All language subtitles for The.Last.Drive-In.With.Joe.Bob.Briggs.S20E10.Possession.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BFM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,277 --> 00:00:03,037 [Static crackles] 2 00:00:03,072 --> 00:00:06,730 -Welcome back to part two of Dysfunctional Family Night. 3 00:00:06,765 --> 00:00:10,010 I think I just discovered our our theme, Darcy. 4 00:00:10,044 --> 00:00:12,288 Dysfunctional Family Night, 5 00:00:12,322 --> 00:00:15,049 Because "The Mutilator" is all about a crazy father 6 00:00:15,084 --> 00:00:16,740 deciding to kill not only his son, 7 00:00:16,775 --> 00:00:18,501 but everyone who knows his son. 8 00:00:18,535 --> 00:00:20,779 And this next movie goes beyond mere murder. 9 00:00:20,813 --> 00:00:24,058 This movie is about the brutality of marriage, 10 00:00:24,093 --> 00:00:27,234 divorce, child custody, and slime monsters. 11 00:00:27,268 --> 00:00:28,787 But the slime monster is not nearly 12 00:00:28,821 --> 00:00:30,409 as frightening as the other three. 13 00:00:30,444 --> 00:00:32,273 So you know what I'm talking about. 14 00:00:32,308 --> 00:00:35,552 I'm talking about Andrzej Zulawski's "Possession", 15 00:00:35,587 --> 00:00:38,210 which gives us an insight into what horror 16 00:00:38,245 --> 00:00:40,074 was like in communist Poland. 17 00:00:40,109 --> 00:00:42,801 And we need that, right? 18 00:00:42,835 --> 00:00:44,596 -I guess, yeah. 19 00:00:44,630 --> 00:00:47,702 -This movie is an examination of all the ways 20 00:00:47,737 --> 00:00:50,050 you can feel really, really bad. 21 00:00:50,084 --> 00:00:52,811 This is hardcore relationship horror. 22 00:00:52,845 --> 00:00:55,296 Andrzej Zulawski decided to make this movie 23 00:00:55,331 --> 00:00:58,679 after watching Ingmar Bergman's "Scenes From a Marriage", 24 00:00:58,713 --> 00:01:01,889 which may be the second most depressing movie about marriage. 25 00:01:01,923 --> 00:01:03,477 And at the end of that movie, he said, 26 00:01:03,511 --> 00:01:04,857 "Okay, that was a good description 27 00:01:04,891 --> 00:01:07,067 of what a bad marriage looks like from the outside, 28 00:01:07,101 --> 00:01:10,346 but it needs to go deeper, it needs a monster." 29 00:01:10,380 --> 00:01:13,866 So proving that Andrzej Zulawski is our kind of guy. 30 00:01:13,901 --> 00:01:15,937 Because this movie really gets you -- 31 00:01:15,972 --> 00:01:18,940 it gets to you at a basic level. 32 00:01:18,975 --> 00:01:22,392 You know how people say, "The movie took my breath away"? 33 00:01:22,426 --> 00:01:24,014 Well, this movie takes your breath away 34 00:01:24,049 --> 00:01:26,879 because you think you can't breathe and you're about to die. 35 00:01:26,914 --> 00:01:28,364 -And you love that. 36 00:01:28,398 --> 00:01:30,020 -Well, and you don't. I know. 37 00:01:30,055 --> 00:01:31,539 -No, I do not have that thing 38 00:01:31,574 --> 00:01:34,128 where I want to cry or get sad watching a movie. 39 00:01:34,163 --> 00:01:36,613 -And yet you watch the most brutally violent movies. 40 00:01:36,648 --> 00:01:39,444 -Yeah, because it's fun and that's not real. 41 00:01:39,478 --> 00:01:41,031 -Well, this one is not real. 42 00:01:41,066 --> 00:01:43,896 -But it feels real. -Well, and it does. 43 00:01:43,931 --> 00:01:46,589 And partly that's because Zulawski wrote it 44 00:01:46,622 --> 00:01:48,176 during his own divorce. 45 00:01:48,211 --> 00:01:49,868 And some of the situations in the movie 46 00:01:49,902 --> 00:01:51,420 actually happened in his life. 47 00:01:51,456 --> 00:01:53,803 But we wouldn't be watching the movie today 48 00:01:53,837 --> 00:01:56,045 if it was just a docudrama of his divorce, 49 00:01:56,081 --> 00:01:58,566 even though almost everyone in the cast of this movie 50 00:01:58,601 --> 00:02:02,122 would be classified as batshit crazy. 51 00:02:02,156 --> 00:02:07,265 We have all been at some batshit crazy place in our lives, right? 52 00:02:07,299 --> 00:02:10,095 I mean, the moments in our lives that we do not record 53 00:02:10,130 --> 00:02:11,993 and put in the family album. 54 00:02:12,028 --> 00:02:14,582 Anyway, before we all go to a really frighteningly 55 00:02:14,617 --> 00:02:17,171 depressing place together -- 56 00:02:17,206 --> 00:02:19,069 this is train wreck art. 57 00:02:19,103 --> 00:02:22,072 You're in the train wreck, but you decide to continue 58 00:02:22,107 --> 00:02:24,799 to ride on the train instead of jumping off. 59 00:02:24,834 --> 00:02:28,493 But before we go there, I just want to talk about one thing, 60 00:02:28,527 --> 00:02:29,839 and you're going to think this is silly, 61 00:02:29,873 --> 00:02:32,186 but it increasingly gets on my nerves. 62 00:02:32,221 --> 00:02:34,084 -Uh-oh. -Well, all right. 63 00:02:34,119 --> 00:02:36,397 Why do you say "uh-oh"? I haven't even started yet. 64 00:02:36,432 --> 00:02:37,674 -It's a rant. It's coming. 65 00:02:37,709 --> 00:02:40,436 -All right, well, it's just this. 66 00:02:40,470 --> 00:02:44,060 I don't want to know what time it is. 67 00:02:44,094 --> 00:02:45,406 -Okay. 68 00:02:45,441 --> 00:02:47,788 -No, seriously, I would like to go through a whole day 69 00:02:47,822 --> 00:02:49,168 without knowing what time it is, 70 00:02:49,203 --> 00:02:51,136 because I think I'm becoming neurotic 71 00:02:51,171 --> 00:02:53,518 from constantly being told what the time is. 72 00:02:53,552 --> 00:02:54,933 -Becoming? 73 00:02:54,966 --> 00:02:57,522 -Well, I know. I obsess over everything. 74 00:02:57,555 --> 00:03:01,215 But why does your phone always have the precise time 75 00:03:01,250 --> 00:03:03,079 from the Greenwich Water Tower 76 00:03:03,113 --> 00:03:04,529 or whatever that thing is in London? 77 00:03:04,563 --> 00:03:07,566 You know, why is that on your computer screen all the time? 78 00:03:07,601 --> 00:03:09,050 Why is it out in front of the bank? 79 00:03:09,085 --> 00:03:11,225 I can understand why it's in the train station. 80 00:03:11,260 --> 00:03:13,020 Because if the train leaves at 5:03, 81 00:03:13,054 --> 00:03:15,022 you need to know it's 5:01, right? 82 00:03:15,056 --> 00:03:17,852 But 99% of our pitiful existences, 83 00:03:17,887 --> 00:03:19,613 we don't need to know what time it is. 84 00:03:19,647 --> 00:03:23,686 And not knowing what time it is makes your day better. 85 00:03:23,720 --> 00:03:27,414 But that's actually a larger topic than the specific point 86 00:03:27,448 --> 00:03:28,794 that I want to make about the movie, 87 00:03:28,829 --> 00:03:32,522 which is, why in the world is it on the bottom of the movie 88 00:03:32,557 --> 00:03:34,559 when you're watching the movie on any screen 89 00:03:34,593 --> 00:03:36,043 outside of a cinema, 90 00:03:36,077 --> 00:03:38,942 you know, not just the actual time of day, 91 00:03:38,977 --> 00:03:41,359 plus the time elapsed in the movie, 92 00:03:41,393 --> 00:03:44,776 but the time left in the movie is on your screen. 93 00:03:44,810 --> 00:03:47,019 You're not supposed to know that! 94 00:03:47,054 --> 00:03:49,815 -Why not? -Because it's a spoiler! 95 00:03:49,850 --> 00:03:51,091 -I don't see it that way. 96 00:03:51,127 --> 00:03:53,440 -Well, I mean, I could go deep into the classical 97 00:03:53,474 --> 00:03:55,131 three act structure of screenwriting, 98 00:03:55,165 --> 00:03:57,098 which nobody wants me to do. 99 00:03:57,133 --> 00:03:58,272 -Right. 100 00:03:58,307 --> 00:04:01,206 -But if you're in the thrall of a great story, 101 00:04:01,241 --> 00:04:03,208 you should be in the third act of the story 102 00:04:03,243 --> 00:04:06,176 before you realize that you're in the third act of the story. 103 00:04:06,211 --> 00:04:08,972 And the stakes get to this monumental level. 104 00:04:09,007 --> 00:04:10,526 But you don't know that yet 105 00:04:10,560 --> 00:04:14,978 unless you happen to be glancing at the little timer thingy 106 00:04:15,013 --> 00:04:17,636 and you see there's only six minutes left in the movie. 107 00:04:17,671 --> 00:04:18,947 -Got it. -Okay. 108 00:04:18,981 --> 00:04:20,466 You know, it's especially relevant for movies 109 00:04:20,500 --> 00:04:22,848 like this one, the one we're going to watch right now, 110 00:04:22,883 --> 00:04:24,781 because you don't know where it's going 111 00:04:24,816 --> 00:04:26,714 and you don't know how it's going to resolve. 112 00:04:26,749 --> 00:04:29,303 But more importantly, every time you think it's about to resolve, 113 00:04:29,338 --> 00:04:30,684 it hasn't resolved yet, 114 00:04:30,718 --> 00:04:33,238 which makes you dizzy if you're in a theater. 115 00:04:33,273 --> 00:04:35,447 But if you're watching it on Shudder, you go, 116 00:04:35,482 --> 00:04:38,450 "Hum, you know, this can't be quite life or death situation 117 00:04:38,485 --> 00:04:40,970 because we still have 25 minutes left," you know? 118 00:04:41,004 --> 00:04:43,386 Or if you're watching a crime show, you know, 119 00:04:43,421 --> 00:04:46,527 "Hmm, this guy who looks really guilty right now 120 00:04:46,562 --> 00:04:47,977 can't possibly be guilty 121 00:04:48,011 --> 00:04:50,807 because they're introducing him at the 18 minute mark." 122 00:04:50,842 --> 00:04:55,295 Plus, how does knowing the Greenwich what is it, 123 00:04:55,329 --> 00:04:56,813 Greenwich Water Tower -- 124 00:04:56,848 --> 00:04:59,954 How does how does knowing the Greenwich Water Tower time 125 00:04:59,989 --> 00:05:01,853 improve our lives? 126 00:05:01,887 --> 00:05:03,268 -You're talking about two different things. 127 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 -Well, true, but it's this idea of knowing 128 00:05:05,339 --> 00:05:08,756 the precise digital number to the minute all the time. 129 00:05:08,791 --> 00:05:11,656 You can't say to somebody, "See you in the afternoon." 130 00:05:11,690 --> 00:05:14,797 You have to say, "I'll see you at 2:45." 131 00:05:14,831 --> 00:05:18,732 And then if you show up at 3:04, you're a jerk. 132 00:05:18,766 --> 00:05:21,390 And all the minutes between 2:45 and 3:04 133 00:05:21,424 --> 00:05:22,943 are stressful because you're going, 134 00:05:22,977 --> 00:05:26,049 "Oh, she's obsessive compulsive. She's looking at her phone. 135 00:05:26,084 --> 00:05:28,638 She's noticing every late minute." 136 00:05:28,673 --> 00:05:30,157 -Okay, but I do like to know 137 00:05:30,191 --> 00:05:32,021 the length of the movie before I start. 138 00:05:32,055 --> 00:05:33,056 -Knowing the length of the movie, 139 00:05:33,091 --> 00:05:34,437 that is sort of okay, 140 00:05:34,472 --> 00:05:36,543 but the length of "Possession" would turn you off 141 00:05:36,577 --> 00:05:38,579 because it's long for a horror movie, 142 00:05:38,614 --> 00:05:41,375 and it shouldn't turn you off because it does not 143 00:05:41,409 --> 00:05:43,308 drag in the slightest. 144 00:05:43,343 --> 00:05:45,379 -Well, I really disagree with that. 145 00:05:45,414 --> 00:05:47,105 But what is the runtime? 146 00:05:47,139 --> 00:05:48,796 -I'm not going to say the running time. 147 00:05:48,831 --> 00:05:50,384 Are you listening to me, Darcy? 148 00:05:50,419 --> 00:05:52,697 I'm not going to say the running time because that's a spoiler. 149 00:05:52,731 --> 00:05:54,319 -Okay. All right. 150 00:05:54,354 --> 00:05:56,114 -What genre? All right. Let's start with this. 151 00:05:56,148 --> 00:05:59,428 What genre would you say "Possession" is? 152 00:05:59,462 --> 00:06:01,291 -An art film? 153 00:06:01,326 --> 00:06:04,433 -It is an art film. That's not really a genre. 154 00:06:04,467 --> 00:06:05,986 But I'll accept that. 155 00:06:06,020 --> 00:06:11,992 The genre is really horror, Lifetime movie, domestic drama, 156 00:06:12,026 --> 00:06:16,721 psychological thriller, with a queer subtext, 157 00:06:16,755 --> 00:06:20,966 madwoman narrative, monster movie, 158 00:06:21,001 --> 00:06:26,178 doppelganger story, crime story, political allegory, 159 00:06:26,213 --> 00:06:29,043 mystery sitcom, action film. 160 00:06:29,078 --> 00:06:30,769 -Okay. I see where you're going with that. 161 00:06:30,804 --> 00:06:32,599 But sitcom? 162 00:06:32,633 --> 00:06:33,979 -Sitcom, yeah. 163 00:06:34,014 --> 00:06:37,776 The smothering mother character, the nosy friend character. 164 00:06:37,811 --> 00:06:39,916 You know, all the tropes of the sitcom 165 00:06:39,951 --> 00:06:41,262 are actually in the movie. 166 00:06:41,297 --> 00:06:43,264 -Do you like it? -Do I like it? 167 00:06:43,299 --> 00:06:45,888 You know how you feel when you when you finish 168 00:06:45,922 --> 00:06:48,200 "The Revenge of the Mummy" ride at Universal Studios. 169 00:06:48,235 --> 00:06:49,788 -Ooh, yeah. Orgasmic. 170 00:06:49,823 --> 00:06:52,032 -Yeah, because you got terrified, 171 00:06:52,066 --> 00:06:53,620 and then the terror was relieved. 172 00:06:53,654 --> 00:06:54,793 -Yeah. -Okay, so you 173 00:06:54,828 --> 00:06:56,416 ride it again, right? 174 00:06:56,450 --> 00:06:57,520 All right, same thing here. 175 00:06:57,555 --> 00:07:00,937 When this movie is over, you feel exhausted. 176 00:07:00,972 --> 00:07:03,423 And you want to watch it again. 177 00:07:03,457 --> 00:07:04,803 -I do not totally agree with that. 178 00:07:04,838 --> 00:07:06,702 But we will talk after. -Okay. 179 00:07:06,736 --> 00:07:09,567 This this is the best Polish film that we've ever shown. 180 00:07:09,601 --> 00:07:11,672 And I mean, the film is in English. 181 00:07:11,707 --> 00:07:14,295 Don't get don't get excited, no subtitles. It's in English. 182 00:07:14,330 --> 00:07:17,402 But the filmmaker is very Polish. 183 00:07:17,437 --> 00:07:21,889 -What does very Polish mean? Be careful. 184 00:07:21,924 --> 00:07:23,891 -I only mean very European. 185 00:07:23,926 --> 00:07:26,135 He grabs us by the throat, never lets go. 186 00:07:26,169 --> 00:07:29,103 You know, there's never a take a break scene. 187 00:07:29,138 --> 00:07:31,243 Like, you know, in America, 188 00:07:31,278 --> 00:07:34,592 the guy fights off 17 ninjas, and then in the next scene, 189 00:07:34,626 --> 00:07:36,317 he's having pancakes at IHOP. 190 00:07:36,352 --> 00:07:37,802 You know, they always do that. 191 00:07:37,836 --> 00:07:39,735 You know, that's the way an American action film would work 192 00:07:39,769 --> 00:07:41,115 or an emotional drama like 193 00:07:41,150 --> 00:07:43,117 "Kramer vs. Kramer" or something. 