All language subtitles for The.Last.Drive-In.With.Joe.Bob.Briggs.S20E12.Amsterdamned.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BFM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,692 --> 00:00:04,418 -You know, the great thing about a Sky Bar 2 00:00:04,556 --> 00:00:07,248 is it's not just one candy bar. 3 00:00:07,386 --> 00:00:08,801 It's four candy bars in one. 4 00:00:08,939 --> 00:00:12,495 And they tell you on the front, you know, what they are. 5 00:00:12,633 --> 00:00:17,224 Caramel. One is caramel, one's vanilla, one's peanut, 6 00:00:17,362 --> 00:00:19,260 and one's fudge, and they're all connected. 7 00:00:19,398 --> 00:00:22,643 But the weird thing is, when you open it up, 8 00:00:22,781 --> 00:00:25,404 they've tricked you -- it's in reverse order. 9 00:00:25,542 --> 00:00:29,063 It's fudge, peanuts, vanilla, caramel. 10 00:00:29,201 --> 00:00:32,445 If you hold it like this and you open it like this, 11 00:00:32,584 --> 00:00:34,620 then you think you're eating caramel, 12 00:00:34,758 --> 00:00:38,348 but you're actually eating fudge and you think you're eating.. 13 00:00:38,486 --> 00:00:41,351 peanut, but it turns out to be vanilla. 14 00:00:41,489 --> 00:00:45,597 And, so, it's a -- And, so, it's also got a surprise in it, 15 00:00:45,735 --> 00:00:49,670 makes it even a better -- a better type of candy. 16 00:00:49,808 --> 00:00:52,293 But either that or something's wrong with the machine 17 00:00:52,431 --> 00:00:54,123 that, you know, puts them out. 18 00:00:54,261 --> 00:00:57,091 Well, anyway, the Goddamn foreigners... 19 00:00:57,229 --> 00:00:58,748 -Wow! -...are trampling the tulips 20 00:00:58,886 --> 00:01:01,716 in Bollenstreek. [Laughter] 21 00:01:01,854 --> 00:01:03,787 -Okay. -Did you hear what I said? 22 00:01:03,925 --> 00:01:05,686 -I heard something. -The Goddamn tourists 23 00:01:05,824 --> 00:01:08,137 are trampling the tulips in Bollenstreek. 24 00:01:08,275 --> 00:01:11,105 Bollenstreek is where they grow the flowers in Holland. 25 00:01:11,243 --> 00:01:13,418 And what I'm talking about is that Amsterdam 26 00:01:13,556 --> 00:01:16,041 has decided to stop advertising itself 27 00:01:16,179 --> 00:01:19,527 as a tourist destination and tell everybody, "Go elsewhere." 28 00:01:19,664 --> 00:01:21,426 Because according to a local architect 29 00:01:21,564 --> 00:01:23,566 that they interviewed on CNN, 30 00:01:23,704 --> 00:01:27,501 the tourists are, quote, "destroying our soul." 31 00:01:27,639 --> 00:01:31,056 And I'm not sure exactly, how do you destroy the soul of a city? 32 00:01:31,194 --> 00:01:32,506 I sometimes hear people in New York 33 00:01:32,644 --> 00:01:35,440 say that tourists are destroying the city, 34 00:01:35,578 --> 00:01:37,752 but what they usually mean is that billionaires 35 00:01:37,890 --> 00:01:39,823 from Brazil and Singapore and China 36 00:01:39,961 --> 00:01:41,170 are buying up all the real estate. 37 00:01:41,308 --> 00:01:43,378 That's not what they mean in Holland. 38 00:01:43,517 --> 00:01:47,383 In Holland, you know, that city used to be the live 39 00:01:47,521 --> 00:01:49,902 and let live capital of hippie tolerance. 40 00:01:50,039 --> 00:01:51,420 And now they've turned all surly 41 00:01:51,559 --> 00:01:54,735 and started banning Airbnb short-term rentals. 42 00:01:54,872 --> 00:01:58,359 You know, they've cracked down on who can open souvenir shops. 43 00:01:58,497 --> 00:02:00,050 They're banning organized tours 44 00:02:00,189 --> 00:02:01,845 of the famous red light district, 45 00:02:01,983 --> 00:02:04,089 and they're discouraging those cheap weekend flights 46 00:02:04,227 --> 00:02:05,815 from Luton Airport. You know, Luton Airport, 47 00:02:05,953 --> 00:02:08,404 the cheap-y airport for London? 48 00:02:08,542 --> 00:02:14,064 Because who the hell cares about that $91.5 billion a year 49 00:02:14,203 --> 00:02:16,895 that comes into Amsterdam from visitors? 50 00:02:17,033 --> 00:02:18,828 91.5 bil! 51 00:02:18,966 --> 00:02:20,519 That's the gross national product 52 00:02:20,657 --> 00:02:22,521 of Slovakia, and Slovakia -- 53 00:02:22,659 --> 00:02:24,972 I mean, Slovakia is not that big a country, 54 00:02:25,110 --> 00:02:27,077 but the official tourist agency 55 00:02:27,216 --> 00:02:30,978 has started using terms like "overtourism," 56 00:02:31,116 --> 00:02:33,843 "visitor overload," 57 00:02:33,981 --> 00:02:36,293 "nuisance visitors." 58 00:02:36,432 --> 00:02:38,986 And, you know, they have this complaint 59 00:02:39,124 --> 00:02:42,541 and it's voiced everywhere from Monte Carlo to Belize 60 00:02:42,679 --> 00:02:44,509 to the Isle of Capri. 61 00:02:44,647 --> 00:02:47,477 "We don't want to turn into another Venice." 62 00:02:47,615 --> 00:02:49,341 You know? Too late. 63 00:02:49,478 --> 00:02:51,585 You're sinking into the ocean, and so is Venice. 64 00:02:51,723 --> 00:02:53,138 So better cash out while you can. 65 00:02:53,276 --> 00:02:54,450 Have you heard about this, Darcy? 66 00:02:54,588 --> 00:02:55,692 You know what I'm talking about? 67 00:02:55,829 --> 00:02:57,107 -I don't believe I have. -Well, I'm 68 00:02:57,246 --> 00:02:59,040 going to freely rant about it because our movie tonight 69 00:02:59,179 --> 00:03:00,732 is "Amsterdamned," 70 00:03:00,870 --> 00:03:03,528 which takes place entirely within the environs 71 00:03:03,666 --> 00:03:05,254 of the Netherlands' capital city. 72 00:03:05,392 --> 00:03:06,945 And Darcy the Mail Girl, ladies and gentlemen, 73 00:03:07,083 --> 00:03:09,396 to here to field your tweets, 74 00:03:09,534 --> 00:03:12,502 your e-mails, your DMs, your walkie-talkie squawks, 75 00:03:12,640 --> 00:03:14,504 your Instas, your TikToks... 76 00:03:14,642 --> 00:03:17,645 Do we still do TikToks ever since the United States Congress 77 00:03:17,783 --> 00:03:19,406 said it's a trick by China to spy on us 78 00:03:19,544 --> 00:03:20,924 and create an international monopoly 79 00:03:21,062 --> 00:03:23,237 on shuffle dancing. -We still do TikTok. 80 00:03:23,375 --> 00:03:24,411 -We do TikTok. -We do. 81 00:03:24,549 --> 00:03:26,551 -Okay. Darcy is fearless. 82 00:03:26,689 --> 00:03:30,451 Anyway, many years ago, I was a nuisance visitor to Amsterdam. 83 00:03:30,589 --> 00:03:32,384 I was a student in Copenhagen, 84 00:03:32,522 --> 00:03:36,180 and I would join forces with my fellow con man roommate. 85 00:03:36,319 --> 00:03:39,288 We'll just call him Steve. [Laughter] 86 00:03:39,426 --> 00:03:41,704 To convince luxury car rental agencies 87 00:03:41,841 --> 00:03:44,016 that they needed us to drive all the vehicles 88 00:03:44,154 --> 00:03:45,846 that were dropped off in Copenhagen, 89 00:03:45,984 --> 00:03:48,469 but they needed to be moved to their next customer 90 00:03:48,607 --> 00:03:49,918 several countries away. 91 00:03:50,057 --> 00:03:52,922 So we would just pack briefcases, 92 00:03:53,060 --> 00:03:55,890 have no idea where we would be spending the week, 93 00:03:56,028 --> 00:03:57,237 and we would head down to the office 94 00:03:57,375 --> 00:04:00,240 of this bilious bureaucrat named Frederick, 95 00:04:00,378 --> 00:04:02,518 and he would haggle with us over how long it should take 96 00:04:02,656 --> 00:04:06,176 to transport a vehicle to, say, Barcelona. 97 00:04:06,315 --> 00:04:08,869 You know? We would say, "Oh, that's a nine-day trip." 98 00:04:09,007 --> 00:04:10,733 And he would say, "No, that's a four-day trip." 99 00:04:10,871 --> 00:04:13,494 And, so, we would compromise on six. 100 00:04:13,632 --> 00:04:16,325 And then, he would hand us the keys and a delivery deadline. 101 00:04:16,463 --> 00:04:18,361 And all we had to do was pay for the gas 102 00:04:18,499 --> 00:04:21,122 and get the car to its proper destination on time 103 00:04:21,261 --> 00:04:23,711 while promising to drive safely. 104 00:04:23,849 --> 00:04:25,644 Because we immediately cranked it up 105 00:04:25,782 --> 00:04:29,027 to 150 kilometers an hour on roads that were marked for 80 106 00:04:29,165 --> 00:04:32,513 because we had to make it to the car ferry at Halsskov 107 00:04:32,651 --> 00:04:35,275 by noon and then get to the German Autobahn 108 00:04:35,413 --> 00:04:40,141 by late afternoon because we were on our way to Amsterdam. 109 00:04:40,280 --> 00:04:43,662 Two full days in Amsterdam, two full days in Paris, 110 00:04:43,800 --> 00:04:47,494 an all-nighter to Saint-Tropez or Barcelona or Lisbon. 111 00:04:47,632 --> 00:04:50,290 We always took the car delivery place 112 00:04:50,428 --> 00:04:53,500 that was as far away as possible, 113 00:04:53,638 --> 00:04:54,846 which is why it took two of us -- 114 00:04:54,984 --> 00:04:56,813 because we're driving these high speed shifts -- 115 00:04:56,951 --> 00:04:59,332 in order to drop off the car just in time 116 00:04:59,471 --> 00:05:01,646 to get the slow train back to Denmark 117 00:05:01,784 --> 00:05:04,545 and fake our way through the Viking archeology exam 118 00:05:04,683 --> 00:05:06,375 on Monday morning or whatever we were doing. 119 00:05:06,513 --> 00:05:09,101 So the reason I say we were nuisance visitors 120 00:05:09,239 --> 00:05:12,381 is that, in the heyday of the all-powerful American dollar, 121 00:05:12,519 --> 00:05:16,039 we never spent more than $5 a day in Amsterdam. 122 00:05:16,177 --> 00:05:17,869 And I can say this with certainty 123 00:05:18,007 --> 00:05:19,526 'cause we always carried the bible 124 00:05:19,664 --> 00:05:21,838 of the American college student in Europe, 125 00:05:21,976 --> 00:05:25,704 Arthur Frommer's classic book, "Europe on 5 Dollars a Day." 126 00:05:25,842 --> 00:05:28,604 So we were certainly undesirable tourists 127 00:05:28,742 --> 00:05:29,984 from an economic point of view 128 00:05:30,122 --> 00:05:31,745 and probably from a social point of view, as well. 129 00:05:31,883 --> 00:05:35,749 Because even though weed was illegal, 130 00:05:35,887 --> 00:05:38,303 they had a cultural thing called [speaks Dutch], 131 00:05:38,441 --> 00:05:41,202 which translates as "look the other way." 132 00:05:41,341 --> 00:05:44,240 So that meant that hashish was openly 133 00:05:44,378 --> 00:05:47,657 consumed in various coffeehouse-type establishments 134 00:05:47,795 --> 00:05:49,556 where the girls were excessively friendly 135 00:05:49,694 --> 00:05:51,074 towards vagabond Americans. 136 00:05:51,212 --> 00:05:54,250 That wasn't true of every country in Europe. 137 00:05:54,388 --> 00:05:55,734 So we went to the red light district 138 00:05:55,872 --> 00:05:57,287 a couple of times out of curiosity. 139 00:05:57,426 --> 00:06:00,636 It was a little too hardcore for 19-year-olds, 140 00:06:00,774 --> 00:06:03,604 you know, who didn't have any older woman issues. 141 00:06:03,742 --> 00:06:05,951 But anyway, we liked Amsterdam 142 00:06:06,089 --> 00:06:09,023 because it was welcoming towards Americans 143 00:06:09,161 --> 00:06:11,992 with no money at a time when Americans were becoming 144 00:06:12,130 --> 00:06:13,649 unpopular in some other parts of Europe. 145 00:06:13,787 --> 00:06:16,652 But, anyway, let's widen our perspective a little bit. 146 00:06:16,790 --> 00:06:19,068 KLM Royal Dutch Airlines, 147 00:06:19,206 --> 00:06:21,311 the flag carrier for the Netherlands, 148 00:06:21,450 --> 00:06:24,384 had been begging people to come to Amsterdam. 149 00:06:24,522 --> 00:06:26,869 They started begging people on the day 150 00:06:27,007 --> 00:06:29,768 the Russians took over the Reichstag in 1945 151 00:06:29,906 --> 00:06:31,391 and ended World War II. 152 00:06:31,529 --> 00:06:34,428 KLM was so aggressive about Dutch tourism, 153 00:06:34,566 --> 00:06:35,912 they were frequently hauled before 154 00:06:36,050 --> 00:06:37,983 the International Air Transport Association 155 00:06:38,121 --> 00:06:40,469 for violations of kickback rules. 156 00:06:40,607 --> 00:06:42,747 They were paying off all the travel agents. 157 00:06:42,885 --> 00:06:45,957 There were fare cutting rules, government subsidies, 158 00:06:46,095 --> 00:06:48,649 unfair trade practices that made it possible 159 00:06:48,787 --> 00:06:51,618 for people like me to fly New York-Amsterdam 160 00:06:51,756 --> 00:06:55,207 for 100 bucks and then pop over to my final destination 161 00:06:55,345 --> 00:06:58,901 with a virtually free KLM flight within the borders of Europe. 162 00:06:59,039 --> 00:07:00,799 So every time Americans would squawk 163 00:07:00,937 --> 00:07:03,595 about KLM special privileges, 164 00:07:03,733 --> 00:07:06,046 the Dutch officials would be very coy 165 00:07:06,184 --> 00:07:07,737 and they would act like, well, 166 00:07:07,875 --> 00:07:10,568 they're just being equal to the American airlines 167 00:07:10,706 --> 00:07:15,193 because, of course, they should be allowed 168 00:07:15,331 --> 00:07:17,298 to fly their planes direct to New York, 169 00:07:17,437 --> 00:07:20,370 Los Angeles, Chicago, Washington, and San Francisco, 170 00:07:20,509 --> 00:07:22,752 because Pan American World Airways, 171 00:07:22,890 --> 00:07:24,754 the United States' flag carrier, 172 00:07:24,892 --> 00:07:27,585 was allowed to fly not just to Amsterdam, 173 00:07:27,723 --> 00:07:31,381 but also to Rotterdam, Utrecht, Eindhoven, and Tilburg. 174 00:07:31,520 --> 00:07:34,143 So, five cities for you, five cities for us. 175 00:07:34,281 --> 00:07:37,905 So you had the right to fly an unlimited number of nonstop 176 00:07:38,043 --> 00:07:41,978 New York-to-Tilburg flights even during the July Funfair. 177 00:07:42,116 --> 00:07:45,534 So KLM was essentially this elaborate government hoax 178 00:07:45,672 --> 00:07:47,052 subsidized to the gills, 179 00:07:47,190 --> 00:07:50,780 designed for one purpose -- to promote Amsterdam tourism. 180 00:07:50,918 --> 00:07:52,161 And the Netherlands was essentially 181 00:07:52,299 --> 00:07:53,749 playing that Las Vegas game. 182 00:07:53,887 --> 00:07:56,924 You know, we're not telling you to come here to be naughty, 183 00:07:57,062 --> 00:07:59,099 but we won't tell anybody if you are. 184 00:07:59,237 --> 00:08:01,308 And I was never that much of a druggie, 185 00:08:01,446 --> 00:08:03,586 but I had plenty of friends who were. 186 00:08:03,724 --> 00:08:07,141 And they were talking about blends and strains 187 00:08:07,279 --> 00:08:10,973 and all the minutia of both marijuana and hashish long 188 00:08:11,111 --> 00:08:13,251 before it became blogging material -- 189 00:08:13,389 --> 00:08:15,771 blogging material for LA hipsters. 190 00:08:15,909 --> 00:08:17,773 Now, where did they get that deep-dive level 191 00:08:17,911 --> 00:08:20,776 of cannabis info? Amsterdam. 192 00:08:20,914 --> 00:08:24,089 Where did they go for commercial sex with Baltic blonds? 193 00:08:24,227 --> 00:08:25,366 Guess. 194 00:08:25,505 --> 00:08:29,163 So, meanwhile, there was this constant barrage 195 00:08:29,301 --> 00:08:31,441 of Dutch publicity about the canals, 196 00:08:31,580 --> 00:08:35,100 the flowers, the slow food, the bicycle culture. 197 00:08:35,238 --> 00:08:39,484 One of the current complaints is too many bicycles. 198 00:08:39,621 --> 00:08:41,554 Really? In Amsterdam? 199 00:08:41,693 --> 00:08:44,558 What they're saying is the bicycles are for us, 200 00:08:44,696 --> 00:08:46,940 not for the tourists. They're basically complaining 201 00:08:47,078 --> 00:08:49,632 that the visitors are causing bicycle jams. 202 00:08:49,770 --> 00:08:52,877 So the paradise on Earth narrative, 203 00:08:53,015 --> 00:08:54,741 I mean, it was never that accurate to begin with. 204 00:08:54,879 --> 00:08:57,053 Amsterdam has all the ills of any big city. 205 00:08:57,191 --> 00:08:58,952 But by keeping tourism confined to 206 00:08:59,090 --> 00:09:01,126 a certain picture postcard area, 207 00:09:01,264 --> 00:09:03,335 they were able to carry off their story. 208 00:09:03,473 --> 00:09:05,993 And by the way, when people describe the Dutch character, 209 00:09:06,131 --> 00:09:08,409 they make it sound like all of them 210 00:09:08,548 --> 00:09:10,757 are starring in a happy Disney cartoon. 211 00:09:10,895 --> 00:09:14,174 I mean, they fail to mention that the Dutch ship captains, 212 00:09:14,312 --> 00:09:16,245 as opposed to the English and the French 213 00:09:16,383 --> 00:09:18,661 and the other and the Spanish, 214 00:09:18,799 --> 00:09:21,595 the Dutch ship captains were responsible 215 00:09:21,733 --> 00:09:23,735 for some of the worst atrocities 216 00:09:23,873 --> 00:09:27,187 against native populations anywhere in the world. 217 00:09:27,325 --> 00:09:30,535 These were the guys who wiped out the Pequots, you know? 218 00:09:30,673 --> 00:09:32,882 So they were violent and nasty. 219 00:09:33,020 --> 00:09:36,127 And at any rate, since Amsterdam is now so prosperous 220 00:09:36,265 --> 00:09:39,095 that they no longer need that $91.5 billion, 221 00:09:39,233 --> 00:09:41,511 I would recommend that tourists seeking thrills 222 00:09:41,650 --> 00:09:45,239 in a cosmopolitan urban center consider just come over here, 223 00:09:45,377 --> 00:09:47,379 join me in New York. I wasn't born in New York, 224 00:09:47,517 --> 00:09:49,554 but I've been there long enough to be a tour guide. 225 00:09:49,692 --> 00:09:52,833 I'll be happy to direct you to the illegal-but-safe vices, 226 00:09:52,971 --> 00:09:54,835 and nobody will lecture you about where you choose 227 00:09:54,973 --> 00:09:57,907 to take selfies or ride a bicycle or use a scooter, 228 00:09:58,045 --> 00:10:00,254 or commandeer a Segway or rent a car. 229 00:10:00,392 --> 00:10:02,153 New Yorkers know all about the Dutch 230 00:10:02,291 --> 00:10:04,604 because they ran the city for about 40 years, 231 00:10:04,742 --> 00:10:06,364 and they were these insufferable, arrogant, 232 00:10:06,502 --> 00:10:07,986 self-righteous, greedy tyrants. 233 00:10:08,124 --> 00:10:10,402 It took about 15 minutes for the English 234 00:10:10,540 --> 00:10:12,784 to kick 'em out in 1664, 235 00:10:12,922 --> 00:10:14,786 and since then, everybody has been able to sing, 236 00:10:14,924 --> 00:10:18,203 dance, and smoke all they want. Prostitution is still illegal. 237 00:10:18,341 --> 00:10:19,757 You know, you got that in Amsterdam. 238 00:10:19,895 --> 00:10:20,930 You don't have it here. 239 00:10:21,068 --> 00:10:22,276 But that's because most of the girls 240 00:10:22,414 --> 00:10:24,244 and the boys are already friendly here. 241 00:10:24,382 --> 00:10:28,386 So after all, we have an aptly named "Sex and the City" tour. 242 00:10:28,524 --> 00:10:29,974 But more important, 243 00:10:30,112 --> 00:10:32,804 when the Dutch guy gets off the 4 train at the wrong stop 244 00:10:32,942 --> 00:10:35,048 or he has trouble finding his way out of Kennedy Airport, 245 00:10:35,186 --> 00:10:37,084 or he starts to pay too much for a rip-off boat 246 00:10:37,222 --> 00:10:39,190 that goes to the Statue of Liberty, 247 00:10:39,328 --> 00:10:40,847 we tend to take pity on him. 248 00:10:40,985 --> 00:10:42,745 We tend to show him the New York shortcut. 249 00:10:42,883 --> 00:10:45,472 We don't think there's a limit on hospitality 250 00:10:45,610 --> 00:10:48,095 and we don't think visitors are soul destroyers. 251 00:10:48,233 --> 00:10:49,338 We can deal with their needs 252 00:10:49,476 --> 00:10:51,512 and take their money and feel okay with it, 253 00:10:51,651 --> 00:10:54,032 even when they clog up the sidewalks on 42nd Street. 254 00:10:54,170 --> 00:10:55,378 So we consider them an asset. 255 00:10:55,516 --> 00:10:56,932 They can stay as long as they want. 256 00:10:57,070 --> 00:11:01,177 99% of us were once tourists ourselves in New York, 257 00:11:01,315 --> 00:11:02,869 tourists who just decided to stay. 258 00:11:03,007 --> 00:11:05,492 So, frightening, isn't it? You know. 259 00:11:05,630 --> 00:11:07,736 Darcy, you live in a major international tourist area. 260 00:11:07,874 --> 00:11:10,014 You live right there by Hollywood Boulevard. 261 00:11:10,152 --> 00:11:12,257 Do you resent the tourists that come there? 262 00:11:12,395 --> 00:11:13,465 -Wow, not at all. 263 00:11:13,603 --> 00:11:15,571 But, dang, that was a long rant on that. 264 00:11:15,709 --> 00:11:17,366 -That was a long rant. I'm sorry. I'm sorry. 265 00:11:17,504 --> 00:11:18,643 -You feel strong. -Of course, 266 00:11:18,781 --> 00:11:20,887 you can't really destroy Hollywood Boulevard. 267 00:11:21,025 --> 00:11:22,682 -What does that mean? 268 00:11:22,820 --> 00:11:25,063 -Well, I mean, we all watched "Angel." 269 00:11:25,201 --> 00:11:28,584 We know -- What's the politically correct term? 270 00:11:28,722 --> 00:11:31,863 It's a transitioning area. 271 00:11:32,001 --> 00:11:35,487 It's been transitioning for about 50 years now. 272 00:11:35,625 --> 00:11:38,421 -True. But I still kind of consider myself a tourist, 273 00:11:38,559 --> 00:11:41,252 even though I've lived in LA for, like, ever now. 274 00:11:41,390 --> 00:11:43,288 So, like, anything touristy and popular 275 00:11:43,426 --> 00:11:45,187 is going to make me happy. 276 00:11:45,325 --> 00:11:47,637 -And, also, nobody says, "This is a great city 277 00:11:47,776 --> 00:11:50,054 before it was overrun by these outsiders." 278 00:11:50,192 --> 00:11:53,471 Because, in LA, everybody's an outsider, right? 279 00:11:53,609 --> 00:11:55,300 -True. 280 00:11:55,438 --> 00:11:57,026 -The only non-outsiders are descendants 281 00:11:57,164 --> 00:12:00,789 of the Spanish land barons who were there in the 18th century. 282 00:12:00,927 --> 00:12:02,445 They were actually from Mexico. 283 00:12:02,583 --> 00:12:06,691 So, yeah, I can see how they -- you know, they might be pissed 284 00:12:06,829 --> 00:12:09,004 by the overlanders overwhelming them or something. 285 00:12:09,142 --> 00:12:11,938 Or I guess the descendants of the Catholic monks 286 00:12:12,076 --> 00:12:14,319 who founded the missions wouldn't like it. 287 00:12:14,457 --> 00:12:16,874 -Monks don't have descendants. -Well... 288 00:12:17,012 --> 00:12:18,565 they shouldn't, but they do. 289 00:12:18,703 --> 00:12:20,325 We just don't talk about them. 290 00:12:20,463 --> 00:12:21,913 That's why my grandma was opposed 291 00:12:22,051 --> 00:12:23,777 to genealogical research, you know. 292 00:12:23,915 --> 00:12:25,537 "You go back far enough, you're going to find 293 00:12:25,675 --> 00:12:27,194 a horse thief or a Catholic priest, 294 00:12:27,332 --> 00:12:28,920 so just stay away from that stuff. 295 00:12:29,058 --> 00:12:31,543 You never know who's been fornicating in the woodshed." 296 00:12:31,681 --> 00:12:33,062 -Does your grandma really say that? 297 00:12:33,200 --> 00:12:34,270 -Yes, she did say it. 298 00:12:34,408 --> 00:12:35,789 She said that in church one time, so... 299 00:12:35,927 --> 00:12:37,653 -Oh, I like her. 300 00:12:37,790 --> 00:12:40,518 -Still smoking unfiltered Lucky Strikes in her late 80s. 301 00:12:40,656 --> 00:12:42,589 -Oh, go, grandma. 302 00:12:42,727 --> 00:12:45,385 -Anyway, we don't have that problem in Texas. 303 00:12:45,523 --> 00:12:47,387 Most people who go to the Alamo don't really remember 304 00:12:47,525 --> 00:12:49,734 why there is an Alamo, and most tourists never go 305 00:12:49,872 --> 00:12:51,840 anywhere close to the San Jacinto battlefield, 306 00:12:51,978 --> 00:12:54,221 where we have a ridiculously tall monument 307 00:12:54,359 --> 00:12:58,225 to the 18-minute battle that created the Republic of Texas. 308 00:12:58,363 --> 00:12:59,848 Nobody in Texas ever said, 309 00:12:59,986 --> 00:13:02,540 "I wish these hordes would stop coming here 310 00:13:02,678 --> 00:13:06,544 to admire our stunning natural beauty and uplifting history 311 00:13:06,682 --> 00:13:08,822 'cause we have no stunning natural beauty 312 00:13:08,960 --> 00:13:11,169 or uplifting history. 313 00:13:11,307 --> 00:13:14,138 I'm told there are Dallas tourists, for example. 