:03,170
Every person has experienced the feeling of being held when they were young.
464
00:39:03,170 --> 00:39:06,700
If you could experience that again, you'd be cured.
465
00:39:06,700 --> 00:39:08,760
I'm not playing.
466
00:39:08,760 --> 00:39:10,190
You're already here. Give it a try.
467
00:39:10,190 --> 00:39:12,120
I don't want to.
468
00:39:12,120 --> 00:39:15,440
If you try it, I'll promise you something.
469
00:39:15,440 --> 00:39:17,960
- Really?
- Really.
470
00:39:19,490 --> 00:39:21,720
Anything?
471
00:39:22,410 --> 00:39:25,920
Within my capabilities, of course.
472
00:39:25,920 --> 00:39:28,150
Hello. I want to experience that.
473
00:39:28,150 --> 00:39:30,170
Okay.
474
00:39:30,170 --> 00:39:33,110
[Return to the womb]
475
00:39:33,110 --> 00:39:35,820
Return to the womb?
476
00:39:49,850 --> 00:39:52,440
Let's not play this.
477
00:39:53,640 --> 00:39:55,180
Okay.
478
00:40:01,350 --> 00:40:03,660
Okay. Take your time and experience it.
479
00:40:03,660 --> 00:40:05,220
It's so tight.
480
00:40:05,220 --> 00:40:06,650
Xiao Lu.
481
00:40:06,650 --> 00:40:07,960
Xiao Lu, are you there?
482
00:40:07,960 --> 00:40:09,660
What?
483
00:40:09,660 --> 00:40:12,070
It's too tight. My neck hurts.
484
00:40:12,070 --> 00:40:14,210
Just try it for a bit longer.
485
00:40:14,210 --> 00:40:16,000
Loosen it up a bit.
486
00:40:16,000 --> 00:40:17,350
It really hurts.
487
00:40:17,350 --> 00:40:19,730
- Is it really?
- Really.
488
00:40:19,730 --> 00:40:21,820
- Wait a bit.
- Okay.
489
00:40:24,770 --> 00:40:27,060
Are you doing this on purpose?
490
00:40:27,060 --> 00:40:29,370
Xiao Lu! Help me out here.
491
00:40:29,370 --> 00:40:32,290
Didn't you promise me a request?
492
00:40:32,290 --> 00:40:35,140
Help support my neck.
493
00:40:35,140 --> 00:40:37,660
- Just this?
- Yes.
494
00:41:06,150 --> 00:41:10,240
Within the scope of your limits and your capabilities?
495
00:41:21,260 --> 00:41:23,380
[Experience Senescence]
496
00:41:23,920 --> 00:41:27,560
Senescence is a lesson that can't be avoided in life.
497
00:41:27,560 --> 00:41:32,690
Having difficulty getting about. Dulled vision and hearing, stiff joints.
498
00:41:32,690 --> 00:41:34,290
Difficulty bending over and straightening up.
499
00:41:34,290 --> 00:41:35,980
To experience senescence in advance...
500
00:41:35,980 --> 00:41:40,230
Old man, we're not eating soy beans tonight.
501
00:41:40,230 --> 00:41:41,760
Okay.
502
00:41:42,290 --> 00:41:45,490
Let's go climb the stairs.
503
00:41:50,490 --> 00:41:52,060
Slowly.
504
00:41:55,200 --> 00:41:59,320
It's so tiring. I'm starting to wheeze after just a few steps.
505
00:41:59,320 --> 00:42:01,020
Take a break.
506
00:42:01,720 --> 00:42:06,370
What did you say? Say it louder, I didn't hear.
507
00:42:06,370 --> 00:42:09,000
I said take a break.
508
00:42:09,000 --> 00:42:12,550
No need. You're holding onto me so I don't need to rest.
509
00:42:15,930 --> 00:42:20,030
I feel like an empress dowager with you holding me like this.
510
00:42:20,030 --> 00:42:22,360
I'll probably be extremely annoying when I get old.
511
00:42:22,360 --> 00:42:25,440
Wherever I go, I'll say "Old man, help me get over there."
512
00:42:25,440 --> 00:42:27,070
"Old man, help me to get water."
513
00:42:27,070 --> 00:42:28,900
"Old man, help me to use the restroom."
514
00:42:28,900 --> 00:42:31,220
"Old man, old man, old man."
515
00:42:31,220 --> 00:42:33,580
I'll definitely annoy you to death!
516
00:42:34,360 --> 00:42:37,490
I'm willing for you to annoy me.
517
00:42:37,490 --> 00:42:39,430
It's nothing.
518
00:42:40,100 --> 00:42:41,740
[Experience Senescence]
519
00:42:41,740 --> 00:42:43,060
I can't, I can't.
520
00:42:43,060 --> 00:42:46,510
I'm too tired. Help me take off this-
521
00:43:03,010 --> 00:43:05,850
Zhao Fanzhou, do you want to strangle me?
522
00:43:11,430 --> 00:43:13,710
Zhao Fanzhou, what's wrong?
523
00:43:13,710 --> 00:43:17,460
♫ What I promised you has never changed ♫
524
00:43:17,460 --> 00:43:21,290
You're too annoying. I'm going to strangle you.
525
00:43:22,550 --> 00:43:26,090
I won't die. I just want to annoy you.