194 00:07:43,152 --> 00:07:44,947 If Andrzej Zulawski had a scene with a guy 195 00:07:44,981 --> 00:07:47,743 fighting off 17 ninjas, he'd want to have to fight off 196 00:07:47,777 --> 00:07:50,918 19 Thai kickboxers in the next scene, 197 00:07:50,953 --> 00:07:54,266 and then the scene after that would have to involve bazookas. 198 00:07:54,301 --> 00:07:55,923 -I'm liking it more the more you talk about it. 199 00:07:55,957 --> 00:07:57,407 -Well, let's stop talking about it. 200 00:07:57,442 --> 00:07:59,755 Let's put our watches away and our little digital timers, 201 00:07:59,789 --> 00:08:03,759 wherever they are, and let's get intense. 202 00:08:03,793 --> 00:08:05,277 You know what "Possession" has in common with 203 00:08:05,312 --> 00:08:07,210 "The Mutilator", Darcy? 204 00:08:07,245 --> 00:08:09,523 -They were both shot with a camera. 205 00:08:09,558 --> 00:08:11,525 [Laughter] 206 00:08:11,560 --> 00:08:16,944 -Exactly. Yeah, that's true. That's all they have in common. 207 00:08:16,979 --> 00:08:19,913 "Possession" is the sensitive story of a German spy 208 00:08:19,947 --> 00:08:21,880 who comes back from communist Eastern Europe 209 00:08:21,915 --> 00:08:23,779 to find his wife cold, remote, 210 00:08:23,813 --> 00:08:27,230 ready to leave him, along with their confused 10-year-old son, 211 00:08:27,265 --> 00:08:30,510 for what is apparently a highly sexually charged relationship 212 00:08:30,544 --> 00:08:32,581 with a beefcake New Age guru. 213 00:08:32,615 --> 00:08:34,928 And yes, that's what I said. 214 00:08:34,962 --> 00:08:37,551 But the guru has a domineering mother. 215 00:08:37,586 --> 00:08:40,036 But just when you think any of the three people in the triangle 216 00:08:40,071 --> 00:08:41,866 could kill each other at any moment, 217 00:08:41,900 --> 00:08:45,870 a fourth more powerful lover is introduced in a slum apartment 218 00:08:45,904 --> 00:08:47,768 next to the creepy Berlin Wall. 219 00:08:47,803 --> 00:08:51,565 And pretty soon, we've got sex so far beyond the word "kinky" 220 00:08:51,600 --> 00:08:53,360 that we're going to have to call it something else. 221 00:08:53,394 --> 00:08:55,120 You know, maybe, you know, 222 00:08:55,155 --> 00:08:58,641 hypersonic, fetishistic, animalistic fornication. 223 00:08:58,676 --> 00:09:01,264 And the result is several dead bodies, 224 00:09:01,299 --> 00:09:02,403 as our two leads struggle 225 00:09:02,438 --> 00:09:05,268 to figure out what true love really is. 226 00:09:05,303 --> 00:09:08,651 And both of the lead actors, by the way, 227 00:09:08,686 --> 00:09:12,552 say they were psychically scarred for life 228 00:09:12,586 --> 00:09:14,001 by doing this movie. 229 00:09:14,036 --> 00:09:16,383 And you'll see why, as the entire cast 230 00:09:16,417 --> 00:09:18,316 goes collectively insane. 231 00:09:18,350 --> 00:09:20,905 Sure, we've seen it before. 232 00:09:20,939 --> 00:09:23,597 Actually, no. We've never seen this before. 233 00:09:23,632 --> 00:09:25,875 We've never seen any scene in this movie before. 234 00:09:25,910 --> 00:09:28,878 So let's just look at those Drive In totals and get started. 235 00:09:28,913 --> 00:09:33,020 We have 10 dead bodies, five breasts, one whangdoodle, 236 00:09:33,055 --> 00:09:34,850 one fistfight with two beatdowns, 237 00:09:34,884 --> 00:09:37,818 one motor vehicle chase with explosions and crashes. 238 00:09:37,853 --> 00:09:40,165 One cataclysmic freak out in the subway station 239 00:09:40,200 --> 00:09:42,996 with gooey blood, raving restaurant destruction, 240 00:09:43,030 --> 00:09:44,618 electric carving knife to the neck, 241 00:09:44,653 --> 00:09:47,794 electric carving knife arm slicing, rib stabbing, 242 00:09:47,828 --> 00:09:49,519 jagged wine bottle to the jugular. 243 00:09:49,554 --> 00:09:53,316 Multiple gunshot wounds, homicidal toilet head dunking, 244 00:09:53,351 --> 00:09:55,698 exploding apartment building, with fire, 245 00:09:55,733 --> 00:09:58,667 exploding Berlin, multiple aardvarking, 246 00:09:58,701 --> 00:10:00,669 car trunk body stuffing, bitch slapping, 247 00:10:00,703 --> 00:10:02,118 bastard slapping. 248 00:10:02,153 --> 00:10:04,707 Animalistic screaming. Random child abuse. 249 00:10:04,742 --> 00:10:08,262 Wino banana theft, ballet class torture, 250 00:10:08,297 --> 00:10:10,782 head rolls, gratuitous pink socks. 251 00:10:10,817 --> 00:10:15,097 Gratuitous Crucifix. Kung Fu. Berlin Wall Fu. 252 00:10:15,131 --> 00:10:18,203 Domestic violence fu, angst fu, self-mutilation fu, 253 00:10:18,238 --> 00:10:20,723 Taj Mahal postcard Fu. 254 00:10:20,758 --> 00:10:22,207 Drive-In Academy Award Nominations for 255 00:10:22,242 --> 00:10:25,625 Isabelle Adjani as the brutally honest, hyperventilating, 256 00:10:25,659 --> 00:10:27,972 psychotic spouse who says, 257 00:10:28,006 --> 00:10:31,147 "Don't you understand? You disgust me." 258 00:10:31,182 --> 00:10:34,668 Sam Neill as the psychotically jealous husband who says, 259 00:10:34,703 --> 00:10:36,256 "Fuck your needs!" 260 00:10:36,290 --> 00:10:40,053 Heinz Bennett as the supremely annoying kung fu lover 261 00:10:40,087 --> 00:10:43,401 who says, "We don't have to be brutal to each other." 262 00:10:43,435 --> 00:10:45,852 And Andrzej Zulawski, the writer/director, 263 00:10:45,886 --> 00:10:48,682 for doing things the Polish drive-in way. 264 00:10:48,717 --> 00:10:52,755 Four stars. Joe Bob says check it out. 265 00:10:52,790 --> 00:10:53,963 Wow. 266 00:10:55,516 --> 00:10:58,174 You know, normally they don't trust us at Shudder 267 00:10:58,209 --> 00:11:00,073 with the so called "serious movie." 268 00:11:00,107 --> 00:11:02,351 You know, this movie was in competition 269 00:11:02,385 --> 00:11:04,146 at the fucking Cannes Film Festival. 270 00:11:04,180 --> 00:11:06,838 It's definitely different from what we normally show. 271 00:11:06,873 --> 00:11:10,497 -Yeah, I mean, in my opinion, it's pure drive-in, though. 272 00:11:10,531 --> 00:11:13,431 This is an exploitation movie to the max. 273 00:11:13,465 --> 00:11:14,915 -You don't think it's pretentious? 274 00:11:14,950 --> 00:11:17,124 -Well, I do think it's pretentious, actually, 275 00:11:17,159 --> 00:11:18,332 in two places. 276 00:11:18,367 --> 00:11:19,989 And I'm going to point those places out. 277 00:11:20,024 --> 00:11:23,096 But for the most part, I think Zulawski is a mutant. 278 00:11:23,130 --> 00:11:25,719 I mean, one thing he said that I really agree with, 279 00:11:25,754 --> 00:11:28,998 and most exploitation directors would agree with this. 280 00:11:29,033 --> 00:11:32,588 He said, "Beginnings are useless," 281 00:11:32,622 --> 00:11:35,246 meaning most opening scenes in movies. 282 00:11:35,280 --> 00:11:36,937 And you get exactly what he means 283 00:11:36,972 --> 00:11:39,181 when you see the kickoff scene in this movie. 284 00:11:39,215 --> 00:11:41,252 -True. It's a really weird scene. 285 00:11:41,286 --> 00:11:43,806 -It's almost like a giant sign on the scene, 286 00:11:43,841 --> 00:11:46,706 "Enter this movie at your own peril." 287 00:11:46,740 --> 00:11:48,397 You know, like the deep end of the pool. 288 00:11:48,431 --> 00:11:50,157 "No lifeguard on duty here." 289 00:11:50,192 --> 00:11:54,230 You know, the apartment where they filmed most of this movie 290 00:11:54,265 --> 00:11:57,924 is just a few blocks from -- this was during communist times. 291 00:11:57,958 --> 00:12:02,066 So there was still a West Berlin and East Berlin. 292 00:12:02,100 --> 00:12:05,207 It was a few blocks from Checkpoint Charlie. 293 00:12:05,241 --> 00:12:07,830 And Checkpoint Charlie was the main crossing point 294 00:12:07,865 --> 00:12:10,143 between East Berlin and West Berlin. 295 00:12:10,177 --> 00:12:13,767 And therefore, that's where all the major confrontations 296 00:12:13,802 --> 00:12:17,150 took place with people trying to escape East Germany, 297 00:12:17,184 --> 00:12:21,050 and the brutal guards, you know, on the wall would gun them down. 298 00:12:21,085 --> 00:12:24,088 You know, so an apt symbol of what this movie is about, 299 00:12:24,122 --> 00:12:28,782 meaning a family divided and weaponized. 300 00:12:33,476 --> 00:12:34,754 [Static crackles] 301 00:12:49,182 --> 00:12:55,947 ♪♪ 302 00:12:55,982 --> 00:13:02,816 ♪♪ 303 00:13:02,851 --> 00:13:09,650 ♪♪ 304 00:13:09,685 --> 00:13:12,032 ♪♪ 305 00:13:29,118 --> 00:13:36,022 ♪♪ 306 00:13:36,056 --> 00:13:42,960 ♪♪ 307 00:13:42,994 --> 00:13:49,898 ♪♪ 308 00:13:49,932 --> 00:13:56,870 ♪♪ 309 00:13:56,905 --> 00:14:03,877 ♪♪ 310 00:14:03,912 --> 00:14:10,815 ♪♪ 311 00:14:10,850 --> 00:14:13,162 ♪♪ 312 00:14:13,197 --> 00:14:16,303 [Heels clacking on pavement] 313 00:14:27,418 --> 00:14:29,316 [Trunk slams] 314 00:14:37,083 --> 00:14:39,499 -You can't just say you don't know, 315 00:14:39,533 --> 00:14:41,328 that's what you said on the phone. 316 00:14:42,364 --> 00:14:43,952 When will you know? 317 00:14:45,539 --> 00:14:47,162 -I don't know! 318 00:14:48,128 --> 00:14:50,475 -Do you want me to spend the night somewhere else? 319 00:14:50,510 --> 00:14:52,029 In a hotel or something? 320 00:14:53,340 --> 00:14:55,032 Do you want us to meet later on? 321 00:14:55,066 --> 00:14:56,378 We can talk more calmly. 322 00:14:57,827 --> 00:14:59,553 Do you need more time? 323 00:14:59,588 --> 00:15:01,590 What do you need? 324 00:15:02,902 --> 00:15:04,006 What has happened? 325 00:15:04,041 --> 00:15:07,044 -Bob knows that you are coming back today. 326 00:15:08,631 --> 00:15:12,325 -Well, I can pick him up after school 327 00:15:12,359 --> 00:15:15,535 and take him to the zoo or something. 328 00:15:31,689 --> 00:15:33,967 [Bob imitating siren] 329 00:15:34,002 --> 00:15:35,555 -Come and admire him. 330 00:15:36,625 --> 00:15:40,594 -Nee-na, nee-na, nee-na, nee-na, nee-na! 331 00:15:46,428 --> 00:15:47,705 [Anna chuckles] 332 00:15:49,949 --> 00:15:52,399 -Maybe all couples go through this. 333 00:15:52,434 --> 00:15:53,469 -Yeah? 334 00:15:54,954 --> 00:15:56,990 -One mustn't be afraid. 335 00:15:57,025 --> 00:15:58,026 -No. 336 00:15:58,923 --> 00:16:00,166 -One must speak honestly. 337 00:16:01,270 --> 00:16:02,962 -Is it difficult? 338 00:16:04,135 --> 00:16:05,585 -Is it difficult? 339 00:16:08,519 --> 00:16:10,003 -I haven't been much help, 340 00:16:10,038 --> 00:16:12,143 but I finished that job now, it's over. 341 00:16:14,283 --> 00:16:16,389 -Maybe I was asking for too much. 342 00:16:17,217 --> 00:16:20,220 -I was the one who had the right to ask. 343 00:16:20,255 --> 00:16:21,083 -I know. 344 00:16:21,118 --> 00:16:22,153 -No, you don't! 345 00:16:23,603 --> 00:16:26,157 Who was I doing it for, after all? 346 00:16:30,437 --> 00:16:32,992 -Were you unfaithful to me? 347 00:16:35,063 --> 00:16:37,548 -The truth is not really. 348 00:16:37,582 --> 00:16:38,618 Were you? 349 00:16:40,033 --> 00:16:41,172 -No. -There's always someone else 350 00:16:41,207 --> 00:16:43,933 -when these things happen. -Not in this case. 351 00:16:46,281 --> 00:16:48,248 -All right, well... 352 00:16:48,283 --> 00:16:51,286 what's happening to us is just natural. 353 00:16:51,320 --> 00:16:54,289 Feelings change. 354 00:16:56,187 --> 00:16:59,397 But without you, I wouldn't feel anything at all. 355 00:17:03,022 --> 00:17:04,747 -What do you feel now? 356 00:17:08,303 --> 00:17:10,615 -Are you really interested? 357 00:17:13,308 --> 00:17:14,343 -No. 358 00:17:17,242 --> 00:17:19,693 -There you are, you see. It's the same with me. 359 00:17:20,590 --> 00:17:22,317 I don't even want you now. 360 00:17:22,351 --> 00:17:24,077 -What time did you meet him? 361 00:17:24,112 --> 00:17:25,630 -8:30. -Where? 362 00:17:25,665 --> 00:17:27,148 -In the park. 363 00:17:27,184 --> 00:17:28,323 -Was he willing? 364 00:17:28,357 --> 00:17:29,634 -Yes, verbally. 365 00:17:29,669 --> 00:17:32,154 -Did you sense or detect weariness in him? 366 00:17:32,189 --> 00:17:33,259 -No. 367 00:17:33,293 --> 00:17:35,226 A correct appraisal of the realities. 368 00:17:35,261 --> 00:17:37,159 -Is it making him bitter? 369 00:17:37,194 --> 00:17:38,229 -No, greedy. 370 00:17:38,264 --> 00:17:40,231 -But you felt his power? 371 00:17:40,645 --> 00:17:43,269 -You mean, did I feel fear? 372 00:17:43,303 --> 00:17:44,960 No, because that would've prevented me 373 00:17:44,994 --> 00:17:46,341 answering all your questions. 374 00:17:46,375 --> 00:17:48,308 -How many vials did he take with him? 375 00:17:48,343 --> 00:17:49,240 -Two. 376 00:17:49,275 --> 00:17:50,586 -What procedure have you devised 377 00:17:50,621 --> 00:17:52,416 for contacting him again? 378 00:17:52,450 --> 00:17:54,521 -It's all in my report. 379 00:17:54,556 --> 00:17:58,111 I suggest it's more economical to fill in my successor. 380 00:17:58,146 --> 00:18:00,631 -We don't feel there's a need for a successor. 381 00:18:00,665 --> 00:18:02,288 -I've completed my job. 382 00:18:02,322 --> 00:18:03,461 -Brilliant. 383 00:18:03,496 --> 00:18:05,256 That's why we want to re-hire you. 384 00:18:06,326 --> 00:18:07,534 -It's out of the question. 385 00:18:07,569 --> 00:18:09,329 -And what would be the reason for your refusal? 386 00:18:09,364 --> 00:18:11,055 -Family. -Oh. 387 00:18:11,090 --> 00:18:12,436 Couldn't we be of some help there? 388 00:18:12,470 --> 00:18:13,678 -No. 389 00:18:13,713 --> 00:18:16,267 -Wouldn't it be advisable for you to reconsider? 390 00:18:16,302 --> 00:18:17,475 -I'm unable to do that. 391 00:18:17,510 --> 00:18:19,581 -Would you be unable for a long time? 392 00:18:19,615 --> 00:18:20,789 -I hope not. 393 00:18:20,823 --> 00:18:22,342 -Aren't you allowing feelings to prevent you 394 00:18:22,377 --> 00:18:24,172 from answering your own questions? 395 00:18:24,206 --> 00:18:27,623 -Exactly why I'd advise you to hire my successor. 396 00:18:27,658 --> 00:18:28,693 -Good. 397 00:18:29,625 --> 00:18:31,075 Any questions? 398 00:18:34,113 --> 00:18:37,046 -Does our subject still wear pink socks? 399 00:18:44,537 --> 00:18:47,298 [Briefcase opens] 400 00:18:47,333 --> 00:18:50,301 [Papers crunching] 401 00:19:00,794 --> 00:19:04,143 [Footsteps stomping] 402 00:19:05,523 --> 00:19:06,559 -Anna? 403 00:19:46,633 --> 00:19:49,257 [Telephone rings] 404 00:19:59,267 --> 00:20:01,234 -It's me. 405 00:20:01,269 --> 00:20:02,304 -It's Anna? 406 00:20:03,340 --> 00:20:04,513 -I am downtown. 407 00:20:05,825 --> 00:20:08,276 Why downtown? I've been waiting all day. 408 00:20:10,795 --> 00:20:12,383 -I need some time to think. 409 00:20:12,418 --> 00:20:13,798 -What do you mean to think? 410 00:20:13,833 --> 00:20:15,628 Think about what? 411 00:20:15,662 --> 00:20:17,630 -To think about me. 412 00:20:17,664 --> 00:20:19,908 -Well, where are you? When would... 