314 00:13:14,276 --> 00:13:16,554 But the only thing you can say about the founding of Dallas is, 315 00:13:16,692 --> 00:13:20,178 well, you had Native Americans to the north and the west. 316 00:13:20,316 --> 00:13:21,559 You had Mexicans to the south. 317 00:13:21,697 --> 00:13:24,148 So it seemed a safe wasteland to build on 318 00:13:24,286 --> 00:13:25,701 because it was ugly and landlocked 319 00:13:25,839 --> 00:13:26,909 and nobody would want to live there 320 00:13:27,047 --> 00:13:28,635 except shotgun-toting White people. 321 00:13:28,773 --> 00:13:31,431 So, I mean, you can't put that in a song. 322 00:13:31,569 --> 00:13:32,915 Nobody's going to sing that song. 323 00:13:33,053 --> 00:13:34,503 Speaking of which, Darcy, 324 00:13:34,641 --> 00:13:37,851 what does the title of this movie mean? 325 00:13:37,989 --> 00:13:39,646 -It's a cool pun? 326 00:13:39,784 --> 00:13:41,165 -That's the only thing I can't figure out. 327 00:13:41,303 --> 00:13:44,513 I guess they're saying that the city is damned. 328 00:13:44,651 --> 00:13:45,686 -Okay. 329 00:13:45,825 --> 00:13:47,516 -Because there's a serial killer loose. 330 00:13:47,654 --> 00:13:49,518 But that seems like a strange way to express it. 331 00:13:49,656 --> 00:13:52,693 Anyway, "Amsterdamned," coming your way right now, 332 00:13:52,832 --> 00:13:55,524 is an effort by Dutch producer, director, writer, composer 333 00:13:55,662 --> 00:13:57,975 Dick Maas to become the -- 334 00:13:58,113 --> 00:14:01,737 He wanted to be the Michael Bay of Holland. 335 00:14:01,875 --> 00:14:06,776 Now, the population of the Netherlands in 1988, 336 00:14:06,915 --> 00:14:09,987 when this movie came out, was about 15 million people. 337 00:14:10,125 --> 00:14:16,062 So... that's the metro area of LA. 338 00:14:16,200 --> 00:14:18,340 Holland's population is about 339 00:14:18,478 --> 00:14:21,377 5% of the United States' population. 340 00:14:21,515 --> 00:14:23,138 So trying to be the Michael Bay of Holland 341 00:14:23,276 --> 00:14:25,140 is like trying to be the undefeated quarterback 342 00:14:25,278 --> 00:14:27,590 on a flag football team in rural Utah. 343 00:14:27,728 --> 00:14:30,145 However, we admire the idea. 344 00:14:30,283 --> 00:14:33,493 We disagree with what he's called in the genre press. 345 00:14:33,631 --> 00:14:36,461 They call him the John Carpenter of Holland. 346 00:14:36,599 --> 00:14:38,601 And the reason they call him the John Carpenter of Holland 347 00:14:38,739 --> 00:14:41,156 is that his first film was horror, "The Lift." 348 00:14:41,294 --> 00:14:43,917 Do you remember that one? About the killer elevators. 349 00:14:44,055 --> 00:14:45,367 -Mm-hmm. 350 00:14:45,505 --> 00:14:47,852 -Added to the fact that he composes his own music 351 00:14:47,990 --> 00:14:50,337 for all his movies, and not many directors do that. 352 00:14:50,475 --> 00:14:54,721 But he really tended toward giant action set pieces. 353 00:14:54,859 --> 00:14:57,724 He's an action-oriented horror director, 354 00:14:57,862 --> 00:14:59,968 and of the four hats that he wears -- producer, 355 00:15:00,106 --> 00:15:04,317 director, writer, composer -- the weakest one is writer. 356 00:15:04,455 --> 00:15:05,732 You know, I have to say. 357 00:15:05,870 --> 00:15:07,872 He basically grabs ideas from other movies 358 00:15:08,010 --> 00:15:10,081 and tries to do them better, which is not -- 359 00:15:10,219 --> 00:15:11,841 That's not always a bad formula, 360 00:15:11,980 --> 00:15:14,016 but Dick Maas takes it one step further, 361 00:15:14,154 --> 00:15:15,742 and he tries to mash together 362 00:15:15,880 --> 00:15:18,814 every genre in existence in one movie. 363 00:15:18,952 --> 00:15:21,886 So this is an action rom-com mystery thriller 364 00:15:22,024 --> 00:15:24,785 police procedural underwater horror flick. 365 00:15:24,924 --> 00:15:26,649 And there's never a dull moment. 366 00:15:26,787 --> 00:15:28,755 It's the sensitive story of a tough 367 00:15:28,893 --> 00:15:31,206 Amsterdam cop trying to solve a string of killings 368 00:15:31,344 --> 00:15:32,759 apparently carried out by someone 369 00:15:32,897 --> 00:15:36,038 or something lurking in the famous canals of the city. 370 00:15:36,176 --> 00:15:38,006 And it has one action sequence in particular 371 00:15:38,144 --> 00:15:40,698 that would be worthy of a James Bond flick. 372 00:15:40,836 --> 00:15:42,872 And it's a strangely beautiful film. 373 00:15:43,011 --> 00:15:44,598 It shows off all the neighborhoods 374 00:15:44,736 --> 00:15:47,015 that do make Amsterdam a tourist Mecca 375 00:15:47,153 --> 00:15:50,225 while diving pretty deeply into the special effects 376 00:15:50,363 --> 00:15:51,951 gore makeup arsenal. 377 00:15:52,089 --> 00:15:53,883 It was a huge hit in Holland. 378 00:15:54,022 --> 00:15:55,540 It remains today one of the all-time 379 00:15:55,678 --> 00:15:57,370 highest grossing Dutch flicks. 380 00:15:57,508 --> 00:16:00,028 So let's take a look at those drive-in totals and get started. 381 00:16:00,166 --> 00:16:02,375 We have... 382 00:17:05,231 --> 00:17:07,681 Drive-in Academy Award nominations for Huub Stapel 383 00:17:07,819 --> 00:17:10,029 as Eric, the Dirty Harry type 384 00:17:10,166 --> 00:17:13,445 who enjoys disrupting bakery knife attacks in progress 385 00:17:13,584 --> 00:17:16,518 and stalks random women with the police computer. 386 00:17:16,656 --> 00:17:19,624 Monique van de Ven as Laura, the gratuitous love interest 387 00:17:19,762 --> 00:17:22,351 who fills out a wet suit, if you know what I mean. 388 00:17:22,489 --> 00:17:23,904 And I think you do. 389 00:17:24,042 --> 00:17:30,014 And Hidde Maas as the scuba-literate psychiatrist. 390 00:17:30,152 --> 00:17:33,742 Three stars. Joe Bob says check it out. 391 00:17:36,503 --> 00:17:38,574 So you're the weed expert, Darcy. 392 00:17:38,712 --> 00:17:40,197 -[Giggles] 393 00:17:40,335 --> 00:17:41,405 What? [Laughs] 394 00:17:41,543 --> 00:17:44,063 -What? Yeah. 395 00:17:44,201 --> 00:17:47,445 What is the difference between hash and marijuana? 396 00:17:47,583 --> 00:17:48,929 -Marijuana is legal? 397 00:17:49,068 --> 00:17:51,208 -I know, right? I mean, I just remember 398 00:17:51,346 --> 00:17:54,901 they had more hash than marijuana in Amsterdam, 399 00:17:55,039 --> 00:17:57,179 and everybody would say, "Hey, don't worry, it's legal here." 400 00:17:57,317 --> 00:17:59,871 And I found out later it wasn't legal there! 401 00:18:00,009 --> 00:18:02,667 They just said it was legal. This is when I was in college. 402 00:18:02,805 --> 00:18:04,669 But it was cheap and it was plentiful. 403 00:18:04,807 --> 00:18:07,120 And if you were driving to Spain, 404 00:18:07,258 --> 00:18:09,709 which we often were, you -- 405 00:18:09,847 --> 00:18:12,263 you better ditch all of it before you get to the border, 406 00:18:12,401 --> 00:18:13,816 because they would put you in prison 407 00:18:13,954 --> 00:18:17,441 for a long time in Spain for that. 408 00:18:17,579 --> 00:18:20,271 -Were you a hippie? -I had... 409 00:18:20,409 --> 00:18:22,273 I had the hair. 410 00:18:22,411 --> 00:18:24,172 I never had the lifestyle. 411 00:18:24,310 --> 00:18:26,450 -You had the hippie hair. -I had hippie hair. 412 00:18:26,588 --> 00:18:29,073 -Oh, I'm finding it and it's going on social. 413 00:18:29,211 --> 00:18:30,695 -No, it's not. -Oh, I'm finding it. 414 00:18:30,833 --> 00:18:32,318 -No, you won't find it. -Oh, it's too late. 415 00:18:32,456 --> 00:18:34,561 I'm finding the hippie hair. 416 00:18:34,699 --> 00:18:37,806 -Darcy, don't cause trouble. My only point was that I think 417 00:18:37,944 --> 00:18:41,327 the Dutch encouraged you to think hash was legal 418 00:18:41,465 --> 00:18:44,053 because they got a lot of tourism from it. 419 00:18:44,192 --> 00:18:48,127 And today they have a weed museum in Amsterdam. 420 00:18:48,265 --> 00:18:49,645 You would love this. You can -- 421 00:18:49,783 --> 00:18:53,511 You can go in there and sample weed from around the world. 422 00:18:53,649 --> 00:18:55,755 -Is that true? -I do my research. 423 00:18:55,893 --> 00:18:58,137 You know what country was the first country 424 00:18:58,275 --> 00:19:01,174 to legalize weed in all forms in the world, no exceptions? 425 00:19:01,312 --> 00:19:03,970 -I'm assuming it's not Holland. 426 00:19:04,108 --> 00:19:05,799 -Uruguay. 427 00:19:05,937 --> 00:19:07,767 -Oh. Weird. 428 00:19:07,905 --> 00:19:12,427 -Right? It had no effect on Uruguayan tourism. 429 00:19:12,565 --> 00:19:15,015 -No, weed in Uruguay. -Nope. 430 00:19:15,154 --> 00:19:18,329 Montevideo remains free of nuisance visitors, so... 431 00:19:18,467 --> 00:19:20,159 -Let's go. -You always say that. 432 00:19:20,297 --> 00:19:21,712 -And I mean it. 433 00:19:21,850 --> 00:19:23,300 -You want to go to every place on Earth, 434 00:19:23,438 --> 00:19:25,647 but you probably don't want to go to Montevideo. 435 00:19:25,785 --> 00:19:27,683 -Let's go to every place that has legal weed. 436 00:19:27,821 --> 00:19:29,720 -All right. Well, that's Montevideo. 437 00:19:29,858 --> 00:19:31,860 21 American states have legal weed. 438 00:19:31,998 --> 00:19:34,345 -Let's go. -The 21 American states? 439 00:19:34,483 --> 00:19:36,002 -Why not. 440 00:19:36,140 --> 00:19:40,075 -Weed tourism? -Yes, we're doing it. 441 00:19:40,213 --> 00:19:41,766 -Okay. Well, I guess my point is, 442 00:19:41,904 --> 00:19:44,493 I did that when there was only one place, 443 00:19:44,631 --> 00:19:45,908 and you weren't born yet. 444 00:19:46,046 --> 00:19:49,084 But I'm more into whiskey tourism now. 445 00:19:49,222 --> 00:19:51,155 -Like Kentucky? 446 00:19:51,293 --> 00:19:53,813 -No. Like the liquor store at the end of the block. 447 00:19:53,951 --> 00:19:55,124 -Eh. 448 00:19:55,263 --> 00:19:56,678 [Laughter] 449 00:19:56,816 --> 00:20:01,165 ♪♪ 450 00:20:03,995 --> 00:20:11,106 ♪♪ 451 00:20:11,244 --> 00:20:18,320 ♪♪ 452 00:20:18,458 --> 00:20:20,633 [Breathing through scuba regulator] 453 00:20:20,771 --> 00:20:23,222 [Bubbling] 454 00:20:23,360 --> 00:20:33,093 ♪♪ 455 00:20:33,232 --> 00:20:42,965 ♪♪ 456 00:20:43,103 --> 00:20:44,795 [Horn honks] 457 00:20:44,933 --> 00:20:54,770 ♪♪ 458 00:20:54,908 --> 00:21:04,780 ♪♪ 459 00:21:04,918 --> 00:21:14,756 ♪♪ 460 00:21:14,894 --> 00:21:24,731 ♪♪ 461 00:21:24,869 --> 00:21:34,672 ♪♪ 462 00:21:34,810 --> 00:21:44,648 ♪♪ 463 00:21:44,786 --> 00:21:54,623 ♪♪ 464 00:21:54,761 --> 00:22:04,668 ♪♪ 465 00:22:04,806 --> 00:22:14,643 ♪♪ 466 00:22:14,781 --> 00:22:24,584 ♪♪ 467 00:22:24,722 --> 00:22:34,560 ♪♪ 468 00:22:34,698 --> 00:22:36,631 [Splash] 469 00:22:36,769 --> 00:22:44,570 ♪♪ 470 00:22:44,708 --> 00:22:46,986 [Conversation in Chinese] 471 00:22:47,124 --> 00:22:50,023 [Music plays on radio] 472 00:23:21,434 --> 00:23:23,540 [Conversation continues] 473 00:23:23,678 --> 00:23:25,749 [Bubbling] 474 00:23:25,887 --> 00:23:28,268 ♪♪ 475 00:23:28,407 --> 00:23:30,892 [Breathing through scuba regulator] 476 00:23:31,030 --> 00:23:34,171 ♪♪ 477 00:23:34,309 --> 00:23:37,485 [Indistinct arguing] 478 00:23:37,623 --> 00:23:47,495 ♪♪ 479 00:23:47,633 --> 00:23:49,842 [Man shouts] 480 00:23:49,980 --> 00:23:52,776 [Conversation continues indistinctly] 481 00:23:52,914 --> 00:23:58,229 ♪♪ 482 00:23:58,367 --> 00:24:03,787 ♪♪ 483 00:24:03,925 --> 00:24:06,445 -[Shouting indistinctly] 484 00:24:06,583 --> 00:24:08,516 -Come on, be nice. 485 00:24:08,654 --> 00:24:11,622 I'm shipping out for the States in the morning. 486 00:24:14,625 --> 00:24:17,490 -No more money, no more pussy. 487 00:24:17,628 --> 00:24:19,975 And don't ask me to go Dutch. 488 00:24:20,113 --> 00:24:29,882 ♪♪ 489 00:24:30,020 --> 00:24:32,160 [Vehicle approaching] 490 00:24:53,215 --> 00:24:55,666 -Done for the night? 491 00:24:55,804 --> 00:24:57,254 -Just drive. 492 00:24:57,392 --> 00:24:59,290 -I bet you can't wait to get to your own bed. 493 00:24:59,428 --> 00:25:02,155 [Chuckles] 494 00:25:02,293 --> 00:25:04,261 I love blonds. 495 00:25:04,399 --> 00:25:06,470 Of course, I'm not particular. 496 00:25:06,608 --> 00:25:10,025 [Chuckles] 497 00:25:10,163 --> 00:25:13,442 Guess there's lots of money if you're a woman. 498 00:25:13,581 --> 00:25:16,549 But I just like to be sure. 499 00:25:16,687 --> 00:25:18,827 -What's the big idea? -Let me see your money. 500 00:25:18,965 --> 00:25:21,002 -You'll get paid, I promise you. 501 00:25:21,140 --> 00:25:22,590 -Yeah, I know. 502 00:25:22,728 --> 00:25:24,212 Only I'd rather get paid in trade, 503 00:25:24,350 --> 00:25:25,731 if you know what I mean. 504 00:25:25,869 --> 00:25:28,492 -Like you said, it's bedtime. I'm through having sex. 505 00:25:28,630 --> 00:25:31,391 -Hey, I'm the bad guy. Come on. 506 00:25:33,428 --> 00:25:36,604 -Drive me to my address. 507 00:25:36,742 --> 00:25:39,365 -Get down there and work on it. 508 00:25:39,503 --> 00:25:41,609 I'm making it nice and easy on you. 509 00:25:41,747 --> 00:25:46,510 I don't want your fucking slit. Just your mou-- 510 00:25:46,648 --> 00:25:48,374 Ow! 511 00:25:50,825 --> 00:25:54,069 -[Grunts] 512 00:25:54,207 --> 00:25:55,933 -Stinkin' whore! 513 00:26:02,768 --> 00:26:12,018 ♪♪ 514 00:26:12,156 --> 00:26:13,813 [Breathing through scuba regulator] 515 00:26:13,951 --> 00:26:16,126 [Water trickling] 516 00:26:16,264 --> 00:26:21,269 ♪♪ 517 00:26:21,407 --> 00:26:23,961 -You all right, miss? 518 00:26:24,099 --> 00:26:25,963 -Yeah. It's okay. 519 00:26:26,101 --> 00:26:34,109 ♪♪ 520 00:26:34,247 --> 00:26:36,802 [Breathing through scuba regulator] 521 00:26:36,940 --> 00:26:42,946 ♪♪ 522 00:26:43,084 --> 00:26:49,055 ♪♪ 523 00:26:49,193 --> 00:26:51,368 [Screaming] 524 00:26:51,506 --> 00:26:56,166 ♪♪ 525 00:26:56,304 --> 00:26:58,513 -[Gasps] 526 00:26:58,651 --> 00:27:05,796 ♪♪ 527 00:27:05,934 --> 00:27:09,041 [Breathing through scuba regulator] 528 00:27:09,179 --> 00:27:11,319 [Splashing] 529 00:27:11,457 --> 00:27:19,741 ♪♪ 530 00:27:19,879 --> 00:27:28,163 ♪♪ 531 00:27:28,301 --> 00:27:36,585 ♪♪ 532 00:27:36,724 --> 00:27:45,008 ♪♪ 533 00:27:45,146 --> 00:27:53,430 ♪♪ 534 00:27:53,568 --> 00:28:01,852 ♪♪ 535 00:28:01,990 --> 00:28:05,994 -Welcome to Amsterdam. Willkommen in Amsterdam. 536 00:28:06,132 --> 00:28:08,445 Bienvenue à Amsterdam. 537 00:28:08,583 --> 00:28:12,000 Benvenuto ad Amsterdam. 538 00:28:12,138 --> 00:28:15,141 Amsterdam is the capital of Holland and world famous 539 00:28:15,279 --> 00:28:17,454 for its many canals. 540 00:28:17,592 --> 00:28:20,422 There are more than 165 canals, 541 00:28:20,560 --> 00:28:23,978 and they have a total length of more than 25 miles. 542 00:28:24,116 --> 00:28:28,051 They traverse the whole city and were dug in the 17th century 543 00:28:28,189 --> 00:28:30,122 for the transport of goods from the harbor 544 00:28:30,260 --> 00:28:32,296 to the merchants' warehouses. 545 00:28:32,434 --> 00:28:35,990 Amsterdam has 750,000 inhabitants 546 00:28:36,128 --> 00:28:38,647 living in some 200,000 houses, 547 00:28:38,786 --> 00:28:41,340 and all those houses are built on piles. 548 00:28:41,478 --> 00:28:44,584 Amsterdam is built on roughly 100,000 piles, 549 00:28:44,723 --> 00:28:46,345 so kindly don't stamp your feet hard 550 00:28:46,483 --> 00:28:47,587 or the town will sink. 551 00:28:47,726 --> 00:28:49,797 [Children shouting] 552 00:28:49,935 --> 00:28:53,386 [Noisemaker blares] 553 00:28:54,836 --> 00:28:56,320 -[Gasps] 554 00:28:59,945 --> 00:29:01,774 [Children screaming] 555 00:29:01,912 --> 00:29:03,811 -[Screams] 556 00:29:03,949 --> 00:29:06,814 [Screaming continues] 557 00:29:22,070 --> 00:29:23,485 -[Sighs] 558 00:29:29,043 --> 00:29:38,880 ♪♪ 559 00:29:39,018 --> 00:29:48,821 ♪♪ 560 00:29:48,959 --> 00:29:58,797 ♪♪ 561 00:29:58,935 --> 00:30:01,144 [Door creaks] 562 00:30:05,079 --> 00:30:06,977 Careful. It's loaded. 563 00:30:07,115 --> 00:30:09,152 -Daddy, you have to die. 564 00:30:09,290 --> 00:30:11,913 -That's no toy. So put it down. 565 00:30:12,051 --> 00:30:13,950 -Bang! 566 00:30:16,262 --> 00:30:19,541 -No smoke, no fire. 567 00:30:19,679 --> 00:30:21,440 -An hour in the bath, 568 00:30:21,578 --> 00:30:23,269 not to mention how late you got home. 569 00:30:23,407 --> 00:30:25,651 -I'd say that's a poor reason to shoot your father. 570 00:30:25,789 --> 00:30:28,654 -You had better get moving. It's a quarter to 9:00. 571 00:30:28,792 --> 00:30:30,759 I'm going to be late for school. 572 00:30:30,898 --> 00:30:34,177 -And it's all my fault. -You have to drive me, remember? 573 00:30:34,315 --> 00:30:36,213 They stole my bike yesterday. 574 00:30:36,351 --> 00:30:38,526 -Oh, yeah, that's right. 575 00:30:38,664 --> 00:30:40,010 -And the police do nothing. 576 00:30:40,148 --> 00:30:41,460 [Radio turns on] This year alone, 577 00:30:41,598 --> 00:30:44,394 do you have any idea of just how many the crooks stole? 578 00:30:44,532 --> 00:30:46,154 -No idea. Two? 579 00:30:46,292 --> 00:30:49,054 [Phone rings] Three? 580 00:30:49,192 --> 00:30:52,367 -Hello. The Visser residence. He's in the john. 581 00:30:52,505 --> 00:30:55,267 I expect that he's masturbating. 582 00:30:55,405 --> 00:30:58,477 Yeah. Eric, telephone for you. 583 00:30:58,615 --> 00:31:00,720 It's headquarters. 584 00:31:00,859 --> 00:31:05,967 ♪♪ 585 00:31:06,105 --> 00:31:08,383 -Yeah? 586 00:31:08,521 --> 00:31:11,559 [Radio turns off] Yeah. 587 00:31:11,697 --> 00:31:15,494 Yeah, it's probably your upbringing. 588 00:31:15,632 --> 00:31:18,704 Anyhow, what's on your mind? 589 00:31:18,842 --> 00:31:21,880 On a bridge? 590 00:31:22,018 --> 00:31:25,297 Yeah, sure. I'm on my way. 591 00:31:25,435 --> 00:31:27,955 -My bike, did they find it? -No, not yet. 592 00:31:28,093 --> 00:31:29,646 -Naturally, not. 593 00:31:29,784 --> 00:31:31,061 [Radio turns on] -Ready? 594 00:31:31,199 --> 00:31:32,960 -Hours ago. -Got all your books? 595 00:31:33,098 --> 00:31:35,376 -Yeah. Just hurry up, will you? 596 00:31:35,514 --> 00:31:37,930 -Did you feed the cat? 597 00:31:38,068 --> 00:31:40,105 Good morning, Amsterdam. 598 00:31:47,836 --> 00:31:50,701 -Thanks, handsome. -You're a fresh kid. 599 00:31:59,883 --> 00:32:02,334 ♪♪ 600 00:32:02,472 --> 00:32:05,233 -[Man speaking Dutch on radio] 601 00:32:05,371 --> 00:32:11,999 ♪♪ 602 00:32:12,137 --> 00:32:18,764 ♪♪ 603 00:32:18,902 --> 00:32:25,529 ♪♪ 604 00:32:25,667 --> 00:32:27,773 [Bells tolling] 605 00:32:27,911 --> 00:32:36,299 ♪♪ 606 00:32:36,437 --> 00:32:44,755 ♪♪ 607 00:32:44,893 --> 00:32:47,241 [Tires squeal] 608 00:32:47,379 --> 00:32:49,277 Shit. 609 00:32:49,415 --> 00:32:54,455 ♪♪ 610 00:33:11,679 --> 00:33:13,336 -[Grunts] 611 00:33:13,474 --> 00:33:14,923 Ow! 612 00:33:18,168 --> 00:33:20,170 -I phoned. They arrive any minute. 613 00:33:20,308 --> 00:33:21,447 -And the cake! 614 00:33:21,585 --> 00:33:24,588 You used excessive force and you ruined my cake! 615 00:33:24,726 --> 00:33:26,245 I used the best ingredients only. 616 00:33:26,383 --> 00:33:28,592 [Siren wails] 617 00:33:32,320 --> 00:33:35,392 [Door chimes jingle] 618 00:33:35,530 --> 00:33:37,222 -Your keys, sir. 619 00:33:37,360 --> 00:33:39,224 [Horn honking] 620 00:33:39,362 --> 00:33:42,986 -It's about time you showed up, asshole. 621 00:33:43,124 --> 00:33:45,506 [Engine starts] 622 00:33:59,761 --> 00:34:02,247 [Crowd murmuring] 623 00:34:09,357 --> 00:34:11,670 -Eric. I thought we should begin. 624 00:34:11,808 --> 00:34:13,844 -I had to stop at the baker's. 625 00:34:13,982 --> 00:34:15,708 Is that her? -Yeah. 626 00:34:15,846 --> 00:34:17,331 The body is a bloody mess, though. 627 00:34:17,469 --> 00:34:18,849 Only a maniac could have done it. 628 00:34:18,987 --> 00:34:20,610 -Identity? -A hooker. 629 00:34:20,748 --> 00:34:22,335 Potter is checking on her. 630 00:34:22,474 --> 00:34:23,992 I've already seen to the photographers. 631 00:34:24,130 --> 00:34:26,340 -Was she raped? -No, it didn't look like it. 632 00:34:26,478 --> 00:34:28,549 The murder took place there. Blood all over. 633 00:34:28,687 --> 00:34:30,585 She was stabbed. -And hung from here? 634 00:34:30,723 --> 00:34:33,518 -Yeah. Upside down by her feet. A bowline knot. 635 00:34:33,657 --> 00:34:35,107 -Hmm. A seaman? 636 00:34:35,245 --> 00:34:36,695 -That's possible. We'll check it out. 637 00:34:36,833 --> 00:34:39,835 -Good. Anyone see it? 638 00:34:39,974 --> 00:34:42,873 -Not that we know of, but I guess she was killed, 639 00:34:43,011 --> 00:34:47,775 let's say between 2:00 and 6:00 in the morning. 640 00:34:47,913 --> 00:34:49,672 They're dragging the canal for evidence. 641 00:34:49,811 --> 00:34:53,677 -What a fabulous sense of humor our maniacal killer had. 642 00:34:53,815 --> 00:34:56,748 Like an advertisement. -Eric. 643 00:34:56,887 --> 00:34:59,373 We got a witness. -What did she see? 644 00:34:59,511 --> 00:35:00,891 -Would you tell the gentleman your story 645 00:35:01,029 --> 00:35:04,102 just as we heard it? Go on. 646 00:35:04,240 --> 00:35:07,657 -It was a monster. -A monster? 647 00:35:07,795 --> 00:35:11,109 -A big monster. A huge, fat monster. 648 00:35:11,247 --> 00:35:14,284 I'd be glad to go to hell if it were any different. 649 00:35:14,422 --> 00:35:16,873 It came out of the water. -Out of the water? 650 00:35:17,011 --> 00:35:20,428 Did it have a boat? -Out of the water. 651 00:35:20,566 --> 00:35:22,810 People pay. Whoring's a sin. 652 00:35:22,948 --> 00:35:24,777 -What do you think? 653 00:35:24,915 --> 00:35:28,885 -Hard to say. She's hardly what you'd call a reliable witness. 654 00:35:29,023 --> 00:35:30,990 -Yeah, but she's the only one we've got at the moment. 655 00:35:31,129 --> 00:35:32,682 What do you think she's talking about? 656 00:35:32,820 --> 00:35:35,788 A big black monster with huge claws. 657 00:35:35,926 --> 00:35:38,136 -I don't know, but I hope your mother-in-law has an alibi. 658 00:35:38,274 --> 00:35:40,517 -Ah. -Let's wait for the autopsy. 659 00:35:40,655 --> 00:35:43,555 That's all we can do for now. -Hmm. 660 00:35:43,693 --> 00:35:45,488 Maybe the investigation will turn up something. 661 00:35:45,626 --> 00:35:47,973 I put eight men on it. -Let's hope. 662 00:35:48,111 --> 00:35:50,424 As for now, it doesn't look like a promotion in the making. 663 00:35:51,632 --> 00:35:58,949 ♪♪ 664 00:35:59,087 --> 00:36:01,228 [Siren wailing distantly] 665 00:36:03,920 --> 00:36:05,577 Why are you two sitting in the dark? 666 00:36:05,715 --> 00:36:09,201 -Shh. Willy's trying to contact his dead aunt. 667 00:36:09,339 --> 00:36:12,377 -Oh, he's at it again, is he? 668 00:36:12,515 --> 00:36:14,620 I thought he was here to help you with the housework. 669 00:36:14,758 --> 00:36:17,278 -Stop fooling, Dad. 670 00:36:17,416 --> 00:36:20,074 -You're talking. -Did you make contact? 671 00:36:20,212 --> 00:36:22,456 -My aunt was killed on a river. 672 00:36:22,594 --> 00:36:25,252 A torrent of words is like a torrent of water. 673 00:36:25,390 --> 00:36:28,255 I'm not lying, I tell you. It pollutes the stratosphere. 674 00:36:28,393 --> 00:36:30,464 And that's where they live. 675 00:36:30,602 --> 00:36:33,501 -I think that you're just a big fake, Willy. 676 00:36:33,639 --> 00:36:34,847 -Can I turn the lights on now? 677 00:36:34,985 --> 00:36:38,299 -Be careful. The spirits hate electricity, too. 678 00:36:38,437 --> 00:36:39,921 -You're just jealous of my gift. 679 00:36:40,059 --> 00:36:41,854 -Ha! Some gift. 680 00:36:41,992 --> 00:36:44,892 -Not staying for dinner? -No. My mom made macaroni. 681 00:36:45,030 --> 00:36:46,825 Night, Mr. Visser. -Night, Willy. 682 00:36:46,963 --> 00:36:48,861 Say hello to your aunt. -I will. 683 00:36:48,999 --> 00:36:52,106 See you tomorrow, Anneke. -Not if I see you first. 684 00:36:52,244 --> 00:36:54,591 -Things at school? 685 00:36:54,729 --> 00:36:57,836 -All right. Did you buy any peanut butter? 686 00:36:57,974 --> 00:37:00,839 -Nope. -Why is it you always forget? 