526
00:43:30,560 --> 00:43:38,950
♫ I am writing babbling nonsense yet
still courageously holding the pen ♫
527
00:43:38,950 --> 00:43:40,930
[Activity Room C]
528
00:43:45,170 --> 00:43:46,590
Is it fun inside?
529
00:43:46,590 --> 00:43:49,570
Student, I advise you to not enter.
530
00:43:49,570 --> 00:43:52,730
There's not much to experience inside, it's too unlucky.
531
00:43:52,730 --> 00:43:55,590
Exactly. No one dares to experience what's inside.
532
00:43:55,590 --> 00:43:57,650
It's best to just leave.
533
00:44:06,290 --> 00:44:08,190
This is so exciting!
[Experience Death]
534
00:44:08,190 --> 00:44:11,000
I didn't think I would be able to experience this while I'm alive!
535
00:44:11,000 --> 00:44:14,800
It's so fun! Can we go again? I want to start all over again.
536
00:44:15,420 --> 00:44:17,050
Can we?
537
00:44:17,740 --> 00:44:19,330
No.
538
00:44:24,770 --> 00:44:27,200
Is this really a body bag?
539
00:44:27,200 --> 00:44:28,970
Yes.
540
00:44:29,980 --> 00:44:33,070
It looks just like a sleeping bag.
541
00:44:33,070 --> 00:44:34,780
Is it expensive?
542
00:44:35,370 --> 00:44:36,350
No.
543
00:44:36,350 --> 00:44:39,090
I'm a caterpillar.
544
00:44:39,970 --> 00:44:41,770
Aren't you tired?
545
00:44:42,460 --> 00:44:46,970
I... I am a bit tired.
546
00:44:51,660 --> 00:44:54,560
But it really does feel like death.
547
00:45:09,090 --> 00:45:11,060
The topic of life is too profound.
548
00:45:11,060 --> 00:45:12,060
Why did it suddenly start?
549
00:45:12,060 --> 00:45:14,270
However, we never stopped to explore...
550
00:45:14,270 --> 00:45:17,900
Maybe because no one was here to experience it,
551
00:45:17,900 --> 00:45:19,390
and they just turned it on right now.
552
00:45:19,390 --> 00:45:21,400
What did you think of?
553
00:45:21,400 --> 00:45:23,820
Do you have any last words?
554
00:45:23,820 --> 00:45:25,070
Zhao Fanzhou.
555
00:45:25,070 --> 00:45:27,600
It's for you to open your eyes,
556
00:45:27,600 --> 00:45:28,960
and calmly face life's...
557
00:45:28,960 --> 00:45:33,390
If you have any last words, what do you want to say?
558
00:45:42,250 --> 00:45:43,970
Zhao Fanzhou?
559
00:45:50,930 --> 00:45:55,700
Let's... break up.
560
00:45:59,500 --> 00:46:01,420
What did you say?
561
00:46:03,830 --> 00:46:06,060
Let's break up.
562
00:46:14,320 --> 00:46:16,530
[Preview]
563
00:46:16,530 --> 00:46:19,680
I don't want to break up.
564
00:46:19,680 --> 00:46:22,840
I will take good care of her, better than you have.
565
00:46:22,840 --> 00:46:25,150
Professor, I am the new part-time worker,
566
00:46:25,150 --> 00:46:26,780
second year in the Computer Science Department, my name is Cai Yasi.
567
00:46:26,780 --> 00:46:29,640
I won't eat unless you tell Zhou Xiao to come.
568
00:46:30,470 --> 00:46:37,500
Timing and Subtitles brought to you by The Love Detectives Team@ viki.com
569
00:46:37,500 --> 00:46:41,320
♫ Sunlight spilled into the wind’s embrace ♫
570
00:46:41,320 --> 00:46:45,530
♫ There’s a bit of sweet air blowing our way ♫
571
00:46:45,530 --> 00:46:49,460
♫ Ever since the day I first met you ♫
572
00:46:49,460 --> 00:46:53,000
♫ I realized only a frame with you in it can be called a scenery ♫
573
00:46:53,000 --> 00:46:56,900
♫ Silently experience all your feelings ♫
574
00:46:56,900 --> 00:47:00,970
♫ Perhaps taking a step back will let me get closer ♫
575
00:47:00,970 --> 00:47:04,880
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
576
00:47:04,880 --> 00:47:10,290
♫ You will also have a love that belongs solely to you ♫
577
00:47:10,290 --> 00:47:18,180
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
578
00:47:18,180 --> 00:47:25,900
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
579
00:47:25,900 --> 00:47:33,420
♫ No matter where the future’s you will go ♫
580
00:47:33,420 --> 00:47:40,740
♫ I will always accompany and support you to the end ♫
581
00:47:56,810 --> 00:48:00,780
♫ I’ll be happy if you are happy ♫
582
00:48:00,780 --> 00:48:04,840
♫ I have him tolerating my willfulness ♫
583
00:48:04,840 --> 00:48:08,720
♫ Thank you for giving me a pure friendship ♫
584
00:48:08,720 --> 00:48:14,190
♫ I will also have a love that belongs solely to me ♫
585
00:48:14,190 --> 00:48:22,040
♫ I’m so fortunate to have you in my youth ♫
586
00:48:22,040 --> 00:48:29,790
♫ Only then will there be happy moments worthy
to be remembered ♫
587
00:48:29,790 --> 00:48:37,290
♫ No matter where tomorrow’s you will go ♫
588
00:48:37,290 --> 00:48:45,010
♫ I will always accompany and protect you to the end ♫
45684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.