413 00:20:19,942 --> 00:20:21,461 [Anna hangs up phone] 414 00:20:23,670 --> 00:20:24,740 [Phone slams] 415 00:20:42,482 --> 00:20:44,070 [Objects clanging] 416 00:21:27,769 --> 00:21:30,530 [Phone buttons clicking] 417 00:21:30,565 --> 00:21:33,222 [Phone beeps] 418 00:21:36,295 --> 00:21:38,124 -Hello? -Margit, this is Mark. 419 00:21:40,264 --> 00:21:41,748 Now, I know there's no sympathy between us, 420 00:21:41,783 --> 00:21:46,270 and it's hard for me to ask you for help, 421 00:21:46,305 --> 00:21:49,342 but you're her only friend. 422 00:21:49,377 --> 00:21:51,137 Now, just tell me the truth. 423 00:21:52,414 --> 00:21:53,484 She has somebody? 424 00:21:53,519 --> 00:21:55,348 -She wished you'd say or do something. 425 00:21:55,383 --> 00:21:56,798 Something to reinstall you, 426 00:21:56,832 --> 00:22:00,180 you know, a magic wave of the wand. 427 00:22:00,215 --> 00:22:01,803 You arrived sooner than expected, Mark. 428 00:22:01,837 --> 00:22:03,218 -Yeah, sure, this is all my fault. 429 00:22:03,252 --> 00:22:05,531 Now, how long has this been going on? 430 00:22:05,565 --> 00:22:06,463 -Quite long. 431 00:22:06,497 --> 00:22:08,292 -Who is he? 432 00:22:08,327 --> 00:22:09,742 -Oh, Mark. 433 00:22:09,776 --> 00:22:10,708 I don't... 434 00:22:10,743 --> 00:22:13,262 Your wife keeps her own secrets. 435 00:22:13,297 --> 00:22:14,333 -Margit. 436 00:22:17,370 --> 00:22:21,788 I don't have a magic wand, I don't intend to hang on. 437 00:22:21,823 --> 00:22:23,203 But make her talk to me. 438 00:22:23,238 --> 00:22:25,620 It'll be the way she she wants. 439 00:22:26,690 --> 00:22:27,967 But this is not... 440 00:22:30,418 --> 00:22:31,419 ...proper. 441 00:22:32,661 --> 00:22:33,697 Please. 442 00:22:35,664 --> 00:22:37,666 [Phone clangs] 443 00:22:46,295 --> 00:22:48,712 [Phone rings] 444 00:22:51,749 --> 00:22:52,992 Yes? 445 00:22:53,026 --> 00:22:55,374 -We're over, Mark. 446 00:23:04,072 --> 00:23:05,832 -You have someone? 447 00:23:07,075 --> 00:23:08,007 -Yes. 448 00:23:08,041 --> 00:23:09,318 -For a long time? 449 00:23:09,353 --> 00:23:10,423 -Does it matter? 450 00:23:10,458 --> 00:23:11,873 -Yes. 451 00:23:11,907 --> 00:23:13,012 -Yes. 452 00:23:16,912 --> 00:23:20,744 -Do you sleep with him? 453 00:23:20,778 --> 00:23:21,848 -Yes. 454 00:23:21,883 --> 00:23:22,849 -Do you like it? 455 00:23:22,884 --> 00:23:24,437 -Yes. 456 00:23:24,472 --> 00:23:25,956 -More than with me? 457 00:23:25,990 --> 00:23:27,095 -Yes. 458 00:23:27,958 --> 00:23:29,028 -I see. 459 00:23:32,065 --> 00:23:34,343 How do you intend to live now? 460 00:23:34,378 --> 00:23:35,379 -We have to discuss it. 461 00:23:35,414 --> 00:23:36,622 -Now. 462 00:23:36,656 --> 00:23:37,588 -As you want. 463 00:23:37,623 --> 00:23:40,419 -Half an hour at the Cafe Einstein. 464 00:23:40,453 --> 00:23:42,421 -I'm too far for half an hour. 465 00:23:46,390 --> 00:23:49,324 -Are you calling from there? 466 00:23:49,358 --> 00:23:50,774 -Yes. 467 00:23:50,808 --> 00:23:52,189 -Is he listening? 468 00:23:53,880 --> 00:23:54,916 -No. 469 00:23:55,951 --> 00:23:57,194 -But he is there. 470 00:23:58,264 --> 00:23:59,368 -Yes. 471 00:24:00,956 --> 00:24:03,442 [Phone slams] 472 00:24:20,148 --> 00:24:22,115 -Will $800 a month for Bob be enough? 473 00:24:22,150 --> 00:24:23,807 -I suppose. 474 00:24:23,841 --> 00:24:25,809 -Will you move in with him or keep the apartment? 475 00:24:25,843 --> 00:24:27,776 -I'll keep it if you allow me to. 476 00:24:28,501 --> 00:24:30,779 -I've decided not to see Bob. 477 00:24:34,300 --> 00:24:36,129 -At all? -At all. 478 00:24:37,199 --> 00:24:39,132 -How can you say that? 479 00:24:40,306 --> 00:24:41,721 -He's gonna be fucked up enough as it is, 480 00:24:41,756 --> 00:24:43,033 and I don't want to fuck him up even more 481 00:24:43,067 --> 00:24:44,828 by playing Sunday Daddy. 482 00:24:44,862 --> 00:24:46,346 -What were you to him anyway? 483 00:24:46,381 --> 00:24:47,934 -Precisely. 484 00:24:48,348 --> 00:24:52,456 -But he knows you, he's yours, he needs a -- 485 00:24:52,491 --> 00:24:54,941 -A real father, full time? 486 00:24:54,976 --> 00:24:55,977 Well, I thought I could be, 487 00:24:56,011 --> 00:24:58,358 coming home from the war, so to speak. 488 00:25:00,775 --> 00:25:02,915 You say it's better with him than with me. 489 00:25:02,949 --> 00:25:04,399 -I get bored of it. 490 00:25:08,368 --> 00:25:09,404 -Tell me... 491 00:25:10,647 --> 00:25:13,477 -I think what you want to do to Bob is... 492 00:25:13,512 --> 00:25:14,996 -Inhuman? 493 00:25:15,030 --> 00:25:17,101 So what you're doing must be human. 494 00:25:18,033 --> 00:25:19,207 How long is it gonna last? 495 00:25:19,241 --> 00:25:20,104 -I don't know. 496 00:25:20,139 --> 00:25:22,348 -One week? Two weeks? 497 00:25:22,382 --> 00:25:26,352 And how do you dispose of ideas like honesty and loyalty? 498 00:25:29,217 --> 00:25:30,252 If I could only believe that 499 00:25:30,287 --> 00:25:33,359 it happened cleanly at first sight. 500 00:25:33,393 --> 00:25:34,774 -Okay. 501 00:25:34,809 --> 00:25:36,120 If it makes things easier, 502 00:25:36,155 --> 00:25:38,053 I was in his bed the first night I met him, 503 00:25:38,088 --> 00:25:39,054 if you have to know. 504 00:25:39,089 --> 00:25:40,504 -What do you expect of me? 505 00:25:40,539 --> 00:25:41,367 Look what you're doing! 506 00:25:41,401 --> 00:25:45,129 [Glasses shattering] 507 00:25:45,164 --> 00:25:47,338 -No one is good or bad. 508 00:25:47,373 --> 00:25:49,755 But if you want, I'm the bad one, 509 00:25:49,789 --> 00:25:51,446 and if I knew he existed in this world, 510 00:25:51,480 --> 00:25:53,759 I would've never had Bob with you! 511 00:25:53,793 --> 00:25:55,070 -Get out, get out! 512 00:25:55,105 --> 00:25:56,209 [Furniture crashing] 513 00:25:56,244 --> 00:25:57,797 Get out, get out! 514 00:25:58,522 --> 00:26:01,249 [Mark screams] 515 00:26:01,283 --> 00:26:03,838 [Anna shrieks] 516 00:26:03,872 --> 00:26:06,565 [Chairs tumbling] 517 00:26:15,504 --> 00:26:18,542 [Rotary dial spins] 518 00:26:25,169 --> 00:26:27,827 [Phone rings] 519 00:26:27,862 --> 00:26:30,865 [Tense drum music] 520 00:26:35,179 --> 00:26:38,424 [Woman speaks faintly] 521 00:26:46,052 --> 00:26:47,433 -Um, um... 522 00:26:47,467 --> 00:26:48,952 -Hello? 523 00:26:51,955 --> 00:26:54,233 Hello? Hello? 524 00:26:54,267 --> 00:26:56,891 [Mark grunts] 525 00:26:58,824 --> 00:27:01,447 -Ma, ma, ma. 526 00:27:10,974 --> 00:27:13,424 [Mark grunts] 527 00:27:31,235 --> 00:27:32,892 [Bed squeaks] 528 00:27:32,927 --> 00:27:34,342 [Heavy breathing] 529 00:27:51,497 --> 00:27:54,120 [Grunting] 530 00:28:23,115 --> 00:28:24,564 How long have I... 531 00:28:27,464 --> 00:28:29,604 Have long have I been here? 532 00:28:30,605 --> 00:28:31,675 -Three weeks, sir. 533 00:28:48,796 --> 00:28:50,832 -What happened? It's Daddy. 534 00:28:50,867 --> 00:28:52,420 -Mommy said she would be right back, 535 00:28:52,454 --> 00:28:54,318 but she never came. 536 00:28:54,353 --> 00:28:56,838 Then Margit called and told me to be brave. 537 00:28:58,046 --> 00:28:59,668 Because she had broke her leg 538 00:28:59,703 --> 00:29:02,568 and she had to have the cast put on. 539 00:29:06,917 --> 00:29:09,955 -You've been alone for a long time? 540 00:29:12,474 --> 00:29:14,753 -Look, I've got a new boat. 541 00:29:19,965 --> 00:29:22,139 -Did you get it from Mommy? 542 00:29:22,174 --> 00:29:23,623 -No. 543 00:29:23,658 --> 00:29:25,418 From Uncle Heinrich. 544 00:29:27,110 --> 00:29:28,145 -Long ago? 545 00:29:29,802 --> 00:29:30,803 -Yes. 546 00:29:31,735 --> 00:29:32,909 -Yesterday? 547 00:29:32,943 --> 00:29:35,670 -No, before you've come back from far away. 548 00:29:39,570 --> 00:29:41,503 -Okay, little piggy. 549 00:29:41,538 --> 00:29:43,540 Come on, let's get out of this mess. 550 00:29:44,610 --> 00:29:46,025 How did you make such a mess? 551 00:30:02,662 --> 00:30:05,079 [Key jingles] 552 00:30:23,891 --> 00:30:26,134 -This is not always like this, Mark. 553 00:30:26,169 --> 00:30:27,860 Usually I'm on time. 554 00:30:27,895 --> 00:30:29,724 -I'm not interested. 555 00:30:29,758 --> 00:30:32,589 I came to tell you that I can't live without you 556 00:30:32,623 --> 00:30:34,902 and I'm ready to understand whatever there is, 557 00:30:34,936 --> 00:30:36,627 but it doesn't look like it makes much sense. 558 00:30:36,662 --> 00:30:38,388 -You can't take Bob away from me! 559 00:30:38,422 --> 00:30:39,768 -I'm not trying! 560 00:30:39,803 --> 00:30:42,599 You can continue to visit whenever you want, 561 00:30:42,633 --> 00:30:44,359 but I'm taking over here. 562 00:30:48,122 --> 00:30:51,125 Anna, is there anything I can do? 563 00:30:52,367 --> 00:30:53,575 -You could just -- 564 00:30:53,610 --> 00:30:55,370 -Yes? 565 00:30:55,405 --> 00:30:57,441 -I must -- -Yes? 566 00:30:57,476 --> 00:30:58,580 -I must -- 567 00:30:58,615 --> 00:31:00,444 -You must restore order, you must leave him. 568 00:31:01,480 --> 00:31:03,965 You will call him, you will say it is over. 569 00:31:04,000 --> 00:31:06,485 Now, I don't care if you tell him you love him, 570 00:31:06,519 --> 00:31:07,900 but he's not your family. 571 00:31:07,935 --> 00:31:09,557 Your family is here. 572 00:31:10,523 --> 00:31:11,835 You must call him now. 573 00:31:11,870 --> 00:31:13,526 -But I can't on the phone! 574 00:31:13,561 --> 00:31:14,493 -I don't trust you. 575 00:31:14,527 --> 00:31:16,805 -I have to tell him face to face. 576 00:31:16,840 --> 00:31:18,048 -I don't trust you. 577 00:31:19,222 --> 00:31:20,533 On the phone! 578 00:31:21,155 --> 00:31:23,916 -Oh, Jesus! 579 00:31:23,951 --> 00:31:27,506 Jesus, Jesus, Jesus, Jesus, 580 00:31:27,540 --> 00:31:31,613 Jesus, Jesus, Jesus! 581 00:31:31,648 --> 00:31:35,479 -If you want to stay, make that call. 582 00:31:48,596 --> 00:31:51,564 It's still quite warm. 583 00:31:51,599 --> 00:31:53,912 I don't think you'll need a winter coat with a sweater. 584 00:31:59,434 --> 00:32:01,989 [Anna exhales] 585 00:32:04,612 --> 00:32:07,580 I can't stand to see you like this. 586 00:32:08,996 --> 00:32:14,001 It could be the way you want. Just don't cry anymore. 587 00:32:14,035 --> 00:32:17,556 [Anna breathes heavily] 588 00:33:06,225 --> 00:33:07,951 -I am very sleepy. 589 00:33:24,968 --> 00:33:27,384 [Phone rings] 590 00:33:33,666 --> 00:33:36,290 -Anna is with me, and she'll stay with me. 591 00:33:41,605 --> 00:33:44,022 [Phone slams] 592 00:33:50,752 --> 00:33:52,513 -He phoned me, he said she won't be coming back. 593 00:33:52,547 --> 00:33:53,962 Now, I have to talk to her right now. 594 00:33:53,997 --> 00:33:55,240 Now, please give me that number. 595 00:33:55,274 --> 00:33:57,794 -542-6261. 596 00:33:57,828 --> 00:33:59,071 -Where is it? 597 00:33:59,106 --> 00:34:00,659 -I don't know, Mark. 598 00:34:00,693 --> 00:34:01,729 -542-6261. 599 00:34:02,971 --> 00:34:06,596 [Buttons clicking] 600 00:34:06,630 --> 00:34:09,081 [Phone rings] 601 00:34:09,116 --> 00:34:11,601 Hello? -Yes? 602 00:34:11,635 --> 00:34:13,568 -I want to speak to Heinrich. 603 00:34:13,603 --> 00:34:16,226 -My son is not in town. Who's calling? 604 00:34:16,261 --> 00:34:17,676 -Anna's husband. 605 00:34:17,710 --> 00:34:20,679 -Anna's not here. I haven't seen her for weeks. 606 00:34:21,610 --> 00:34:22,853 I miss her so much. 607 00:34:24,889 --> 00:34:27,237 Hello? Hello? 608 00:34:28,204 --> 00:34:29,239 Hello? 609 00:34:33,967 --> 00:34:36,728 [Pages flipping] 610 00:34:38,766 --> 00:34:39,801 -542-6261. 611 00:34:44,322 --> 00:34:46,705 [Mark gasps] 612 00:34:49,293 --> 00:34:50,467 What happened? 613 00:34:55,264 --> 00:34:56,301 -Wee-wee. 614 00:34:58,544 --> 00:34:59,580 -Shall I take you? 615 00:35:06,932 --> 00:35:07,864 -Where's Mommy? 616 00:35:07,898 --> 00:35:09,348 -She went to see Margit. 617 00:35:12,386 --> 00:35:13,352 -Are you going too? 618 00:35:13,387 --> 00:35:14,526 -I'm staying with you. 619 00:35:26,779 --> 00:35:29,334 ♪♪ 620 00:35:29,368 --> 00:35:30,645 Hello. I'm Bob's father. 621 00:35:30,680 --> 00:35:33,269 I'll be bringing him to school from now on. 622 00:35:35,547 --> 00:35:36,617 -I'm glad. 623 00:35:36,651 --> 00:35:38,101 You're the father who went far away 624 00:35:38,136 --> 00:35:39,723 and met the polar bears. 625 00:35:41,484 --> 00:35:42,968 Hello. 626 00:35:43,002 --> 00:35:44,521 -What is this, a joke? 627 00:35:44,556 --> 00:35:45,833 -What are you talking about? 628 00:35:45,867 --> 00:35:46,799 -I mean your wig! 629 00:35:46,834 --> 00:35:47,662 -What? 630 00:35:47,697 --> 00:35:49,354 [Laughs] 631 00:35:49,388 --> 00:35:51,563 -I'm so sorry, it's impossible. 632 00:35:51,597 --> 00:35:53,358 Have you ever seen my wife? 633 00:35:53,392 --> 00:35:54,393 -Naturally. 634 00:35:54,428 --> 00:35:56,844 Every day of the school year. 635 00:35:56,878 --> 00:35:58,501 [Laughs] 636 00:36:00,675 --> 00:36:02,160 [Static crackles] 637 00:36:02,194 --> 00:36:04,023 -Wow. 638 00:36:04,058 --> 00:36:07,855 A master study of just how bad people can feel 639 00:36:07,889 --> 00:36:10,133 and make all the people around them feel worse. 640 00:36:10,168 --> 00:36:12,825 It's like a Lifetime movie written so that everybody says 641 00:36:12,860 --> 00:36:16,829 the cruelest thing they can think of in the meanest way. 642 00:36:16,864 --> 00:36:20,971 Anna is obviously miserable. We don't know why. 643 00:36:21,006 --> 00:36:23,111 Mark is miserable for obvious reasons. 644 00:36:23,146 --> 00:36:25,113 He's still in love, but she isn't. 645 00:36:25,148 --> 00:36:26,494 Their son, Bob, 646 00:36:26,529 --> 00:36:28,634 the living, breathing product of this apparent mismatch, 647 00:36:28,669 --> 00:36:32,500 is feeling lonely and abandoned, but mostly just confused. 648 00:36:32,535 --> 00:36:35,814 And who buys a post card at the Taj Mahal and writes, 649 00:36:35,848 --> 00:36:40,853 "I've seen half of God's face. The other half is you." 650 00:36:40,888 --> 00:36:42,338 Heinrich does. 651 00:36:42,372 --> 00:36:45,099 So I already hate Heinrich, and I hadn't even seen him yet. 652 00:36:45,133 --> 00:36:48,965 Sam Neill, as Mark, does a great job drawing us into his pain. 653 00:36:48,999 --> 00:36:50,415 So you almost want to go, 654 00:36:50,449 --> 00:36:52,140 "Mark, not a good thing to say right now. 655 00:36:52,175 --> 00:36:53,763 Go in a different direction." 656 00:36:53,797 --> 00:36:56,386 I think the audience becomes scared for Mark, 657 00:36:56,421 --> 00:36:58,906 afraid of what he might do to himself. 