687 00:37:00,977 --> 00:37:03,290 -Why don't you do the shopping from now on? 688 00:37:03,428 --> 00:37:05,464 -There's no jam either. -Sweetie, 689 00:37:05,602 --> 00:37:09,088 there are more things in life than jam and peanut butter. 690 00:37:09,227 --> 00:37:12,816 -Yeah, apple strudel. And you didn't buy that either. 691 00:37:12,954 --> 00:37:14,404 -Here, set the table for us, huh? 692 00:37:14,542 --> 00:37:17,200 -What's for dinner? -Brains and broccoli sauce. 693 00:37:17,338 --> 00:37:20,893 -I hate French cooking. 694 00:37:21,031 --> 00:37:26,865 -One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 695 00:37:27,003 --> 00:37:30,903 Three meters even. -Hour -- 3:00. 696 00:37:31,041 --> 00:37:34,182 Three meters even. 697 00:37:42,052 --> 00:37:45,090 [Ship horn blares] 698 00:37:57,413 --> 00:37:59,725 -I have a feeling we're wasting our time. 699 00:37:59,863 --> 00:38:01,279 Are you sure this is the right spot? 700 00:38:01,417 --> 00:38:04,765 -We are sitting precisely over the pipe. 701 00:38:04,903 --> 00:38:09,183 -We aren't having much luck. It's all clean, the water. 702 00:38:09,321 --> 00:38:11,806 Do you suppose they knew we were coming? 703 00:38:11,944 --> 00:38:14,257 Not even a turd or a robber? -Shh. 704 00:38:14,395 --> 00:38:16,639 Not so loud. They'll hear us. 705 00:38:16,777 --> 00:38:19,158 -I bet they shut down the plant. 706 00:38:19,297 --> 00:38:22,127 Solvents. -I bet, before the night's out, 707 00:38:22,265 --> 00:38:24,232 we'll find all the evidence we need. 708 00:38:24,371 --> 00:38:28,133 One little leak and we got them nailed. 709 00:38:28,271 --> 00:38:31,309 -Yeah, that's just what I'm going to take myself. 710 00:38:34,484 --> 00:38:37,038 -What did I tell you? Hurry up. 711 00:38:38,695 --> 00:38:42,423 Killing all the fish. We got him. 712 00:38:42,561 --> 00:38:47,221 -One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 713 00:38:47,359 --> 00:38:49,741 -Pull. Haul it up. 714 00:38:49,879 --> 00:38:52,364 -It's stuck. -I'll give a hand. 715 00:38:53,883 --> 00:38:56,230 [Both grunting] 716 00:38:56,368 --> 00:38:58,163 What could it be? 717 00:38:58,301 --> 00:38:59,889 -Come on. 718 00:39:00,027 --> 00:39:06,171 ♪♪ 719 00:39:06,309 --> 00:39:08,863 -Jesus. Look at that. 720 00:39:09,001 --> 00:39:10,693 -Let's get the fuck out of here. 721 00:39:10,831 --> 00:39:16,388 ♪♪ 722 00:39:16,526 --> 00:39:18,908 -There's something weird going on. 723 00:39:19,046 --> 00:39:20,668 Pull the anchor in. 724 00:39:20,806 --> 00:39:24,707 ♪♪ 725 00:39:24,845 --> 00:39:26,087 [Splash] 726 00:39:26,225 --> 00:39:28,262 -I hope you filled the tank like I told you. 727 00:39:28,400 --> 00:39:32,093 ♪♪ 728 00:39:32,231 --> 00:39:33,785 Hendrik? 729 00:39:33,923 --> 00:39:38,065 ♪♪ 730 00:39:38,203 --> 00:39:40,378 [Bubbling] 731 00:39:40,516 --> 00:39:47,971 ♪♪ 732 00:39:48,109 --> 00:39:55,634 ♪♪ 733 00:39:55,772 --> 00:39:57,774 [Gasps] 734 00:39:59,880 --> 00:40:01,571 Aah! 735 00:40:01,709 --> 00:40:09,924 ♪♪ 736 00:40:10,062 --> 00:40:18,277 ♪♪ 737 00:40:18,416 --> 00:40:26,665 ♪♪ 738 00:40:26,803 --> 00:40:29,565 [Gasps, spits, coughs] 739 00:40:29,703 --> 00:40:32,188 ♪♪ 740 00:40:32,326 --> 00:40:35,122 [Panting] 741 00:40:35,260 --> 00:40:37,262 Hey! Hey. 742 00:40:37,400 --> 00:40:41,300 ♪♪ 743 00:40:41,439 --> 00:40:42,612 Hey! 744 00:40:42,750 --> 00:40:49,239 ♪♪ 745 00:40:49,377 --> 00:40:51,414 -Why are you stopping? -I saw a man. 746 00:40:51,552 --> 00:40:54,003 -Where? -Right down there by the water. 747 00:40:54,141 --> 00:40:56,315 -I didn't see him. -Well, I did. 748 00:40:56,454 --> 00:41:01,182 ♪♪ 749 00:41:01,320 --> 00:41:03,046 -[Sighs] 750 00:41:03,184 --> 00:41:08,293 ♪♪ 751 00:41:08,431 --> 00:41:13,678 ♪♪ 752 00:41:19,028 --> 00:41:22,894 -Hey, the good Samaritan. 753 00:41:23,032 --> 00:41:25,517 -He beat it. -That weird stuff 754 00:41:25,655 --> 00:41:27,692 that we haul is beginning to make you act funny. 755 00:41:27,830 --> 00:41:30,211 Next, you'll be seeing angels flying. 756 00:41:30,349 --> 00:41:32,490 -I guess you were right, Lou. 757 00:41:36,390 --> 00:41:39,669 -Our intrepid detective is fascinated by the fact 758 00:41:39,807 --> 00:41:43,259 that the dead prostitute was tied up with a bowline knot, 759 00:41:43,397 --> 00:41:45,468 indicating that it must be someone 760 00:41:45,606 --> 00:41:48,195 with nautical experience. 761 00:41:48,333 --> 00:41:50,231 Not true. [Chuckles] 762 00:41:50,369 --> 00:41:52,199 You had to learn to tie a one-handed bowline 763 00:41:52,337 --> 00:41:55,029 in Boy Scout Troop 145, Little Rock, Arkansas, 764 00:41:55,167 --> 00:41:57,515 or else you couldn't ever get the coveted 765 00:41:57,653 --> 00:41:59,447 Pioneering Merit Badge, 766 00:41:59,586 --> 00:42:02,727 which also included building rafts with ropes and logs. 767 00:42:02,865 --> 00:42:05,108 This is a knot you need 768 00:42:05,246 --> 00:42:08,042 when you're hanging off the side of a cliff like Bugs Bunny 769 00:42:08,180 --> 00:42:10,010 and somebody's going to hoist you up from above. 770 00:42:10,148 --> 00:42:14,221 You have to hang on to the cliff with one hand, 771 00:42:14,359 --> 00:42:15,981 like your hand is over here, 772 00:42:16,119 --> 00:42:19,916 and tie the knot one-handed with the other hand. 773 00:42:20,054 --> 00:42:23,679 So, like this. 774 00:42:23,817 --> 00:42:27,614 And push this thing down in the middle of it. 775 00:42:27,752 --> 00:42:29,512 And there you go, the bowline knot. 776 00:42:29,650 --> 00:42:32,860 So, it's -- I don't know. Too late for me, though. 777 00:42:32,998 --> 00:42:34,482 The next time I'm trapped on the side of a cliff, 778 00:42:34,621 --> 00:42:36,519 I'm a dead man. Because I did that too slow. 779 00:42:36,657 --> 00:42:39,246 Anyway, a bunch of the knots in Boy Scouts 780 00:42:39,384 --> 00:42:42,387 are indeed sailor's knots, but not necessarily. 781 00:42:42,525 --> 00:42:44,941 So, this is kind of "Dirty Harry" meets "Jaws" 782 00:42:45,079 --> 00:42:47,461 with Amsterdam tourism cinematography. 783 00:42:47,599 --> 00:42:49,877 And all those helicopter shots had to be stolen. 784 00:42:50,015 --> 00:42:52,052 They had to fly much lower than the law allows 785 00:42:52,190 --> 00:42:54,572 in order to nail what Dick Maas wanted. 786 00:42:54,710 --> 00:42:57,091 And even though the first kill is a hooker, 787 00:42:57,229 --> 00:42:58,506 they were not allowed to film 788 00:42:58,645 --> 00:43:01,544 in the famous De Wallen red light district. 789 00:43:01,682 --> 00:43:03,028 They don't allow cameras in there 790 00:43:03,166 --> 00:43:05,134 because they think it might hurt business. 791 00:43:05,272 --> 00:43:07,964 So, anyway, at the time, this movie 792 00:43:08,102 --> 00:43:11,140 was the most expensive film ever made in Holland. 793 00:43:11,278 --> 00:43:12,590 And don't be too impressed, though, 794 00:43:12,728 --> 00:43:15,696 because the budget was still just $2.2 million, 795 00:43:15,834 --> 00:43:19,527 most of which was put up by Cannon Films and Vestron. 796 00:43:19,666 --> 00:43:21,391 Now, why would two American companies 797 00:43:21,529 --> 00:43:24,567 be financing a Dutch filmmaker shooting in Holland? 798 00:43:24,705 --> 00:43:26,742 Because Dick Maas had burst 799 00:43:26,880 --> 00:43:28,675 onto the international art house scene 800 00:43:28,813 --> 00:43:31,919 with a 1983 movie called "The Lift" 801 00:43:32,057 --> 00:43:33,749 about a demonic elevator. 802 00:43:33,887 --> 00:43:35,820 He followed that up with a couple of Dutch comedies 803 00:43:35,958 --> 00:43:37,822 that did not make it across the ocean. 804 00:43:37,960 --> 00:43:39,962 But one of those, called "Flodder," 805 00:43:40,100 --> 00:43:41,653 broke every box office record 806 00:43:41,791 --> 00:43:43,448 in the history of the Netherlands, 807 00:43:43,586 --> 00:43:46,796 was seen by 25% of the Dutch population, 808 00:43:46,934 --> 00:43:50,386 and spawned two sequels and a TV series. 809 00:43:50,524 --> 00:43:55,771 Huub Stapel, the actor playing the detective, had also starred 810 00:43:55,909 --> 00:43:59,084 in "The Lift" and "Flodder." 811 00:43:59,222 --> 00:44:00,776 "Flodder" was not -- 812 00:44:00,914 --> 00:44:02,916 "Flodder" was sort of the Dutch "Beverly Hillbillies." 813 00:44:03,054 --> 00:44:05,090 You know, it's the story of this crude family 814 00:44:05,228 --> 00:44:07,230 that gets relocated by government decree 815 00:44:07,368 --> 00:44:12,097 to an upper-class neighborhood and hilarious hijinks ensue. 816 00:44:12,235 --> 00:44:14,410 Stapel didn't do the TV series, though. 817 00:44:14,548 --> 00:44:17,585 Anyway, Dick Maas was hot, and he wanted to make movies 818 00:44:17,724 --> 00:44:18,966 for the international market. 819 00:44:19,104 --> 00:44:20,623 He did not want to make art films, 820 00:44:20,761 --> 00:44:22,176 which is what most European directors 821 00:44:22,314 --> 00:44:23,799 do once they get noticed. 822 00:44:23,937 --> 00:44:26,905 And so he raised money from Cannon Films and Vestron 823 00:44:27,043 --> 00:44:28,666 to make this flick that he guaranteed 824 00:44:28,804 --> 00:44:30,944 would be all action all the time. 825 00:44:31,082 --> 00:44:35,120 So we'll let you be the judge of just how successful he was. 826 00:44:35,258 --> 00:44:37,088 This was back in the times when you could do 827 00:44:37,226 --> 00:44:39,193 low-budget action movies and people would watch them, 828 00:44:39,331 --> 00:44:41,575 even in the era of $50 million Hollywood movies 829 00:44:41,713 --> 00:44:43,611 like "Die Hard." 830 00:44:43,750 --> 00:44:48,444 Okay. Back to the movie, and I'll continue to inform you 831 00:44:48,582 --> 00:44:49,825 if they steal anything else 832 00:44:49,963 --> 00:44:51,689 from the International Boy Scout members. 833 00:44:51,827 --> 00:44:54,588 So roll it. 834 00:44:54,726 --> 00:44:58,488 Dick Maas actually got his start doing videos for Golden Earring. 835 00:44:58,626 --> 00:45:01,699 Does anybody remember Golden Earring? 836 00:45:01,837 --> 00:45:06,220 If you remember 'em, it's for one song, "Radar Love." 837 00:45:06,358 --> 00:45:07,635 You know that song? 838 00:45:07,774 --> 00:45:10,121 But they were headliners in the golden age of rock. 839 00:45:10,259 --> 00:45:11,916 I didn't even know they were Dutch, to tell you the truth. 840 00:45:12,054 --> 00:45:14,746 Because all those European bands had perfect English. 841 00:45:14,884 --> 00:45:17,542 People always make fun of bands that only have one hit. 842 00:45:17,680 --> 00:45:20,096 But, damn, "Radar Love." 843 00:45:20,234 --> 00:45:22,512 I think you can retire -- You can do "Radar Love" 844 00:45:22,650 --> 00:45:25,688 and just retire on that, you know? 845 00:45:25,826 --> 00:45:27,379 "What did you do to advance civilization?" 846 00:45:27,517 --> 00:45:29,519 "Well, we wrote and performed fucking 'Radar Love.' 847 00:45:29,657 --> 00:45:32,143 So that's enough. That gets you into rock heaven." 848 00:45:32,281 --> 00:45:33,938 [Laughter] 849 00:45:34,076 --> 00:45:38,045 ♪♪ 850 00:45:42,325 --> 00:45:43,671 [Crowd murmuring] 851 00:45:43,810 --> 00:45:45,294 -A worker on the morning shift found the boat. 852 00:45:45,432 --> 00:45:47,261 -Nobody at the factory saw anything? 853 00:45:47,399 --> 00:45:49,298 -They had to shut down last night for maintenance work. 854 00:45:49,436 --> 00:45:51,921 The two night watchman claimed they saw nothing. 855 00:46:04,209 --> 00:46:05,797 -Hi, Eric. 856 00:46:08,593 --> 00:46:10,457 [Camera shutter clicks] -What were they doing? 857 00:46:10,595 --> 00:46:13,356 -Apparently, they were collecting water samples. 858 00:46:13,494 --> 00:46:15,634 -They were the ones who ended up getting sampled. 859 00:46:15,773 --> 00:46:17,326 -The killer? Think it's the same? 860 00:46:17,464 --> 00:46:19,190 -Serial murderer? -Huh. 861 00:46:19,328 --> 00:46:21,123 -Want to see the autopsy first. 862 00:46:21,261 --> 00:46:23,021 But it's very unlikely that there'd be more 863 00:46:23,159 --> 00:46:25,092 than one of this kind of killer. 864 00:46:25,230 --> 00:46:28,716 -I want you, buddy. Give me that camera. 865 00:46:28,855 --> 00:46:30,442 You don't want to listen? That's your ass. 866 00:46:30,580 --> 00:46:32,134 -Take it easy. You don't have to get rough. 867 00:46:32,272 --> 00:46:34,964 -Just give me that camera, wise guy. 868 00:46:35,102 --> 00:46:37,208 -Hey, come on. Don't break it. 869 00:46:37,346 --> 00:46:40,383 -You try it again, and I'll ram that lens down your throat. 870 00:46:40,521 --> 00:46:44,698 -Look who it is. Holland's Sean Penn. 871 00:46:44,836 --> 00:46:47,805 -I don't like to be photographed. 872 00:46:47,943 --> 00:46:50,600 Hello, Eric. -John. 873 00:46:50,738 --> 00:46:53,500 It's a long time. -13 years, Eric. 874 00:46:53,638 --> 00:46:55,191 -Oh, Eric, this is John van Meegeren 875 00:46:55,329 --> 00:46:57,573 of the River Police. -I've met him. 876 00:46:57,711 --> 00:46:59,851 Come to assist us? You got a big rep. 877 00:46:59,989 --> 00:47:01,819 -They thought you might need help. 878 00:47:01,957 --> 00:47:04,407 We're good at getting stiffs out of the water. 879 00:47:04,545 --> 00:47:07,755 -Come here. Look at this. 880 00:47:07,894 --> 00:47:09,585 -The years haven't changed you. 881 00:47:09,723 --> 00:47:10,931 -You're right. 882 00:47:11,069 --> 00:47:13,244 -You're still prettier than I am. 883 00:47:13,382 --> 00:47:14,935 -Are you still angry with me? 884 00:47:15,073 --> 00:47:17,317 -It hurts when someone runs off with your girl. 885 00:47:17,455 --> 00:47:18,870 -I found it out, too. 886 00:47:19,008 --> 00:47:20,768 -The grapevine said that she dumped on you. 887 00:47:20,907 --> 00:47:23,979 -Yeah, John, you heard right. An English artist. 888 00:47:24,117 --> 00:47:25,566 They were living in London last I heard. 889 00:47:25,704 --> 00:47:28,293 Left me with my daughter. She visits her at Christmas. 890 00:47:28,431 --> 00:47:30,778 -It's water under both our bridges, 891 00:47:30,917 --> 00:47:35,024 but don't do that again. -No intention. 892 00:47:35,162 --> 00:47:37,268 Your guys found anything yet? 893 00:47:37,406 --> 00:47:40,271 -Not yet. We are combing the bottom. 894 00:47:40,409 --> 00:47:41,824 The channel down there is so murky, 895 00:47:41,962 --> 00:47:43,584 it makes searching difficult. 896 00:47:43,722 --> 00:47:45,552 -John! John! 897 00:47:45,690 --> 00:47:47,312 -They've got something. 898 00:47:54,872 --> 00:47:56,218 -What is it? 899 00:47:56,356 --> 00:47:59,497 -Depth meter. Standard equipment for a diver. 900 00:47:59,635 --> 00:48:01,085 -Are we dealing with a diver? 901 00:48:01,223 --> 00:48:03,052 -We can't tell that at this stage. 902 00:48:03,190 --> 00:48:05,537 I want this analyzed. Bring it to the lab. 903 00:48:05,675 --> 00:48:07,194 I want to know how long it's been down there 904 00:48:07,332 --> 00:48:09,576 and where it comes from. -Okay. 905 00:48:09,714 --> 00:48:13,200 -A psycho killer in Amsterdam's famed canals. 906 00:48:13,338 --> 00:48:16,134 -That's not gonna enhance our good reputation. 907 00:48:16,272 --> 00:48:17,964 -We're looking forward to quite a summer. 908 00:48:18,102 --> 00:48:22,554 -A diver, as a theory, isn't that a bit extravagant? 909 00:48:22,692 --> 00:48:24,211 -Unless it's a monster from Loch Ness, 910 00:48:24,349 --> 00:48:26,800 it seems to me that it's the safest bet at the moment. 911 00:48:26,938 --> 00:48:28,422 -But you don't have a single witness. 912 00:48:28,560 --> 00:48:29,976 No one's seen or heard a thing. 913 00:48:30,114 --> 00:48:33,393 -That's right. The canals are an ideal place in which to hide. 914 00:48:33,531 --> 00:48:35,602 You can go all around the city incognito. 915 00:48:35,740 --> 00:48:37,535 -[Scoffs] What do you think, John? 916 00:48:37,673 --> 00:48:40,469 -Those two were taken in total surprise last night, 917 00:48:40,607 --> 00:48:42,436 and surprised, no one could survive that. 918 00:48:42,574 --> 00:48:43,817 It was a diver. 919 00:48:43,955 --> 00:48:46,130 -Some fruitcake with a bizarre hobby. 920 00:48:46,268 --> 00:48:47,683 How about you, man? You good enough? 921 00:48:47,821 --> 00:48:49,857 -For the moment. -Keep me posted. 922 00:48:49,996 --> 00:48:52,343 And if you need anything, let me know. 923 00:48:52,481 --> 00:48:56,485 I trust that you two rivals will get along. 924 00:48:56,623 --> 00:48:58,487 -Here's a list of all the registered divers 925 00:48:58,625 --> 00:48:59,971 in the Netherlands. -Great. 926 00:49:00,109 --> 00:49:02,215 -That's 8,000 suspects. 927 00:49:02,353 --> 00:49:05,287 -And that includes you, my son. -I have an alibi. 928 00:49:05,425 --> 00:49:08,221 -I have here the taxi driver's statement. 929 00:49:08,359 --> 00:49:09,601 -And what's his story? 930 00:49:09,739 --> 00:49:12,087 -He picked her up around 2:30, quarter of 3:00. 931 00:49:12,225 --> 00:49:14,952 He said she made sexual advances to him, 932 00:49:15,090 --> 00:49:17,402 and he said no and threw her out of the car. 933 00:49:17,540 --> 00:49:20,060 That's the last he saw her. -He probably put a move on her. 934 00:49:20,198 --> 00:49:22,200 -For the rest of the night, a watertight alibi. 935 00:49:22,338 --> 00:49:23,615 -I'll bet he has. 936 00:49:23,753 --> 00:49:27,102 [Phone ringing] 937 00:49:27,240 --> 00:49:29,828 Hello? Yeah. 938 00:49:29,967 --> 00:49:31,623 Come on, tell me. 939 00:49:34,005 --> 00:49:37,905 Yeah. Yeah. I'll get back to you. 940 00:49:38,044 --> 00:49:39,631 Tiny piece of black rubber 941 00:49:39,769 --> 00:49:41,875 was found in one of the anchor prongs. 942 00:49:42,013 --> 00:49:43,532 The lab analyzed it. -From a wet suit? 943 00:49:43,670 --> 00:49:46,776 -Yeah, we're on the right track. Has Potter traced that line? 944 00:49:46,914 --> 00:49:48,123 -What line? 945 00:49:48,261 --> 00:49:49,883 -The rope he used to hang her over the canal. 946 00:49:50,021 --> 00:49:51,471 -All the factories are being checked 947 00:49:51,609 --> 00:49:53,783 and all the stores and other outlets are being traced. 948 00:49:53,921 --> 00:49:55,406 -How good it does make me feel 949 00:49:55,544 --> 00:49:57,546 to see everybody's earning their keep. 950 00:49:57,684 --> 00:49:59,548 It's noon. -Lunch? 951 00:49:59,686 --> 00:50:01,274 -Lots of red meat. 952 00:50:03,138 --> 00:50:07,176 -16 stab wounds, of which at least eight were fatal. 953 00:50:07,314 --> 00:50:09,592 It was such a mess internally that some organs 954 00:50:09,730 --> 00:50:12,216 were almost completely displaced. 955 00:50:12,354 --> 00:50:15,288 Broken neck, two broken ribs, splintered nose bone, 956 00:50:15,426 --> 00:50:19,430 water in the lungs. Her eyes were already fish food. 957 00:50:19,568 --> 00:50:21,225 I've never seen anything like it. 958 00:50:21,363 --> 00:50:24,504 -The murder weapon? -Sharp knife. 959 00:50:26,092 --> 00:50:28,404 Look, here's the point. 960 00:50:28,542 --> 00:50:31,511 In the force of the attack, it was broken. 961 00:50:31,649 --> 00:50:33,754 Probably a carving knife with a blade between 962 00:50:33,892 --> 00:50:36,067 20 and 30 centimeters. 963 00:50:36,205 --> 00:50:38,483 -Stomach contents? -Matter of grisly factor 964 00:50:38,621 --> 00:50:41,417 was wine and an undigested hamburger. 965 00:50:41,555 --> 00:50:43,316 Top quality beef. 966 00:50:43,454 --> 00:50:45,835 -Was she dead before he tossed her in, Sam? 967 00:50:45,973 --> 00:50:47,216 -She should have been. 968 00:50:47,354 --> 00:50:49,908 The fact is, the lungs contained a lot of water. 969 00:50:50,047 --> 00:50:52,670 She was alive when she entered the water. 970 00:50:52,808 --> 00:50:54,396 Fortunately for her, she was dead 971 00:50:54,534 --> 00:50:57,571 when she was hung from the bridge. 972 00:50:57,709 --> 00:51:00,091 So much for the little lady. 973 00:51:00,229 --> 00:51:02,990 And now to our fisherman friends. 974 00:51:03,129 --> 00:51:06,511 He really did a job on these guys. 975 00:51:06,649 --> 00:51:10,412 I shall spare you the finer details, gentlemen. 976 00:51:10,550 --> 00:51:13,346 One of them was decapitated. 977 00:51:13,484 --> 00:51:15,900 Evidently, that took place underwater. 978 00:51:16,038 --> 00:51:19,490 Both had partaken of a vegetarian repast. 979 00:51:19,628 --> 00:51:22,009 Lentils, carrots, the usual slop. 980 00:51:22,148 --> 00:51:24,667 They even had a little tofu for dessert. 981 00:51:24,805 --> 00:51:28,602 He used a similar instrument, but the knife was another type. 982 00:51:28,740 --> 00:51:31,709 One important difference is it had a serrated edge. 983 00:51:31,847 --> 00:51:33,745 It's not unusual, in my experience. 984 00:51:33,883 --> 00:51:35,644 The kind carried by -- -By a diver. 985 00:51:35,782 --> 00:51:38,543 -Exactly. -Explain. 986 00:51:38,681 --> 00:51:42,340 -Carry it in case of emergency so he can cut himself loose 987 00:51:42,478 --> 00:51:44,515 should he get into trouble on the water. 988 00:51:44,653 --> 00:51:47,725 -Right. Only, in this case, three innocents ended up dead. 989 00:51:52,419 --> 00:51:55,767 -Now that we know what to look for, how do we nab this guy? 990 00:51:55,905 --> 00:51:58,667 -You tell me. You got the rep. 991 00:51:58,805 --> 00:52:01,601 -All that we know about the guy is he's strong, 992 00:52:01,739 --> 00:52:03,050 wears a black wet suit, 993 00:52:03,189 --> 00:52:05,052 and that he is missing his depth meter. 994 00:52:05,191 --> 00:52:06,985 Not much evidence to go on, Eric. 995 00:52:07,124 --> 00:52:10,575 -You can say that again. -8,000 registered divers. 996 00:52:10,713 --> 00:52:12,129 There's got to be at least another 10,000 997 00:52:12,267 --> 00:52:13,854 in the sporting clubs. 998 00:52:13,992 --> 00:52:16,409 -In my opinion, we concentrate on Amsterdam. 999 00:52:16,547 --> 00:52:19,377 Our murderer certainly knows the canals in the city. 1000 00:52:19,515 --> 00:52:22,380 -More coffee here? -Hmm, yeah. 1001 00:52:26,729 --> 00:52:29,560 -That murdered quizmaster, pretty neat. 1002 00:52:29,698 --> 00:52:31,078 You didn't have much to go on. 1003 00:52:31,217 --> 00:52:33,564 -It piqued your interest? -And all the headlines. 1004 00:52:33,702 --> 00:52:34,944 -We had nothing. 1005 00:52:35,082 --> 00:52:37,292 Needless to say, a check was run on all the candidates 1006 00:52:37,430 --> 00:52:42,159 who had never won a pot to piss in or a window to throw it out. 1007 00:52:42,297 --> 00:52:44,368 It took us nine weeks to catch the guy. 1008 00:52:44,506 --> 00:52:46,542 -Yeah, but in the end, how did you collar him? 1009 00:52:46,680 --> 00:52:51,098 -A bit of patience. Intuition. And luck. 1010 00:52:51,237 --> 00:52:54,412 Lots of luck. 1011 00:52:54,550 --> 00:52:56,449 -You've always been a lucky guy. 1012 00:52:56,587 --> 00:53:04,595 ♪♪ 1013 00:53:04,733 --> 00:53:12,706 ♪♪ 1014 00:53:12,844 --> 00:53:20,852 ♪♪ 1015 00:53:20,990 --> 00:53:28,964 ♪♪ 1016 00:53:29,102 --> 00:53:37,110 ♪♪ 1017 00:53:37,248 --> 00:53:39,940 -Can I help you? -Just looking around. 1018 00:53:40,078 --> 00:53:41,632 -You're not interested in joining? 1019 00:53:41,770 --> 00:53:44,393 -I'm an investigator. -Still another cop. 1020 00:53:44,531 --> 00:53:46,464 I've been barked by you since early morning. 1021 00:53:46,602 --> 00:53:48,673 -All in the course of duty, sir. 1022 00:53:48,811 --> 00:53:51,952 What are your duties here? -I'm the manager here. 1023 00:53:52,090 --> 00:53:55,370 Just what are you looking for? Why are you picking on us? 1024 00:53:55,508 --> 00:53:57,199 -You're the largest diving club in Amsterdam. 1025 00:53:57,337 --> 00:53:59,684 -In the Netherlands. And the best. 1026 00:53:59,822 --> 00:54:01,859 -I'd like to take a little look around. 1027 00:54:01,997 --> 00:54:05,138 -Huh. -Is it okay I do that? 1028 00:54:05,276 --> 00:54:08,417 -Guess you're invited. 