658 00:36:58,940 --> 00:37:00,252 Usually if you're going a deep dive 659 00:37:00,287 --> 00:37:02,737 into somebody's angst ridden family life, 660 00:37:02,772 --> 00:37:05,430 you do it in the theater, not film. 661 00:37:05,464 --> 00:37:07,397 That's what they specialize in in the theater. 662 00:37:07,432 --> 00:37:09,779 "A Long Day's Journey Into Night." 663 00:37:09,813 --> 00:37:11,712 "Death of a Salesman", "A Doll's House." 664 00:37:11,746 --> 00:37:13,438 All the great classic stories 665 00:37:13,472 --> 00:37:15,267 are about how families fall apart. 666 00:37:15,302 --> 00:37:16,441 They're plays. 667 00:37:16,475 --> 00:37:18,236 And the only reason I mention that is 668 00:37:18,270 --> 00:37:21,411 that Zulawski was a theater director and a novelist, 669 00:37:21,446 --> 00:37:23,620 so he could have done this story in a medium 670 00:37:23,655 --> 00:37:25,381 better suited to a story like this. 671 00:37:25,415 --> 00:37:27,831 But instead, he did a very interesting thing here. 672 00:37:27,866 --> 00:37:29,730 He told his cinematographer, 673 00:37:29,764 --> 00:37:33,389 "We're going to use wide angle lenses in every scene." 674 00:37:33,423 --> 00:37:35,183 So what does that do? 675 00:37:35,218 --> 00:37:38,463 It resembles theater because you're not sure where to look. 676 00:37:38,497 --> 00:37:40,948 You have two people talking about very intimate things, 677 00:37:40,982 --> 00:37:42,708 but you're not doing close ups on them. 678 00:37:42,743 --> 00:37:44,538 You're not doing over-the-shoulder shots. 679 00:37:44,572 --> 00:37:47,230 You're making them small figures in a large space. 680 00:37:47,265 --> 00:37:48,887 So you can see that restaurant, 681 00:37:48,921 --> 00:37:51,234 you can see that cluttered apartment. 682 00:37:51,269 --> 00:37:53,512 You can see that massive apartment building 683 00:37:53,547 --> 00:37:57,792 in the street and what is apparently the Berlin Wall 684 00:37:57,827 --> 00:37:59,311 in that great opening scene 685 00:37:59,346 --> 00:38:02,728 where the married couple is reunited, but they never touch. 686 00:38:02,763 --> 00:38:06,905 And Mark never gets rid of those suitcases. 687 00:38:06,939 --> 00:38:09,390 Zulawski is not showing us where to look. 688 00:38:09,425 --> 00:38:11,737 He's not cutting. He's not zooming. 689 00:38:11,772 --> 00:38:13,187 He's not doing close ups. 690 00:38:13,221 --> 00:38:15,327 He's making us search for what we're supposed to see, 691 00:38:15,362 --> 00:38:16,811 just like you do at the theater. 692 00:38:16,846 --> 00:38:20,056 And when you do that, the scenes have to be so carefully blocked 693 00:38:20,090 --> 00:38:22,714 and the set has to be so perfectly designed 694 00:38:22,748 --> 00:38:24,854 that every object is in its proper place 695 00:38:24,888 --> 00:38:26,580 and every movement is very precise. 696 00:38:26,614 --> 00:38:30,238 And I mean, not for the actors. 697 00:38:30,273 --> 00:38:32,068 The actors are not hitting their marks 698 00:38:32,102 --> 00:38:33,725 or anything, like they do in soap operas. 699 00:38:33,759 --> 00:38:36,728 The actors are obviously -- they're almost out of body 700 00:38:36,762 --> 00:38:38,833 in the way they've inhabited these characters, 701 00:38:38,868 --> 00:38:42,043 but they're pinballing over this vast landscape, 702 00:38:42,078 --> 00:38:45,426 indicating that they're kind of lost and helpless, 703 00:38:45,461 --> 00:38:46,669 which they are. 704 00:38:46,703 --> 00:38:49,188 So grim. 705 00:38:49,223 --> 00:38:51,501 But it gets grimmer. 706 00:38:51,536 --> 00:38:53,020 Back to the movie. 707 00:38:54,953 --> 00:38:57,196 You know, Zulawski said -- 708 00:38:57,231 --> 00:38:58,922 He said a couple of things that are interesting to me. 709 00:38:58,957 --> 00:39:03,962 He said acting is a female occupation. 710 00:39:03,996 --> 00:39:05,998 And I think, by that, he meant 711 00:39:06,033 --> 00:39:08,484 that men are too much in their head. 712 00:39:08,518 --> 00:39:11,935 You know, women are closer to the emotional core of a scene 713 00:39:11,970 --> 00:39:13,592 if they let themselves go there. 714 00:39:13,627 --> 00:39:15,180 And the other thing he said was, 715 00:39:15,214 --> 00:39:18,114 "I make films about things that torture me, 716 00:39:18,148 --> 00:39:20,150 and my medium is a woman." 717 00:39:20,185 --> 00:39:24,292 So Isabelle Adjani didn't particularly enjoy 718 00:39:24,327 --> 00:39:26,225 being his medium for torture, 719 00:39:26,260 --> 00:39:27,710 but at the time he made this movie, 720 00:39:27,744 --> 00:39:30,195 she was not very popular. 721 00:39:30,229 --> 00:39:32,749 She was popular with audiences, but not with filmmakers. 722 00:39:32,784 --> 00:39:35,821 She had burned all her bridges in both Europe and America. 723 00:39:35,856 --> 00:39:37,409 She was known as being a diva. 724 00:39:37,444 --> 00:39:40,067 She was known for being impossible to work with. 725 00:39:40,101 --> 00:39:43,104 Trouble on the set, hard to control, spoiled brat. 726 00:39:43,139 --> 00:39:46,211 So Zulawski had a limited budget, and he saw all of 727 00:39:46,245 --> 00:39:48,420 Isabelle Adjani troubles as an opportunity 728 00:39:48,455 --> 00:39:51,043 to get a great actress at a bargain price. 729 00:39:51,078 --> 00:39:53,218 So he offered her the part. 730 00:39:53,252 --> 00:39:54,875 She was also married to one of the greatest 731 00:39:54,909 --> 00:39:58,257 French cinematographers, Bruno Nuytten. 732 00:39:58,292 --> 00:40:01,329 So Zulawski got a package deal for the couple. 733 00:40:01,364 --> 00:40:03,849 Zulawski was actually trying to hire both of them 734 00:40:03,884 --> 00:40:06,783 at the same time without knowing that they were a couple. 735 00:40:06,818 --> 00:40:09,372 And Adjani refused at first 736 00:40:09,407 --> 00:40:11,961 because she didn't want to play a mother. 737 00:40:11,995 --> 00:40:14,860 She was very concerned about seeming old 738 00:40:14,895 --> 00:40:17,760 or not being beautiful in every scene. 739 00:40:17,794 --> 00:40:21,073 And in fact, one day when they were shooting, 740 00:40:21,108 --> 00:40:22,489 she told him she was not going to shoot 741 00:40:22,523 --> 00:40:24,560 because her eyes were red and puffy 742 00:40:24,594 --> 00:40:26,976 and the makeup man had told her she didn't look good. 743 00:40:27,010 --> 00:40:32,878 So Zulawski went to her trailer and and said, 744 00:40:32,913 --> 00:40:34,328 "Okay, so you think you're ugly 745 00:40:34,362 --> 00:40:35,640 and you think your eyes are puffed up?" 746 00:40:35,674 --> 00:40:37,504 And she said, "Yeah." And he says, "Well, if you don't 747 00:40:37,538 --> 00:40:38,919 calm down and unpuff yourself 748 00:40:38,953 --> 00:40:42,232 and be yourself in 15 minutes, I will kill you." 749 00:40:42,267 --> 00:40:45,443 So 15 minutes later, she came out of the trailer 750 00:40:45,477 --> 00:40:46,582 and she was ready to work. 751 00:40:46,616 --> 00:40:48,860 Now, is that abuse? 752 00:40:48,894 --> 00:40:50,758 Some people, including the Actors Guild, 753 00:40:50,793 --> 00:40:52,277 would probably say so. 754 00:40:52,311 --> 00:40:55,107 But the real abuse, if you really want to get down to it, 755 00:40:55,142 --> 00:40:58,421 is asking her to go to these various dark, emotional places 756 00:40:58,456 --> 00:41:02,667 in the course of this movie, as you will see here directly. 757 00:41:02,701 --> 00:41:04,047 I'll do the background later 758 00:41:04,082 --> 00:41:07,465 because I don't like interrupting this right here. 759 00:41:12,642 --> 00:41:13,988 [Static crackles] 760 00:41:15,369 --> 00:41:17,992 [Doorbell rings] 761 00:41:22,721 --> 00:41:23,895 -You're Heinrich? 762 00:41:23,929 --> 00:41:25,483 -Yes. 763 00:41:28,934 --> 00:41:30,488 -I've come for Anna. 764 00:41:34,561 --> 00:41:35,734 -Anna's not here. 765 00:41:35,769 --> 00:41:38,047 -You want me to break down the bloody door? 766 00:41:38,081 --> 00:41:39,738 -You don't have to, it's open. 767 00:41:43,984 --> 00:41:45,779 We don't have to be brutal to each other 768 00:41:45,813 --> 00:41:46,987 or even impolite. 769 00:41:47,988 --> 00:41:50,024 Our situation is like a mountain lake 770 00:41:50,059 --> 00:41:51,716 we are trying to swim in, 771 00:41:51,750 --> 00:41:54,546 starting from different shores. 772 00:41:54,581 --> 00:41:56,444 I'm not astonished you're here. 773 00:41:56,479 --> 00:41:58,792 I was thinking about you just before you came, 774 00:41:58,826 --> 00:42:01,380 so now that you're here, 775 00:42:01,415 --> 00:42:03,521 let's be open to each other. 776 00:42:05,937 --> 00:42:09,009 You can hate me as much as you like, 777 00:42:09,043 --> 00:42:11,943 but it's you who wants to know things from me, 778 00:42:11,977 --> 00:42:13,496 so please make it possible. 779 00:42:15,981 --> 00:42:17,880 I'm suffering as much as you are. 780 00:42:18,950 --> 00:42:20,779 The fact that Anna did not inform you 781 00:42:20,814 --> 00:42:22,540 was harmful to everyone. 782 00:42:22,574 --> 00:42:24,921 But I always accept Anna's ways, 783 00:42:24,956 --> 00:42:28,304 as I think no one has the right to impose his will on anyone. 784 00:42:29,961 --> 00:42:32,273 -So that's how you've changed her so much. 785 00:42:32,308 --> 00:42:33,585 -Possibly. 786 00:42:33,620 --> 00:42:35,449 But is it changing her or making her open to herself? 787 00:42:35,483 --> 00:42:37,244 -So open she's inarticulate at night 788 00:42:37,278 --> 00:42:39,073 and you have to speak for her? 789 00:42:39,108 --> 00:42:40,488 -What are you talking about? 790 00:42:40,523 --> 00:42:43,146 -We spoke on the phone last night, you and I, didn't we? 791 00:42:43,181 --> 00:42:45,873 -Stop it. I just arrived from Hamburg. 792 00:42:45,908 --> 00:42:47,323 You weren't listening to me. 793 00:42:47,357 --> 00:42:50,050 I was just trying to make her comprehend that I love her. 794 00:42:50,084 --> 00:42:51,258 I left the day you arrived 795 00:42:51,292 --> 00:42:53,225 to give her a chance to decide for herself. 796 00:42:53,260 --> 00:42:54,917 I allowed you your chance. 797 00:42:54,951 --> 00:42:56,194 -Bullshit! 798 00:42:56,228 --> 00:42:58,299 -I'm not obliged to listen to you speaking that way, 799 00:42:58,334 --> 00:42:59,438 it's offensive. 800 00:42:59,473 --> 00:43:01,164 -How long have you been fucking me over? 801 00:43:01,199 --> 00:43:02,234 -A year. 802 00:43:06,825 --> 00:43:07,861 [Hand slams] 803 00:43:07,895 --> 00:43:08,896 -All my visits home, all that time. 804 00:43:08,931 --> 00:43:10,173 -Yes. 805 00:43:10,208 --> 00:43:12,900 -And this is what you mean by accepting Anna's ways? 806 00:43:12,935 --> 00:43:14,453 -Precisely. 807 00:43:14,488 --> 00:43:17,042 [Sink drips] 808 00:43:19,148 --> 00:43:23,255 The key being the infinitive, to accept. 809 00:43:31,470 --> 00:43:33,058 I have been honest with you. 810 00:43:33,093 --> 00:43:35,958 Would you permit me to inquire on a specific point? 811 00:43:38,098 --> 00:43:41,515 On your last visit home, were you content with your wife? 812 00:43:41,549 --> 00:43:43,068 I mean, sexually. 813 00:43:44,311 --> 00:43:45,277 -Why? 814 00:43:45,312 --> 00:43:46,934 -Because in that period, 815 00:43:46,969 --> 00:43:49,730 we reached a state of perfect harmony. 816 00:43:49,765 --> 00:43:50,800 -Yeah. 817 00:43:57,324 --> 00:43:58,359 -My mother. 818 00:44:03,882 --> 00:44:05,194 -Is she here all the time? 819 00:44:05,228 --> 00:44:06,229 -Yes. 820 00:44:06,264 --> 00:44:07,955 -Even when you're fucking Anna? 821 00:44:07,990 --> 00:44:09,025 -Of course. 822 00:44:10,371 --> 00:44:12,995 [Mark grunts] 823 00:44:14,513 --> 00:44:17,206 [Men grunting] 824 00:44:53,000 --> 00:44:56,176 [Heinrich yells] 825 00:44:56,210 --> 00:44:58,834 [Mark groans] 826 00:45:16,472 --> 00:45:17,645 [Bob chatters] 827 00:45:17,680 --> 00:45:18,992 -Where do you think he put the skins? 828 00:45:19,026 --> 00:45:21,270 Down his new pajamas! 829 00:45:21,304 --> 00:45:23,928 [Anna laughs] 830 00:45:24,963 --> 00:45:25,999 -Yes? 831 00:45:26,033 --> 00:45:27,276 Yes. 832 00:45:27,310 --> 00:45:29,623 -♪ Baa, baa, black sheep, have you any wool ♪ 833 00:45:29,657 --> 00:45:31,073 ♪ Yes, sir, yes, sir 834 00:45:31,107 --> 00:45:32,868 ♪ Three bags full 835 00:45:32,902 --> 00:45:35,146 ♪ One for the master 836 00:45:35,180 --> 00:45:36,388 ♪ One of the dame 837 00:45:36,423 --> 00:45:37,631 ♪ And one for the little boy 838 00:45:37,665 --> 00:45:40,185 ♪ That lives down the lane 839 00:45:40,220 --> 00:45:42,153 Can I go out into the backyard? 840 00:45:42,187 --> 00:45:43,223 -Yes, you may. 841 00:45:43,257 --> 00:45:45,501 But you take your sandwich with you. 842 00:45:47,572 --> 00:45:50,264 [Anna chuckles] 843 00:45:51,541 --> 00:45:52,542 -Where were you? 844 00:45:52,577 --> 00:45:54,993 -I wrote you, I was at Margit's. 845 00:45:55,028 --> 00:45:56,995 -That's not true. I spoke to her! 846 00:45:57,030 --> 00:45:58,134 -I was with him! 847 00:45:58,169 --> 00:45:59,342 -That's not true either. 848 00:45:59,377 --> 00:46:01,897 I saw him, I made steak from him, 849 00:46:01,931 --> 00:46:02,967 but he's not lying. 850 00:46:03,001 --> 00:46:04,071 -I was with friends! 851 00:46:04,106 --> 00:46:05,107 -Who? 852 00:46:05,141 --> 00:46:06,798 -New friends! -I'll check. 853 00:46:06,833 --> 00:46:09,283 -Yes, check. Check, check, check, check! 854 00:46:09,318 --> 00:46:11,251 -Why did you leave last night? 855 00:46:11,285 --> 00:46:12,562 -To be alone! 856 00:46:12,597 --> 00:46:14,910 -But you said you went to friends. 857 00:46:14,944 --> 00:46:17,567 -Why are you nagging me? Can't you just leave me be? 858 00:46:17,602 --> 00:46:20,294 -I could have perfect peace if you never came back! 859 00:46:21,364 --> 00:46:24,160 -It's Bob! I have Bob! He is my son, too! 860 00:46:24,195 --> 00:46:25,437 -Don't try to tell me that you care 861 00:46:25,472 --> 00:46:26,542 about him all that much. 862 00:46:26,576 --> 00:46:28,268 He didn't stop you from breaking us up. 863 00:46:28,302 --> 00:46:29,614 If you really thought about him, 864 00:46:29,648 --> 00:46:31,443 you'd give a thought to us, for Christ's sake! 865 00:46:31,478 --> 00:46:33,307 -I do, I do! 866 00:46:33,342 --> 00:46:34,481 -No, you don't! 867 00:46:34,515 --> 00:46:35,827 You think about buying him a pair of shoes, 868 00:46:35,862 --> 00:46:37,484 about making him a snack, 869 00:46:37,518 --> 00:46:39,279 about telling him a bedtime story. 