1029 00:54:08,555 --> 00:54:10,454 The diving gear is stored in here. 1030 00:54:10,592 --> 00:54:12,594 Our members can make free use of it. 1031 00:54:12,732 --> 00:54:15,838 -How many members are there? -More than 1,400. 1032 00:54:22,120 --> 00:54:24,985 -Are they trustworthy? -Trustworthy? 1033 00:54:25,123 --> 00:54:27,091 -Do they return everything that you lend out? 1034 00:54:27,229 --> 00:54:29,438 -There hasn't been any problem with it. 1035 00:54:29,576 --> 00:54:31,475 You don't think it was one of our club members 1036 00:54:31,613 --> 00:54:34,547 that murdered them? -Are they pillars of society? 1037 00:54:34,685 --> 00:54:36,445 -Our clients rank high in the community. 1038 00:54:36,583 --> 00:54:38,413 No reason they should want to swim in the canals. 1039 00:54:38,551 --> 00:54:41,692 They're filthy. It makes no sense. 1040 00:54:41,830 --> 00:54:44,419 You can't hardly see past your nose in that gunk. 1041 00:54:44,557 --> 00:54:48,664 No. We organize excursions to the sea and trips abroad. 1042 00:54:48,802 --> 00:54:50,873 Sunken wrecks and diving on coral reefs, 1043 00:54:51,011 --> 00:54:54,014 that's our kind of sport. 1044 00:54:54,152 --> 00:54:58,295 Why would anyone want to go diving in them filthy canals? 1045 00:54:58,433 --> 00:55:00,055 -Lots of weapons here. 1046 00:55:00,193 --> 00:55:01,988 -License for it. 1047 00:55:02,126 --> 00:55:03,541 They're an absolute must for every diver. 1048 00:55:03,679 --> 00:55:05,716 Be careful. It's very sharp. 1049 00:55:05,854 --> 00:55:08,546 -I'm aware. 1050 00:55:08,684 --> 00:55:10,928 And this? 1051 00:55:11,066 --> 00:55:12,757 What do you use this for? 1052 00:55:12,895 --> 00:55:15,312 -That's for sports fishing. 1053 00:55:15,450 --> 00:55:16,934 -Shark. 1054 00:55:17,072 --> 00:55:20,765 If they get too near, it's self protection. 1055 00:55:20,903 --> 00:55:23,078 Now, if you'll excuse it. 1056 00:55:23,216 --> 00:55:25,770 -I love to see people earning their keep. 1057 00:55:26,840 --> 00:55:34,538 ♪♪ 1058 00:55:34,676 --> 00:55:42,339 ♪♪ 1059 00:55:42,477 --> 00:55:50,312 ♪♪ 1060 00:55:53,867 --> 00:55:56,870 -Ah. 1061 00:55:57,008 --> 00:55:58,941 -You're all wet. 1062 00:55:59,079 --> 00:56:00,702 -Hello. 1063 00:56:04,257 --> 00:56:06,363 -Can I help? 1064 00:56:06,501 --> 00:56:08,572 -Yeah. 1065 00:56:08,710 --> 00:56:12,576 It's fine in the water, but it weighs a ton on dry land. 1066 00:56:12,714 --> 00:56:15,130 Are you a devotee? 1067 00:56:15,268 --> 00:56:17,443 -No, not yet. -Oh. 1068 00:56:17,581 --> 00:56:19,410 -Been at it long? -A couple of weeks. 1069 00:56:19,548 --> 00:56:21,895 I need a lot more practice before I get good at it. 1070 00:56:22,033 --> 00:56:23,380 -What made you start? 1071 00:56:23,518 --> 00:56:26,590 -An enthusiastic friend. Like to try it? 1072 00:56:26,728 --> 00:56:28,005 -I might. -Hi, Laura. 1073 00:56:28,143 --> 00:56:30,973 -Hi. -I found your first suspect. 1074 00:56:31,111 --> 00:56:33,735 He's with the police, so watch what you say. 1075 00:56:33,873 --> 00:56:35,599 -Someone not paid their parking fine? 1076 00:56:35,737 --> 00:56:37,946 -I wish it were the problem. 1077 00:56:38,084 --> 00:56:40,431 -Really? -We're investigating a murder. 1078 00:56:40,569 --> 00:56:43,089 -Oh. Serious work. 1079 00:56:43,227 --> 00:56:46,023 -Could you consider a drink? 1080 00:56:46,161 --> 00:56:49,440 -Sure. I'd like a drink, but I'll be a little while. 1081 00:56:49,578 --> 00:56:53,237 -I'll wait for you. -Okay. See you in the canteen. 1082 00:56:57,448 --> 00:57:00,313 [Jazz playing] 1083 00:57:17,813 --> 00:57:20,644 -I thought cops never drank when they were on duty. 1084 00:57:20,782 --> 00:57:22,749 -I've never been very dutiful. 1085 00:57:22,887 --> 00:57:24,751 -Have you made any progress? 1086 00:57:24,889 --> 00:57:26,960 -I've made a few advances. 1087 00:57:27,098 --> 00:57:29,825 -Hi, Martin. -Martin. 1088 00:57:33,415 --> 00:57:34,934 Good to see you. How are things? 1089 00:57:35,072 --> 00:57:36,211 -Going along. 1090 00:57:36,349 --> 00:57:38,662 -Lieutenant Visser of the Amsterdam Police. 1091 00:57:38,800 --> 00:57:41,009 -Martin Ruysdael. -My pleasure. 1092 00:57:41,147 --> 00:57:43,701 -They're looking into the canal murders. 1093 00:57:43,839 --> 00:57:46,048 -Yes, I've been seeing it on TV. 1094 00:57:46,186 --> 00:57:49,949 It's so difficult to fathom why things like that still happen. 1095 00:57:50,087 --> 00:57:52,745 -What'll you have? -A bourbon. 1096 00:57:54,919 --> 00:57:57,266 Have you any idea who the maniac is? 1097 00:57:57,404 --> 00:58:00,442 -No, but we're patient. I suppose that you're a member. 1098 00:58:00,580 --> 00:58:03,203 -Not anymore. Not for years. 1099 00:58:03,341 --> 00:58:05,033 Used to be on the committee. 1100 00:58:05,171 --> 00:58:07,380 But then, I got too busy in my practice. 1101 00:58:07,518 --> 00:58:09,969 -You'd be a... -Doctor. Psychiatrist. 1102 00:58:10,107 --> 00:58:13,179 -Here you are, Martin. -Thanks. 1103 00:58:13,317 --> 00:58:15,353 Time is a problem. 1104 00:58:15,492 --> 00:58:19,081 I don't think I've worn a wet suit in the last three years. 1105 00:58:19,219 --> 00:58:21,221 Have you ever done it? -No, never. 1106 00:58:21,359 --> 00:58:24,086 -I recommend it. It invigorates the mind. 1107 00:58:24,224 --> 00:58:25,605 Fishing the southern waters, 1108 00:58:25,743 --> 00:58:27,296 the coral reefs and all the flora. 1109 00:58:27,434 --> 00:58:29,920 Opportunity arises. Boy, just do it. 1110 00:58:30,058 --> 00:58:31,749 -It sounds great. 1111 00:58:34,234 --> 00:58:36,202 -Martin, you're early. 1112 00:58:36,340 --> 00:58:39,516 -Hi. -Oh. Have you two met? 1113 00:58:39,654 --> 00:58:42,001 -The friend who introduced you to diving? 1114 00:58:42,139 --> 00:58:44,762 -Mm-hmm. -Talking about me? 1115 00:58:44,900 --> 00:58:48,317 -Policemen are so inquisitive. But mum was the word. 1116 00:58:48,455 --> 00:58:51,182 -[Chuckles] -Possibly another time, huh? 1117 00:58:51,320 --> 00:58:54,082 -You're going to leave? I have tickets to a concert. 1118 00:58:54,220 --> 00:58:55,739 -Another time, then? 1119 00:58:55,877 --> 00:58:57,568 -We'll see. -Shall we go? 1120 00:58:57,706 --> 00:58:59,052 -Yeah. 1121 00:58:59,190 --> 00:59:02,021 [Jazz continues] 1122 00:59:04,299 --> 00:59:06,232 [Door closes] 1123 00:59:06,370 --> 00:59:11,858 ♪♪ 1124 00:59:11,996 --> 00:59:17,415 ♪♪ 1125 00:59:17,554 --> 00:59:23,042 ♪♪ 1126 00:59:23,180 --> 00:59:25,941 -[Singing in Spanish] 1127 00:59:26,079 --> 00:59:31,326 ♪♪ 1128 00:59:31,464 --> 00:59:34,501 Baa! Baa! 1129 00:59:37,574 --> 00:59:40,335 Then luckily. 1130 00:59:40,473 --> 00:59:41,543 -Won't you contribute to help us 1131 00:59:41,681 --> 00:59:43,234 carry out the Lord's works here? 1132 00:59:43,372 --> 00:59:44,719 -Right up my skirt. 1133 00:59:44,857 --> 00:59:46,928 Over there. 1134 00:59:47,066 --> 00:59:49,620 ♪♪ 1135 00:59:49,758 --> 00:59:51,726 You're married? -No. 1136 00:59:51,864 --> 00:59:53,762 -There you are. 1137 00:59:53,900 --> 00:59:56,765 ♪♪ 1138 00:59:56,903 --> 00:59:58,595 -Yeah. 1139 00:59:58,733 --> 01:00:03,772 -[Singing continues] 1140 01:00:03,910 --> 01:00:05,463 ♪♪ 1141 01:00:05,602 --> 01:00:07,224 -Thank you. 1142 01:01:08,906 --> 01:01:10,908 -Steady. What's the rush? 1143 01:01:11,046 --> 01:01:12,599 -Pardon. Sorry. 1144 01:01:12,738 --> 01:01:14,947 -His eye is on the sparrow, right? 1145 01:01:15,085 --> 01:01:18,640 -Well said. Hallelujah. 1146 01:01:18,778 --> 01:01:22,092 -Wow, she has a figure that'd stop traffic. 1147 01:01:33,310 --> 01:01:35,105 -Shit. 1148 01:01:38,246 --> 01:01:40,938 [Screams] 1149 01:01:41,076 --> 01:01:46,288 ♪♪ 1150 01:02:03,512 --> 01:02:09,380 ♪♪ 1151 01:02:09,518 --> 01:02:12,245 -Joe, we're rich. -Ha! 1152 01:02:14,938 --> 01:02:19,183 ♪♪ 1153 01:02:19,494 --> 01:02:22,428 -Okay, so even though we're kind of by-the-numbers here 1154 01:02:22,566 --> 01:02:24,775 with a very long setup and victim after victim 1155 01:02:24,913 --> 01:02:27,709 being killed in ways that are not that interesting, 1156 01:02:27,847 --> 01:02:31,609 although I have to credit Maas for that opening body 1157 01:02:31,748 --> 01:02:33,301 when the hooker hangs off the bridge 1158 01:02:33,439 --> 01:02:36,338 and drips blood on the Cub Scouts and the tour boat, 1159 01:02:36,476 --> 01:02:39,031 even though we're not seeing much originality, 1160 01:02:39,169 --> 01:02:41,723 Huub Stapel as Eric is just so likable 1161 01:02:41,861 --> 01:02:43,725 that we're kind of going with it, you know? 1162 01:02:43,863 --> 01:02:45,796 The movie is actually based on a real-life event. 1163 01:02:45,934 --> 01:02:47,971 On September the 2nd, 1985, 1164 01:02:48,109 --> 01:02:52,838 a drug lord named Klaas Bruinsma used the Amsterdam canals 1165 01:02:52,976 --> 01:02:55,530 to get two of his underlings out of a prison. 1166 01:02:55,668 --> 01:03:00,638 His men hid two ladders in the water outside the prison, 1167 01:03:00,777 --> 01:03:03,055 and then a frog man came up out of the canal 1168 01:03:03,193 --> 01:03:05,885 and he used one of the ladders to climb the outer wall, 1169 01:03:06,023 --> 01:03:08,646 and he dropped the second ladder down into the prison yard 1170 01:03:08,785 --> 01:03:13,134 Bruinsma -- Bruinsma's men could use it. 1171 01:03:13,272 --> 01:03:15,239 And then the three of them cleared the wall, 1172 01:03:15,377 --> 01:03:18,242 jumped into a waiting BMW, drove to the Amstel River 1173 01:03:18,380 --> 01:03:21,245 and took off in a speedboat that was later found abandoned. 1174 01:03:21,383 --> 01:03:24,179 So this is what inspired Dick Maas to make a movie 1175 01:03:24,317 --> 01:03:27,148 about a frogman killer roaming the canals. 1176 01:03:27,286 --> 01:03:30,047 And Maas is a big admirer of American movies, 1177 01:03:30,185 --> 01:03:32,739 which may explain why he's never able to get any funding 1178 01:03:32,878 --> 01:03:34,258 from the Dutch government. 1179 01:03:34,396 --> 01:03:36,882 It's really hard to make a movie in Holland 1180 01:03:37,020 --> 01:03:38,469 without government funding. 1181 01:03:38,607 --> 01:03:42,163 But, for example, he admits that his hit movie "The Lift" 1182 01:03:42,301 --> 01:03:45,511 was inspired by the Stephen King story "The Mangler." 1183 01:03:45,649 --> 01:03:48,583 And he also admits that he copied the structure of "Jaws" 1184 01:03:48,721 --> 01:03:52,069 for this movie, even though he didn't copy it very well. 1185 01:03:52,207 --> 01:03:55,210 That cute meet on the wharf 1186 01:03:55,348 --> 01:03:57,040 where a diver comes up out of the water, 1187 01:03:57,178 --> 01:04:01,078 takes off the scuba mask, revealing her femaleness -- 1188 01:04:01,216 --> 01:04:04,633 That's Monique Van de Ven, a very well-known Dutch actress 1189 01:04:04,771 --> 01:04:07,809 with ties to both of the most famous Dutch directors. 1190 01:04:07,947 --> 01:04:09,017 Her film debut was in 1191 01:04:09,155 --> 01:04:11,261 Paul Verhoeven's "Turkish Delight," 1192 01:04:11,399 --> 01:04:14,126 and she was married for 15 years to Jan de Bont 1193 01:04:14,264 --> 01:04:15,817 while he was still a cinematographer 1194 01:04:15,955 --> 01:04:17,750 and he had not yet started directing. 1195 01:04:17,888 --> 01:04:19,441 So as soon as she appears on screen, 1196 01:04:19,579 --> 01:04:23,687 any European audience knows that she is the female lead. 1197 01:04:23,825 --> 01:04:26,897 So, all right, after I talked about 1198 01:04:27,035 --> 01:04:29,486 Golden Earring at the last break 1199 01:04:29,624 --> 01:04:32,040 and I called him a one-hit wonder, 1200 01:04:32,178 --> 01:04:33,352 we got some pushback. 1201 01:04:33,490 --> 01:04:35,009 I looked it up. 1202 01:04:35,147 --> 01:04:36,769 They had another hit 1203 01:04:36,907 --> 01:04:38,529 called "Twilight Zone," 1204 01:04:38,667 --> 01:04:42,016 and a third hit called "When the Lady Smiles." 1205 01:04:42,154 --> 01:04:44,950 I don't think I know either one of those songs, 1206 01:04:45,088 --> 01:04:47,918 but they've recorded 25 studio albums. 1207 01:04:48,056 --> 01:04:51,888 So apologies to all Golden Earring fans, 1208 01:04:52,026 --> 01:04:54,131 especially since this is very sad -- 1209 01:04:54,269 --> 01:04:57,859 Golden Earring had to disband in 2021 1210 01:04:57,997 --> 01:05:01,104 because the lead guitarist got Lou Gehrig's disease. 1211 01:05:01,242 --> 01:05:03,761 And then I also realized 1212 01:05:03,900 --> 01:05:07,489 this is the 50th anniversary of "Radar Love." 1213 01:05:07,627 --> 01:05:10,941 You know, I never knew I was the fan of a Dutch rock band. 1214 01:05:11,079 --> 01:05:13,219 Okay, let's get back to the movie, 1215 01:05:13,357 --> 01:05:17,258 the ambitious Dick Maas action thriller "Amsterdamned." 1216 01:05:17,396 --> 01:05:20,054 ♪♪ 1217 01:05:20,192 --> 01:05:24,196 I don't really think the pun on "Amsterdam" works, you know? 1218 01:05:24,334 --> 01:05:27,785 "Amsterdamned" doesn't really describe a serial killer 1219 01:05:27,924 --> 01:05:29,408 scuba diving in the canals. 1220 01:05:29,546 --> 01:05:31,617 I mean, because who's damned? 1221 01:05:31,755 --> 01:05:33,446 You know, there's no religious theme here. 1222 01:05:33,584 --> 01:05:35,138 The killer? Is the killer damned? 1223 01:05:35,276 --> 01:05:36,829 Is the detective damned? 1224 01:05:36,967 --> 01:05:39,728 Are the victims damned? Is Amsterdam itself damned? 1225 01:05:39,866 --> 01:05:41,075 It sounds like a title they thought up 1226 01:05:41,213 --> 01:05:42,904 when they were drunk, you know? 1227 01:05:43,042 --> 01:05:46,459 "Hey, I got it. Amsterdamned. Get it? 1228 01:05:46,597 --> 01:05:48,427 We take the name 'Amsterdam,' 1229 01:05:48,565 --> 01:05:50,291 but we turn it into something creepy 1230 01:05:50,429 --> 01:05:51,809 by adding the D." 1231 01:05:51,948 --> 01:05:54,778 And everybody goes, "That is so cool," 1232 01:05:54,916 --> 01:05:56,953 because they're drunk. 1233 01:05:57,091 --> 01:05:58,195 [Laughter] 1234 01:05:58,333 --> 01:06:06,341 ♪♪ 1235 01:06:06,479 --> 01:06:09,862 -Two flags. The red is where she disappeared 1236 01:06:10,000 --> 01:06:13,210 and the yellow was where she was found. 1237 01:06:13,348 --> 01:06:15,730 -Why did he drag her all through the canals, I wonder? 1238 01:06:15,868 --> 01:06:18,146 -Maybe he was teaching her to swim. 1239 01:06:18,284 --> 01:06:20,183 The man seems to like playing with his victims. 1240 01:06:20,321 --> 01:06:22,599 -Okay, guys, we know who the victim is, 1241 01:06:22,737 --> 01:06:25,257 when and where it happened, but that's all we know. 1242 01:06:25,395 --> 01:06:27,431 Nobody saw anything. -Anything on the rope? 1243 01:06:27,569 --> 01:06:29,088 -No, they're still checking. Eric. 1244 01:06:29,226 --> 01:06:31,573 -Piece of rubber? -Standard wet suit. 1245 01:06:31,711 --> 01:06:33,092 -Info on the blade point? 1246 01:06:33,230 --> 01:06:35,888 -The blades are sold all over. -Depth meter? 1247 01:06:36,026 --> 01:06:38,684 -We're still checking. 1248 01:06:38,822 --> 01:06:40,168 -What about patrol boats? 1249 01:06:40,306 --> 01:06:41,859 -I'd say we're lucky if we get two. 1250 01:06:41,998 --> 01:06:43,378 They're short of men, they say. 1251 01:06:43,516 --> 01:06:46,968 -Two patrol boats? It's better than nothing. 1252 01:06:47,106 --> 01:06:49,419 -Eric, what about talking to a psychiatrist? 1253 01:06:49,557 --> 01:06:51,559 -I'm ahead of you. I've already done that. 1254 01:06:51,697 --> 01:06:53,216 [Phone rings] 1255 01:06:53,354 --> 01:06:55,804 -Visser. 1256 01:06:55,942 --> 01:06:59,153 Yes, sir. 1257 01:06:59,291 --> 01:07:01,017 Right away. 1258 01:07:01,155 --> 01:07:02,121 [Receiver thuds] 1259 01:07:02,259 --> 01:07:04,503 I'm not the only one who's frustrated. 1260 01:07:08,679 --> 01:07:12,097 -All I know is that something's got to be done. 1261 01:07:12,235 --> 01:07:13,753 You don't have to answer to City Hall. 1262 01:07:13,891 --> 01:07:15,341 Four four in four days. 1263 01:07:15,479 --> 01:07:18,620 I'm ready to offer a personal reward. 1264 01:07:18,758 --> 01:07:20,519 -Each lead is checked thoroughly as it comes in. 1265 01:07:20,657 --> 01:07:21,934 What else can we do? 1266 01:07:22,072 --> 01:07:23,625 -And still no witnesses? 1267 01:07:23,763 --> 01:07:26,111 -Bag lady is the only one. 1268 01:07:26,249 --> 01:07:28,044 Maybe a few fish. 1269 01:07:32,117 --> 01:07:34,705 -I just got a phone call from the mayor himself. 1270 01:07:34,843 --> 01:07:36,845 He asked if it was safe to take some -- 1271 01:07:36,983 --> 01:07:38,916 some VIP visitors on a canal boat. 1272 01:07:39,055 --> 01:07:40,332 -What did you say? 1273 01:07:40,470 --> 01:07:42,920 -Told him they shouldn't dangle their feet in the water. 1274 01:07:43,059 --> 01:07:45,371 -[Chuckles] 1275 01:07:45,509 --> 01:07:49,444 -I know how you feel, Eric. You feel powerless. 1276 01:07:49,582 --> 01:07:50,721 All you can do is wait -- 1277 01:07:50,859 --> 01:07:53,103 wait for the right tip, the big clue. 1278 01:07:53,241 --> 01:07:56,727 But it's not enough. Something has got to be done. 1279 01:07:56,865 --> 01:07:59,282 Otherwise, what do we do? Close off the canals? 1280 01:07:59,420 --> 01:08:00,697 Might as well forget Amsterdam. 1281 01:08:00,835 --> 01:08:03,182 -That's the safest idea. 1282 01:08:03,320 --> 01:08:06,082 Drastic, but safe. 1283 01:08:09,050 --> 01:08:11,708 -Hey, Eric. You look glum. -Any reason not to? 1284 01:08:11,846 --> 01:08:14,366 -Sure. The lab boys analyzed the depth gauge. 1285 01:08:14,504 --> 01:08:15,643 -Oh? 1286 01:08:15,781 --> 01:08:16,609 -They're pretty sure it hadn't been down there 1287 01:08:16,746 --> 01:08:17,782 for more than three days. 1288 01:08:17,921 --> 01:08:19,233 -That means it's the murderer's, then. 1289 01:08:19,371 --> 01:08:21,200 -I concur with that deduction. 1290 01:08:21,337 --> 01:08:23,271 Also, there was a heavy salt deposit on it. 1291 01:08:23,408 --> 01:08:24,790 -Eh? Which means? 1292 01:08:24,928 --> 01:08:26,171 -Only that, for one thing, 1293 01:08:26,309 --> 01:08:28,897 we can rule out each and every freshwater diver. 1294 01:08:29,035 --> 01:08:31,452 We're now looking for divers who worked on, okay, 1295 01:08:31,590 --> 01:08:34,455 oil rigs or in -- or in seagoing towage. 1296 01:08:34,593 --> 01:08:36,353 So we need to know just what kind of water 1297 01:08:36,491 --> 01:08:39,563 the depth meter was used in, then we're halfway home. 1298 01:08:39,701 --> 01:08:42,048 -And the depth meter can tell you that? 1299 01:08:42,187 --> 01:08:44,809 -They just got to analyze the sediment in the meter. 1300 01:08:44,948 --> 01:08:47,502 They're at work now. -Huh. You mean there's progress? 1301 01:08:47,639 --> 01:08:48,986 -Where are you going? 1302 01:08:49,125 --> 01:08:53,888 -Potter knows where to reach me. I got a date with a work of art. 1303 01:09:03,035 --> 01:09:05,244 -And now we come to the most famous painting 1304 01:09:05,381 --> 01:09:07,004 of the 17th century 1305 01:09:07,143 --> 01:09:10,524 and the highlight of the tour of our museum. 1306 01:09:10,663 --> 01:09:13,183 It's "The Night Watch" painted by Rembrandt. 1307 01:09:13,321 --> 01:09:17,601 It was painted between 1639 and 1642, 1308 01:09:17,738 --> 01:09:22,019 and it shows us how Rembrandt succeeded in solving the problem 1309 01:09:22,157 --> 01:09:25,920 of assembling people in action into a group. 1310 01:09:26,058 --> 01:09:31,857 And the long, mainly diagonal lines of the weapons suggest 1311 01:09:31,995 --> 01:09:35,378 a three-dimensional space. 1312 01:09:35,515 --> 01:09:38,243 This masterpiece brings us to the end of our tour. 1313 01:09:38,380 --> 01:09:39,865 I thank you for your attention. 1314 01:09:40,003 --> 01:09:41,728 -You not take us further? 1315 01:09:41,867 --> 01:09:43,455 -I'm sorry, sir, but the tour stops here. 1316 01:09:43,593 --> 01:09:45,905 -But... -Thank you all very kindly. 1317 01:09:46,042 --> 01:09:48,425 So do you like art? 1318 01:09:48,563 --> 01:09:51,911 -I'm a sucker for beauty. 1319 01:09:52,049 --> 01:09:53,258 -How did you find me? 1320 01:09:53,396 --> 01:09:55,950 -I'm a detective, you may recall. 1321 01:09:56,088 --> 01:09:58,297 -As I understood it, you were on a case. 1322 01:09:58,434 --> 01:10:00,644 -I'm playing hooky today. 1323 01:10:00,782 --> 01:10:03,026 Will you have dinner with me tonight, 1324 01:10:03,164 --> 01:10:05,270 or are you going to another concert? 1325 01:10:05,407 --> 01:10:07,030 -That's no way to ask for a date. 1326 01:10:07,168 --> 01:10:08,755 -I've already reserved a table for two, 1327 01:10:08,894 --> 01:10:11,966 so if you say no, I'll just have to ask someone else, I guess. 1328 01:10:12,103 --> 01:10:13,519 -You don't waste a lot of time, do you? 1329 01:10:13,657 --> 01:10:15,556 -I try not to. 1330 01:10:15,693 --> 01:10:18,421 -Okay. Pick me up at home. 1331 01:10:18,559 --> 01:10:20,699 6:00. -Where do you live? 1332 01:10:20,837 --> 01:10:22,873 -I thought you were a detective. 1333 01:10:36,611 --> 01:10:38,855 -I want to reserve a table. 1334 01:10:38,993 --> 01:10:40,477 For this evening. 1335 01:10:40,615 --> 01:10:42,376 We'll be two. 1336 01:10:44,170 --> 01:10:45,620 [Birds calling] 1337 01:10:45,758 --> 01:10:48,657 ♪♪ 1338 01:10:48,796 --> 01:10:50,246 -Thank you. 1339 01:10:50,384 --> 01:10:52,282 [Piano playing in background] 1340 01:10:52,420 --> 01:10:59,531 ♪♪ 1341 01:10:59,669 --> 01:11:00,980 -What a pretty place. 1342 01:11:01,118 --> 01:11:02,637 You have good taste in restaurants. 1343 01:11:02,775 --> 01:11:07,228 -I may have a dirty job, but I still like to eat well. 1344 01:11:07,366 --> 01:11:09,782 -How about your daughter? She doesn't mind staying alone? 1345 01:11:09,920 --> 01:11:12,475 -No, she's used to my irregular hours by now. 1346 01:11:12,612 --> 01:11:15,995 She can take good care of herself. 1347 01:11:16,133 --> 01:11:18,273 -I must hand it to her, a girl that young. 1348 01:11:18,412 --> 01:11:20,655 -I'd be lost in a desk job, Laura. 1349 01:11:20,793 --> 01:11:23,348 Normal routine and normal people. 1350 01:11:23,486 --> 01:11:25,626 -Yeah, you'd not be the type for a regular life. 1351 01:11:25,764 --> 01:11:28,456 -I'm just your basic cop, I guess. 1352 01:11:28,594 --> 01:11:32,564 ♪♪ 1353 01:11:32,702 --> 01:11:36,532 And now let's hear your story. 1354 01:11:36,671 --> 01:11:37,914 -There's nothing to tell. 1355 01:11:38,052 --> 01:11:41,331 -Well, there's work, life, the men in your life. 1356 01:11:41,469 --> 01:11:44,886 -I think you know all about that, detective. 1357 01:11:45,023 --> 01:11:46,509 -Very young when you married, 1358 01:11:46,647 --> 01:11:48,130 lived abroad for a couple of years. 1359 01:11:48,269 --> 01:11:51,168 Last year and a half, you've worked at the museum. 1360 01:11:51,307 --> 01:11:54,931 -That's amazing. You've done a job on me. 1361 01:11:55,068 --> 01:11:57,071 -Our people play the Interpol computer. 1362 01:11:57,209 --> 01:11:59,073 You put your money in the slot, 1363 01:11:59,210 --> 01:12:01,246 if it's a jackpot, it tells you everything. 1364 01:12:01,386 --> 01:12:02,559 -Everything? 1365 01:12:02,697 --> 01:12:04,077 -Computer arrogance. 1366 01:12:04,216 --> 01:12:07,978 About certain social areas, it knows nothing. 1367 01:12:08,116 --> 01:12:10,084 -Discreet computer. 1368 01:12:10,222 --> 01:12:16,677 ♪♪ 1369 01:12:16,815 --> 01:12:18,748 -And my shrink competitor? 1370 01:12:18,886 --> 01:12:21,853 -You mean Martin? No, he's just a friend. 1371 01:12:21,992 --> 01:12:24,754 I've been in therapy with him for six months. 1372 01:12:24,892 --> 01:12:27,135 When I lost my husband, I went into a tailspin. 1373 01:12:27,273 --> 01:12:29,241 Someone suggested Martin. 1374 01:12:29,379 --> 01:12:30,794 Aside from the therapy, once in a while, 1375 01:12:30,932 --> 01:12:32,969 we'd go out to dinner or to a concert. 1376 01:12:33,107 --> 01:12:34,695 We're just friends, really. 1377 01:12:34,833 --> 01:12:36,904 -Did he get you to take up diving? 1378 01:12:37,041 --> 01:12:40,217 -He said it'd be a good way to relax. 1379 01:12:40,356 --> 01:12:41,805 You're acting like a detective. 1380 01:12:41,943 --> 01:12:43,773 -Martin doesn't dive anymore? 1381 01:12:43,911 --> 01:12:46,085 -Not since a childhood friend was very seriously hurt 1382 01:12:46,223 --> 01:12:49,088 in an accident. -What sort of accident? 1383 01:12:49,226 --> 01:12:53,403 -Something to do with diving, but he never told me the story. 1384 01:12:53,541 --> 01:12:56,061 -He told me the reason was he was too busy practicing. 1385 01:12:56,199 --> 01:12:59,271 -The practice gets into it, too. 1386 01:12:59,409 --> 01:13:01,237 Let's change the subject. 1387 01:13:01,377 --> 01:13:04,380 -All right, my lady. How about sex? 1388 01:13:04,518 --> 01:13:06,727 ♪♪ 1389 01:13:07,659 --> 01:13:10,178 -Will this do? -Where'd you get it? 1390 01:13:10,316 --> 01:13:12,733 -Where else? For my father's service pistol. 1391 01:13:12,871 --> 01:13:15,148 -I wanted something that belonged to the killer. 1392 01:13:15,287 --> 01:13:18,048 -Like what, for example? His portrait? 1393 01:13:18,186 --> 01:13:22,984 -It's a very fine line. -Not up to it? 1394 01:13:23,121 --> 01:13:24,986 -All right, gimme it. 1395 01:13:25,124 --> 01:13:26,263 -Fine line? 1396 01:13:26,402 --> 01:13:28,162 -Hand me the lousy bullet. 1397 01:13:29,888 --> 01:13:35,928 ♪♪ 1398 01:13:36,066 --> 01:13:42,141 ♪♪ 1399 01:13:42,279 --> 01:13:48,353 ♪♪ 1400 01:13:48,493 --> 01:13:50,356 -Hey. Hey, stop. It's scary. 1401 01:13:50,495 --> 01:13:53,981 ♪♪ 1402 01:13:54,119 --> 01:13:56,915 -He's there. 1403 01:13:57,053 --> 01:14:03,439 ♪♪ 1404 01:14:03,577 --> 01:14:09,996 ♪♪ 1405 01:14:10,135 --> 01:14:12,240 -Are you sure he's here? 1406 01:14:12,378 --> 01:14:13,690 -Want to go back? 1407 01:14:13,827 --> 01:14:16,555 -No. 1408 01:14:16,693 --> 01:14:18,487 -He's here. 1409 01:14:18,626 --> 01:14:22,181 -What do we do? -What do you mean? 1410 01:14:22,318 --> 01:14:27,014 -I mean, if we see him? -We nail the guy. 1411 01:14:27,152 --> 01:14:29,775 -But he's dangerous, Willy. He's got that weapon. 1412 01:14:29,913 --> 01:14:34,021 -Anneke, this was your idea. You said you wanted to help. 1413 01:14:34,159 --> 01:14:37,023 No reason to be afraid. I do judo. 1414 01:14:37,162 --> 01:14:38,163 [Splashing] -[Gasps] 1415 01:14:38,300 --> 01:14:41,338 -What was that? -It was just a rat. 1416 01:14:41,477 --> 01:14:43,927 -There are rats here? 1417 01:14:44,065 --> 01:14:47,552 -Might have been the murderer. -Think so? 1418 01:14:47,690 --> 01:14:49,415 -I'll be right back. Wait right here. 1419 01:14:49,554 --> 01:14:51,728 -Where are you going? -To investigate. 1420 01:14:51,866 --> 01:14:54,559 Wait there. -You're going empty handed? 1421 01:14:54,697 --> 01:14:57,112 -Mm-hmm. 1422 01:14:57,251 --> 01:15:02,532 ♪♪ 1423 01:15:02,670 --> 01:15:03,809 [Clattering] 1424 01:15:03,947 --> 01:15:07,295 -Willy? 1425 01:15:07,433 --> 01:15:10,471 Willy? Are you all right? 1426 01:15:10,609 --> 01:15:16,650 ♪♪ 1427 01:15:16,788 --> 01:15:22,827 ♪♪ 1428 01:15:22,966 --> 01:15:28,972 ♪♪ 1429 01:15:29,110 --> 01:15:30,456 Willy? 1430 01:15:30,594 --> 01:15:36,359 ♪♪ 1431 01:15:36,496 --> 01:15:41,053 ♪♪ 1432 01:15:41,191 --> 01:15:42,261 [Gasps] 1433 01:15:42,398 --> 01:15:45,299 Dirty, rotten, stinking louse! 1434 01:15:45,437 --> 01:15:47,163 -I was fooling. -Really? 1435 01:15:47,300 --> 01:15:50,580 Well, then you can consider this just a joke, too. 1436 01:15:55,171 --> 01:15:56,275 -Help me out! 1437 01:15:56,413 --> 01:15:58,864 You happy now, Willy? 1438 01:15:59,002 --> 01:16:00,590 That's my sense of humor. 1439 01:16:00,728 --> 01:16:02,764 Anneke, he's around here. Get me out. 1440 01:16:02,903 --> 01:16:04,698 -But you're a judo champ. 1441 01:16:04,835 --> 01:16:08,391 -You've got to get me out! -Okay. Here you go. 1442 01:16:08,529 --> 01:16:09,841 -Hey! -But first, 1443 01:16:09,978 --> 01:16:12,498 I want you to swear in your own, you'll do all my homework. 1444 01:16:12,637 --> 01:16:15,087 -Promise! -Including the French, okay? 1445 01:16:15,225 --> 01:16:16,848 -Including French. 1446 01:16:22,163 --> 01:16:23,475 Some friend. 1447 01:16:23,612 --> 01:16:24,683 -What are you moaning about? 1448 01:16:24,821 --> 01:16:26,271 If you were really psychic, 1449 01:16:26,409 --> 01:16:30,516 you would have known that I was going to push into the water. 1450 01:16:30,655 --> 01:16:32,484 You're just a fraud. 1451 01:16:37,178 --> 01:16:40,043 [Ominous music playing] 1452 01:16:40,181 --> 01:16:44,013 ♪♪ 1453 01:16:52,434 --> 01:16:54,817 -I hope you can get the stain out. 1454 01:16:54,955 --> 01:16:57,198 -Just a bit of wine. I had a great evening. 1455 01:16:57,335 --> 01:16:59,097 Night. 1456 01:16:59,235 --> 01:17:01,617 -Will you stay away from the canals? 1457 01:17:01,755 --> 01:17:03,480 -Will you be worried? 1458 01:17:03,619 --> 01:17:05,621 -I want to see you again. 1459 01:17:05,759 --> 01:17:07,415 -Call me. 1460 01:17:07,553 --> 01:17:09,901 Night. -Night. 1461 01:17:28,574 --> 01:17:35,305 ♪♪ 1462 01:17:35,443 --> 01:17:42,209 ♪♪ 1463 01:17:42,347 --> 01:17:49,077 ♪♪ 1464 01:17:49,216 --> 01:17:55,981 ♪♪ 1465 01:17:56,119 --> 01:18:02,885 ♪♪ 1466 01:18:03,023 --> 01:18:09,823 ♪♪ 1467 01:18:09,960 --> 01:18:16,692 ♪♪ 1468 01:18:16,830 --> 01:18:23,594 ♪♪ 1469 01:18:23,733 --> 01:18:29,359 ♪♪ 1470 01:18:30,602 --> 01:18:32,224 [Police radio chatter] 1471 01:18:40,300 --> 01:18:43,925 -Okay. You've got me. I give up. 1472 01:18:44,064 --> 01:18:46,722 I'm the murderer you've been looking for. 1473 01:18:46,860 --> 01:18:48,793 Turning myself in! 1474 01:18:48,931 --> 01:18:51,278 -You can be sure you'll get the gallows. 1475 01:18:51,416 --> 01:18:54,246 -I'm prepared to pay. 1476 01:18:54,384 --> 01:18:56,041 -Have you a last wish? 1477 01:18:56,179 --> 01:18:58,768 -Mm. Cup of coffee? 1478 01:18:59,804 --> 01:19:01,875 [Polka music playing] 1479 01:19:02,013 --> 01:19:08,121 ♪♪ 1480 01:19:08,260 --> 01:19:14,370 ♪♪ 1481 01:19:14,508 --> 01:19:18,270 ♪♪ 1482 01:19:18,407 --> 01:19:20,617 [Ducks quack] 1483 01:19:20,755 --> 01:19:23,897 -Hey, paddle back in. We've got to get going. 1484 01:19:24,035 --> 01:19:25,621 -Can't you go alone? 1485 01:19:25,761 --> 01:19:27,210 -But they're expecting the two of us. 1486 01:19:27,348 --> 01:19:29,109 You know how Mother gets when we're late. 1487 01:19:29,246 --> 01:19:31,318 -Yeah. 1488 01:19:31,456 --> 01:19:38,773 ♪♪ 1489 01:19:38,912 --> 01:19:43,986 ♪♪ 1490 01:19:44,124 --> 01:19:46,195 -[Breathing through scuba regulator] 1491 01:19:46,333 --> 01:19:53,616 ♪♪ 1492 01:19:53,754 --> 01:20:01,072 ♪♪ 1493 01:20:01,210 --> 01:20:04,972 ♪♪ 1494 01:20:05,110 --> 01:20:07,147 -[Screams] 1495 01:20:08,665 --> 01:20:11,427 -Ooh, did he cut her where I think he cut her? 1496 01:20:11,565 --> 01:20:12,773 Nasty. 1497 01:20:12,911 --> 01:20:14,706 You know that scene where Eric stalks the girl 1498 01:20:14,844 --> 01:20:16,397 to her job as a guide at the museum, 1499 01:20:16,535 --> 01:20:18,848 because apparently Eric uses the Interpol database 1500 01:20:18,986 --> 01:20:20,574 as a dating app? 1501 01:20:20,712 --> 01:20:23,749 That scene was shot at the actual Rijksmuseum, 1502 01:20:23,888 --> 01:20:26,856 and that painting is the actual "Night Watch" by Rembrandt, 1503 01:20:26,994 --> 01:20:28,996 the most famous painting in Holland. 1504 01:20:29,134 --> 01:20:31,240 And that scene where she shoos away the Japanese tourists 1505 01:20:31,378 --> 01:20:32,862 so she can flirt with Eric, 1506 01:20:33,000 --> 01:20:35,416 that comes immediately after the Jaws rip-off scene 1507 01:20:35,554 --> 01:20:37,487 where the police chief is getting pressure from the mayor 1508 01:20:37,625 --> 01:20:39,800 because "four killings in four days," 1509 01:20:39,938 --> 01:20:41,837 "we might have to close the canals 1510 01:20:41,975 --> 01:20:43,045 and if we close the canals, 1511 01:20:43,183 --> 01:20:45,668 we might as well evacuate all of Amsterdam." 1512 01:20:45,806 --> 01:20:47,532 How do you close a canal? 1513 01:20:47,670 --> 01:20:48,913 [Laughter] 1514 01:20:49,050 --> 01:20:51,191 You know, what does that even mean? 1515 01:20:51,329 --> 01:20:52,986 This movie has many fans. 1516 01:20:53,124 --> 01:20:55,126 It was a huge success in Europe, 1517 01:20:55,264 --> 01:20:57,093 and some critics are crazy about it. 1518 01:20:57,231 --> 01:20:59,924 Some of them go so far as to say it's a Dutch version 1519 01:21:00,062 --> 01:21:02,340 of an Italian giallo film. 1520 01:21:02,478 --> 01:21:04,307 No, it is not! 1521 01:21:04,445 --> 01:21:06,827 Giallos are puzzles. 1522 01:21:06,965 --> 01:21:08,380 They give you an enormous number of clues 1523 01:21:08,518 --> 01:21:11,073 so that you can figure out who the killer is, 1524 01:21:11,210 --> 01:21:13,040 although you probably will not figure it out. 1525 01:21:13,178 --> 01:21:15,077 A giallo like "Deep Red" or "Torso" 1526 01:21:15,215 --> 01:21:16,423 is incredibly intricate. 1527 01:21:16,561 --> 01:21:17,700 You're never sure exactly what's going on. 1528 01:21:17,838 --> 01:21:18,943 In this movie, 1529 01:21:19,081 --> 01:21:20,219 you're not only aware of what's going on, 1530 01:21:20,358 --> 01:21:21,600 you can predict what's going to happen next. 1531 01:21:21,737 --> 01:21:23,223 It's not a Dutch giallo. 1532 01:21:23,361 --> 01:21:25,846 It's a Dutch "Columbo" episode. It's really not even that. 1533 01:21:25,984 --> 01:21:28,918 It's just a series of set pieces, a thrill ride. 1534 01:21:29,056 --> 01:21:31,093 All right, let's get back. 1535 01:21:31,231 --> 01:21:34,234 Oh, yeah, I should mention, 1536 01:21:34,371 --> 01:21:37,202 Dick Maas implies that the little friend of 1537 01:21:37,340 --> 01:21:40,412 Anneke, the amateur psychic, 1538 01:21:40,550 --> 01:21:43,174 is about to be killed by the canal-dwelling maniac, 1539 01:21:43,312 --> 01:21:45,866 but then she sort of easily pulls him back to safety. 1540 01:21:46,004 --> 01:21:47,454 But the only person who really does know 1541 01:21:47,592 --> 01:21:50,491 where the killer is is a comedy relief character. 1542 01:21:50,629 --> 01:21:53,425 Okay, back to the movie. 1543 01:21:53,563 --> 01:21:55,393 Roll it. 1544 01:21:55,531 --> 01:21:57,291 ♪♪ 1545 01:21:57,429 --> 01:21:59,500 "The Night Watch." 1546 01:21:59,638 --> 01:22:01,330 They have these things in every city. 1547 01:22:01,468 --> 01:22:03,125 You got to go there. You got to go there. 1548 01:22:03,263 --> 01:22:04,436 "The Night Watch." 1549 01:22:04,574 --> 01:22:07,232 It's just a picture of some musketeers, right? 1550 01:22:07,370 --> 01:22:09,165 [Laughter] 1551 01:22:09,303 --> 01:22:14,412 Arquebusiersis what they call them in Europe. 1552 01:22:14,550 --> 01:22:16,103 Did I say that right? 1553 01:22:16,241 --> 01:22:19,693 It's the guys who had the first gun, you know. 1554 01:22:19,831 --> 01:22:21,246 Was it the first gun? 1555 01:22:21,384 --> 01:22:23,214 Actually, I think it was the first handgun, 1556 01:22:23,352 --> 01:22:27,321 although it was more like a shotgun than a handgun. 1557 01:22:27,459 --> 01:22:29,254 But I guess it's the first gun with a trigger. 1558 01:22:29,392 --> 01:22:31,153 That's what it was. 1559 01:22:31,291 --> 01:22:35,398 And yet when they make movies about the arquebusiers, 1560 01:22:35,536 --> 01:22:37,159 what do they have them doing? 1561 01:22:37,297 --> 01:22:38,539 Sword fights. 1562 01:22:38,677 --> 01:22:40,921 All right, when you think musketeer, 1563 01:22:41,059 --> 01:22:42,059 what do you think? 1564 01:22:42,198 --> 01:22:43,441 Swords, right? 1565 01:22:43,579 --> 01:22:46,168 Even though "musket" is in the name. 1566 01:22:46,306 --> 01:22:49,895 It means a guy who carries a musket. 1567 01:22:50,034 --> 01:22:51,380 Must be a Dutch thing. 1568 01:22:51,518 --> 01:22:58,697 ♪♪ 1569 01:22:58,835 --> 01:23:06,705 ♪♪ 1570 01:23:13,540 --> 01:23:15,782 -He's expecting me. 1571 01:23:15,921 --> 01:23:17,164 -Ah, yes, the chief. 1572 01:23:17,302 --> 01:23:18,476 I was just telling the commissioner 1573 01:23:18,614 --> 01:23:20,857 and the district attorney that I'm not at all happy 1574 01:23:20,996 --> 01:23:23,514 with the conduct and pace of this investigation. 1575 01:23:23,653 --> 01:23:26,380 We've got a serial murderer in the canals of Amsterdam. 1576 01:23:26,518 --> 01:23:29,314 Is this murderer going to be apprehended, arrested? 1577 01:23:29,452 --> 01:23:31,627 Or is he another attraction for tourists this summer 1578 01:23:31,764 --> 01:23:33,767 along with the windmills and tulips? 1579 01:23:33,905 --> 01:23:35,389 -I appreciate your concern, 1580 01:23:35,527 --> 01:23:37,633 and I assure you that the police department is doing 1581 01:23:37,771 --> 01:23:40,118 all that it can to bring this killer to justice, sir. 1582 01:23:40,255 --> 01:23:43,259 -So we hope. 1583 01:23:43,397 --> 01:23:46,987 I'm sorry. The situation is much too serious for sarcasm. 1584 01:23:47,125 --> 01:23:48,471 I love this city. 1585 01:23:48,609 --> 01:23:51,267 Admittedly, its reputation hasn't always been spotless, 1586 01:23:51,405 --> 01:23:52,717 but over the years, we have managed 1587 01:23:52,855 --> 01:23:55,892 to clean up our image considerably. 1588 01:23:56,031 --> 01:24:00,138 Now you see some F-ing whore swinging over the canal. 1589 01:24:00,276 --> 01:24:02,037 Look at the papers. 1590 01:24:02,175 --> 01:24:04,522 The foreign press is headlining it, too. 1591 01:24:04,660 --> 01:24:07,387 Amsterdam's good reputation is heading down the hole, 1592 01:24:07,525 --> 01:24:08,802 and both the council and the police 1593 01:24:08,940 --> 01:24:11,666 are becoming targets in a smear campaign. 1594 01:24:11,805 --> 01:24:12,943 There is a lot of folks out there who, 1595 01:24:13,082 --> 01:24:14,221 if they had it to do over again, 1596 01:24:14,359 --> 01:24:15,532 wouldn't elect me. 1597 01:24:15,671 --> 01:24:17,638 No matter what it takes, I want that killer caught. 1598 01:24:17,776 --> 01:24:19,709 -Every man that I can spare is on the case. 1599 01:24:19,847 --> 01:24:22,367 Time is needed. -I cannot let this continue. 1600 01:24:22,505 --> 01:24:24,266 I think Visser will have to be replaced. 1601 01:24:24,404 --> 01:24:27,821 -Oh, no, sir. Eric Visser is one of our best men. 1602 01:24:27,959 --> 01:24:29,547 -I know you have quite a reputation 1603 01:24:29,684 --> 01:24:31,963 assigning the right man to the right task. 1604 01:24:32,101 --> 01:24:34,309 You had quite a few of your own ideas, though, Commissioner. 1605 01:24:34,448 --> 01:24:37,313 -Yes. Eric Visser has a very good reputation. 1606 01:24:37,451 --> 01:24:38,590 He's excellent, I know, 1607 01:24:38,728 --> 01:24:41,973 but considering the lack of results so far, 1608 01:24:42,111 --> 01:24:44,907 I've been thinking seriously, 1609 01:24:45,045 --> 01:24:47,806 well, that we should find another man to handle the case. 1610 01:24:47,943 --> 01:24:50,014 I guess I feel that's the way to go. 1611 01:24:50,154 --> 01:24:53,260 -Do you have other candidates in your talent pool? 1612 01:24:53,398 --> 01:24:55,538 -There has got to be many that could take it over, 1613 01:24:55,675 --> 01:24:56,781 in my opinion. 1614 01:24:56,919 --> 01:24:58,300 -Choose one of them. 1615 01:24:58,438 --> 01:25:01,544 -I feel you're looking for a scapegoat, gentlemen. 1616 01:25:01,682 --> 01:25:04,478 The fact is, Eric is the best one for the job, 1617 01:25:04,616 --> 01:25:06,135 and that's the long and the short of it. 1618 01:25:06,273 --> 01:25:08,896 -Don't you think that an injection, a new blood -- 1619 01:25:09,034 --> 01:25:11,898 -I have full confidence in Eric, and I'm not replacing him, 1620 01:25:12,037 --> 01:25:14,074 and that's final. 1621 01:25:14,212 --> 01:25:16,904 -Good that you're right, 1622 01:25:17,041 --> 01:25:19,389 and your office is on the line. 1623 01:25:19,528 --> 01:25:21,184 You've had your say, Chief. 1624 01:25:21,323 --> 01:25:23,532 I like your loyalty, 1625 01:25:23,670 --> 01:25:25,189 but your boy has got just three days 1626 01:25:25,327 --> 01:25:29,157 to track down that murderer. 1627 01:25:29,296 --> 01:25:31,367 -If he blows it, your head's gonna roll, too. 1628 01:25:31,505 --> 01:25:32,920 -He won't. 1629 01:25:33,058 --> 01:25:34,957 I hope. 1630 01:25:36,338 --> 01:25:38,892 [Birds chirping] 1631 01:25:41,170 --> 01:25:43,344 -How have you been feeling lately? 1632 01:25:43,483 --> 01:25:45,726 -Not bad. 1633 01:25:45,864 --> 01:25:50,179 -No bouts of depression? -No. 1634 01:25:50,317 --> 01:25:53,112 -Still sleeping well? -Yes. 1635 01:25:53,251 --> 01:25:56,358 And you? -Why do you ask? 1636 01:25:56,496 --> 01:26:00,293 -I want to know something about you, for a change. 1637 01:26:00,431 --> 01:26:03,054 -I'm the psychiatrist. 1638 01:26:03,192 --> 01:26:04,918 -If I keep on improving, 1639 01:26:05,056 --> 01:26:07,472 perhaps you'll lose me as a client. 1640 01:26:07,610 --> 01:26:12,097 -And is that what you want? -No. 1641 01:26:12,236 --> 01:26:15,411 -I still like talking things over every week. 1642 01:26:15,549 --> 01:26:17,172 I still need it. 1643 01:26:19,621 --> 01:26:21,072 -Are you going? 1644 01:26:21,210 --> 01:26:24,317 -It's the lying down. 1645 01:26:24,455 --> 01:26:26,491 -It relaxes you. 1646 01:26:26,629 --> 01:26:28,459 -Have you a cigarette? 1647 01:26:32,946 --> 01:26:34,844 -Why won't you tell me? 1648 01:26:36,674 --> 01:26:37,951 -What? 1649 01:26:38,089 --> 01:26:40,471 -About your affair with the policeman? 1650 01:26:40,609 --> 01:26:42,473 -I'm not ready to begin an affair. 1651 01:26:42,611 --> 01:26:44,164 -Eric Visser is a friend? 1652 01:26:44,302 --> 01:26:47,202 -He took me to dinner. -You enjoyed his company? 1653 01:26:47,340 --> 01:26:50,722 -Yeah. It was nice. He's a lot of fun. 1654 01:26:50,860 --> 01:26:54,416 -Did you have any questions about me personally? 1655 01:26:54,554 --> 01:26:56,349 -I don't remember. It was just small talk, mostly. 1656 01:26:56,487 --> 01:26:58,454 -More fishing? 1657 01:26:58,592 --> 01:27:01,492 -He finds me attractive. 1658 01:27:01,630 --> 01:27:02,907 -And you? 1659 01:27:04,943 --> 01:27:06,669 -It's mutual. 1660 01:27:06,807 --> 01:27:09,568 -Could you be falling in love? 1661 01:27:09,707 --> 01:27:12,123 -Could you be a little jealous? 1662 01:27:12,261 --> 01:27:13,918 -I'm pleased that you're happy. 1663 01:27:14,056 --> 01:27:18,818 And maybe I am a little upset, a little jealous. 1664 01:27:37,217 --> 01:27:38,736 -I tell you, this is nuts. 1665 01:27:38,874 --> 01:27:40,358 A hell of a way to spend a night. 1666 01:27:40,496 --> 01:27:43,396 Cigarette? -No, thanks. 1667 01:27:43,534 --> 01:27:44,673 -It's a waste of overtime. 1668 01:27:44,811 --> 01:27:46,398 Patrolling won't help. 1669 01:27:48,434 --> 01:27:49,885 Can't wait for retirement. [Thump] 1670 01:27:50,023 --> 01:27:52,163 -Quiet! -What? 1671 01:27:52,300 --> 01:27:54,130 I heard a sound. 1672 01:27:54,269 --> 01:27:56,029 Kill the engine. -Ahh. 1673 01:27:56,166 --> 01:27:59,584 [Engine stops] 1674 01:28:03,554 --> 01:28:05,625 Probably just a piece of driftwood. 1675 01:28:05,763 --> 01:28:07,454 Relax. You are a bundle of nerves. 1676 01:28:07,592 --> 01:28:09,491 -Relax, with five people murdered? 1677 01:28:09,629 --> 01:28:11,562 -Yeah, and we are going to be number six and seven. 1678 01:28:11,700 --> 01:28:12,701 [Quiet splashing] 1679 01:28:12,839 --> 01:28:14,116 -Wait! -What now? 1680 01:28:14,254 --> 01:28:16,360 Aren't you overdoing it a bit? 1681 01:28:23,193 --> 01:28:24,816 -Look out! 1682 01:28:31,547 --> 01:28:33,514 -The mighty hunter. 1683 01:28:33,653 --> 01:28:35,758 ♪♪ 1684 01:28:35,896 --> 01:28:36,966 -How sure are we? 1685 01:28:37,103 --> 01:28:38,727 -Sure enough to ask me a few questions. 1686 01:28:38,865 --> 01:28:40,660 -Fill me in. -He worked for 12 years 1687 01:28:40,798 --> 01:28:43,766 on an oil rig in the North Sea, got fired two months ago. 1688 01:28:43,904 --> 01:28:46,321 He got fired for drinking. Couldn't hold his liquor. 1689 01:28:46,459 --> 01:28:48,046 Worked some guy over with a broken bottle. 1690 01:28:48,184 --> 01:28:49,531 -Cute. 1691 01:28:49,669 --> 01:28:55,778 ♪♪ 1692 01:28:55,916 --> 01:28:57,504 ♪♪ 1693 01:28:57,642 --> 01:29:00,956 [Siren wails] 1694 01:29:02,198 --> 01:29:04,477 -The rope matches the kind that he was working with. 1695 01:29:04,615 --> 01:29:05,857 -And the depth meter fits, too. 1696 01:29:05,995 --> 01:29:08,826 I mean, those oil traces in it. -And the wet suit. 1697 01:29:08,964 --> 01:29:10,793 -Who gave us the tip? -An ex-workmate of his. 1698 01:29:10,931 --> 01:29:13,555 He ran into him last week and thought he was acting strangely, 1699 01:29:13,693 --> 01:29:15,902 said he was talking about getting even with someone. 1700 01:29:16,040 --> 01:29:17,282 -This could end up being the break 1701 01:29:17,421 --> 01:29:19,388 that we've been looking for from the start. 1702 01:29:19,526 --> 01:29:26,050 ♪♪ 1703 01:29:26,188 --> 01:29:32,712 ♪♪ 1704 01:29:32,850 --> 01:29:35,473 -Where is he? -In that hotel there. 1705 01:29:35,611 --> 01:29:37,302 Second floor, front. 1706 01:29:37,441 --> 01:29:39,581 -Is he in there now? -Don't know for sure. 1707 01:29:39,719 --> 01:29:41,168 The guy went in there about an hour ago. 1708 01:29:41,306 --> 01:29:43,067 Since then, we haven't seen him. 1709 01:29:43,205 --> 01:29:44,758 -Hello, Letterman, Johann. 1710 01:29:44,896 --> 01:29:49,452 See anything? -No sign of the guy so far. 1711 01:29:49,591 --> 01:29:51,972 -The hotel is surrounded. -We got to bust our way in. 1712 01:29:52,110 --> 01:29:55,251 -Gee, it'd be real rough if he got away. 1713 01:29:55,389 --> 01:29:56,977 -That's what I'm thinking. You wait here. 1714 01:29:57,115 --> 01:29:59,290 Come on. -I'll miss all the fun. 1715 01:30:10,474 --> 01:30:16,790 ♪♪ 1716 01:30:16,928 --> 01:30:18,620 -Hey, what do you think you're doing? 1717 01:30:18,758 --> 01:30:20,276 -Police. 1718 01:30:20,415 --> 01:30:22,106 Shh. 1719 01:30:22,244 --> 01:30:28,664 ♪♪ 1720 01:30:28,802 --> 01:30:35,153 ♪♪ 1721 01:30:35,291 --> 01:30:41,712 ♪♪ 1722 01:30:41,850 --> 01:30:48,201 ♪♪ 1723 01:30:48,339 --> 01:30:51,963 -Gone. 1724 01:30:52,101 --> 01:30:55,001 ♪♪ 1725 01:30:55,139 --> 01:30:56,865 -Eric! 1726 01:30:57,003 --> 01:30:59,350 [Motorcycle revs] 1727 01:30:59,487 --> 01:31:07,496 ♪♪ 1728 01:31:07,634 --> 01:31:09,255 -Taxi? 1729 01:31:11,844 --> 01:31:14,365 [Siren wails] 1730 01:31:20,405 --> 01:31:23,029 -[Indistinct shouting] 1731 01:31:23,166 --> 01:31:25,618 -We're still on his tail. Any assistance about? 1732 01:31:25,755 --> 01:31:27,896 -Message received. We're on our way. 1733 01:31:37,077 --> 01:31:39,148 [Tires squeal] 1734 01:31:39,286 --> 01:31:41,357 [Horses whinny] 1735 01:31:44,360 --> 01:31:46,915 [Siren wails] 1736 01:32:15,668 --> 01:32:19,223 [Siren wails] 1737 01:32:29,853 --> 01:32:36,447 ♪♪ 1738 01:32:36,585 --> 01:32:43,143 ♪♪ 1739 01:32:43,281 --> 01:32:44,593 ♪♪ 1740 01:32:44,731 --> 01:32:49,080 -Stop! 1741 01:32:49,218 --> 01:32:52,014 [Tires squeal] 1742 01:33:03,474 --> 01:33:05,718 -How about joining us down here? 1743 01:33:08,410 --> 01:33:10,619 -Okay, better-than-average action sequence. 1744 01:33:10,757 --> 01:33:11,827 When they were shooting the movie, it was 1745 01:33:11,965 --> 01:33:13,449 such a big deal in Amsterdam 1746 01:33:13,588 --> 01:33:16,175 that all the various divisions of the Amsterdam police 1747 01:33:16,314 --> 01:33:18,109 wanted to be represented in the film, 1748 01:33:18,246 --> 01:33:19,870 including the mounted police. 1749 01:33:20,008 --> 01:33:22,666 And so you'll notice in what may be a film first, 1750 01:33:22,804 --> 01:33:27,532 two mounted cops are used to roadblock a speeding motorcycle. 