870 00:46:39,313 --> 00:46:40,798 But if you really thought about him, 871 00:46:40,832 --> 00:46:41,626 you'd think about us! 872 00:46:41,660 --> 00:46:43,110 -Right, right, right! 873 00:46:43,145 --> 00:46:45,250 You're always right! 874 00:46:45,285 --> 00:46:47,114 But it's difficult, don't you understand? 875 00:46:47,149 --> 00:46:48,702 It is difficult! 876 00:46:48,736 --> 00:46:52,223 I didn't want it to happen, but it happened and now... 877 00:46:52,257 --> 00:46:53,880 Don't come any closer! 878 00:46:53,914 --> 00:46:54,915 -Anna, it's me! 879 00:46:54,950 --> 00:46:56,606 -But don't you understand? 880 00:46:56,641 --> 00:46:58,298 You disgust me. 881 00:46:58,332 --> 00:47:02,095 I can't stand you touching me, you make me... 882 00:47:02,129 --> 00:47:04,718 [Anna screams] 883 00:47:07,721 --> 00:47:10,689 -You know, love isn't something you could just switch 884 00:47:10,724 --> 00:47:13,037 from channel to channel. 885 00:47:13,071 --> 00:47:15,108 I have your letters, "My love, trust me," you wrote, 886 00:47:15,142 --> 00:47:18,490 and all the time you were fucking your ass off! 887 00:47:18,525 --> 00:47:20,182 You want me to believe you're a -- 888 00:47:20,216 --> 00:47:21,286 -A whore, yes! 889 00:47:21,321 --> 00:47:23,254 A monster, a whore. 890 00:47:23,288 --> 00:47:25,428 I fuck around with everybody. 891 00:47:25,463 --> 00:47:29,191 Whenever you turn around, I fuck around with everybody 892 00:47:29,225 --> 00:47:31,089 on every corner! 893 00:47:31,124 --> 00:47:32,608 You will let me go! 894 00:47:36,612 --> 00:47:38,545 -Please don't make me force you. 895 00:47:38,579 --> 00:47:40,443 -You can't stop me! 896 00:47:40,478 --> 00:47:43,101 I'll open the window and jump! 897 00:47:46,139 --> 00:47:47,519 -You need him that much? 898 00:47:47,554 --> 00:47:49,211 -Oh, yes. 899 00:47:49,245 --> 00:47:51,282 Oh, yes! 900 00:47:51,316 --> 00:47:52,766 -Fuck your needs! 901 00:47:54,112 --> 00:47:56,494 [Anna yells] 902 00:47:58,530 --> 00:48:00,153 Do it again. 903 00:48:00,187 --> 00:48:02,672 [Anna exhales] 904 00:48:09,817 --> 00:48:12,579 [Anna chuckles] 905 00:48:19,137 --> 00:48:21,657 [Anna wailing] 906 00:48:29,492 --> 00:48:31,874 [Hand slaps] 907 00:48:36,914 --> 00:48:39,537 [Anna grunts] 908 00:48:50,203 --> 00:48:52,481 You know what this is for? 909 00:48:52,515 --> 00:48:53,827 The lies. 910 00:48:53,861 --> 00:48:56,140 -Then you'll have to add much more. 911 00:48:58,728 --> 00:49:00,938 -Bitch, bitch. 912 00:49:10,844 --> 00:49:12,673 [Door slams] 913 00:49:12,708 --> 00:49:15,745 [Footsteps echoing] 914 00:49:18,956 --> 00:49:20,509 Bitch, you bitch! 915 00:49:22,235 --> 00:49:25,341 [Footsteps stomping] 916 00:49:29,759 --> 00:49:30,829 What's gonna happen to us? 917 00:49:30,864 --> 00:49:31,899 -It's up to you! 918 00:49:31,934 --> 00:49:33,315 -Then stop coming! 919 00:49:33,349 --> 00:49:34,316 -I have to go! 920 00:49:34,350 --> 00:49:35,386 -I'll follow you! 921 00:49:35,420 --> 00:49:36,801 -Don't even try! 922 00:49:39,804 --> 00:49:42,496 [Truck speeds] 923 00:49:44,498 --> 00:49:46,604 [Tires screeching] 924 00:49:46,638 --> 00:49:49,400 [Cars tumbling] 925 00:49:50,849 --> 00:49:58,029 ♪♪ 926 00:49:58,064 --> 00:50:05,174 ♪♪ 927 00:50:05,209 --> 00:50:07,797 [Kids cheering] 928 00:50:15,391 --> 00:50:16,875 -Oh, it's Aunt Margit, 929 00:50:16,910 --> 00:50:19,154 the angel of the extinct heart, 930 00:50:19,188 --> 00:50:21,397 limping to the rescue. 931 00:50:21,432 --> 00:50:23,227 And nothing can stop me. 932 00:50:24,400 --> 00:50:25,436 Oh. 933 00:50:25,470 --> 00:50:27,300 I know you can't wait to run off 934 00:50:27,334 --> 00:50:29,440 and make a fool of yourself, 935 00:50:29,474 --> 00:50:31,683 and I'm here to help you. 936 00:50:31,718 --> 00:50:33,375 I'll look after Bob. 937 00:50:33,409 --> 00:50:34,583 Give me your sweater. 938 00:50:36,378 --> 00:50:37,517 [Margit chuckles] 939 00:50:37,551 --> 00:50:39,864 -I loathe you, Marge. 940 00:50:40,796 --> 00:50:42,211 [Margit moans] 941 00:50:42,246 --> 00:50:44,248 -You're still full of belief, Mark. 942 00:50:50,840 --> 00:50:53,119 I love seeing you miserable. 943 00:50:56,087 --> 00:50:59,125 It's so reassuring! 944 00:50:59,815 --> 00:51:01,299 -Shit, Marge. 945 00:51:01,334 --> 00:51:02,576 -Yes, sir. 946 00:51:09,376 --> 00:51:12,103 Mr. Zimmermann will be with you in a minute. 947 00:51:12,138 --> 00:51:13,760 Second door on the right. 948 00:51:32,261 --> 00:51:33,297 -Yes? 949 00:51:34,401 --> 00:51:35,678 Sir. 950 00:51:37,163 --> 00:51:38,198 How can we help you? 951 00:51:38,233 --> 00:51:39,406 Please. 952 00:51:39,441 --> 00:51:40,752 -I... 953 00:51:40,787 --> 00:51:42,858 [Mark clears throat] 954 00:51:42,892 --> 00:51:47,345 I would like you to follow my wife for a few days. 955 00:51:47,380 --> 00:51:48,898 -Of course. 956 00:51:48,933 --> 00:51:50,693 Wives, wives, wives, wives. 957 00:51:52,109 --> 00:51:54,283 Are there any reasons you would like to give us? 958 00:51:54,318 --> 00:51:55,698 You don't have to answer, 959 00:51:55,733 --> 00:51:57,286 but often it is enormously helpful 960 00:51:57,321 --> 00:51:58,701 in the investigation. 961 00:51:59,875 --> 00:52:04,880 -My wife doesn't live with me anymore, but she visits, 962 00:52:04,914 --> 00:52:09,919 or at least she has been visiting up 'til now, my son. 963 00:52:10,299 --> 00:52:11,300 -I see. 964 00:52:11,335 --> 00:52:13,026 -I have a photo of my wife here. 965 00:52:17,962 --> 00:52:20,240 -Are there any other leads? 966 00:52:21,897 --> 00:52:22,932 Family? 967 00:52:24,348 --> 00:52:26,039 Does your wife have a job? 968 00:52:26,073 --> 00:52:28,421 -She quit about a year ago. 969 00:52:28,455 --> 00:52:29,732 -Friends? 970 00:52:30,699 --> 00:52:33,460 -Her best friend is Mrs. Margit Gluckmeister. 971 00:52:33,495 --> 00:52:35,807 She's in the directory. 972 00:52:37,982 --> 00:52:41,848 Margit visits our place occasionally to... 973 00:52:41,882 --> 00:52:43,746 to help out with Bob. 974 00:52:44,747 --> 00:52:45,852 -All right, sir. 975 00:52:45,886 --> 00:52:47,992 Now we must get down to practicalities. 976 00:53:02,144 --> 00:53:03,456 [Mark grunts] 977 00:53:03,490 --> 00:53:07,908 -Go to bed, tired boy. 978 00:53:08,392 --> 00:53:10,221 Let's get you in bed. 979 00:53:11,222 --> 00:53:12,223 Yes. 980 00:53:14,294 --> 00:53:17,021 [Dogs barking in distance] 981 00:53:27,790 --> 00:53:30,345 Oh, look at this. 982 00:53:31,138 --> 00:53:32,761 Tired boy. 983 00:53:33,796 --> 00:53:35,419 Let's get you to bed. 984 00:53:36,385 --> 00:53:38,076 That's it. 985 00:53:38,456 --> 00:53:40,182 On with the covers. 986 00:54:15,459 --> 00:54:18,289 [Margit murmurs] 987 00:54:32,338 --> 00:54:34,926 [Door slams] 988 00:54:47,318 --> 00:54:48,319 -Excuse me. 989 00:54:50,804 --> 00:54:54,256 [Plates clanging] 990 00:54:54,291 --> 00:54:56,914 -How long is this gonna last? 991 00:54:58,191 --> 00:54:59,192 -Excuse me! 992 00:55:02,264 --> 00:55:05,163 [Plates clanging] 993 00:55:05,198 --> 00:55:07,338 -I'm talking to you. 994 00:55:07,373 --> 00:55:08,374 -Excuse me! 995 00:55:11,618 --> 00:55:13,517 -You don't have the right to behave this way! 996 00:55:13,551 --> 00:55:16,485 What have I done that you hate me so much, huh? 997 00:55:16,520 --> 00:55:17,348 -Nothing. 998 00:55:17,383 --> 00:55:18,522 -Do I deserve this? 999 00:55:18,556 --> 00:55:19,385 -No. 1000 00:55:19,419 --> 00:55:20,869 Get off it. 1001 00:55:20,903 --> 00:55:21,973 [Mark yells] 1002 00:55:22,008 --> 00:55:23,492 Get off, get off, get off! 1003 00:55:23,527 --> 00:55:24,631 -This is... 1004 00:55:24,666 --> 00:55:26,530 Disgusting. 1005 00:55:26,909 --> 00:55:27,876 -Yes. 1006 00:55:27,910 --> 00:55:29,636 [Carving knife buzzes] 1007 00:55:29,671 --> 00:55:32,294 -Look what we've become. 1008 00:55:32,329 --> 00:55:33,330 -Yes. 1009 00:55:34,607 --> 00:55:36,056 -Talk to me! 1010 00:55:36,091 --> 00:55:39,336 [Carving knife buzzes] 1011 00:55:42,546 --> 00:55:45,376 I don't want you to be like this. 1012 00:55:46,653 --> 00:55:47,930 You know, when I'm away from you, 1013 00:55:47,965 --> 00:55:51,417 I think of you as an animal or a woman possessed, 1014 00:55:51,451 --> 00:55:54,558 and then I see you again, and all this disappears. 1015 00:55:54,592 --> 00:55:56,525 [Mincer buzzes] 1016 00:55:56,560 --> 00:55:58,734 You must try and help me. 1017 00:55:58,769 --> 00:55:59,528 Tell me. 1018 00:55:59,563 --> 00:56:01,254 Maybe it will help. 1019 00:56:03,325 --> 00:56:04,395 Are you happy? 1020 00:56:07,433 --> 00:56:09,331 Do you love him? 1021 00:56:09,366 --> 00:56:10,401 Does he love you? 1022 00:56:11,471 --> 00:56:16,545 Do you want to live together and have a family? 1023 00:56:17,201 --> 00:56:18,961 Am I in your way and Bob, too? 1024 00:56:19,721 --> 00:56:22,448 [Mincer buzzes] 1025 00:56:22,482 --> 00:56:25,105 And there's something else you must tell me. 1026 00:56:27,487 --> 00:56:30,214 What are you afraid to tell me? 1027 00:56:32,389 --> 00:56:33,597 Are you afraid of me? 1028 00:56:35,288 --> 00:56:37,980 Are you afraid I'll get mad again and beat you? 1029 00:56:39,154 --> 00:56:41,984 [Mincer buzzes] 1030 00:56:42,019 --> 00:56:44,331 Are you afraid I won't like you? 1031 00:56:46,161 --> 00:56:47,231 -Yes. 1032 00:56:47,265 --> 00:56:50,027 [Mincer buzzes] 1033 00:56:55,791 --> 00:56:57,310 -Anna, help me. 1034 00:56:58,898 --> 00:57:00,417 Help me! 1035 00:57:01,210 --> 00:57:03,834 [Mincer buzzes] 1036 00:57:11,842 --> 00:57:14,534 [Anna screams] 1037 00:57:15,466 --> 00:57:16,467 -No, no! 1038 00:57:17,641 --> 00:57:18,676 No, no! 1039 00:57:19,884 --> 00:57:24,061 No, no, no, no! 1040 00:57:26,304 --> 00:57:27,858 -Anna, there's Bob! 1041 00:57:27,892 --> 00:57:29,618 There's Bob, remember? 1042 00:57:29,653 --> 00:57:31,448 Good Christ, remember! 1043 00:57:31,482 --> 00:57:33,967 [Anna shrieks] 1044 00:57:56,645 --> 00:57:59,648 It'll be the way you want it. 1045 00:57:59,683 --> 00:58:02,064 It'll be the way you want it. 1046 00:58:03,410 --> 00:58:04,481 Hold it. 1047 00:58:07,829 --> 00:58:11,936 You don't have to say anything you don't want to. 1048 00:58:19,565 --> 00:58:21,981 [Anna mumbling] 1049 00:58:26,813 --> 00:58:28,781 You're my whole family. 1050 00:58:42,519 --> 00:58:45,729 [Kids faintly yelling] 1051 00:58:49,595 --> 00:58:52,770 [Carving knife buzzes] 1052 00:59:20,557 --> 00:59:22,455 -I have to go now. 1053 00:59:22,489 --> 00:59:24,975 -Would you wait for Bob? 1054 00:59:25,009 --> 00:59:26,183 -I can't now. 1055 00:59:29,566 --> 00:59:33,673 -Maybe we can both go and pick him up at school. 1056 00:59:33,708 --> 00:59:35,330 -I can't. 1057 00:59:43,510 --> 00:59:45,374 It doesn't hurt. 1058 00:59:49,827 --> 00:59:51,070 -No. 1059 00:59:51,104 --> 00:59:54,073 [Footsteps echoing] 1060 01:00:05,740 --> 01:00:08,535 [Bells tolling] 1061 01:00:25,760 --> 01:00:28,625 [Train screeches] 1062 01:00:55,513 --> 01:00:58,447 [Train screeches] 1063 01:01:43,147 --> 01:01:45,909 ♪♪ 1064 01:01:45,943 --> 01:01:48,843 [Footsteps echoing] 1065 01:01:48,877 --> 01:01:56,609 ♪♪ 1066 01:01:56,643 --> 01:02:04,410 ♪♪ 1067 01:02:04,444 --> 01:02:12,142 ♪♪ 1068 01:02:12,176 --> 01:02:19,874 ♪♪ 1069 01:02:19,908 --> 01:02:27,640 ♪♪ 1070 01:02:27,674 --> 01:02:30,747 [Footsteps stomping] 1071 01:02:53,597 --> 01:02:56,117 -I got your wife's address. It's in Kritzberg. 1072 01:02:56,151 --> 01:02:58,188 Sebastien Strasse 87, 1st floor. 1073 01:03:00,673 --> 01:03:01,916 She seems to be alone. 1074 01:03:03,296 --> 01:03:05,609 Do you want me to check this now? 1075 01:03:05,643 --> 01:03:06,679 Danke. 1076 01:03:11,028 --> 01:03:13,755 [Meat sizzles] 1077 01:03:38,021 --> 01:03:40,955 [Doorbell rings] 1078 01:03:40,989 --> 01:03:43,129 [Bells tolling] 1079 01:03:46,305 --> 01:03:49,411 [Doorbell rings] 1080 01:04:02,045 --> 01:04:04,495 [Pounding on door] 1081 01:04:15,230 --> 01:04:17,301 I'm sorry to bother you, miss. 1082 01:04:17,336 --> 01:04:18,613 I'm from the building manager's office. 1083 01:04:18,647 --> 01:04:20,753 We had a complaint about some broken windows somewhere 1084 01:04:20,787 --> 01:04:21,996 and the glass falling down on the sidewalk. 1085 01:04:22,030 --> 01:04:23,169 -Is that what it is? 1086 01:04:23,204 --> 01:04:24,861 -I'm afraid I have to check your windows. 1087 01:04:24,895 --> 01:04:27,173 -But I can assure you they're all right. 1088 01:04:27,208 --> 01:04:28,105 -How can you be so sure? 1089 01:04:28,140 --> 01:04:30,590 I just saw you come in. 1090 01:04:31,833 --> 01:04:33,179 It'll only take a moment. 1091 01:04:33,214 --> 01:04:34,560 -But I don't want you to be here! 1092 01:04:34,594 --> 01:04:37,494 -I quite understand, miss, but it's me or the police. 1093 01:04:37,528 --> 01:04:40,428 A lady got hurt on the sidewalk, a Turkish woman. 1094 01:04:40,462 --> 01:04:43,224 Now, you might say she shouldn't be here in the first place, 1095 01:04:43,258 --> 01:04:47,228 but she lodged a complaint, so what can I do about it? 1096 01:04:48,885 --> 01:04:50,127 -Nothing. 1097 01:04:52,371 --> 01:04:53,406 Please. 1098 01:04:55,857 --> 01:04:58,480 [Tapping on glass] 1099 01:05:13,737 --> 01:05:16,567 [Blinds opening] 1100 01:05:23,229 --> 01:05:24,713 Is it okay? 1101 01:05:24,748 --> 01:05:25,783 -Moment. 1102 01:05:30,409 --> 01:05:33,239 [Blinds opening] 1103 01:05:42,904 --> 01:05:44,216 -So? 1104 01:05:44,250 --> 01:05:46,287 -Excuse me, the bathroom. 1105 01:05:46,321 --> 01:05:49,186 -The bathroom doesn't have a window. 1106 01:05:49,221 --> 01:05:52,017 -Are you sure? -Absolutely. 1107 01:05:52,327 --> 01:05:55,399 -Some bathrooms have windows this side of the house. 1108 01:05:55,434 --> 01:05:56,711 -Not in this one. 1109 01:05:56,745 --> 01:05:59,162 -I'm afraid I still have to check it. 1110 01:05:59,196 --> 01:06:00,232 Of course, I -- 1111 01:06:00,266 --> 01:06:02,130 -Would you care for a glass of wine? 1112 01:06:02,165 --> 01:06:03,683 -Wine? -Yes. 1113 01:06:03,718 --> 01:06:04,926 -No, I'm afraid I... 1114 01:06:06,307 --> 01:06:07,308 [Anna laughs] 1115 01:06:07,342 --> 01:06:08,688 -Yes, wine. 1116 01:06:08,723 --> 01:06:09,896 -I'm afraid you -- 1117 01:06:09,931 --> 01:06:12,761 -Oh, come on, don't be so formal. 1118 01:06:12,796 --> 01:06:16,869 -Miss, it doesn't make any sense, I've got kids. 1119 01:06:16,903 --> 01:06:19,354 I only came for the windows. 1120 01:06:21,287 --> 01:06:24,808 I'm sorry, miss, but I still need to look. 1121 01:06:29,330 --> 01:06:32,643 [Anna chuckles] 1122 01:06:32,678 --> 01:06:37,234 -[Wine bottle breaks] -Oh, it broke. 