1751 01:33:27,671 --> 01:33:29,293 And we had that great shot of the horses 1752 01:33:29,431 --> 01:33:31,467 rearing back on their hind legs. 1753 01:33:31,606 --> 01:33:33,884 The only problem is, police horses are trained 1754 01:33:34,022 --> 01:33:36,127 notto rear up on their hind legs, 1755 01:33:36,264 --> 01:33:39,165 so they had to import stunt horses from England, 1756 01:33:39,303 --> 01:33:41,166 which was not a problem, because the stunt coordinator 1757 01:33:41,305 --> 01:33:44,032 was a guy named Dickey Beer, who, he was Dutch, 1758 01:33:44,170 --> 01:33:46,585 but he worked almost exclusively in England. 1759 01:33:46,724 --> 01:33:48,036 And in fact, action movies 1760 01:33:48,174 --> 01:33:49,865 were so foreign to the Dutch film industry 1761 01:33:50,003 --> 01:33:53,144 that all stunt men were brought in from England, 1762 01:33:53,282 --> 01:33:55,181 because they had more experience at things like 1763 01:33:55,318 --> 01:33:57,562 dangling from a drawbridge. 1764 01:33:57,701 --> 01:33:59,323 It's interesting to me that Dick Maas, 1765 01:33:59,460 --> 01:34:00,531 when he made this movie, 1766 01:34:00,669 --> 01:34:03,534 was so hot he could write his own ticket, 1767 01:34:03,672 --> 01:34:05,294 and this is what he chooses to make. 1768 01:34:05,432 --> 01:34:07,952 I mean, I don't dislike it. 1769 01:34:08,090 --> 01:34:11,853 It's got a lot of kills in it, 2 or 3 outstanding chase scenes, 1770 01:34:11,991 --> 01:34:14,545 but do you really remember this stuff after it's over? 1771 01:34:14,683 --> 01:34:16,996 Actually, what you remember is Amsterdam itself. 1772 01:34:17,134 --> 01:34:20,240 It's kind of a tourist brochure for Amsterdam. 1773 01:34:20,378 --> 01:34:21,690 The house of the psychiatrist, 1774 01:34:21,827 --> 01:34:23,416 which is one of those beautiful Dutch houses 1775 01:34:23,554 --> 01:34:25,969 that look like they could go on a postcard 1776 01:34:26,108 --> 01:34:27,834 if they don't fall down first. 1777 01:34:27,972 --> 01:34:29,422 You know, they look a little flimsy. 1778 01:34:29,559 --> 01:34:33,046 That's the suburb of Heemstede, 1779 01:34:33,184 --> 01:34:35,014 which is where Dick Maas was born. 1780 01:34:35,152 --> 01:34:36,843 It's right next to Haarlem. 1781 01:34:36,981 --> 01:34:39,156 Haarlem is the famous suburb, 1782 01:34:39,294 --> 01:34:41,468 like, Haarlem is like Beverly Hills, 1783 01:34:41,606 --> 01:34:44,679 and then Heemstede is West Hollywood. 1784 01:34:44,817 --> 01:34:46,611 Anyway, Dick Maas is still working today, 1785 01:34:46,750 --> 01:34:50,857 writing, directing, composing, producing. 1786 01:34:50,995 --> 01:34:52,790 Most Dutch directors of his stature, 1787 01:34:52,928 --> 01:34:54,550 once they get a little box office success, 1788 01:34:54,689 --> 01:34:56,068 they make a beeline for Hollywood, 1789 01:34:56,207 --> 01:34:58,831 like Paul Verhoeven, Jan de Bont. 1790 01:34:58,969 --> 01:35:00,833 And Dick Maas had his chances. 1791 01:35:00,971 --> 01:35:03,870 He got approached to make a Jean-Claude Van Damme 1792 01:35:04,008 --> 01:35:05,907 film in America, but he declined 1793 01:35:06,045 --> 01:35:08,599 because he said he was too busy in Holland. 1794 01:35:08,737 --> 01:35:10,877 He was offered a sequel to "Nightmare on Elm Street." 1795 01:35:11,014 --> 01:35:12,809 He could have directed "Part Four," 1796 01:35:12,948 --> 01:35:15,054 but that job went to Renny Harlin. 1797 01:35:15,192 --> 01:35:16,607 And the reason he turned that one down 1798 01:35:16,745 --> 01:35:18,746 is he wanted to make "Amsterdamned." 1799 01:35:18,885 --> 01:35:21,163 So "Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master" 1800 01:35:21,300 --> 01:35:24,063 is not the most popular entry in that franchise, 1801 01:35:24,201 --> 01:35:26,237 but Maas probably would have done that well, 1802 01:35:26,375 --> 01:35:28,273 since it was the beginning of the period 1803 01:35:28,412 --> 01:35:31,553 where they did elaborate kills and got goofy with Freddy. 1804 01:35:31,691 --> 01:35:32,898 It became all about technique, 1805 01:35:33,037 --> 01:35:35,522 and Dick Maas is all about technique. 1806 01:35:35,660 --> 01:35:39,941 Anyway, Dick Maas has made a couple dozen movies, 1807 01:35:40,079 --> 01:35:42,978 "Silent Witness" with William Hurt and Jennifer Tilly. 1808 01:35:43,116 --> 01:35:45,947 "The Shaft," which was a big-budget remake 1809 01:35:46,085 --> 01:35:47,568 of his breakthrough movie "The Lift" 1810 01:35:47,707 --> 01:35:50,398 with Naomi Watts, James Marshall, 1811 01:35:50,537 --> 01:35:52,263 Michael Ironside, Ron Perlman. 1812 01:35:52,401 --> 01:35:55,991 His goriest movies probably "Prey" in 2016, 1813 01:35:56,129 --> 01:35:59,166 about a giant lion terrorizing Amsterdam. 1814 01:35:59,305 --> 01:36:04,172 Guess he likes stories about anything terrorizing Amsterdam. 1815 01:36:04,309 --> 01:36:06,208 And right about now, we're about to find out 1816 01:36:06,346 --> 01:36:09,936 just why he is thought of as the Michael Bay of Holland, 1817 01:36:10,074 --> 01:36:13,043 because this one scene may be reason enough 1818 01:36:13,181 --> 01:36:14,803 to watch the whole movie. 1819 01:36:14,941 --> 01:36:17,081 Roll it. 1820 01:36:19,187 --> 01:36:22,121 Why does everybody want to be a writer-director? 1821 01:36:22,259 --> 01:36:23,985 There are thousands of great directors. 1822 01:36:24,123 --> 01:36:26,159 There are hundreds of great writers, 1823 01:36:26,297 --> 01:36:29,438 and about seven people who are great at both. 1824 01:36:29,576 --> 01:36:32,096 I mean, do one or the other. Collaborate. 1825 01:36:32,234 --> 01:36:33,270 Film is a team effort. 1826 01:36:33,407 --> 01:36:34,927 Do you ever wonder why Alfred Hitchcock 1827 01:36:35,065 --> 01:36:39,172 never mentioned his writers whenever he gave interviews? 1828 01:36:39,309 --> 01:36:41,071 Because he couldn't write. 1829 01:36:41,209 --> 01:36:43,142 [Laughter] 1830 01:36:43,280 --> 01:36:46,697 ♪♪ 1831 01:36:46,835 --> 01:36:50,183 ♪♪ 1832 01:36:55,050 --> 01:36:57,018 -Okay, you can refuse to answer, 1833 01:36:57,156 --> 01:36:59,123 but it's not going to help you. 1834 01:36:59,261 --> 01:37:01,193 Your ass is nailed to the wall, buddy. 1835 01:37:01,332 --> 01:37:02,575 -I'm not a murderer, I told you! 1836 01:37:02,713 --> 01:37:05,405 -Yeah? Let's hear you talk. 1837 01:37:05,543 --> 01:37:06,544 -Go stuff it. 1838 01:37:06,682 --> 01:37:08,684 -Innocent people, they don't fear us. 1839 01:37:08,823 --> 01:37:11,480 Guilty people run. You're the murderer. 1840 01:37:11,618 --> 01:37:12,585 That's right, isn't it? 1841 01:37:12,723 --> 01:37:13,966 You might as well confess, 1842 01:37:14,103 --> 01:37:16,278 because we'll get it out of you sooner or later. 1843 01:37:16,416 --> 01:37:19,419 I want a lawyer. -You better listen to me. 1844 01:37:19,557 --> 01:37:21,387 I'm going to put you in prison for life. 1845 01:37:21,525 --> 01:37:24,562 Five innocent people are dead, and you were their butcher! 1846 01:37:34,641 --> 01:37:36,264 Your turn. 1847 01:37:38,404 --> 01:37:40,682 -So, 1848 01:37:40,820 --> 01:37:42,995 have you any plans for dinner? 1849 01:37:49,656 --> 01:37:51,693 -Congratulations. -For what? 1850 01:37:51,831 --> 01:37:53,074 -Eric, you're too modest. 1851 01:37:53,212 --> 01:37:54,799 The mayor sends hiscongratulations. 1852 01:37:54,938 --> 01:37:57,181 He's quite relieved. -And a little premature. 1853 01:37:57,318 --> 01:37:59,218 -Why? You have the guy. 1854 01:37:59,356 --> 01:38:00,978 I felt that the mayor should be the first one 1855 01:38:01,116 --> 01:38:02,083 to hear the good news. 1856 01:38:02,221 --> 01:38:03,255 -It's just too early in the game. 1857 01:38:03,394 --> 01:38:05,224 The man swears murder isn't his style. 1858 01:38:05,362 --> 01:38:06,294 -Ah, don't worry. 1859 01:38:06,432 --> 01:38:08,365 All the evidence points to the guy. 1860 01:38:08,503 --> 01:38:11,402 The problem with you is you're a pessimist. 1861 01:38:17,546 --> 01:38:19,169 -Yuck. 1862 01:38:19,307 --> 01:38:26,210 ♪♪ 1863 01:38:26,348 --> 01:38:33,252 ♪♪ 1864 01:38:33,389 --> 01:38:40,293 ♪♪ 1865 01:38:40,431 --> 01:38:47,335 ♪♪ 1866 01:38:47,473 --> 01:38:53,755 ♪♪ 1867 01:38:53,893 --> 01:38:55,826 [Doorbell rings] 1868 01:39:03,178 --> 01:39:06,216 [Doorbell rings] 1869 01:39:15,777 --> 01:39:18,538 -Eric? -Hi. 1870 01:39:18,675 --> 01:39:20,299 May I please come in? 1871 01:39:26,615 --> 01:39:27,754 -You know what time it is? 1872 01:39:27,892 --> 01:39:29,964 -It's late. Were you asleep? 1873 01:39:30,102 --> 01:39:32,932 -So should all good cops be. -Sorry. 1874 01:39:33,070 --> 01:39:33,968 -Okay. 1875 01:39:34,106 --> 01:39:36,832 -I wanted to see you. -Yeah? 1876 01:39:36,971 --> 01:39:39,249 -If I were you, I'd throw me out. 1877 01:39:39,387 --> 01:39:41,630 -Cigarette? -No, thanks. 1878 01:39:41,768 --> 01:39:46,014 -A drink? -Uh, no. 1879 01:39:46,152 --> 01:39:47,671 -Something to eat? 1880 01:39:47,809 --> 01:39:49,431 -Not hungry. 1881 01:39:51,571 --> 01:39:53,849 -You've got someone under arrest. 1882 01:39:53,987 --> 01:39:57,370 Big story on the news. -I'll bet. 1883 01:39:57,508 --> 01:40:00,304 -You're not exactly elated. 1884 01:40:00,442 --> 01:40:02,202 -I don't think we got the right one. 1885 01:40:02,341 --> 01:40:04,826 -What will you do? 1886 01:40:04,964 --> 01:40:07,208 -Wait. 1887 01:40:07,346 --> 01:40:09,520 Wait. 1888 01:40:09,657 --> 01:40:11,936 -Is there anything I can do? 1889 01:40:13,214 --> 01:40:16,493 [Both moaning] 1890 01:40:16,630 --> 01:40:23,879 ♪♪ 1891 01:40:24,018 --> 01:40:31,991 ♪♪ 1892 01:40:32,129 --> 01:40:38,963 ♪♪ 1893 01:40:39,102 --> 01:40:41,932 -[Breathing through scuba regulator] 1894 01:40:44,383 --> 01:40:46,385 [Opera singing in distance] 1895 01:40:46,523 --> 01:40:52,943 ♪♪ 1896 01:40:53,081 --> 01:40:59,432 ♪♪ 1897 01:40:59,570 --> 01:41:05,990 ♪♪ 1898 01:41:06,129 --> 01:41:12,583 ♪♪ 1899 01:41:12,721 --> 01:41:15,724 -Take a piss... 1900 01:41:15,862 --> 01:41:19,073 ♪♪ 1901 01:41:19,210 --> 01:41:21,799 That feels good. Ahh. 1902 01:41:21,937 --> 01:41:28,772 ♪♪ 1903 01:41:28,910 --> 01:41:35,710 ♪♪ 1904 01:41:35,848 --> 01:41:38,299 That's better. 1905 01:41:38,437 --> 01:41:40,784 ♪♪ 1906 01:41:40,922 --> 01:41:42,889 Hey, now what? 1907 01:41:45,375 --> 01:41:49,137 Storm must have knocked out the power. 1908 01:41:49,275 --> 01:41:52,451 ♪♪ 1909 01:41:52,589 --> 01:41:54,177 Here we go. 1910 01:41:56,764 --> 01:42:01,736 A little light on the subject. 1911 01:42:01,874 --> 01:42:06,603 ♪♪ 1912 01:42:06,741 --> 01:42:10,296 ♪♪ 1913 01:42:10,434 --> 01:42:13,575 Huh? Now what? 1914 01:42:13,713 --> 01:42:17,579 No rest. No rest for the weary. 1915 01:42:17,717 --> 01:42:19,650 [Rain pattering] 1916 01:42:27,106 --> 01:42:34,596 ♪♪ 1917 01:42:34,734 --> 01:42:37,254 The fuck is out there? 1918 01:42:37,392 --> 01:42:43,364 ♪♪ 1919 01:42:43,502 --> 01:42:49,439 ♪♪ 1920 01:42:49,577 --> 01:42:55,514 ♪♪ 1921 01:42:55,652 --> 01:42:57,688 There. 1922 01:42:57,826 --> 01:43:04,487 ♪♪ 1923 01:43:04,626 --> 01:43:11,323 ♪♪ 1924 01:43:11,460 --> 01:43:18,088 ♪♪ 1925 01:43:18,226 --> 01:43:24,888 ♪♪ 1926 01:43:25,026 --> 01:43:31,653 ♪♪ 1927 01:43:31,791 --> 01:43:38,452 ♪♪ 1928 01:43:38,591 --> 01:43:41,491 Jesus. 1929 01:43:41,629 --> 01:43:46,012 ♪♪ 1930 01:43:46,150 --> 01:43:48,083 Help! 1931 01:43:48,222 --> 01:43:49,982 ♪♪ 1932 01:43:50,120 --> 01:43:52,295 Help! 1933 01:43:52,433 --> 01:43:59,025 ♪♪ 1934 01:44:03,927 --> 01:44:11,693 ♪♪ 1935 01:44:11,831 --> 01:44:19,529 ♪♪ 1936 01:44:19,666 --> 01:44:20,875 -Police! 1937 01:44:21,013 --> 01:44:23,291 Better come quickly. There's a boat in trouble. 1938 01:44:23,429 --> 01:44:31,126 ♪♪ 1939 01:44:31,264 --> 01:44:38,996 ♪♪ 1940 01:44:39,134 --> 01:44:46,866 ♪♪ 1941 01:44:47,004 --> 01:44:50,939 -Any sign of Eric? -No. I don't know where he is. 1942 01:44:51,077 --> 01:44:55,772 He didn't go home last night. -Sometimes you get lucky. 1943 01:44:55,910 --> 01:44:57,567 -I think you're making a mistake going alone. 1944 01:44:57,705 --> 01:44:59,948 -You really think there's more than one murderer around? 1945 01:45:00,085 --> 01:45:01,121 -The man that's under arrest, 1946 01:45:01,260 --> 01:45:02,882 we're not certain that he is the murderer. 1947 01:45:03,020 --> 01:45:06,403 -I'm not going to futz around here. 1948 01:45:06,541 --> 01:45:08,888 Sure this is the spot? -Oh, yeah, John. No question. 1949 01:45:09,026 --> 01:45:10,304 This is where it sank. 1950 01:45:10,442 --> 01:45:11,891 -Good. 1951 01:45:12,029 --> 01:45:14,066 We'll soon know how it happened. 1952 01:45:35,501 --> 01:45:43,544 ♪♪ 1953 01:45:43,682 --> 01:45:51,724 ♪♪ 1954 01:45:51,862 --> 01:45:54,969 -How will you know he's okay? -He'll tug on the line. 1955 01:45:55,107 --> 01:45:58,973 One tug means he's okay. Five tugs, he's in trouble. 1956 01:45:59,111 --> 01:46:06,773 ♪♪ 1957 01:46:06,912 --> 01:46:14,540 ♪♪ 1958 01:46:14,678 --> 01:46:22,272 ♪♪ 1959 01:46:22,410 --> 01:46:30,004 ♪♪ 1960 01:46:30,142 --> 01:46:31,592 He's inside the boat. 1961 01:46:31,730 --> 01:46:33,697 -How can you tell? -The bubbles. 1962 01:46:33,835 --> 01:46:34,802 -What do you mean? 1963 01:46:34,940 --> 01:46:36,010 -The bubbles are no longer there, 1964 01:46:36,148 --> 01:46:37,701 so he's inside the boat. 1965 01:46:37,839 --> 01:46:40,186 -Oh, right. Yeah. 1966 01:46:40,324 --> 01:46:45,916 ♪♪ 1967 01:46:46,054 --> 01:46:51,681 ♪♪ 1968 01:46:51,818 --> 01:46:54,753 ♪♪ 1969 01:46:54,891 --> 01:46:57,100 [Intense music plays] 1970 01:46:57,237 --> 01:46:58,791 -[Muffled scream] 1971 01:46:58,929 --> 01:47:03,139 ♪♪ 1972 01:47:03,278 --> 01:47:05,452 -Look there. -Right. 1973 01:47:05,591 --> 01:47:08,525 ♪♪ 1974 01:47:08,663 --> 01:47:10,630 He's all right. 1975 01:47:15,118 --> 01:47:18,603 -[Muffled scream] 1976 01:47:18,742 --> 01:47:24,921 ♪♪ 1977 01:47:25,059 --> 01:47:27,820 ♪♪ 1978 01:47:27,958 --> 01:47:31,306 [Groans] 1979 01:47:31,445 --> 01:47:33,999 -Is that normal? 1980 01:47:34,137 --> 01:47:39,867 ♪♪ 1981 01:47:40,005 --> 01:47:41,800 -[Grunts] 1982 01:47:41,938 --> 01:47:45,112 ♪♪ 1983 01:47:45,251 --> 01:47:47,978 -Oliver! 1984 01:47:48,116 --> 01:47:50,981 ♪♪ 1985 01:47:51,119 --> 01:47:53,362 He's stuck fast! 1986 01:47:53,501 --> 01:47:58,989 ♪♪ 1987 01:47:59,127 --> 01:48:04,684 ♪♪ 1988 01:48:04,823 --> 01:48:06,410 -[Straining] 1989 01:48:06,549 --> 01:48:11,761 ♪♪ 1990 01:48:11,898 --> 01:48:15,661 Abort! 1991 01:48:15,799 --> 01:48:18,733 -It's too late. He's had it! -Put him up, dammit! 1992 01:48:18,871 --> 01:48:21,495 ♪♪ 1993 01:48:22,702 --> 01:48:24,049 There. Look there! 1994 01:48:24,187 --> 01:48:25,844 Those bubbles. 1995 01:48:25,982 --> 01:48:27,466 It's him! 1996 01:48:27,603 --> 01:48:29,157 Follow the bubbles. It's him! 1997 01:48:30,607 --> 01:48:32,022 [Engine starts] 1998 01:48:32,160 --> 01:48:37,787 ♪♪ 1999 01:48:37,925 --> 01:48:43,517 ♪♪ 2000 01:48:43,655 --> 01:48:45,242 -621. 2001 01:48:45,380 --> 01:48:53,457 ♪♪ 2002 01:48:53,596 --> 01:49:01,707 ♪♪ 2003 01:49:01,844 --> 01:49:09,991 ♪♪ 2004 01:49:10,129 --> 01:49:11,303 -We got our man, Vermeer. 2005 01:49:11,441 --> 01:49:12,442 -You're sure? -Yeah. 2006 01:49:12,580 --> 01:49:13,719 Straight for the loch, he's going. 2007 01:49:13,857 --> 01:49:15,652 It's a dead end. 2008 01:49:15,790 --> 01:49:18,275 Once he's in, all we got to do is close it. 2009 01:49:18,413 --> 01:49:25,523 ♪♪ 2010 01:49:25,662 --> 01:49:32,773 ♪♪ 2011 01:49:32,911 --> 01:49:39,987 ♪♪ 2012 01:49:40,125 --> 01:49:47,235 ♪♪ 2013 01:50:01,835 --> 01:50:04,701 -Okay. Got him. 2014 01:50:04,839 --> 01:50:06,460 Get a fence going. 2015 01:50:41,289 --> 01:50:42,359 -Eric, where were you? 2016 01:50:42,496 --> 01:50:44,430 -John. 2017 01:50:44,568 --> 01:50:46,467 -He wouldn't listen to me. 2018 01:50:46,605 --> 01:50:47,916 We waited for you to arrive, but... 2019 01:50:48,055 --> 01:50:49,401 -He shouldn't have dived alone. 2020 01:50:49,539 --> 01:50:51,817 -He wouldn't listen. 2021 01:50:51,955 --> 01:50:53,370 -He was always like that. 2022 01:50:54,026 --> 01:50:55,476 [Tires squeal] 2023 01:50:57,927 --> 01:51:00,550 -We've got our murderer. 2024 01:51:00,688 --> 01:51:03,795 No doubt this time. 2025 01:51:03,933 --> 01:51:06,625 -Down there? 2026 01:51:06,763 --> 01:51:08,662 -Hasn't moved an inch in all this time. 2027 01:51:08,800 --> 01:51:11,837 The jig is up. No more fish to fry. 2028 01:51:11,975 --> 01:51:13,287 -Have you seen him yet? 2029 01:51:13,425 --> 01:51:15,047 -No. 2030 01:51:21,778 --> 01:51:23,400 A bit more. 2031 01:51:37,862 --> 01:51:39,485 Fuck me. 2032 01:51:57,538 --> 01:52:00,299 Sorry, Eric. I should have known he'd not do anything so stupid. 2033 01:52:00,437 --> 01:52:02,543 -No sense punishing yourself. 2034 01:52:02,681 --> 01:52:04,683 -He's really enjoying our frustration. 2035 01:52:04,821 --> 01:52:06,927 -604, this is headquarters. Come in. 2036 01:52:07,065 --> 01:52:08,894 -604, Come in. 2037 01:52:09,032 --> 01:52:11,172 -We have a breaking and entering in the Amstel Marina. 2038 01:52:11,309 --> 01:52:12,760 Repeat, we have a breaking and entering 2039 01:52:12,898 --> 01:52:13,934 in the Amstel Marina. 2040 01:52:14,072 --> 01:52:15,210 Could be your guy. 2041 01:52:15,349 --> 01:52:16,281 -On our way. 2042 01:52:16,419 --> 01:52:18,352 [Tires squeal] 2043 01:52:18,490 --> 01:52:20,009 [Car horns honk] 2044 01:52:22,114 --> 01:52:23,737 [Siren wails] 2045 01:52:32,366 --> 01:52:33,885 -That's it there. -Still inside? 2046 01:52:34,023 --> 01:52:36,335 -I didn't see him, but I think so, sir. 2047 01:52:41,306 --> 01:52:47,830 ♪♪ 2048 01:52:47,968 --> 01:52:54,422 ♪♪ 2049 01:52:54,559 --> 01:53:01,084 ♪♪ 2050 01:53:01,222 --> 01:53:07,746 ♪♪ 2051 01:53:07,884 --> 01:53:14,373 ♪♪ 2052 01:53:14,511 --> 01:53:17,998 ♪♪ 2053 01:53:18,136 --> 01:53:20,068 [Intense music plays] 2054 01:53:20,207 --> 01:53:21,380 -Ahh! 2055 01:53:21,518 --> 01:53:27,628 ♪♪ 2056 01:53:27,766 --> 01:53:29,318 -Shit. You okay? 2057 01:53:29,457 --> 01:53:31,080 -Yeah, just wounded. 2058 01:53:40,641 --> 01:53:43,471 [Engine starts] 2059 01:53:53,032 --> 01:53:53,999 -How do I start this? 2060 01:53:54,137 --> 01:53:56,968 -Press the red button and hit the gas. 2061 01:53:57,106 --> 01:53:58,141 [Engine rumbles] 2062 01:53:58,279 --> 01:53:59,971 -Ahh! 2063 01:54:05,321 --> 01:54:07,012 -Again! 2064 01:54:20,646 --> 01:54:26,237 -Pull and pull and pull and -- 2065 01:54:26,376 --> 01:54:29,344 [Rowers shouting] 2066 01:54:33,659 --> 01:54:35,316 [Shouting continues] 2067 01:54:53,162 --> 01:54:56,855 [Car horn honks] 2068 01:56:17,418 --> 01:56:19,627 -[Screams] -Hey! 2069 01:56:19,764 --> 01:56:23,597 [Shouting, screaming] 2070 01:56:28,222 --> 01:56:29,844 [Shouting] 2071 01:57:44,160 --> 01:57:46,921 -We got them in sight. 2072 01:57:47,059 --> 01:57:49,062 They're going like a son of a bitch. 2073 01:58:02,246 --> 01:58:03,869 Oh, no! 2074 01:58:08,978 --> 01:58:10,186 Shit. 2075 01:58:10,324 --> 01:58:13,155 -It's a clear case of police brutality! 2076 01:58:17,675 --> 01:58:21,197 [Screaming] 2077 01:58:33,106 --> 01:58:36,454 [Screaming] 2078 01:58:46,257 --> 01:58:49,121 [Band playing] 2079 01:58:49,260 --> 01:58:54,437 ♪♪ 2080 01:58:54,575 --> 01:58:59,718 ♪♪ 2081 01:58:59,856 --> 01:59:05,655 ♪♪ 2082 01:59:05,793 --> 01:59:08,451 [Band playing] 2083 01:59:08,589 --> 01:59:15,769 ♪♪ 2084 01:59:15,907 --> 01:59:21,464 ♪♪ 2085 01:59:21,602 --> 01:59:27,125 ♪♪ 2086 01:59:27,263 --> 01:59:29,472 [Engine revs] 2087 01:59:35,340 --> 01:59:37,860 ♪♪ 2088 01:59:45,868 --> 01:59:52,425 ♪♪ 2089 01:59:52,564 --> 01:59:59,088 ♪♪ 2090 01:59:59,226 --> 02:00:00,641 -Huh? 2091 02:00:54,626 --> 02:01:00,598 ♪♪ 2092 02:01:00,736 --> 02:01:06,673 ♪♪ 2093 02:01:06,811 --> 02:01:12,886 ♪♪ 2094 02:01:13,024 --> 02:01:18,995 ♪♪ 2095 02:01:19,133 --> 02:01:25,105 ♪♪ 2096 02:01:25,243 --> 02:01:27,383 [Squeaks] 2097 02:01:27,521 --> 02:01:33,803 ♪♪ 2098 02:01:33,941 --> 02:01:40,258 ♪♪ 2099 02:01:40,396 --> 02:01:44,538 [Wings flapping] 2100 02:01:44,676 --> 02:01:52,719 ♪♪ 2101 02:01:52,857 --> 02:02:00,899 ♪♪ 2102 02:02:01,037 --> 02:02:09,183 ♪♪ 2103 02:02:09,322 --> 02:02:17,364 ♪♪ 2104 02:02:17,502 --> 02:02:25,579 ♪♪ 2105 02:02:25,717 --> 02:02:33,725 ♪♪ 2106 02:02:33,863 --> 02:02:42,113 ♪♪ 2107 02:02:44,184 --> 02:02:46,013 [Water running] 2108 02:02:46,151 --> 02:02:48,050 [Car horns honking in distance] 2109 02:03:03,997 --> 02:03:05,688 ♪♪ 2110 02:03:05,826 --> 02:03:07,414 -[Grunts] 2111 02:03:07,552 --> 02:03:14,421 ♪♪ 2112 02:03:14,559 --> 02:03:16,423 ♪♪ 2113 02:03:16,561 --> 02:03:19,771 [Gunshot echoing] 2114 02:03:21,497 --> 02:03:23,430 -Whew! Okay, to start with, 2115 02:03:23,568 --> 02:03:25,570 we don't often talk about stunt people on this show, 2116 02:03:25,708 --> 02:03:27,986 but I got to mention the guy who was driving the lead boat. 2117 02:03:28,124 --> 02:03:29,747 That was Nick Gillard, 2118 02:03:29,885 --> 02:03:32,681 a British stuntman who is, he's known for a lot of things. 2119 02:03:32,819 --> 02:03:34,855 Well, one reason that powerboat chase 2120 02:03:34,993 --> 02:03:36,719 reminds you of a James Bond film 2121 02:03:36,857 --> 02:03:40,309 is that Gillard has done major stunts in James Bond films 2122 02:03:40,447 --> 02:03:41,966 for almost 40 years. 2123 02:03:42,104 --> 02:03:44,140 But Nick Gillard started out 2124 02:03:44,278 --> 02:03:46,798 as a bareback horse rider in the circus. 2125 02:03:46,936 --> 02:03:50,284 He moved over to stunt work in all the "Star Wars" films, 2126 02:03:50,423 --> 02:03:52,079 all the Bond films, 2127 02:03:52,217 --> 02:03:53,702 he was the double for Mark Hamill 2128 02:03:53,840 --> 02:03:55,324 in "Return of the Jedi." 2129 02:03:55,462 --> 02:04:00,087 He did a 2.5 minute fire burn in "Alien III." 2130 02:04:00,225 --> 02:04:01,606 He is so good with the fire suit 2131 02:04:01,744 --> 02:04:04,644 that he's been set on fire over 100 times. 2132 02:04:04,782 --> 02:04:08,268 But in this movie, that jump where he goes over two bridges 2133 02:04:08,406 --> 02:04:10,063 and comes back into the water -- 2134 02:04:10,201 --> 02:04:12,824 that was a world record, never been equaled. 2135 02:04:12,962 --> 02:04:16,621 He traveled over 200 feet in the air. 2136 02:04:16,759 --> 02:04:20,142 That speedboat chase, though, is 8 minutes long. 2137 02:04:20,280 --> 02:04:21,419 Do you know how long it takes to film 2138 02:04:21,557 --> 02:04:25,078 just 1 or 2 seconds of any chase scene? 2139 02:04:25,216 --> 02:04:27,321 By comparison, the chase scene in "The French Connection," 2140 02:04:27,460 --> 02:04:31,567 considered one of the greatest ever, is just 5:50. 2141 02:04:31,705 --> 02:04:34,536 Add to this the fact that the speed limit in Amsterdam canals 2142 02:04:34,674 --> 02:04:36,745 is 5 kilometers per hour. 2143 02:04:36,883 --> 02:04:38,056 There's so many houseboats there, 2144 02:04:38,194 --> 02:04:39,437 you're not allowed to make any waves. 2145 02:04:39,575 --> 02:04:42,820 So 5 kilometers equates to 3 miles an hour. 2146 02:04:42,958 --> 02:04:45,892 So it took a full year just to get all the legal permits 2147 02:04:46,030 --> 02:04:49,171 they needed to even use the canals for a chase scene. 2148 02:04:49,309 --> 02:04:52,208 And that part of the chase where the boats jump onto the shore 2149 02:04:52,346 --> 02:04:53,865 and plow through some restaurants 2150 02:04:54,003 --> 02:04:55,453 that had to be shot in Utrecht, 2151 02:04:55,591 --> 02:04:58,111 which is 28 miles south of Amsterdam, 2152 02:04:58,249 --> 02:05:00,493 because the canals there don't have so many barriers 2153 02:05:00,631 --> 02:05:03,496 and the businesses are really close to the water. 