1123 01:06:38,235 --> 01:06:40,617 [Sink drips] 1124 01:06:42,826 --> 01:06:43,861 -Was ist... 1125 01:06:48,521 --> 01:06:51,283 [Anna chuckles sadly] 1126 01:06:53,285 --> 01:06:55,839 [Ominous music] 1127 01:07:03,881 --> 01:07:06,643 [Anna screams] 1128 01:07:11,061 --> 01:07:13,753 [Anna screams] 1129 01:07:23,867 --> 01:07:25,455 [Static crackles] 1130 01:07:25,489 --> 01:07:28,768 -Worst private detective in history, right? 1131 01:07:28,803 --> 01:07:31,219 That was the most obvious and inept tale 1132 01:07:31,254 --> 01:07:32,910 that I have ever seen. 1133 01:07:32,945 --> 01:07:35,085 Okay, it's one thing to come back from a business trip 1134 01:07:35,120 --> 01:07:36,604 and find out your wife is sleeping with 1135 01:07:36,638 --> 01:07:39,710 some pompous ass new age guru who lives with his mother. 1136 01:07:39,745 --> 01:07:42,506 It's another thing to find out your wife has a secret apartment 1137 01:07:42,541 --> 01:07:44,094 in the slummy part of West Berlin, 1138 01:07:44,129 --> 01:07:45,958 the place where the angry unemployed 1139 01:07:45,992 --> 01:07:47,511 Turkish immigrants live. 1140 01:07:47,546 --> 01:07:49,686 And there's something in the bathroom of that apartment 1141 01:07:49,720 --> 01:07:51,550 that's so sacred and secret 1142 01:07:51,584 --> 01:07:54,242 that she will commit murder to protect it. 1143 01:07:54,277 --> 01:07:56,865 It looks like a slimy mollusk. 1144 01:07:56,900 --> 01:07:59,351 I mean, did she become a malacologist 1145 01:07:59,385 --> 01:08:00,800 while you were away? 1146 01:08:00,835 --> 01:08:04,459 Does she have endangered species of snails and slugs and clams 1147 01:08:04,494 --> 01:08:07,255 hidden away in the secret warrens of her filthy, 1148 01:08:07,290 --> 01:08:08,739 unfinished apartment? 1149 01:08:08,774 --> 01:08:10,741 Unfortunately, the detective doesn't have time 1150 01:08:10,776 --> 01:08:12,605 to explain any of this to Mark, 1151 01:08:12,640 --> 01:08:16,126 who is still recovering from the thrashing he took from Heinrich. 1152 01:08:16,161 --> 01:08:18,265 So this is where the movie asks the question, 1153 01:08:18,300 --> 01:08:21,096 "Who is Anna, and what does she want?" 1154 01:08:21,130 --> 01:08:24,893 Which is a way of saying, "What do women want?" 1155 01:08:24,928 --> 01:08:27,482 And I would add to that, "And do we men 1156 01:08:27,517 --> 01:08:30,554 really want to know what women really want?" 1157 01:08:30,589 --> 01:08:32,108 The shocking part of the movie here 1158 01:08:32,142 --> 01:08:34,317 is not so much that Anna is a murderer, 1159 01:08:34,351 --> 01:08:36,250 but that Mark is light years 1160 01:08:36,283 --> 01:08:39,148 away from understanding what motivates her. 1161 01:08:39,184 --> 01:08:42,703 Okay, background on Andrzej Zulawski. 1162 01:08:42,738 --> 01:08:44,672 I'm now going to give you a complete history 1163 01:08:44,706 --> 01:08:47,157 of the Polish film school movement between the years 1164 01:08:47,192 --> 01:08:49,193 1956 and 1963, 1165 01:08:49,228 --> 01:08:52,231 especially its relationship to the Italian neorealists. 1166 01:08:52,265 --> 01:08:53,715 And I'm going to start with the famous 1167 01:08:53,750 --> 01:08:57,340 Polish October uprising of 1956, better known as 1168 01:08:57,374 --> 01:08:59,273 "Gomulka's thaw", 1169 01:08:59,307 --> 01:09:02,033 leading to a period of liberalization 1170 01:09:02,068 --> 01:09:05,348 that inspired the Hungarian Revolution. 1171 01:09:05,381 --> 01:09:07,833 Only kidding! 1172 01:09:07,867 --> 01:09:09,386 If you want to know about any of that, 1173 01:09:09,421 --> 01:09:10,629 go over to the IFC Channel. 1174 01:09:10,663 --> 01:09:12,389 You know, use the search term 1175 01:09:12,424 --> 01:09:15,806 "So bored you'll become narcoleptic and watch 17 films 1176 01:09:15,841 --> 01:09:18,395 made by guys whose names you can't pronounce or remember." 1177 01:09:18,430 --> 01:09:20,259 Let me just tell you the part that you need to know 1178 01:09:20,294 --> 01:09:21,571 from all that. 1179 01:09:21,604 --> 01:09:23,366 Andrzej Zulawski was Polish, 1180 01:09:23,399 --> 01:09:25,505 and Poland was like every other communist country 1181 01:09:25,540 --> 01:09:27,439 in the '60s, '70s, and '80s. 1182 01:09:27,473 --> 01:09:29,094 They had a censorship committee 1183 01:09:29,130 --> 01:09:30,889 that had to approve every project. 1184 01:09:30,925 --> 01:09:32,823 But what makes Poland different from just about 1185 01:09:32,858 --> 01:09:34,860 all the other Eastern Bloc countries is that -- 1186 01:09:34,894 --> 01:09:37,932 A -- the censorship was not as strict 1187 01:09:37,966 --> 01:09:39,209 because the country got 1188 01:09:39,244 --> 01:09:41,142 a lot of international attention for their movies. 1189 01:09:41,176 --> 01:09:43,558 They won a lot of film festival prizes. 1190 01:09:43,593 --> 01:09:47,942 B -- the Poles hated the Soviets just as much as they hated 1191 01:09:47,976 --> 01:09:51,325 the Nazis because they had been abused from both directions 1192 01:09:51,359 --> 01:09:52,705 during World War II. 1193 01:09:52,740 --> 01:09:56,088 So they were not so enslaved by the Russian attitudes. 1194 01:09:56,121 --> 01:09:59,885 And -- C -- the Polish filmmakers had learned to use 1195 01:09:59,919 --> 01:10:03,337 allegory and symbolism to fool the censors. 1196 01:10:03,371 --> 01:10:05,546 And then even if your film was considered 1197 01:10:05,580 --> 01:10:07,824 too hot for the censors and it got banned, 1198 01:10:07,858 --> 01:10:10,067 you could still smuggle it out of the country, 1199 01:10:10,102 --> 01:10:11,759 get it entered at the Cannes Film Festival 1200 01:10:11,793 --> 01:10:13,278 or somewhere else in the west, 1201 01:10:13,312 --> 01:10:15,934 and you could even get the film distributed in other countries. 1202 01:10:15,969 --> 01:10:18,214 So there were all these Polish filmmakers 1203 01:10:18,248 --> 01:10:20,561 who were famous in Western Europe 1204 01:10:20,594 --> 01:10:23,666 in the '60s, like Roman Polanski, 1205 01:10:23,702 --> 01:10:27,568 Andrzej Munk, Jerzy Kawalerowicz. 1206 01:10:27,602 --> 01:10:29,259 Can never say his name. 1207 01:10:29,294 --> 01:10:30,709 Kawalerowicz. 1208 01:10:30,743 --> 01:10:34,609 and Jerzy Skolimowski. 1209 01:10:34,644 --> 01:10:35,886 Write those names down. 1210 01:10:35,921 --> 01:10:37,577 We're going to have a spelling test later. 1211 01:10:37,612 --> 01:10:40,028 And then Andrzej Zulawski. 1212 01:10:40,063 --> 01:10:41,443 He was the baby of the group. 1213 01:10:41,478 --> 01:10:43,722 He comes along in the '70s and says, 1214 01:10:43,755 --> 01:10:45,793 "You know what? I'm going to dial things up to 11. 1215 01:10:45,827 --> 01:10:47,484 I'm going to test these fucking censors." 1216 01:10:47,519 --> 01:10:50,107 He was the bad boy who felt entitled 1217 01:10:50,142 --> 01:10:53,249 because both his father and his grandfather were prominent 1218 01:10:53,282 --> 01:10:55,699 Polish writers, so he was able to get a visa 1219 01:10:55,734 --> 01:10:57,598 to study film in France 1220 01:10:57,632 --> 01:10:59,978 at a time when most Poles couldn't travel. 1221 01:11:00,014 --> 01:11:02,568 And by the time he started directing his own films, 1222 01:11:02,603 --> 01:11:05,606 he had a "fuck you" attitude toward government interference. 1223 01:11:05,639 --> 01:11:07,539 And at first, he got away with it. 1224 01:11:07,573 --> 01:11:11,267 His first film was called "The Third Part of the Night." 1225 01:11:11,300 --> 01:11:15,029 Kind of an avant garde surrealist body horror film 1226 01:11:15,063 --> 01:11:17,928 about a guy who joins the resistance after the Gestapo 1227 01:11:17,963 --> 01:11:19,723 execute his whole family. 1228 01:11:19,758 --> 01:11:22,554 And that passes with no censorship. 1229 01:11:22,588 --> 01:11:25,039 Probably because it was based on his father's novel. 1230 01:11:25,073 --> 01:11:27,144 Miroslaw Zulawski was his father. 1231 01:11:27,179 --> 01:11:29,906 So the censors felt comfortable with it. 1232 01:11:29,940 --> 01:11:31,114 Novel's already out there. 1233 01:11:31,148 --> 01:11:32,978 What could possibly be wrong with the movie? 1234 01:11:33,012 --> 01:11:34,842 Then he makes a wild film called 1235 01:11:34,876 --> 01:11:38,224 "The Devil", a horror film set in the 18th century. 1236 01:11:38,259 --> 01:11:40,503 And this time, the Catholic Church complains 1237 01:11:40,537 --> 01:11:43,333 about it, and it gets totally banned. 1238 01:11:43,368 --> 01:11:45,922 So Zulawski leaves the country. 1239 01:11:45,956 --> 01:11:47,786 He moves to Paris. 1240 01:11:47,820 --> 01:11:49,028 He makes a French film called 1241 01:11:49,063 --> 01:11:51,962 "The Most Important Thing: Love." 1242 01:11:51,996 --> 01:11:56,139 And that's both popular and a critical success. 1243 01:11:56,173 --> 01:11:57,898 And so the Polish Ministry of Culture 1244 01:11:57,934 --> 01:12:00,350 feels embarrassed now that this artist 1245 01:12:00,385 --> 01:12:02,352 in exile is being supported by the west. 1246 01:12:02,387 --> 01:12:04,596 And so they invite him to come back to Poland, 1247 01:12:04,630 --> 01:12:07,219 and they promise him that they will fund his next film. 1248 01:12:07,253 --> 01:12:09,842 And that film is a science fiction epic called 1249 01:12:09,877 --> 01:12:13,570 "On the Silver Globe", based on his grandfather's novel, 1250 01:12:13,605 --> 01:12:15,365 "The Lunar Trilogy." 1251 01:12:15,400 --> 01:12:16,884 And Zulawski spends two years 1252 01:12:16,918 --> 01:12:19,956 shooting this story at locations all over Europe. 1253 01:12:19,990 --> 01:12:21,958 And then the Polish Culture Minister suddenly says, 1254 01:12:21,992 --> 01:12:24,374 "Oh, wow, I didn't see this before. 1255 01:12:24,409 --> 01:12:25,686 I see what you're doing. 1256 01:12:25,719 --> 01:12:28,482 This is an allegory. It's about totalitarianism. 1257 01:12:28,516 --> 01:12:31,174 It's an allegory about us, our government. 1258 01:12:31,208 --> 01:12:32,348 It's me!" 1259 01:12:32,382 --> 01:12:35,385 And so the minister shuts down production 1260 01:12:35,420 --> 01:12:38,837 when the film is 80% complete, and they not only shut him down, 1261 01:12:38,871 --> 01:12:41,495 they confiscate all his existing footage. 1262 01:12:41,529 --> 01:12:44,014 They order the standing sets to be burned. 1263 01:12:44,049 --> 01:12:45,844 They just go ape on this project. 1264 01:12:45,878 --> 01:12:47,639 And it's a miracle that Zulawski was able 1265 01:12:47,673 --> 01:12:49,916 to smuggle a workprint out of the country 1266 01:12:49,951 --> 01:12:52,471 so he could come back years later and finish the film. 1267 01:12:52,505 --> 01:12:54,370 But at that point, he was done with Poland. 1268 01:12:54,404 --> 01:12:58,407 He went back to France, and at the lowest point in his life, 1269 01:12:58,443 --> 01:13:01,237 unable to get work, going through a divorce, 1270 01:13:01,273 --> 01:13:03,309 caring for a small son that his ex-wife 1271 01:13:03,344 --> 01:13:06,174 didn't want to care for, he wrote "Possession." 1272 01:13:06,209 --> 01:13:09,454 And he originally wanted -- he wanted 1273 01:13:09,487 --> 01:13:13,492 either Detroit or Berlin for the setting of "Possession" 1274 01:13:13,527 --> 01:13:15,666 because he wanted it to portray, quote, 1275 01:13:15,701 --> 01:13:17,565 "People surrounded by evil." 1276 01:13:17,600 --> 01:13:20,809 And in his view, the automobile factory workers of Detroit 1277 01:13:20,844 --> 01:13:23,088 were similar to the fenced in people of Berlin, 1278 01:13:23,121 --> 01:13:26,954 you know, trapped by their circumstances. 1279 01:13:26,987 --> 01:13:29,439 He wanted to partner with an English speaking writer, though, 1280 01:13:29,474 --> 01:13:32,442 because he intended to shoot the film in English 1281 01:13:32,477 --> 01:13:34,030 and he didn't want it to sound stilted 1282 01:13:34,064 --> 01:13:37,102 or out of sync with the times, which were issues he had had 1283 01:13:37,136 --> 01:13:39,173 when his own novels were translated. 1284 01:13:39,207 --> 01:13:43,039 And so he went to New York, and he met with, of all people, 1285 01:13:43,073 --> 01:13:45,800 Charlie Bluhdorn, the chairman of Gulf and Western, 1286 01:13:45,835 --> 01:13:49,355 which was the parent company of Paramount Pictures. 1287 01:13:49,389 --> 01:13:51,081 Bluhdorn was an Austrian-American, 1288 01:13:51,116 --> 01:13:52,566 so he had heard of Zulawski. 1289 01:13:52,600 --> 01:13:55,568 So when they met, Bluhdorn says, 1290 01:13:55,603 --> 01:13:57,812 "What kind of picture do you want to make, Andrzej?" 1291 01:13:57,847 --> 01:14:00,469 And Zulawski says, "It's a story about a woman 1292 01:14:00,505 --> 01:14:02,472 who fucks an octopus. 1293 01:14:02,507 --> 01:14:03,922 And Bluhdorn said, 1294 01:14:03,956 --> 01:14:07,201 "Well, I don't think we would make that one, Andrzej, 1295 01:14:07,235 --> 01:14:11,343 but let me put you in touch with some indie film people." 1296 01:14:11,377 --> 01:14:13,690 And he did put him in touch with some indie film people, 1297 01:14:13,725 --> 01:14:16,486 including the French producer Christian Ferry, 1298 01:14:16,521 --> 01:14:20,110 and that led him to the American avant garde novelist 1299 01:14:20,145 --> 01:14:21,905 Frederic Tuten. 1300 01:14:21,940 --> 01:14:23,424 This is complicated, I realize. 1301 01:14:23,459 --> 01:14:25,668 So the two of them, Frederic Tuten and Zulawski, 1302 01:14:25,702 --> 01:14:28,498 they hit it off right away, and Zulawski showed 1303 01:14:28,532 --> 01:14:30,568 Tuten this 12-page treatment. 1304 01:14:30,603 --> 01:14:33,227 And then they holed up in the Gramercy Park Hotel 1305 01:14:33,261 --> 01:14:34,677 in New York City back when that place 1306 01:14:34,710 --> 01:14:38,266 was a kind of a ramshackle, run down kind of homey place. 1307 01:14:38,300 --> 01:14:40,268 I used to stay there myself after I read 1308 01:14:40,303 --> 01:14:42,166 SJ Perelman lived there. 1309 01:14:42,201 --> 01:14:46,378 Anyway, these two twisted geniuses came up with a script 1310 01:14:46,412 --> 01:14:50,727 for "Possession", and they had several false starts. 1311 01:14:50,762 --> 01:14:53,454 They had a company that wanted to shoot the film in Dallas, 1312 01:14:53,489 --> 01:14:57,871 which I think -- I don't know why they would want to do that. 1313 01:14:57,907 --> 01:14:59,287 Zulawski finally hooked up 1314 01:14:59,322 --> 01:15:03,775 with a French producer named Marie-Laure Reyre, 1315 01:15:03,809 --> 01:15:07,744 who secured funding from the Berlin Senate. 1316 01:15:07,779 --> 01:15:10,678 The actual legislative body that ran Berlin. 1317 01:15:10,713 --> 01:15:12,508 So forget Detroit, forget Dallas. 1318 01:15:12,541 --> 01:15:15,718 The film was destined for Berlin as a French-German 1319 01:15:15,752 --> 01:15:18,065 co-production in English. 1320 01:15:18,099 --> 01:15:19,445 [Laughter] 1321 01:15:19,480 --> 01:15:21,482 Okay. 1322 01:15:21,517 --> 01:15:23,070 That's the story behind the film. 1323 01:15:23,103 --> 01:15:25,590 All right. Roll the film. All right. 1324 01:15:25,624 --> 01:15:27,143 I didn't hear any gasps from you guys 1325 01:15:27,177 --> 01:15:30,698 when I used the term "malacologist." 1326 01:15:30,733 --> 01:15:33,425 A professional authority on the mollusk. 1327 01:15:33,459 --> 01:15:35,427 You know, you can say many things about me, 1328 01:15:35,460 --> 01:15:37,981 but you can't say that I don't know my mollusks. 1329 01:15:38,016 --> 01:15:40,777 You know, I'm no carcinologist. I'll admit. 1330 01:15:40,812 --> 01:15:43,228 That would be an expert on crustaceans, you know? 1331 01:15:43,262 --> 01:15:45,851 But give me a malacology equation, I'll nail it. 1332 01:15:45,886 --> 01:15:49,337 You know, no offense to the arthropod people, you know? 1333 01:15:49,371 --> 01:15:50,787 But come on, people. 1334 01:15:50,822 --> 01:15:53,583 There's only 42,000 species of crustaceans in the world. 1335 01:15:53,618 --> 01:15:56,379 Mollusks -- 200,000. 1336 01:15:56,413 --> 01:15:58,208 So we win. 1337 01:15:58,243 --> 01:16:00,038 [Laughter] 1338 01:16:04,421 --> 01:16:05,733 [Static crackles] 1339 01:16:05,768 --> 01:16:08,564 [Water splashes] 1340 01:16:10,324 --> 01:16:11,705 -How long? 1341 01:16:11,739 --> 01:16:13,603 -Uh, ages and ages. 1342 01:16:13,638 --> 01:16:14,949 Much longer than I could. 1343 01:16:14,984 --> 01:16:17,607 [Door buzzes] 1344 01:16:19,989 --> 01:16:23,612 -Nee-na, nee-na, nee-na, nee-na. 1345 01:16:23,648 --> 01:16:25,511 -Hi. I'm sorry to bother you so late. 1346 01:16:25,546 --> 01:16:26,996 May I see your wife? 1347 01:16:27,030 --> 01:16:29,619 -No, she went out. 1348 01:16:29,654 --> 01:16:31,690 -Nee-na, nee-na, nee-na, nee-na. 1349 01:16:31,725 --> 01:16:32,864 -That's not entirely true. 1350 01:16:32,898 --> 01:16:34,520 -She, uh... 1351 01:16:34,555 --> 01:16:36,039 She doesn't live with us any longer. 1352 01:16:36,074 --> 01:16:37,420 -Oh. 1353 01:16:37,454 --> 01:16:38,697 It's about Bob. 1354 01:16:38,732 --> 01:16:40,009 -Ah, Bob. 1355 01:16:40,906 --> 01:16:42,011 Bob is fine. 1356 01:16:44,013 --> 01:16:47,982 He's just beaten the world record in tub diving. 1357 01:16:48,017 --> 01:16:50,882 [Water splashes] 1358 01:16:50,916 --> 01:16:51,848 -Oh! 1359 01:16:51,883 --> 01:16:54,402 [Laughs] 1360 01:16:54,437 --> 01:16:55,264 -Hello. 1361 01:16:55,300 --> 01:16:56,473 -Come on, cut it out, Bob. 1362 01:16:56,508 --> 01:16:57,335 -[Laughs] 1363 01:16:57,371 --> 01:16:59,028 [Door buzzes] 1364 01:17:00,407 --> 01:17:03,032 Oh, look. Would you be so kind? 1365 01:17:03,066 --> 01:17:06,035 He's actually been in the bath for about an hour now. 1366 01:17:06,068 --> 01:17:07,623 -Yes, of course. 1367 01:17:13,007 --> 01:17:15,734 -I've called many times. 1368 01:17:15,769 --> 01:17:19,980 I wanted to discuss with you the redistribution of our parts 1369 01:17:20,014 --> 01:17:23,155 in this fundamentally vulgar structure. 1370 01:17:23,190 --> 01:17:24,674 The triangle. 1371 01:17:24,709 --> 01:17:26,124 In other words, where is she? 1372 01:17:27,504 --> 01:17:29,541 I've been giving a great deal of thought 1373 01:17:29,575 --> 01:17:32,889 to the illogical aspects of your rendering of the events. 1374 01:17:32,924 --> 01:17:34,477 Is Anna with you? 1375 01:17:34,511 --> 01:17:35,892 -And if? 1376 01:17:35,927 --> 01:17:38,481 -I'd only ask to have a talk with her. 1377 01:17:39,413 --> 01:17:41,691 -What if I said no? 1378 01:17:41,726 --> 01:17:44,487 -I'm sorry I used violence with you. 1379 01:17:44,521 --> 01:17:47,490 Now I'd only apply my psychic functions 1380 01:17:47,523 --> 01:17:49,077 to make her come to me. 1381 01:17:49,112 --> 01:17:51,701 -Oh, I'm so sorry, she's not here. 1382 01:17:51,736 --> 01:17:54,670 -Did I tell you I had a wife and a daughter? 1383 01:17:54,980 --> 01:17:57,431 -No! -They live in Cincinnati. 1384 01:17:57,465 --> 01:17:58,984 -And what does that do for you? 1385 01:17:59,019 --> 01:18:01,849 -They will always remain my first family. 1386 01:18:01,884 --> 01:18:05,715 Anna could be the second, and you, and Bob in some sense. 1387 01:18:05,750 --> 01:18:07,752 Do you have a dog? 1388 01:18:07,786 --> 01:18:09,166 -Would that I had. 1389 01:18:09,201 --> 01:18:10,996 -You misuse me. 1390 01:18:11,031 --> 01:18:13,171 It's stiff and blocked men like you that 1391 01:18:13,205 --> 01:18:15,000 lead us to the concentration camp. 1392 01:18:15,035 --> 01:18:18,521 Who are the crusaders of every blind principle, 1393 01:18:18,555 --> 01:18:22,732 so-called ideology humanity invents to strangle me. 1394 01:18:22,767 --> 01:18:24,527 Why don't you like me? 1395 01:18:24,561 --> 01:18:27,012 Why don't you draw in the platitude of my love 1396 01:18:27,047 --> 01:18:31,189 and pull me all the way you'd like to... 1397 01:18:31,223 --> 01:18:32,708 -Okay, I like you. 1398 01:18:33,812 --> 01:18:36,987 And I can tell you where Anna lives. 1399 01:18:38,955 --> 01:18:40,543 -Lives? 1400 01:18:40,853 --> 01:18:44,443 -Only, I don't know the guy's name. 1401 01:18:45,099 --> 01:18:47,101 -That's impossible. It doesn't make sense. 1402 01:18:47,136 --> 01:18:48,447 -Why not? 1403 01:18:48,482 --> 01:18:51,761 Because you think you've given her the supreme pleasure? 1404 01:18:51,796 --> 01:18:54,143 You with your yin-yang balls 1405 01:18:54,177 --> 01:18:56,973 dangling from your zen brain? 1406 01:18:57,940 --> 01:19:00,425 Okay, maybe it does boil down to a sexual contest, 1407 01:19:00,459 --> 01:19:05,119 in which case, I'm sure you win, hands down. 1408 01:19:06,742 --> 01:19:08,121 But is that all? 1409 01:19:08,157 --> 01:19:09,572 -Nee-na, nee-na, nee-na, 1410 01:19:09,606 --> 01:19:11,574 nee-na, nee-na, nee-na. 1411 01:19:12,195 --> 01:19:14,094 Nee-na, nee-na, nee-na... 1412 01:19:14,128 --> 01:19:16,648 -I used to be afraid of you. 1413 01:19:17,028 --> 01:19:18,960 But I don't think I am anymore. 1414 01:19:18,995 --> 01:19:21,860 -There's nothing to fear except God. 1415 01:19:24,173 --> 01:19:25,795 Whatever that means to you. 1416 01:19:29,764 --> 01:19:32,318 -For me, God is a disease. 1417 01:19:43,054 --> 01:19:47,058 -That's why through the disease, we can reach God. 1418 01:19:47,575 --> 01:19:49,059 -"Tracking something," said Winnie The Pooh, 1419 01:19:49,094 --> 01:19:50,612 very mysteriously. 1420 01:19:50,647 --> 01:19:53,547 "Tracking what?" said Piglet, coming closer. 1421 01:19:53,581 --> 01:19:55,237 "That's just what I ask myself. 1422 01:19:55,273 --> 01:19:57,309 I ask myself, 'What?'" 1423 01:19:57,344 --> 01:19:59,070 What do you think you'll answer?" 1424 01:19:59,103 --> 01:20:00,968 He wants to say good night to you. 1425 01:20:03,005 --> 01:20:04,040 -Thank you. 1426 01:20:09,805 --> 01:20:11,289 You smell clean. 1427 01:20:12,048 --> 01:20:15,155 -Do you like Helen? 1428 01:20:15,189 --> 01:20:16,673 -I think so. 1429 01:20:17,882 --> 01:20:19,090 -Are you not sure? 1430 01:20:19,124 --> 01:20:21,195 -Well, I don't know her yet. 1431 01:20:21,230 --> 01:20:22,852 Do you like her? 1432 01:20:22,887 --> 01:20:25,682 -Yes, and who don't you like? 1433 01:20:25,717 --> 01:20:28,375 -Well, I don't like Heinrich, 1434 01:20:28,409 --> 01:20:30,998 and I don't like that sailboat. 1435 01:20:31,032 --> 01:20:32,931 -Why? He's funny. 1436 01:20:33,932 --> 01:20:35,969 -I don't like... 1437 01:20:36,279 --> 01:20:39,317 I don't like Mommy to like him more than us. 1438 01:20:40,905 --> 01:20:43,079 -Who's prettier? Mommy or Helen? 1439 01:20:44,046 --> 01:20:45,599 -Who do you think is prettier? 1440 01:20:45,633 --> 01:20:46,807 -You tell me. 1441 01:20:47,877 --> 01:20:48,878 -Our Mommy. 1442 01:20:56,230 --> 01:20:57,749 Good night, son. 1443 01:21:05,343 --> 01:21:06,378 Thank you. 1444 01:21:08,864 --> 01:21:11,175 -Do you have anyone to help you with him? 1445 01:21:11,210 --> 01:21:12,419 -Oh it's... 1446 01:21:12,452 --> 01:21:13,730 It's not a problem. 1447 01:21:14,800 --> 01:21:16,077 I have plenty of time. 1448 01:21:16,112 --> 01:21:18,252 -Bob won't say anything to me. 1449 01:21:18,287 --> 01:21:21,014 He keeps his words for himself. 1450 01:21:21,048 --> 01:21:23,464 He knows everything, senses everything. 1451 01:21:23,499 --> 01:21:25,811 Children are amazing. 1452 01:21:25,846 --> 01:21:26,882 -Yeah. 1453 01:21:27,848 --> 01:21:29,850 -After lunch, we have an hour's rest. 1454 01:21:32,266 --> 01:21:35,130 Bob very often falls sleep. 1455 01:21:35,166 --> 01:21:38,065 When he does, he cries or shouts. 1456 01:21:38,100 --> 01:21:39,929 Does he do it at home? 1457 01:21:39,964 --> 01:21:40,999 -No. 1458 01:21:42,344 --> 01:21:43,380 -Oh. 1459 01:21:44,382 --> 01:21:46,073 He screams. 1460 01:21:46,108 --> 01:21:48,973 It is very difficult to calm him down. 1461 01:21:49,007 --> 01:21:51,803 When he wakes up, he pretends that nothing happened. 1462 01:21:52,459 --> 01:21:53,701 -What can I say? 1463 01:21:57,395 --> 01:21:59,844 I'm at war against women. 1464 01:22:00,087 --> 01:22:02,710 They have no foresight. 1465 01:22:02,745 --> 01:22:04,436 There's nothing about them that is stable, 1466 01:22:04,471 --> 01:22:06,266 there's nothing to trust. 1467 01:22:08,785 --> 01:22:10,028 They're dangerous. 1468 01:22:10,063 --> 01:22:11,857 -There is nothing in common among women 1469 01:22:11,892 --> 01:22:13,169 except menstruation. 1470 01:22:14,860 --> 01:22:15,861 Excuse me. 1471 01:22:17,035 --> 01:22:20,487 I come from a place where evil seems easier to pinpoint 1472 01:22:20,521 --> 01:22:23,352 because you can see it in the flesh. 1473 01:22:23,386 --> 01:22:25,906 It becomes people so you know exactly 1474 01:22:25,941 --> 01:22:28,150 the danger of being deformed by it. 1475 01:22:29,460 --> 01:22:31,532 Which doesn't mean I admire your world. 1476 01:22:32,913 --> 01:22:34,915 But I find pathetic these stories of women 1477 01:22:34,950 --> 01:22:37,159 contaminating the universe. 1478 01:22:39,023 --> 01:22:40,023 -I'm... 1479 01:22:40,058 --> 01:22:42,371 I'm one of the contaminated. 1480 01:22:42,405 --> 01:22:45,029 -Because you never feel free, do you? 1481 01:22:45,063 --> 01:22:49,032 So sad that, for you, freedom seems to mean evil. 1482 01:22:49,861 --> 01:22:52,346 And what about lack of freedom? 1483 01:22:54,141 --> 01:22:55,971 -It's extraordinary. 1484 01:22:58,249 --> 01:23:05,359 ♪♪ 1485 01:23:05,394 --> 01:23:06,982 -All right. 1486 01:23:08,155 --> 01:23:11,434 Together, we can listen if Bob cries out. 1487 01:23:12,642 --> 01:23:20,547 ♪♪ 1488 01:23:20,581 --> 01:23:28,451 ♪♪ 1489 01:23:28,486 --> 01:23:36,389 ♪♪ 1490 01:23:36,425 --> 01:23:39,324 You don't have to make love to me. 1491 01:23:45,192 --> 01:23:46,814 -I'm not trying. 1492 01:23:48,920 --> 01:23:50,991 [Both giggling] 1493 01:23:51,026 --> 01:23:53,269 [Bob screams] 1494 01:23:53,304 --> 01:23:54,960 What happened? 1495 01:23:54,995 --> 01:23:56,928 -I want Mommy! My Mommy! 1496 01:23:56,962 --> 01:24:00,862 Mommy! Mommy! My Mommy! Mommy! 1497 01:24:00,897 --> 01:24:02,313 -It's okay, it's all right. 1498 01:24:02,347 --> 01:24:04,210 -Mommy! Mommy! Mommy! 1499 01:24:04,246 --> 01:24:06,005 -It's all right. -Mommy! 1500 01:24:06,041 --> 01:24:07,870 -Mommy! -It's all right. 1501 01:24:07,904 --> 01:24:09,147 -Mommy! -It's all right. 1502 01:24:09,182 --> 01:24:13,255 It's all right, it's all right, it's all right. 1503 01:24:13,289 --> 01:24:14,532 It's all right. 1504 01:24:28,442 --> 01:24:33,068 -I'm sorry. It wasn't very wise of me. 1505 01:24:34,276 --> 01:24:37,865 This makes you think you've been right all along. 1506 01:24:40,316 --> 01:24:42,007 Hello, Bob. 1507 01:24:42,974 --> 01:24:45,010 -I'm the big boss here. 1508 01:24:47,184 --> 01:24:49,291 -You're the little boss! 1509 01:25:03,546 --> 01:25:04,513 -Good morning. 1510 01:25:04,547 --> 01:25:06,135 I phoned you at home, 1511 01:25:06,170 --> 01:25:08,137 then I thought I might catch you here. 1512 01:25:08,172 --> 01:25:11,036 -I didn't tell you where Bob goes to school. 1513 01:25:12,003 --> 01:25:15,248 -It wasn't difficult. We have a minor problem here. 1514 01:25:15,282 --> 01:25:16,594 -Yes? 1515 01:25:16,628 --> 01:25:18,353 -The detective who was in charge of tracing your wife 1516 01:25:18,389 --> 01:25:19,424 didn't come home last night. 1517 01:25:19,459 --> 01:25:21,012 -So? -He wasn't at home this morning, 1518 01:25:21,046 --> 01:25:23,635 and he hasn't reported to the office. 1519 01:25:23,670 --> 01:25:25,741 Before we start to get worried... 1520 01:25:25,775 --> 01:25:28,364 When was he going to check it? Yesterday or today? 1521 01:25:28,398 --> 01:25:29,400 -I don't know. 1522 01:25:29,434 --> 01:25:31,436 -Please don't misunderstand me. 1523 01:25:31,471 --> 01:25:32,713 That detective could've gotten drunk 1524 01:25:32,748 --> 01:25:34,370 and spent the night with whores, 1525 01:25:34,405 --> 01:25:35,958 although that's not much likely. 1526 01:25:35,992 --> 01:25:38,098 He could have died of a heart attack. 1527 01:25:38,133 --> 01:25:39,306 If our detective doesn't show up by noon, 1528 01:25:39,341 --> 01:25:40,583 I'll have to notify the police. 1529 01:25:40,618 --> 01:25:42,275 The police will start digging into your problem. 1530 01:25:42,309 --> 01:25:43,552 That's how it is. 1531 01:25:43,585 --> 01:25:45,036 You and I can claim professional secrecy, 1532 01:25:45,070 --> 01:25:47,797 but you have to give me the address the detective gave you. 1533 01:25:47,832 --> 01:25:50,938 -Sebastien Strasse 87, floor 1. 1534 01:25:50,973 --> 01:25:53,527 -Have you been to that address yourself or telephoned? 1535 01:25:53,562 --> 01:25:55,080 -No. -Very sensible of you. 1536 01:25:55,115 --> 01:25:56,323 But may I ask why not? 1537 01:25:57,013 --> 01:25:58,187 I had the impression that you were 1538 01:25:58,222 --> 01:26:01,949 tremendously interested in finding your wife. 1539 01:26:01,984 --> 01:26:04,020 -Yes, I was. 1540 01:26:04,055 --> 01:26:06,609 I suppose I still am. 1541 01:26:06,644 --> 01:26:09,474 But that was out of pure, blind ambition. 