2154 02:05:03,634 --> 02:05:08,052 Huub Stapel, who played Eric, the cop, 2155 02:05:08,190 --> 02:05:10,123 he wanted to drive his own speedboat 2156 02:05:10,261 --> 02:05:13,160 and remarkably, they allowed him to do that. 2157 02:05:13,298 --> 02:05:16,474 So to me, the most amazing part of the chase 2158 02:05:16,612 --> 02:05:18,718 is not the world record bridge jump. 2159 02:05:18,856 --> 02:05:21,859 It's the speed when they go under those very low, 2160 02:05:21,997 --> 02:05:24,862 very narrow bridge openings. 2161 02:05:25,000 --> 02:05:26,173 Anyway. 2162 02:05:26,311 --> 02:05:30,212 Huub Stapel's boat crashed into one of those walls, 2163 02:05:30,350 --> 02:05:32,939 and that resulted in injuries that kept him in the hospital 2164 02:05:33,077 --> 02:05:35,804 for four days and out of work for three weeks. 2165 02:05:35,942 --> 02:05:38,185 So obviously, he was not allowed to drive 2166 02:05:38,323 --> 02:05:39,946 when they resumed filming. 2167 02:05:40,084 --> 02:05:41,844 He actually had a rib 2168 02:05:41,982 --> 02:05:44,088 sticking out of his chest from that crash, 2169 02:05:44,226 --> 02:05:46,780 and to this day, he has paresthesia in his fingers. 2170 02:05:46,918 --> 02:05:49,542 Paresthesia is a burning sensation 2171 02:05:49,680 --> 02:05:51,164 or a tingling in your fingers. 2172 02:05:51,302 --> 02:05:54,823 It's mostly annoying, but it's chronic. 2173 02:05:54,961 --> 02:05:56,307 I should also mention that the ship 2174 02:05:56,445 --> 02:05:58,102 with the brass band playing, 2175 02:05:58,240 --> 02:06:00,242 one of my favorite moments in the chase, 2176 02:06:00,380 --> 02:06:01,623 when Eric has to stop 2177 02:06:01,761 --> 02:06:04,349 so he won't kill all the musicians in the band. 2178 02:06:04,487 --> 02:06:07,560 Actually, that's -- I think that is the moment 2179 02:06:07,698 --> 02:06:11,460 when the killer jumps the two bridges. 2180 02:06:11,598 --> 02:06:15,360 The conductor of the band is Bert Haanstra, 2181 02:06:15,498 --> 02:06:16,810 a well-known and beloved 2182 02:06:16,948 --> 02:06:20,503 Dutch director who made a musical comedy in 1958 2183 02:06:20,642 --> 02:06:22,367 that at the time was the most successful 2184 02:06:22,505 --> 02:06:23,921 Dutch film in history, 2185 02:06:24,059 --> 02:06:27,649 and it was about a competition between two brass bands. 2186 02:06:27,787 --> 02:06:29,582 The movie was called "Fanfare," 2187 02:06:29,720 --> 02:06:31,342 and the piece he's conducting on the boat 2188 02:06:31,480 --> 02:06:33,758 in Amsterdam is "Theme from Fanfare." 2189 02:06:33,896 --> 02:06:37,659 So great inside joke, but only for Dutch people. 2190 02:06:37,797 --> 02:06:40,420 Okay, well, everybody's awake now 2191 02:06:40,558 --> 02:06:43,526 because Eric is fresh from a session of hot sex, 2192 02:06:43,665 --> 02:06:46,460 followed by adrenaline-pumping speedboat pursuits, 2193 02:06:46,599 --> 02:06:49,049 followed by falling down into a sewer full of rats. 2194 02:06:49,187 --> 02:06:52,121 And so I guess we know that the guy in jail is not the killer. 2195 02:06:52,259 --> 02:06:56,885 So who is the killer? Have you guessed yet? 2196 02:06:57,023 --> 02:06:58,507 No, you have not. 2197 02:06:58,645 --> 02:07:00,233 I am 100% certain 2198 02:07:00,371 --> 02:07:02,615 that if you're watching this movie for the first time, 2199 02:07:02,753 --> 02:07:04,409 you have not guessed the killer. 2200 02:07:04,547 --> 02:07:05,687 And I'll tell you why 2201 02:07:05,825 --> 02:07:09,000 after we watched the stunning conclusion of... 2202 02:07:09,138 --> 02:07:10,830 "Amsterdamned." 2203 02:07:10,968 --> 02:07:14,178 Go. Roll it. 2204 02:07:16,318 --> 02:07:19,839 Those rats. 2205 02:07:19,977 --> 02:07:23,497 The rats had to be imported, because Holland has a law 2206 02:07:23,636 --> 02:07:27,398 that you can't use lab specimen rats for entertainment purposes, 2207 02:07:27,536 --> 02:07:30,401 so they had to bring in 50 rats from Belgium, 2208 02:07:30,539 --> 02:07:32,575 but the rats they brought in were white rats, 2209 02:07:32,714 --> 02:07:34,854 and white rats don't look disgusting enough on camera, 2210 02:07:34,992 --> 02:07:37,132 so they all had to be dyed brown. 2211 02:07:37,270 --> 02:07:38,685 And surprisingly enough, 2212 02:07:38,823 --> 02:07:40,825 this is not the first time a director had to deal 2213 02:07:40,963 --> 02:07:43,897 with this particular problem, because, as you may recall, 2214 02:07:44,035 --> 02:07:47,211 Werner Herzog had to dye hundreds of white rats 2215 02:07:47,349 --> 02:07:51,525 a darker color when he made "Nosferatu" in 1979. 2216 02:07:51,664 --> 02:07:54,287 You know how they say everything is regulated 2217 02:07:54,425 --> 02:07:55,909 and policed in Europe? 2218 02:07:56,047 --> 02:07:58,878 Well, rats are very safe there. 2219 02:07:59,016 --> 02:08:03,296 Rat wrangling is watched very, very closely. 2220 02:08:03,434 --> 02:08:09,612 ♪♪ 2221 02:08:09,751 --> 02:08:11,753 ♪♪ 2222 02:08:22,246 --> 02:08:23,834 -He's back. 2223 02:08:26,699 --> 02:08:30,357 -What are you doing here? -I was in the neighborhood. 2224 02:08:30,495 --> 02:08:33,222 -How are you, Eric? In pain? 2225 02:08:33,360 --> 02:08:35,293 -You get him? 2226 02:08:35,431 --> 02:08:39,090 -No, by the time we found you, he was long gone. 2227 02:08:39,228 --> 02:08:43,198 -What time is it? And where's -- where's Anneke? 2228 02:08:43,336 --> 02:08:45,027 -Staying with a school friend. 2229 02:08:45,165 --> 02:08:46,753 Really? 2230 02:08:46,891 --> 02:08:48,651 What's the time? 2231 02:08:48,790 --> 02:08:51,413 -1:00 AM. 2232 02:08:51,551 --> 02:08:54,554 -Time flies when you're having fun. 2233 02:08:54,692 --> 02:08:57,143 I shot at him. Broke his mask. 2234 02:08:57,281 --> 02:08:59,041 -Yeah, the officers found some evidence of that, 2235 02:08:59,179 --> 02:09:01,492 but we don't know whether you hit him or not. 2236 02:09:01,630 --> 02:09:03,736 -We'd better get going. We're losing time. 2237 02:09:03,874 --> 02:09:05,876 Ow! 2238 02:09:06,014 --> 02:09:09,017 -You stay right where you are, Eric. You need to rest. 2239 02:09:09,155 --> 02:09:10,984 The harpoon only grazed the bone, 2240 02:09:11,122 --> 02:09:13,435 but the doctor says you need bed rest. 2241 02:09:13,573 --> 02:09:16,093 -Jesus. 2242 02:09:16,231 --> 02:09:19,959 -How are you, Mr. Visser. -[Strained] Just great, doc. 2243 02:09:20,097 --> 02:09:23,169 -You were very lucky. You're going to be okay. 2244 02:09:23,307 --> 02:09:25,516 We shall take out the stitches in a day or two, 2245 02:09:25,654 --> 02:09:27,760 and the only souvenir you'll be left with will be 2246 02:09:27,898 --> 02:09:31,349 a very small scar. 2247 02:09:31,487 --> 02:09:33,904 You had better go. The patient must rest. 2248 02:09:34,042 --> 02:09:36,044 -I wanted to ask him a few more questions. 2249 02:09:36,182 --> 02:09:38,874 -They'll have to wait. I just gave him an injection. 2250 02:09:39,012 --> 02:09:41,497 For the next 12 hours, he'll be out. 2251 02:09:41,635 --> 02:09:43,845 -Well, I guess I'll just have to come back tomorrow. 2252 02:09:43,983 --> 02:09:45,708 Shall we go? -Yes. 2253 02:10:20,053 --> 02:10:21,365 -Oh, it's you. 2254 02:10:21,503 --> 02:10:23,850 He hasn't returned yet. -Today, I'm a little early. 2255 02:10:23,988 --> 02:10:25,852 -Oh, well, you know your way around the place. 2256 02:10:25,990 --> 02:10:28,510 I have to go. My mother is unwell again. 2257 02:10:28,648 --> 02:10:31,271 -Nothing serious, I hope? -Too much coffee. 2258 02:10:31,409 --> 02:10:33,446 And she knows that coffee isn't good for her. 2259 02:10:33,584 --> 02:10:36,104 She doesn't listen to us and she doesn't listen to her doctor, 2260 02:10:36,242 --> 02:10:37,760 and now she's sick. 2261 02:10:37,899 --> 02:10:41,005 -You give her my best. -I will. 2262 02:10:41,143 --> 02:10:45,285 Oh, help yourself to a sherry. I poured myself a glass. 2263 02:11:40,030 --> 02:11:42,895 [Classical music playing quietly through headphones] 2264 02:11:43,033 --> 02:11:50,626 ♪♪ 2265 02:11:50,764 --> 02:11:54,147 [Ominous music playing] 2266 02:11:54,285 --> 02:12:01,396 ♪♪ 2267 02:12:01,534 --> 02:12:08,782 ♪♪ 2268 02:12:08,921 --> 02:12:16,066 ♪♪ 2269 02:12:16,204 --> 02:12:23,349 ♪♪ 2270 02:12:23,487 --> 02:12:26,076 [Rattling] 2271 02:12:27,353 --> 02:12:29,044 -Martin? 2272 02:12:29,182 --> 02:12:31,322 [Classical music stops] 2273 02:12:34,532 --> 02:12:37,846 ♪♪ 2274 02:12:37,984 --> 02:12:39,606 Martin? 2275 02:12:42,057 --> 02:12:49,409 ♪♪ 2276 02:12:49,547 --> 02:12:56,899 ♪♪ 2277 02:12:57,038 --> 02:13:04,390 ♪♪ 2278 02:13:04,528 --> 02:13:05,598 Martin? 2279 02:13:05,736 --> 02:13:10,844 ♪♪ 2280 02:13:10,983 --> 02:13:14,434 ♪♪ 2281 02:13:14,572 --> 02:13:16,057 [Gasps] 2282 02:13:16,195 --> 02:13:17,955 Are we having fun here? 2283 02:13:21,027 --> 02:13:25,307 ♪♪ 2284 02:13:25,445 --> 02:13:29,691 ♪♪ 2285 02:13:29,829 --> 02:13:32,211 Is this some new kind of therapy? 2286 02:13:32,349 --> 02:13:39,390 ♪♪ 2287 02:13:39,528 --> 02:13:46,604 ♪♪ 2288 02:13:46,742 --> 02:13:53,784 ♪♪ 2289 02:13:53,922 --> 02:14:00,998 ♪♪ 2290 02:14:01,136 --> 02:14:08,212 ♪♪ 2291 02:14:08,350 --> 02:14:10,145 [Gasps] 2292 02:14:10,283 --> 02:14:18,188 ♪♪ 2293 02:14:18,326 --> 02:14:26,230 ♪♪ 2294 02:14:26,368 --> 02:14:27,990 ♪♪ 2295 02:14:28,129 --> 02:14:31,063 [Phone ringing] 2296 02:14:31,201 --> 02:14:34,273 ♪♪ 2297 02:14:34,411 --> 02:14:37,345 -Hello? A Wing Surgery. 2298 02:14:37,483 --> 02:14:40,451 Would you repeat? 2299 02:14:40,589 --> 02:14:41,694 Eric Visser? 2300 02:14:41,832 --> 02:14:43,592 -It's terribly urgent. We must speak. 2301 02:14:43,730 --> 02:14:45,870 -I'll go in and check on him. 2302 02:14:46,008 --> 02:14:51,911 ♪♪ 2303 02:14:52,049 --> 02:14:57,986 ♪♪ 2304 02:14:58,124 --> 02:15:04,026 ♪♪ 2305 02:15:04,165 --> 02:15:05,890 Sorry, but Mr. Visser is still asleep. 2306 02:15:06,028 --> 02:15:07,858 Is there a message you'd like to leave? 2307 02:15:07,996 --> 02:15:11,758 -Yes. Tell him Laura telephoned. Yes, Laura. 2308 02:15:11,896 --> 02:15:16,625 ♪♪ 2309 02:15:16,763 --> 02:15:21,492 ♪♪ 2310 02:15:21,630 --> 02:15:23,218 Tell him that I now know the ident-- 2311 02:15:23,356 --> 02:15:25,841 -One moment. My pen's not working. 2312 02:15:25,979 --> 02:15:27,602 -Just remember! 2313 02:15:27,740 --> 02:15:30,225 Just tell him that Laura discovered who it is. 2314 02:15:30,363 --> 02:15:32,400 It's very urgent. 2315 02:15:32,538 --> 02:15:36,645 ♪♪ 2316 02:15:36,783 --> 02:15:38,371 [Gate clinks] -[Gasps] 2317 02:15:38,509 --> 02:15:42,893 ♪♪ 2318 02:15:43,031 --> 02:15:44,653 -Hello? 2319 02:15:49,451 --> 02:15:56,389 ♪♪ 2320 02:15:56,527 --> 02:16:03,465 ♪♪ 2321 02:16:03,603 --> 02:16:10,541 ♪♪ 2322 02:16:10,679 --> 02:16:17,790 ♪♪ 2323 02:16:18,653 --> 02:16:25,107 ♪♪ 2324 02:16:25,246 --> 02:16:31,873 ♪♪ 2325 02:16:38,085 --> 02:16:39,329 -Yes, kids? 2326 02:16:39,467 --> 02:16:41,641 -We're visiting Eric Visser. 2327 02:16:43,954 --> 02:16:46,852 -Third floor. Room 316. 2328 02:16:46,991 --> 02:16:48,406 -You said he wouldn't be here. 2329 02:16:48,545 --> 02:16:49,856 -I tell you, I had a vision. 2330 02:16:49,993 --> 02:16:52,100 -As long as you just shut up about it. 2331 02:16:52,238 --> 02:16:53,860 -I just want to warn him. 2332 02:16:53,998 --> 02:16:56,932 -Willy, how can he be any danger here? 2333 02:16:57,070 --> 02:16:58,657 -Maybe he won't be here long. 2334 02:16:58,796 --> 02:17:00,280 -Four days, the doctor said. 2335 02:17:00,419 --> 02:17:01,420 [Elevator chimes] 2336 02:17:01,558 --> 02:17:02,904 -You'll see that I am right. 2337 02:17:03,042 --> 02:17:04,905 I'm a seer. -Ha! 2338 02:17:05,044 --> 02:17:08,289 You just see that you don't fall in the water again. 2339 02:17:10,636 --> 02:17:13,328 -From the boys. -Yeah. That's nice. 2340 02:17:13,466 --> 02:17:15,641 -And fresh clothes. 2341 02:17:15,779 --> 02:17:17,505 -What news? 2342 02:17:17,643 --> 02:17:20,749 -Nothing that's likely to cheer you up, frankly. 2343 02:17:20,886 --> 02:17:22,026 Mind if I have an apple? 2344 02:17:22,164 --> 02:17:23,304 My stomach thinks my throat's cut. 2345 02:17:23,441 --> 02:17:24,511 -Take it. 2346 02:17:26,547 --> 02:17:28,584 -There was a call for you, Mr. Visser. 2347 02:17:28,723 --> 02:17:31,553 -Yeah. Who? -Her name, she said, was Laura. 2348 02:17:31,690 --> 02:17:32,830 -Any message? 2349 02:17:32,968 --> 02:17:34,728 -It was a bit strange. She suddenly hung up. 2350 02:17:34,867 --> 02:17:36,144 -What did she say? 2351 02:17:36,281 --> 02:17:37,317 It was real strange what she said. 2352 02:17:37,456 --> 02:17:38,595 Let's see if I... 2353 02:17:38,733 --> 02:17:40,735 Something about, she knew who you were looking for. 2354 02:17:40,873 --> 02:17:43,012 My pen ran out of ink just then, and I wasn't -- 2355 02:17:43,151 --> 02:17:45,326 -When was it? -Oh, 15 minutes ago. 2356 02:17:45,464 --> 02:17:46,706 -Why didn't you put her through? 2357 02:17:46,844 --> 02:17:48,120 -You were asleep. 2358 02:17:48,260 --> 02:17:51,262 -Where was she? -She didn't say. 2359 02:17:51,401 --> 02:17:53,575 -Isn't it Wednesday today? 2360 02:17:53,713 --> 02:17:54,611 What time is it? 2361 02:17:54,749 --> 02:17:56,337 -Uh, 5:35. Why? 2362 02:17:56,475 --> 02:17:58,441 -Mr. Visser, what are you doing? 2363 02:17:58,580 --> 02:17:59,857 -Eric, what is it? 2364 02:17:59,994 --> 02:18:01,928 -Hurry, or we'll be too late. -Late? Late for what? 2365 02:18:02,065 --> 02:18:04,310 -Mr. Visser! -Hi, Pop. 2366 02:18:04,448 --> 02:18:05,415 -Pop is out of here. 2367 02:18:05,553 --> 02:18:07,348 -Where to? -Tell you later! 2368 02:18:12,974 --> 02:18:15,839 [Wind howling] 2369 02:18:15,976 --> 02:18:22,707 ♪♪ 2370 02:18:22,846 --> 02:18:29,611 ♪♪ 2371 02:18:29,749 --> 02:18:36,514 ♪♪ 2372 02:18:36,653 --> 02:18:43,384 ♪♪ 2373 02:18:43,522 --> 02:18:49,423 ♪♪ 2374 02:18:49,562 --> 02:18:52,427 [Piano playing] 2375 02:18:52,564 --> 02:19:00,745 ♪♪ 2376 02:19:00,884 --> 02:19:09,202 ♪♪ 2377 02:19:09,341 --> 02:19:17,556 ♪♪ 2378 02:19:17,693 --> 02:19:19,178 [Gasps] 2379 02:19:19,315 --> 02:19:20,316 [Piano playing stops] 2380 02:19:20,868 --> 02:19:27,738 ♪♪ 2381 02:19:27,876 --> 02:19:34,744 ♪♪ 2382 02:19:34,883 --> 02:19:36,713 -Just what the frigging hell is going on? 2383 02:19:36,850 --> 02:19:38,542 -Step on in! -Eric, this is a new auto. 2384 02:19:38,680 --> 02:19:39,681 I'm breaking it in still. 2385 02:19:39,818 --> 02:19:41,889 [Engine revs] Eric! 2386 02:19:45,480 --> 02:19:51,761 ♪♪ 2387 02:19:51,900 --> 02:19:54,109 [Lightning cracks] 2388 02:19:54,247 --> 02:20:00,494 ♪♪ 2389 02:20:00,633 --> 02:20:06,846 ♪♪ 2390 02:20:06,984 --> 02:20:13,232 ♪♪ 2391 02:20:13,369 --> 02:20:19,582 ♪♪ 2392 02:20:19,721 --> 02:20:25,934 ♪♪ 2393 02:20:26,072 --> 02:20:32,320 ♪♪ 2394 02:20:32,457 --> 02:20:38,706 ♪♪ 2395 02:20:38,844 --> 02:20:40,432 -Laura! Oh! 2396 02:20:47,886 --> 02:20:51,235 [Lightning cracks] 2397 02:20:51,373 --> 02:20:52,961 [Groans] 2398 02:20:54,065 --> 02:20:56,793 -[Grunts] 2399 02:21:08,770 --> 02:21:11,082 [Oar clatters] 2400 02:21:11,221 --> 02:21:14,431 [Crying] 2401 02:21:14,569 --> 02:21:19,780 ♪♪ 2402 02:21:19,919 --> 02:21:21,783 [Intense music plays] 2403 02:21:21,921 --> 02:21:24,337 [Screams] 2404 02:21:24,475 --> 02:21:27,789 ♪♪ 2405 02:21:27,927 --> 02:21:30,067 [Screaming] 2406 02:21:30,205 --> 02:21:33,725 ♪♪ 2407 02:21:33,864 --> 02:21:35,832 [Screams] 2408 02:21:35,970 --> 02:21:43,322 ♪♪ 2409 02:21:43,460 --> 02:21:45,117 -[Groans] 2410 02:21:45,255 --> 02:21:48,361 ♪♪ 2411 02:21:48,500 --> 02:21:50,363 -It's all right. 2412 02:21:50,502 --> 02:21:52,124 It's all right. 2413 02:22:01,064 --> 02:22:04,723 I don't think that's necessary. 2414 02:22:04,861 --> 02:22:06,137 -Martin, I thought you did it. 2415 02:22:06,276 --> 02:22:08,312 I don't understand. 2416 02:22:12,868 --> 02:22:16,493 -I suggest that you call for assistance from here. 2417 02:22:20,255 --> 02:22:23,535 You and I are long overdue for a talk. 2418 02:22:25,606 --> 02:22:28,229 [Thunder rumbling] 2419 02:22:28,367 --> 02:22:35,339 ♪♪ 2420 02:22:35,476 --> 02:22:42,415 ♪♪ 2421 02:22:42,554 --> 02:22:49,526 ♪♪ 2422 02:22:49,664 --> 02:22:56,601 ♪♪ 2423 02:22:56,740 --> 02:23:03,713 ♪♪ 2424 02:23:03,850 --> 02:23:10,858 ♪♪ 2425 02:23:10,996 --> 02:23:17,968 ♪♪ 2426 02:23:18,106 --> 02:23:19,521 -He's a childhood friend. 2427 02:23:19,660 --> 02:23:21,903 We did everything together, including the diving, 2428 02:23:22,041 --> 02:23:23,284 that especially. 2429 02:23:23,421 --> 02:23:24,699 He made it his career. 2430 02:23:24,837 --> 02:23:27,702 He went to work for a well-known salvage company. 2431 02:23:27,840 --> 02:23:30,222 -What happened? 2432 02:23:30,360 --> 02:23:34,433 -Three years ago, the ship in a storm lost some of its cargo, 2433 02:23:34,571 --> 02:23:36,435 these vats of chemical waste. 2434 02:23:36,573 --> 02:23:37,919 He was instructed to go down. 2435 02:23:38,057 --> 02:23:40,025 His task was to recover them. They said it was harmless. 2436 02:23:40,163 --> 02:23:43,545 -What was it? -Uranium hexafluoride. 2437 02:23:43,684 --> 02:23:45,029 But they didn't say that. 2438 02:23:45,168 --> 02:23:46,618 -Who didn't? 2439 02:23:46,756 --> 02:23:50,587 -It was a high-level cover up in the great chemical company. 2440 02:23:50,725 --> 02:23:51,795 -And then Martin? 2441 02:23:51,933 --> 02:23:54,695 -They called it only a small accident. 2442 02:23:54,832 --> 02:23:58,526 One of the vats had burst open on the bottom. 2443 02:23:58,664 --> 02:24:01,356 I couldn't recognize the guy. His whole face was disfigured. 2444 02:24:01,493 --> 02:24:03,012 The waste turned out to be radioactive as hell. 2445 02:24:03,151 --> 02:24:04,359 It ate into his head. 2446 02:24:04,497 --> 02:24:07,121 I watched him deteriorate, but I couldn't help. 2447 02:24:09,848 --> 02:24:15,992 ♪♪ 2448 02:24:16,130 --> 02:24:22,239 ♪♪ 2449 02:24:22,377 --> 02:24:24,310 [Squeaking] 2450 02:24:24,448 --> 02:24:31,628 ♪♪ 2451 02:24:31,766 --> 02:24:38,946 ♪♪ 2452 02:24:39,083 --> 02:24:46,262 ♪♪ 2453 02:24:46,401 --> 02:24:53,581 ♪♪ 2454 02:24:53,719 --> 02:25:00,899 ♪♪ 2455 02:25:01,037 --> 02:25:08,216 ♪♪ 2456 02:25:08,354 --> 02:25:11,357 He withdrew, wanting nothing to do with anyone. 2457 02:25:13,497 --> 02:25:17,743 I quit diving, the pleasure of it was gone forever. 2458 02:25:17,881 --> 02:25:20,228 I went often to see, to try to help him. 2459 02:25:20,366 --> 02:25:22,127 Then he asked if he could borrow my diving gear. 2460 02:25:22,265 --> 02:25:23,886 He no longer had his. I said, of course. 2461 02:25:24,025 --> 02:25:25,544 He was a friend. 2462 02:25:25,682 --> 02:25:28,029 I just wanted the guy to be a little happy. 2463 02:25:28,167 --> 02:25:32,896 I had no idea what his plan was. -Revenge on society. 2464 02:25:33,034 --> 02:25:35,554 Innocent people had to be slaughtered. 2465 02:25:35,692 --> 02:25:38,902 -I just couldn't believe it. -He's sick. 2466 02:25:39,040 --> 02:25:40,732 -So is society. 2467 02:25:40,869 --> 02:25:42,250 -We're nearly there. 2468 02:25:42,387 --> 02:25:50,086 ♪♪ 2469 02:25:50,224 --> 02:25:58,094 ♪♪ 2470 02:26:12,591 --> 02:26:15,351 -Ahh! 2471 02:26:15,490 --> 02:26:17,596 [Choking] 2472 02:26:22,221 --> 02:26:24,603 [Siren wails] 2473 02:26:33,336 --> 02:26:34,716 -He's in there. There's no hurry. 2474 02:26:34,855 --> 02:26:36,926 His diving days are over. 2475 02:26:39,445 --> 02:26:41,482 [Sirens wailing] 2476 02:26:54,529 --> 02:26:57,291 -Shouldn't we go back? Anneke will be worried. 2477 02:26:57,429 --> 02:26:58,879 -There isn't any rush, Laura. 2478 02:26:59,017 --> 02:27:01,260 -I reserved a table for dinner. -Oh, yeah? 2479 02:27:01,398 --> 02:27:03,918 -For three, by candlelight in a fish restaurant. 2480 02:27:04,056 --> 02:27:05,161 [Laughs] 2481 02:27:05,299 --> 02:27:08,612 -A fish restaurant? -You don't like fish? 2482 02:27:08,750 --> 02:27:10,166 -Uh, no. 2483 02:27:10,304 --> 02:27:12,546 I don't like anything that comes out of the water. 2484 02:27:12,685 --> 02:27:14,446 -I came out of the water, Eric. 2485 02:27:14,583 --> 02:27:17,483 -Ah, well, you're the one exception. 2486 02:27:17,621 --> 02:27:19,934 Ahh! -[Gasps] 2487 02:27:20,072 --> 02:27:21,797 -[Laughs] 2488 02:27:21,936 --> 02:27:25,353 -You clown! 2489 02:27:25,491 --> 02:27:26,699 -[Laughing] 2490 02:27:26,838 --> 02:27:33,499 ♪♪ 2491 02:27:33,636 --> 02:27:36,019 -♪ Somewhere ♪ 2492 02:27:36,157 --> 02:27:40,644 ♪ Somewhere in the black night ♪ 2493 02:27:40,782 --> 02:27:43,233 ♪ Shining ♪ 2494 02:27:43,371 --> 02:27:48,100 ♪ Eyes that follow your stride ♪ 2495 02:27:48,238 --> 02:27:50,482 ♪ You can't hide ♪ 2496 02:27:50,619 --> 02:27:53,588 ♪ From the arms that wrap tight ♪ 2497 02:27:53,725 --> 02:27:55,625 ♪ Ooh, no ♪ 2498 02:27:55,762 --> 02:27:58,386 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2499 02:27:58,524 --> 02:28:01,010 ♪ Oh ♪ 2500 02:28:01,148 --> 02:28:03,391 ♪ This is Amsterdam ♪ 2501 02:28:03,529 --> 02:28:05,704 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2502 02:28:05,842 --> 02:28:07,188 ♪ Oh ♪ 2503 02:28:07,326 --> 02:28:10,053 ♪ This place is damned, damned ♪ 2504 02:28:10,190 --> 02:28:12,504 ♪ Something ♪ 2505 02:28:12,642 --> 02:28:16,439 ♪ Something terrible waiting ♪ 2506 02:28:16,577 --> 02:28:19,856 ♪ Mm, you fight ♪ 2507 02:28:19,993 --> 02:28:22,790 ♪ You cannot escape him ♪ 2508 02:28:22,928 --> 02:28:24,792 ♪ No, no, no ♪ 2509 02:28:24,930 --> 02:28:27,484 ♪ You can't hide ♪ 2510 02:28:27,622 --> 02:28:32,110 ♪ Can you hear him breathing ♪ 2511 02:28:32,248 --> 02:28:35,182 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2512 02:28:35,320 --> 02:28:37,253 ♪ Ooh ♪ 2513 02:28:37,391 --> 02:28:40,049 ♪ This is Amsterdam ♪ 2514 02:28:40,187 --> 02:28:42,292 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2515 02:28:42,430 --> 02:28:43,742 ♪ Oh ♪ 2516 02:28:43,880 --> 02:28:45,157 ♪ This place is damned, damned ♪ 2517 02:28:45,295 --> 02:28:51,060 ♪ This is Amsterdam ♪ 2518 02:28:51,198 --> 02:28:54,304 ♪♪ 2519 02:28:54,442 --> 02:28:57,376 ♪ Hey ♪ 2520 02:28:57,514 --> 02:29:00,966 ♪ Ohh ♪ 2521 02:29:01,104 --> 02:29:03,520 ♪ Oh! ♪ 2522 02:29:03,658 --> 02:29:10,355 ♪♪ 2523 02:29:10,493 --> 02:29:16,533 ♪♪ 2524 02:29:16,671 --> 02:29:19,122 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2525 02:29:19,260 --> 02:29:20,641 ♪ Amsterdam ♪ 2526 02:29:20,779 --> 02:29:21,849 ♪ This place is damned, damned ♪ 2527 02:29:21,987 --> 02:29:23,850 ♪ This is Amsterdam ♪ 2528 02:29:23,989 --> 02:29:26,578 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2529 02:29:26,716 --> 02:29:27,889 ♪ Oh ♪ 2530 02:29:28,028 --> 02:29:29,098 ♪ This place is damned, damned ♪ 2531 02:29:29,236 --> 02:29:31,030 ♪ This is Amsterdam ♪ 2532 02:29:31,169 --> 02:29:33,618 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2533 02:29:33,757 --> 02:29:35,207 ♪ Amsterdam ♪ 2534 02:29:35,345 --> 02:29:36,588 ♪ This place is damned, damned ♪ 2535 02:29:36,725 --> 02:29:38,590 ♪ This is Amsterdam ♪ 2536 02:29:38,728 --> 02:29:40,868 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2537 02:29:41,006 --> 02:29:42,421 ♪ Ooh ♪ 2538 02:29:42,559 --> 02:29:44,113 ♪ This place is damned, damned ♪ 2539 02:29:44,251 --> 02:29:50,878 ♪ This is Amsterdam ♪ 2540 02:29:51,016 --> 02:29:52,949 ♪ Yeah ♪ 2541 02:29:53,087 --> 02:29:54,743 ♪ This place is damned, damned ♪ 2542 02:29:54,882 --> 02:29:58,127 ♪ Oh, ohh ♪ 2543 02:29:58,265 --> 02:30:00,267 ♪ Oh! ♪ 2544 02:30:00,404 --> 02:30:07,618 ♪♪ 2545 02:30:07,757 --> 02:30:15,006 ♪♪ 2546 02:30:15,144 --> 02:30:22,358 ♪♪ 2547 02:30:22,496 --> 02:30:29,710 ♪♪ 2548 02:30:29,848 --> 02:30:37,097 ♪♪ 2549 02:30:37,235 --> 02:30:44,449 ♪♪ 2550 02:30:44,587 --> 02:30:51,835 ♪♪ 2551 02:30:51,973 --> 02:30:59,188 ♪♪ 2552 02:30:59,326 --> 02:31:06,540 ♪♪ 2553 02:31:06,678 --> 02:31:13,994 ♪♪ 2554 02:31:14,134 --> 02:31:15,997 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2555 02:31:16,136 --> 02:31:19,070 ♪ Amsterdam ♪ 2556 02:31:19,207 --> 02:31:21,002 ♪ This is Amsterdam ♪ 2557 02:31:21,141 --> 02:31:23,488 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2558 02:31:23,626 --> 02:31:25,110 ♪ Ooh ♪ 2559 02:31:25,248 --> 02:31:26,386 ♪ This place is damned, damned ♪ 2560 02:31:26,525 --> 02:31:28,562 ♪ This is Amsterdam ♪ 2561 02:31:28,700 --> 02:31:30,874 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2562 02:31:31,011 --> 02:31:33,774 ♪ Amsterdam ♪ 2563 02:31:33,912 --> 02:31:35,741 ♪ This is Amsterdam ♪ 2564 02:31:35,879 --> 02:31:38,365 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2565 02:31:38,503 --> 02:31:42,368 ♪ Ooh ♪ 2566 02:31:42,507 --> 02:31:45,475 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2567 02:31:45,613 --> 02:31:48,306 ♪ Amsterdam ♪ 2568 02:31:48,444 --> 02:31:50,515 ♪ This is Amsterdam ♪ 2569 02:31:50,653 --> 02:31:53,069 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2570 02:31:53,207 --> 02:31:56,383 ♪ Ooh ♪ 2571 02:31:56,521 --> 02:31:58,764 ♪ Yeah ♪ 2572 02:31:58,902 --> 02:32:05,806 ♪♪ 2573 02:32:05,944 --> 02:32:13,089 ♪♪ 2574 02:32:38,666 --> 02:32:41,565 -Oh, my God, I'm so mad. 2575 02:32:41,704 --> 02:32:42,705 -What? Why? 2576 02:32:42,843 --> 02:32:43,878 -That ending! 2577 02:32:44,016 --> 02:32:45,707 -What? I thought it was cool. 2578 02:32:45,846 --> 02:32:47,779 I love the Phantom-ness of the killer. 2579 02:32:47,917 --> 02:32:49,539 -The Phantom-ness? 2580 02:32:49,677 --> 02:32:52,128 -Yeah, it's basically the story of the Phantom. 2581 02:32:52,266 --> 02:32:54,751 -It's not anything like the story of the Phantom. 2582 02:32:54,889 --> 02:32:56,097 -Plus the theme song. 2583 02:32:56,236 --> 02:32:58,824 It's so cute and so freaking weird at the same time. 2584 02:32:58,962 --> 02:33:01,136 -What theme? What theme song? 2585 02:33:01,275 --> 02:33:03,450 -You know, the music over the credits. 2586 02:33:03,588 --> 02:33:05,831 Like bubblegum, 2587 02:33:05,969 --> 02:33:08,282 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2588 02:33:08,420 --> 02:33:10,457 -Didn't have anything to do with the movie. 2589 02:33:10,595 --> 02:33:13,391 -I mean, does it matter? It's a bop. 2590 02:33:13,529 --> 02:33:14,978 -♪ Somewhere ♪ -Yes. 2591 02:33:15,116 --> 02:33:17,257 -♪ Somewhere in the black night ♪ 2592 02:33:17,395 --> 02:33:18,636 That song? 2593 02:33:18,775 --> 02:33:20,674 -That song. 2594 02:33:20,812 --> 02:33:23,194 -♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2595 02:33:23,332 --> 02:33:26,093 [Music starting] 2596 02:33:26,231 --> 02:33:33,342 ♪♪ 2597 02:33:33,480 --> 02:33:35,999 -♪ Somewhere ♪ 2598 02:33:36,136 --> 02:33:40,866 ♪ Somewhere in the black night ♪ 2599 02:33:41,004 --> 02:33:43,593 ♪ Shining ♪ 2600 02:33:43,731 --> 02:33:48,184 ♪ Eyes that follow your stride ♪ 2601 02:33:48,322 --> 02:33:51,082 ♪ You can't hide ♪ 2602 02:33:51,222 --> 02:33:54,742 ♪ From the monster reptile ♪ 2603 02:33:54,880 --> 02:33:56,468 ♪ Ooh, yeah ♪ 2604 02:33:56,606 --> 02:33:59,368 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2605 02:33:59,506 --> 02:34:01,749 ♪ Oh ♪ 2606 02:34:01,886 --> 02:34:04,649 -Whoa! -♪ This is Amsterdam ♪ 2607 02:34:04,787 --> 02:34:07,203 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2608 02:34:07,341 --> 02:34:08,273 ♪ Oh ♪ 2609 02:34:08,411 --> 02:34:11,655 ♪ This place is damned ♪ 2610 02:34:11,794 --> 02:34:14,037 ♪ Something ♪ 2611 02:34:14,175 --> 02:34:18,973 ♪ Something terrible's waiting ♪ 2612 02:34:19,111 --> 02:34:22,011 ♪ You fight ♪ 2613 02:34:22,149 --> 02:34:24,600 ♪ You cannot escape him ♪ 2614 02:34:24,738 --> 02:34:26,878 -Yeah! 2615 02:34:27,016 --> 02:34:29,777 -♪ You can't hide ♪ 2616 02:34:29,915 --> 02:34:35,368 ♪ Can you hear him breathing ♪ -Yeah! Back it up. 2617 02:34:35,507 --> 02:34:37,889 -♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2618 02:34:38,027 --> 02:34:40,788 ♪ Oh-oh ♪ 2619 02:34:40,926 --> 02:34:42,928 ♪ This is Amsterdam ♪ 2620 02:34:43,065 --> 02:34:45,517 ♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2621 02:34:45,654 --> 02:34:46,553 ♪ Oh-oh ♪ 2622 02:34:46,690 --> 02:34:48,934 ♪ This place is damned ♪ 2623 02:34:49,072 --> 02:34:50,797 -♪ It's Amsterdam ♪ 2624 02:34:55,457 --> 02:34:57,080 [Single person clapping] -That's it? 2625 02:35:02,845 --> 02:35:03,984 [Laughter] 2626 02:35:04,122 --> 02:35:05,986 Okay. 2627 02:35:06,124 --> 02:35:09,092 -Well, wasn't that exhilarating? 2628 02:35:09,230 --> 02:35:10,128 -Wasn't it? 2629 02:35:10,266 --> 02:35:12,820 -No! 2630 02:35:12,957 --> 02:35:15,167 Just one more thing that doesn't belong in the movie. 2631 02:35:15,306 --> 02:35:17,377 -But it's so cute. 2632 02:35:17,515 --> 02:35:19,827 -Darcy, you don't invent a new character 2633 02:35:19,965 --> 02:35:21,346 in the last ten minutes of the movie, 2634 02:35:21,484 --> 02:35:23,210 and then that turns out to be the killer. 2635 02:35:23,348 --> 02:35:25,212 -They didn't invent a new character. 2636 02:35:25,350 --> 02:35:26,662 He was in the very first scene. 2637 02:35:26,800 --> 02:35:28,284 -He's never mentioned. He's never seen. 2638 02:35:28,421 --> 02:35:30,321 We get his whole backstory in a long speech 2639 02:35:30,458 --> 02:35:31,667 by the psychiatrist 2640 02:35:31,805 --> 02:35:33,289 while he's riding in the back seat of a car. 2641 02:35:33,427 --> 02:35:35,326 I don't think you have to be a film expert to know 2642 02:35:35,464 --> 02:35:37,293 you cannot do that! 2643 02:35:37,431 --> 02:35:39,399 It's not some arcane theory of screenwriting. 2644 02:35:39,537 --> 02:35:41,849 We could ask a third grader, "Can you hide a killer 2645 02:35:41,987 --> 02:35:43,955 and then reveal him in the last five minutes of the movie 2646 02:35:44,093 --> 02:35:47,407 and then have him commit suicide so you don't even confront him?" 2647 02:35:47,545 --> 02:35:49,650 -Okay, that's a good point. -Listen to this. 2648 02:35:49,788 --> 02:35:50,789 I wrote this down. -Uh-huh. 2649 02:35:50,927 --> 02:35:52,860 -Well, first of all, when Laura 2650 02:35:52,998 --> 02:35:55,346 goes to her psychiatrist appointment with Martin 2651 02:35:55,484 --> 02:35:58,418 and she finds the wet suit and the shattered goggles, 2652 02:35:58,556 --> 02:36:00,040 why does she suddenly have to hide? 2653 02:36:00,178 --> 02:36:01,662 Doesn't she have an appointment? 2654 02:36:01,800 --> 02:36:03,905 Isn't he expecting to see her? 2655 02:36:04,044 --> 02:36:06,011 If she thinks he's the killer, shouldn't she just act like 2656 02:36:06,149 --> 02:36:07,668 she doesn't know that he's the killer? 2657 02:36:07,806 --> 02:36:10,326 It's all the skulking around that leads to the confrontation 2658 02:36:10,464 --> 02:36:11,948 with the underwater Phantom. 2659 02:36:12,086 --> 02:36:15,261 So then, after the killer has been shot four times, 2660 02:36:15,400 --> 02:36:18,265 we're in the car taking Martin to the hospital for his wounds 2661 02:36:18,403 --> 02:36:20,094 from being bashed in the head with an oar, 2662 02:36:20,232 --> 02:36:21,993 and they're asking him why he had the killer's stuff 2663 02:36:22,131 --> 02:36:23,719 in his place, and he says -- 2664 02:36:23,857 --> 02:36:24,892 I'm gonna quote this whole thing, 2665 02:36:25,029 --> 02:36:27,412 because it's unbelievable. -Oh, my God. 2666 02:36:27,550 --> 02:36:31,140 -Where is it? Oh. Oh. 2667 02:36:31,278 --> 02:36:34,280 -Sky Bar to the rescue. -Thank you, Mr. Sky Bar. 2668 02:36:34,419 --> 02:36:37,215 -Thank you. -Okay. 2669 02:36:37,353 --> 02:36:39,148 Yeah, they're in the back of the car, and he says, 2670 02:36:39,286 --> 02:36:40,667 "We've been friends since youth. 2671 02:36:40,805 --> 02:36:43,773 We did everything together. We started diving together. 2672 02:36:43,911 --> 02:36:45,396 He went on to make a living out of it, 2673 02:36:45,534 --> 02:36:47,294 working for a salvage company. 2674 02:36:47,432 --> 02:36:49,158 Three years ago, a ship in the North Sea 2675 02:36:49,296 --> 02:36:51,643 lost several containers with chemical agents. 2676 02:36:51,780 --> 02:36:53,611 He was one of the people to recover them. 2677 02:36:53,749 --> 02:36:55,544 They said it was harmless stuff. 2678 02:36:55,682 --> 02:36:59,168 Uranium hexafluoride, but they forgot to mention it. 2679 02:36:59,306 --> 02:37:01,860 A state-owned enterprise involving senior officials. 2680 02:37:01,998 --> 02:37:04,380 They called it an unfortunate accident. 2681 02:37:04,518 --> 02:37:06,934 One of the containers had burst open underwater. 2682 02:37:07,072 --> 02:37:08,488 I didn't recognize him any longer. 2683 02:37:08,626 --> 02:37:10,110 His face had been deformed. 2684 02:37:10,248 --> 02:37:13,009 The stuff was so radioactive it messed with his brain. 2685 02:37:13,147 --> 02:37:15,046 He became increasingly erratic. 2686 02:37:15,184 --> 02:37:16,529 There was nothing I could do." 2687 02:37:16,668 --> 02:37:18,187 Okay, Darcy, 2688 02:37:18,325 --> 02:37:22,571 you do not introduce uranium fucking hexafluoride 2689 02:37:22,708 --> 02:37:25,056 into a movie when it's 4 minutes from being over. 2690 02:37:25,194 --> 02:37:26,713 Plus, I just read all this, 2691 02:37:26,850 --> 02:37:30,026 and nothing in this story has anything to do with the movie. 2692 02:37:30,164 --> 02:37:32,270 He worked for a salvage company. He was in the North Sea. 2693 02:37:32,408 --> 02:37:34,893 Uranium hexafluoride. What the fuck is that? 2694 02:37:35,030 --> 02:37:36,964 State-owned enterprise, senior officials, 2695 02:37:37,101 --> 02:37:38,171 when all you had to say was, 2696 02:37:38,310 --> 02:37:40,036 "His face got fucked up," right? 2697 02:37:40,174 --> 02:37:43,661 -Okay, I understand your point, 2698 02:37:43,799 --> 02:37:45,697 but the title theme is cute, 2699 02:37:45,835 --> 02:37:47,665 and his Phantom makeup is amazing. 2700 02:37:47,803 --> 02:37:49,390 -Before you go there... -Okay. 2701 02:37:49,529 --> 02:37:50,909 -I'm not even finished. -Oh God, stop. 2702 02:37:51,046 --> 02:37:54,085 -Martin is still talking. 2703 02:37:54,223 --> 02:37:55,051 -Stop. You don't have to, though. 2704 02:37:55,189 --> 02:37:57,468 -"He withdrew from everyone. 2705 02:37:57,606 --> 02:37:58,744 The fun was over for me. 2706 02:37:58,883 --> 02:38:00,747 I quit diving. I couldn't do it anymore. 2707 02:38:00,885 --> 02:38:03,128 I went to see him a few times. I tried to help him. 2708 02:38:03,266 --> 02:38:04,404 A few months ago, he asked 2709 02:38:04,544 --> 02:38:07,029 if he could borrow my diving gear. 2710 02:38:07,167 --> 02:38:09,549 He'd got rid of his. Of course, I said yes. 2711 02:38:09,687 --> 02:38:12,828 I wanted him to be happy. I let him use all my stuff. 2712 02:38:12,966 --> 02:38:14,795 I had no idea what his intentions were. 2713 02:38:14,933 --> 02:38:16,728 Avenging himself against society, 2714 02:38:16,866 --> 02:38:18,315 murdering innocent people. 2715 02:38:18,454 --> 02:38:21,181 I didn't want to believe it. He's sick, extremely sick." 2716 02:38:21,319 --> 02:38:23,839 All this is a monologue! 2717 02:38:23,976 --> 02:38:26,220 Spoken from the back seat of a car. 2718 02:38:26,358 --> 02:38:28,601 You're adding another whole movie to this movie, 2719 02:38:28,740 --> 02:38:31,881 told through the longest exposition scene in history 2720 02:38:32,019 --> 02:38:34,919 located at the latest point any exposition scene 2721 02:38:35,057 --> 02:38:36,437 has ever been placed. 2722 02:38:36,576 --> 02:38:38,578 -Why is this making you this angry? 2723 02:38:38,716 --> 02:38:41,373 -Because it's a fake ending! -Is it? 2724 02:38:41,511 --> 02:38:42,651 -Yes! -Is it? 2725 02:38:42,789 --> 02:38:44,100 -Yes! 2726 02:38:44,238 --> 02:38:48,449 -Anyway, "Amsterdamned" was a big hit in Europe. 2727 02:38:48,588 --> 02:38:51,314 They also still love disco. -I don't like you. 2728 02:38:51,452 --> 02:38:53,558 -It was released in February of 1988 2729 02:38:53,696 --> 02:38:54,835 and over a million people saw it. 2730 02:38:54,973 --> 02:38:58,425 1.4 million, actually. -Hmm. 2731 02:38:58,563 --> 02:39:01,082 -♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2732 02:39:01,221 --> 02:39:02,325 -Don't do that. What are you doing? 2733 02:39:02,463 --> 02:39:04,362 -I want the bubbles and the Sky Bar back. 2734 02:39:04,500 --> 02:39:06,502 It was awesome. I love the song. -Stop that. 2735 02:39:06,640 --> 02:39:08,021 -Stop it, stop it, stop it. Just stop it. 2736 02:39:08,159 --> 02:39:09,540 -Okay. [Sighs] 2737 02:39:09,678 --> 02:39:11,368 Wow, just... 2738 02:39:11,507 --> 02:39:13,682 It's a cute movie. 2739 02:39:13,820 --> 02:39:15,753 Oh, I love the little "Jaws" tribute music, 2740 02:39:15,891 --> 02:39:17,306 and some of the kills are really cool, 2741 02:39:17,444 --> 02:39:19,480 like the float one, ohh. 2742 02:39:19,618 --> 02:39:21,966 And all the location shots are really, really beautiful. 2743 02:39:22,104 --> 02:39:25,659 -Okay. Europe agrees with you. -Yay, Europe. 2744 02:39:25,796 --> 02:39:29,351 -I mentioned before, Dick Maas went on to make 20 more movies, 2745 02:39:29,490 --> 02:39:33,046 "Killer Babes," a dark comedy in 2007, 2746 02:39:33,184 --> 02:39:36,636 "Prey," the lion on the loose movie in 2016. 2747 02:39:36,774 --> 02:39:42,365 Huge in mainland China under the title "Violent Fierce Lion." 2748 02:39:42,503 --> 02:39:45,645 They tend to be literal in China. 2749 02:39:45,783 --> 02:39:48,302 Dick Maas did end up working in America 2750 02:39:48,439 --> 02:39:49,890 for a brief time in the late '90s. 2751 02:39:50,028 --> 02:39:51,167 He directed a lot of episodes 2752 02:39:51,305 --> 02:39:53,722 in the "Young Indiana Jones Chronicles," 2753 02:39:53,860 --> 02:39:56,794 and he continued to direct a whole bunch of music videos, 2754 02:39:56,932 --> 02:40:00,729 including the music video for "Amsterdamned." 2755 02:40:00,867 --> 02:40:01,902 -♪ Amsterdam, Amsterdam ♪ 2756 02:40:02,040 --> 02:40:02,903 -I assume you've seen that video. 2757 02:40:03,041 --> 02:40:05,250 -Who hasn't? 2758 02:40:05,387 --> 02:40:10,393 -Sister singers who perform under the group name Lois Lane. 2759 02:40:10,530 --> 02:40:13,776 Actually, the first victim in the movie, the hooker victim, 2760 02:40:13,914 --> 02:40:15,847 she stars in that video. 2761 02:40:15,985 --> 02:40:16,986 -They're really great. 2762 02:40:17,124 --> 02:40:20,714 -Barbara Martine. -Okay, God. 2763 02:40:20,851 --> 02:40:22,509 -I wanted to mention another Dick Maas movie 2764 02:40:22,647 --> 02:40:24,615 that I'm certain you've heard of. 2765 02:40:24,753 --> 02:40:27,238 -"Saint." -Yes, of course. 2766 02:40:27,376 --> 02:40:28,826 The gruesome Christmas movie, 2767 02:40:28,964 --> 02:40:32,277 Saint Nicholas as a child-killer bishop 2768 02:40:32,415 --> 02:40:34,728 from 400 years ago murdered by the villagers, 2769 02:40:34,866 --> 02:40:37,386 but every 42 years, he comes back as a zombie. 2770 02:40:37,524 --> 02:40:38,698 -Yes! 2771 02:40:38,836 --> 02:40:41,493 It stars the same dude from "Amsterdamned." 2772 02:40:41,632 --> 02:40:42,667 -Cube...? -Huub Stapel. 2773 02:40:42,805 --> 02:40:43,703 -Yes, yes. 2774 02:40:43,841 --> 02:40:44,876 He's the zombie Santa, 2775 02:40:45,014 --> 02:40:47,051 and he cuts the head off of a cop. 2776 02:40:47,189 --> 02:40:50,192 -Dick Maas is kind of famous for decapitation scenes. 2777 02:40:50,330 --> 02:40:53,850 I mean, like the night watchman and "The Lift." 2778 02:40:53,989 --> 02:40:55,784 He also has a lot of bloody ups-- 2779 02:40:55,921 --> 02:40:58,890 He's famous for bloody, upside-down corpses. 2780 02:40:59,028 --> 02:41:00,409 -Yeah, the best. 2781 02:41:00,546 --> 02:41:02,549 -All right, well, you can't go wrong with a killer Santa movie. 2782 02:41:02,687 --> 02:41:03,999 -No, you cannot. -I understand there's 2783 02:41:04,136 --> 02:41:07,865 a rooftop-to-rooftop chase scene with the reindeer in that movie? 2784 02:41:08,003 --> 02:41:10,799 -I think they're horses, but, yeah, it's awesome. 2785 02:41:10,937 --> 02:41:12,835 -All right. Mail call. -Yes. 2786 02:41:12,973 --> 02:41:15,700 -Got anything? -I do. 2787 02:41:15,838 --> 02:41:18,910 I've got something for our wall of fame. 2788 02:41:19,047 --> 02:41:20,256 -Where we keep all the fan art? 2789 02:41:20,394 --> 02:41:21,671 -Indeed. -All right. 2790 02:41:21,810 --> 02:41:25,158 -It's from Zach Crockett of Columbia, Missouri. 2791 02:41:25,296 --> 02:41:27,160 -Okay. Home of the university. 2792 02:41:27,297 --> 02:41:28,782 -What university? 2793 02:41:28,920 --> 02:41:30,819 -You know, University of Missouri. 2794 02:41:30,957 --> 02:41:32,683 Mizzou. 2795 02:41:32,821 --> 02:41:34,650 Don't they call it Mizzou? 2796 02:41:34,788 --> 02:41:36,721 -I don't know the nicknames of colleges in Missouri. 2797 02:41:36,859 --> 02:41:38,033 I'm sorry. -Well, you should. 2798 02:41:38,171 --> 02:41:39,517 -I'm sorry. -Go, Tigers. 2799 02:41:39,654 --> 02:41:41,207 Although they don't have the actual -- 2800 02:41:41,346 --> 02:41:44,246 They used to have the actual Bengal tiger on the field. 2801 02:41:44,384 --> 02:41:46,248 -[Gasps] -They don't do that anymore. 2802 02:41:46,386 --> 02:41:50,045 Now they have Truman the Tiger in a mascot costume. 2803 02:41:50,183 --> 02:41:52,426 -Good, we don't want to use live animals 2804 02:41:52,564 --> 02:41:53,807 as football mascots. 2805 02:41:53,945 --> 02:41:57,569 -Well, Bevo, the University of Texas longhorn steer, 2806 02:41:57,707 --> 02:41:58,847 would disagree with you. 2807 02:41:58,985 --> 02:42:01,090 -Well, I don't think you speak for Bevo, 2808 02:42:01,228 --> 02:42:02,782 and you would eat Bevo. 2809 02:42:02,920 --> 02:42:04,473 -No, I would not eat a longhorn. 2810 02:42:04,611 --> 02:42:06,026 Longhorns are too skinny. 2811 02:42:06,164 --> 02:42:09,340 You don't get the marbling that you need for quality beef. 2812 02:42:09,478 --> 02:42:11,860 -Gross. What are you talking about, man? 2813 02:42:11,998 --> 02:42:13,793 -I would not eat longhorn steer meat. 2814 02:42:13,931 --> 02:42:16,381 -Well, at least one species is safe from you. 2815 02:42:16,519 --> 02:42:18,211 -You'd have to crossbreed the longhorn steer 2816 02:42:18,349 --> 02:42:19,832 with another purebred, and you can't do that. 2817 02:42:19,971 --> 02:42:22,180 -Why? -'Cause it's a steer. 2818 02:42:22,318 --> 02:42:24,389 -What? I don't -- Just read the freaking letter. 2819 02:42:24,527 --> 02:42:25,666 -Okay. -Thank you. 2820 02:42:25,805 --> 02:42:27,116 -"Howdy, Joe Bob. 2821 02:42:27,254 --> 02:42:28,704 I'm writing this letter to say that I love your show, 2822 02:42:28,842 --> 02:42:29,878 "The Last Drive-In." 2823 02:42:30,016 --> 02:42:31,914 You never know where in the horror genre 2824 02:42:32,052 --> 02:42:33,847 you'll take us next, whether it's a classic film 2825 02:42:33,985 --> 02:42:36,539 or an underappreciated gem. 2826 02:42:36,677 --> 02:42:37,817 Even in the worst movies -- 2827 02:42:37,955 --> 02:42:39,819 I'm looking at you, 'Demon Wind.'" 2828 02:42:39,957 --> 02:42:42,131 -What? That's my favorite. 2829 02:42:42,269 --> 02:42:45,479 -"Your commentary and monologues make the show great fun. 2830 02:42:45,617 --> 02:42:46,998 Your speech in 'One Cut of the Dead' 2831 02:42:47,136 --> 02:42:49,587 about filmmaking was very inspiring. 2832 02:42:49,725 --> 02:42:51,485 I just want you to know that I and all of us 2833 02:42:51,623 --> 02:42:53,797 in the Mutant family love Darcy 2834 02:42:53,936 --> 02:42:55,420 and appreciate what you bring us. 2835 02:42:55,558 --> 02:42:58,251 Thank you so much, Zach Crockett. 2836 02:42:58,389 --> 02:43:00,425 P.S., I'm not sure if this will even reach you, 2837 02:43:00,563 --> 02:43:03,325 but I've included a drawing of you and Darcy 2838 02:43:03,463 --> 02:43:05,292 and some ugly critters. 2839 02:43:05,430 --> 02:43:07,190 I'm so unworthy, 2840 02:43:07,329 --> 02:43:10,194 but if either of you could take a picture with it, 2841 02:43:10,332 --> 02:43:13,231 I'd be in Mutant heaven. Thank you." 2842 02:43:13,368 --> 02:43:18,202 Okay, and we do have the -- It's an ink drawing. 2843 02:43:20,411 --> 02:43:23,517 Yeah, once again, a perfect likeness of me 2844 02:43:23,654 --> 02:43:24,898 and a perfect likeness of you. -Oh, my God. 2845 02:43:25,036 --> 02:43:26,555 It's really good, actually. -Plus critters. 2846 02:43:26,693 --> 02:43:29,696 Lots of bloody, creepy people and animals. 2847 02:43:29,833 --> 02:43:31,767 So thank you, Zach. -I love it. 2848 02:43:31,904 --> 02:43:33,424 -Here, Darcy, take my picture. -What? 2849 02:43:33,562 --> 02:43:34,632 -Take my picture with the drawing. 2850 02:43:34,770 --> 02:43:37,393 -What? How about we do it in a minute? 2851 02:43:37,530 --> 02:43:38,947 -We're going to send this off to -- 2852 02:43:39,085 --> 02:43:40,671 We're going to send this off to Zach. 2853 02:43:40,811 --> 02:43:42,019 We'll send this to you right away, Zach. 2854 02:43:42,157 --> 02:43:45,056 -Okay, wait. Do you want -- -Go ahead. Yeah, take it. 2855 02:43:45,194 --> 02:43:46,126 -Why did we do "Amsterdamned" first? 2856 02:43:46,264 --> 02:43:47,610 -Did you have your camera ready? 2857 02:43:47,748 --> 02:43:50,027 [Camera shutter clicks] -Go. Bam, Zach. That's for you. 2858 02:43:50,165 --> 02:43:51,131 Real time. -Okay. 2859 02:43:51,269 --> 02:43:52,511 And that's it for me. 2860 02:43:52,650 --> 02:43:54,238 And that's it for Darcy the Mail Girl. 2861 02:43:54,376 --> 02:43:56,999 I'm Joe Bob Briggs reminding you that a dirty mind 2862 02:43:57,136 --> 02:43:59,070 is a terrible thing to waste, 2863 02:43:59,207 --> 02:44:01,796 and the drive-in will never die. 2864 02:44:05,697 --> 02:44:07,561 Did I tell you the one about my friend Frank, 2865 02:44:07,699 --> 02:44:08,873 the eternal optimist? 2866 02:44:09,011 --> 02:44:10,392 -I'm sure you have. 2867 02:44:10,529 --> 02:44:12,014 -Well, I'm gonna tell it again. -Okay. 2868 02:44:12,152 --> 02:44:14,430 Frank is one of those guys who always looks on the bright side, 2869 02:44:14,568 --> 02:44:17,606 so no matter how horrible your story is, he always says, 2870 02:44:17,743 --> 02:44:21,886 "Well, it could have been worse," which is annoying. 2871 02:44:22,024 --> 02:44:24,785 So to cure him of that habit, we invented this situation 2872 02:44:24,924 --> 02:44:28,617 so completely bad, so terrible that even Frank 2873 02:44:28,755 --> 02:44:32,310 could find absolutely no hope in the situation. 2874 02:44:32,448 --> 02:44:35,003 So we waited until he was on the golf course one day 2875 02:44:35,141 --> 02:44:37,384 and we said, "Frank, did you hear about Tom?" 2876 02:44:37,522 --> 02:44:38,938 He goes, "No, what?" 2877 02:44:39,076 --> 02:44:40,180 "Well, he came home last night 2878 02:44:40,318 --> 02:44:42,562 and he found his wife in bed with another man, 2879 02:44:42,700 --> 02:44:44,011 and he shot them both, 2880 02:44:44,150 --> 02:44:47,532 and then he turned the gun on himself." 2881 02:44:47,670 --> 02:44:49,603 And Frank says, "Well, that's awful. 2882 02:44:49,741 --> 02:44:51,088 Could have been worse, though." 2883 02:44:51,225 --> 02:44:52,399 And so we all thought, 2884 02:44:52,537 --> 02:44:54,194 "How in the hell could it have been worse?" 2885 02:44:54,332 --> 02:44:56,472 Frank says, "If it happened the night before last, 2886 02:44:56,610 --> 02:44:57,921 I'dbe dead." 2887 02:44:58,060 --> 02:45:02,306 [Laughter] -Oh, Frank. 2888 02:45:02,444 --> 02:45:04,618 [Laughter] 2889 02:45:04,756 --> 02:45:10,728 ♪♪ 2890 02:45:10,866 --> 02:45:16,803 ♪♪ 2891 02:45:16,940 --> 02:45:22,843 ♪♪ 2892 02:45:22,982 --> 02:45:28,919 ♪♪ 2893 02:45:29,057 --> 02:45:34,958 ♪♪ 2894 02:45:35,097 --> 02:45:41,000 ♪♪ 2895 02:45:41,137 --> 02:45:47,075 ♪♪ 2896 02:45:47,213 --> 02:45:53,115 ♪♪ 2897 02:45:53,253 --> 02:45:59,189 ♪♪ 2898 02:45:59,328 --> 02:46:01,047 ♪♪ 208236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.