1542 01:26:11,476 --> 01:26:14,617 And you know something? 1543 01:26:14,652 --> 01:26:15,825 I don't feel like there's anything 1544 01:26:15,860 --> 01:26:19,795 much ambitious left in me. 1545 01:26:21,900 --> 01:26:23,487 -I see. 1546 01:26:25,663 --> 01:26:29,770 So I don't even have to ask you as a personal favor 1547 01:26:29,805 --> 01:26:32,670 not to come to the office until I contact you. 1548 01:26:35,017 --> 01:26:36,674 -Why? 1549 01:26:36,708 --> 01:26:40,678 -Precisely because of the delicacy of your feelings, 1550 01:26:40,712 --> 01:26:43,577 you might be able to understand that... 1551 01:26:43,612 --> 01:26:46,891 my interest in the case comes from the fact that I... 1552 01:26:48,168 --> 01:26:50,446 ...live with that detective. 1553 01:26:53,760 --> 01:26:55,071 I'll be calling. 1554 01:27:03,389 --> 01:27:12,088 ♪♪ 1555 01:27:12,123 --> 01:27:20,683 ♪♪ 1556 01:27:20,718 --> 01:27:29,313 ♪♪ 1557 01:27:29,347 --> 01:27:37,942 ♪♪ 1558 01:27:37,976 --> 01:27:46,571 ♪♪ 1559 01:27:46,606 --> 01:27:49,056 [Scrubbing floor] 1560 01:27:57,858 --> 01:27:59,688 I have to talk to you. 1561 01:27:59,722 --> 01:28:01,759 -That's what I guessed. 1562 01:28:10,250 --> 01:28:12,735 [Water splashes] 1563 01:28:12,770 --> 01:28:14,634 -Have you ever seen this man? 1564 01:28:14,668 --> 01:28:17,014 -Do I have to answer you? 1565 01:28:17,050 --> 01:28:19,708 -Well, you have to answer to someone eventually. 1566 01:28:19,742 --> 01:28:21,123 -That's too easy. 1567 01:28:22,642 --> 01:28:24,160 But it's you... 1568 01:28:24,195 --> 01:28:25,679 Or the police, right? 1569 01:28:26,680 --> 01:28:27,716 -Right. 1570 01:28:29,718 --> 01:28:31,375 -Why? 1571 01:28:39,244 --> 01:28:41,005 -You're scaring me. 1572 01:28:44,629 --> 01:28:47,287 -Am I not scared? 1573 01:28:56,192 --> 01:28:58,091 -Oh, yes. 1574 01:28:58,125 --> 01:29:00,782 I see. 1575 01:29:02,509 --> 01:29:05,374 Darkness is easeful. 1576 01:29:05,409 --> 01:29:07,996 And the temptation to let go... 1577 01:29:08,757 --> 01:29:12,174 ...promises so much comfort after the pain. 1578 01:29:21,701 --> 01:29:23,219 -He's in there. 1579 01:29:47,382 --> 01:29:50,005 [Blood drips] 1580 01:30:16,687 --> 01:30:19,724 [Organs squelching] 1581 01:30:24,695 --> 01:30:26,144 -My God! 1582 01:30:32,392 --> 01:30:33,911 -He is very tired. 1583 01:30:36,568 --> 01:30:38,916 He made love to me all night. 1584 01:30:52,412 --> 01:30:54,068 -Emanuelle. 1585 01:30:54,103 --> 01:30:57,072 -He is still unfinished, you know? 1586 01:30:59,039 --> 01:31:00,523 -Emanuelle! 1587 01:31:00,558 --> 01:31:03,353 [Gun fires] 1588 01:31:03,388 --> 01:31:05,805 [Man groaning] 1589 01:31:08,532 --> 01:31:11,085 [Anna gasps] 1590 01:31:14,192 --> 01:31:16,540 [Man groans] 1591 01:31:31,106 --> 01:31:33,418 [Gun fires three times] 1592 01:31:55,544 --> 01:31:56,959 [Static crackles] 1593 01:31:56,994 --> 01:31:59,514 -Correct me if I'm wrong, but I think the second detective, 1594 01:31:59,548 --> 01:32:01,826 the one who goes homicidal, once he sees his partner 1595 01:32:01,861 --> 01:32:06,106 dead on the floor, gets beaten senseless with a can of milk, 1596 01:32:06,141 --> 01:32:09,627 you know, before she grabs a gun and finishes him off. 1597 01:32:09,662 --> 01:32:11,284 I talked a lot about Isabelle Adjani 1598 01:32:11,318 --> 01:32:15,391 when we showed Werner Herzog's "Nosferatu the Vampyre." 1599 01:32:15,425 --> 01:32:16,737 And if you'll recall, 1600 01:32:16,772 --> 01:32:19,016 Herzog complained that she took up a lot of his time 1601 01:32:19,050 --> 01:32:20,638 because she had to be constantly reassured 1602 01:32:20,673 --> 01:32:22,778 that she was beautiful. 1603 01:32:22,813 --> 01:32:25,056 On this picture, she took up a lot of time 1604 01:32:25,091 --> 01:32:26,575 because Zulawski was asking her 1605 01:32:26,610 --> 01:32:30,406 to go places emotionally that she didn't care to go. 1606 01:32:30,441 --> 01:32:33,340 She was still not quite 25 years old when this movie 1607 01:32:33,375 --> 01:32:35,101 was made, and I think she was having trouble 1608 01:32:35,135 --> 01:32:37,309 deciding what she wanted to do with her life 1609 01:32:37,344 --> 01:32:41,107 because she was winning all the acting awards, 1610 01:32:41,141 --> 01:32:43,558 she was an A-list celebrity in Europe, 1611 01:32:43,592 --> 01:32:45,594 but it was not registering with her. 1612 01:32:45,629 --> 01:32:48,770 It was actually this movie that caused people to say, 1613 01:32:48,804 --> 01:32:50,702 "Oh, wait, she's not just a model. 1614 01:32:50,737 --> 01:32:52,394 She's not just being hired for her looks. 1615 01:32:52,428 --> 01:32:54,603 She can actually act." 1616 01:32:54,638 --> 01:32:58,607 And she got the Cesar Award for this performance. 1617 01:32:58,642 --> 01:33:00,746 But more importantly, she got Best Actress 1618 01:33:00,782 --> 01:33:02,335 at the Cannes Film Festival. 1619 01:33:02,369 --> 01:33:05,096 But when she saw "Possession" for the first time, 1620 01:33:05,130 --> 01:33:07,029 she wanted to kill herself. 1621 01:33:07,064 --> 01:33:10,654 She thought she looked ugly. She thought she looked foolish. 1622 01:33:10,688 --> 01:33:13,380 And some say she actually did try to kill herself. 1623 01:33:13,415 --> 01:33:16,625 It was only after the film received international acclaim 1624 01:33:16,660 --> 01:33:19,041 that she started to think about doing more roles, 1625 01:33:19,076 --> 01:33:21,803 and by that time, she was being offered roles again. 1626 01:33:21,837 --> 01:33:24,253 But she also said she would never let another director 1627 01:33:24,288 --> 01:33:26,083 do to her what Zulawski did, 1628 01:33:26,117 --> 01:33:28,775 meaning he forced her into dark, emotional places 1629 01:33:28,809 --> 01:33:31,121 that she says still affect her today. 1630 01:33:31,157 --> 01:33:34,298 Sam Neill, as Mark, said something similar about 1631 01:33:34,332 --> 01:33:36,472 this film, but he didn't blame Zulawski 1632 01:33:36,507 --> 01:33:39,303 for trying to get what he wanted any way he could get it. 1633 01:33:39,337 --> 01:33:45,447 Neill is Irish, but he had grown up in New Zealand. 1634 01:33:45,481 --> 01:33:48,105 Boarding school kid. Theater nerd. 1635 01:33:48,139 --> 01:33:50,141 Probably never would have left the comfortable life 1636 01:33:50,175 --> 01:33:51,660 he had in New Zealand. 1637 01:33:51,695 --> 01:33:53,248 He worked for the National Film Commission, 1638 01:33:53,282 --> 01:33:55,699 directing, editing, writing. 1639 01:33:55,733 --> 01:33:59,392 Were it not for the Australian movie "My Brilliant Career" 1640 01:33:59,425 --> 01:34:00,669 in 1979. 1641 01:34:00,704 --> 01:34:02,740 Sam Neill plays that handsome suitor 1642 01:34:02,775 --> 01:34:05,570 who keeps getting rejected by Judy Davis. 1643 01:34:05,605 --> 01:34:08,401 Anyway, that movie was seen around the world -- 1644 01:34:08,434 --> 01:34:12,059 festivals, art houses, and Zulawski was one of the guys 1645 01:34:12,094 --> 01:34:14,407 who noticed Sam Neill. 1646 01:34:14,441 --> 01:34:17,030 As we all know, he would go on to be a mainstream 1647 01:34:17,065 --> 01:34:18,860 Hollywood actor in the movies like 1648 01:34:18,894 --> 01:34:22,208 "Dead Calm" and "The Hunt for Red October", 1649 01:34:22,242 --> 01:34:23,761 and, of course, he's best known for being 1650 01:34:23,796 --> 01:34:28,248 in every "Jurassic Park" movie as the paleontologist Dr. Grant. 1651 01:34:28,282 --> 01:34:29,698 The horror audience would know him for 1652 01:34:29,733 --> 01:34:31,942 "Omen III: The Final Conflict", 1653 01:34:31,976 --> 01:34:33,425 which came -- it actually it 1654 01:34:33,460 --> 01:34:35,428 came out the same year as "Possession." 1655 01:34:35,462 --> 01:34:37,602 And also two John Carpenter movies, 1656 01:34:37,637 --> 01:34:41,054 "Memoirs of an Invisible Man" and "In the Mouth of Madness." 1657 01:34:41,089 --> 01:34:42,710 Also "Event Horizon." 1658 01:34:42,746 --> 01:34:47,371 Oh and the "Merlin" miniseries. He has made a lot of horror. 1659 01:34:47,405 --> 01:34:50,236 What made "Possession" hard is that Zulawski movies 1660 01:34:50,270 --> 01:34:52,687 are always about the female, 1661 01:34:52,721 --> 01:34:55,034 but Zulawski needs a male character 1662 01:34:55,068 --> 01:34:56,760 to witness what the female is doing, 1663 01:34:56,794 --> 01:34:59,693 so Neill had to make himself into the weakest man 1664 01:34:59,728 --> 01:35:03,663 in the world, totally enthralled to Anna's power. 1665 01:35:03,698 --> 01:35:06,597 And he had to be believable from moment to moment as he went 1666 01:35:06,630 --> 01:35:08,564 to the bottom and then he rose 1667 01:35:08,599 --> 01:35:11,602 back up to get to the point where no matter how horrible 1668 01:35:11,636 --> 01:35:15,054 Anna is, he accepts it and he enables it. 1669 01:35:15,088 --> 01:35:17,573 He's sort of the battered spouse in the relationship. 1670 01:35:17,608 --> 01:35:20,922 It's like the detective always says on the crime show, 1671 01:35:20,956 --> 01:35:23,545 "He's the spouse who loses his identity 1672 01:35:23,579 --> 01:35:26,272 and is swallowed up by the other person." 1673 01:35:26,306 --> 01:35:27,929 Okay. 1674 01:35:27,963 --> 01:35:31,898 We are coming up on the most famous sequence in the movie. 1675 01:35:33,657 --> 01:35:35,799 [Sighs] It was filmed at 5:00 a.m. 1676 01:35:35,833 --> 01:35:38,802 in the Berlin subway, which was cold and empty, 1677 01:35:38,835 --> 01:35:42,771 and Zulawski knew they could only shoot this one time. 1678 01:35:42,806 --> 01:35:45,532 And not for any technical reason. 1679 01:35:45,567 --> 01:35:47,120 For an emotional reason. 1680 01:35:47,155 --> 01:35:50,089 And Isabelle Adjani knew they could only shoot at one time, 1681 01:35:50,123 --> 01:35:52,608 and Zulawski made the decision 1682 01:35:52,643 --> 01:35:56,233 not to give her any direction at all. 1683 01:35:56,267 --> 01:35:58,580 Actually, he said three words to her, 1684 01:35:58,614 --> 01:35:59,857 which I'm not going to tell you in advance. 1685 01:35:59,892 --> 01:36:01,894 I'll tell you those at the next break. 1686 01:36:01,928 --> 01:36:04,309 But if you're going to study scenes where a film tries to do 1687 01:36:04,344 --> 01:36:06,415 what you normally only try to do in a novel, 1688 01:36:06,450 --> 01:36:09,210 that is to describe someone's inner being, 1689 01:36:09,246 --> 01:36:12,041 this is about as close as anybody has ever come, 1690 01:36:12,076 --> 01:36:15,907 because the place the monster lives is always inside us, 1691 01:36:15,942 --> 01:36:17,392 isn't it? 1692 01:36:17,425 --> 01:36:19,049 Roll the film. 1693 01:36:21,223 --> 01:36:23,260 You know, Sam Neill -- 1694 01:36:23,294 --> 01:36:25,089 Sam Neill was also in that weird beard movie 1695 01:36:25,124 --> 01:36:26,539 "The Piano." 1696 01:36:26,573 --> 01:36:28,230 Remember that movie? 1697 01:36:28,264 --> 01:36:30,474 It was one of those movies that everybody acclaims. 1698 01:36:30,508 --> 01:36:32,821 It wins all the awards, and five years later, 1699 01:36:32,856 --> 01:36:34,650 nobody remembers it or talks about it anymore. 1700 01:36:34,684 --> 01:36:38,689 Anyway, Sam Neill was the horror element in "The Piano." 1701 01:36:38,723 --> 01:36:41,002 Remember he hacks off Holly Hunter's finger 1702 01:36:41,036 --> 01:36:41,898 with an ax? 1703 01:36:41,934 --> 01:36:42,762 Remember that? 1704 01:36:42,797 --> 01:36:44,143 [Laughs] 1705 01:36:44,177 --> 01:36:46,835 That'll teach you to play the piano for Harvey Keitel. 1706 01:36:46,870 --> 01:36:47,940 You know? 1707 01:36:47,974 --> 01:36:49,769 -[Laughter] -Strange movie. 1708 01:36:49,804 --> 01:36:51,564 Not as strange as this movie. 1709 01:36:51,598 --> 01:36:53,324 [Laughter] 1710 01:36:57,259 --> 01:36:58,571 [Static crackles] 1711 01:37:06,371 --> 01:37:08,995 [Paper crumples] 1712 01:37:21,076 --> 01:37:24,389 [Anna speaks in French] 1713 01:37:51,244 --> 01:37:53,902 -Tighten your stomach. 1714 01:37:53,937 --> 01:37:57,250 [Anna speaks in French] 1715 01:38:03,118 --> 01:38:05,224 Up! Your knee! 1716 01:38:05,258 --> 01:38:06,708 Your foot. 1717 01:38:06,742 --> 01:38:09,090 Look at your hand. 1718 01:38:09,124 --> 01:38:11,299 Tighter stomach. 1719 01:38:11,333 --> 01:38:15,406 Your back, up your leg. 1720 01:38:15,441 --> 01:38:17,719 Up your knee. 1721 01:38:17,753 --> 01:38:19,031 Up your knee. 1722 01:38:20,170 --> 01:38:22,206 Look at your hands. 1723 01:38:22,241 --> 01:38:24,346 Tighten your stomach. 1724 01:38:24,380 --> 01:38:26,072 Your back. 1725 01:38:26,107 --> 01:38:27,349 Your foot. 1726 01:38:27,384 --> 01:38:30,041 [Dancer breathing heavily] 1727 01:38:31,664 --> 01:38:33,217 Do it. 1728 01:38:33,252 --> 01:38:34,529 Hold it. 1729 01:38:34,563 --> 01:38:35,875 Hold it. 1730 01:38:36,358 --> 01:38:38,464 -[Dancer whimpers] -Up. 1731 01:38:38,498 --> 01:38:40,259 Your knee. 1732 01:38:41,156 --> 01:38:43,538 Hold it. Hold it. 1733 01:38:43,572 --> 01:38:45,333 [Dancer gasping] 1734 01:38:45,367 --> 01:38:47,438 Your shoulders down. 1735 01:38:47,473 --> 01:38:49,164 Hold it. 1736 01:38:49,199 --> 01:38:50,441 Hold. 1737 01:38:50,476 --> 01:38:51,960 Hold it. 1738 01:38:51,995 --> 01:38:54,342 Hold it. Hold it. 1739 01:38:55,032 --> 01:38:56,102 Hold it. 1740 01:38:56,137 --> 01:38:58,346 [Dancer screams] 1741 01:38:58,380 --> 01:38:59,485 Your back. 1742 01:38:59,519 --> 01:39:01,969 More. More. 1743 01:39:03,420 --> 01:39:05,387 That's very good! 1744 01:39:05,422 --> 01:39:07,044 Very, very good. 1745 01:39:07,079 --> 01:39:08,389 Very good. 1746 01:39:08,425 --> 01:39:09,564 That's very good. 1747 01:39:09,598 --> 01:39:10,496 Good girl. 1748 01:39:10,530 --> 01:39:13,361 [Dancer screams] 1749 01:39:16,639 --> 01:39:19,193 [Door slams] 1750 01:39:20,540 --> 01:39:23,129 From now on, she'll know how much right to sing 1751 01:39:23,164 --> 01:39:25,097 and sheer will she's got in her to say, 1752 01:39:25,130 --> 01:39:27,684 "I can do as well. 1753 01:39:27,719 --> 01:39:30,412 I can be better. I'm the best." 1754 01:39:31,275 --> 01:39:33,484 Only in this case can she become a success. 1755 01:39:35,141 --> 01:39:37,109 Nobody told me that. 1756 01:39:39,421 --> 01:39:41,353 That's why I'm with you. 1757 01:39:42,528 --> 01:39:45,876 Because you say "I" for me. 1758 01:39:47,084 --> 01:39:49,673 Because you say "I" for me. 1759 01:39:51,261 --> 01:39:54,160 [Projector whirs] 1760 01:39:57,543 --> 01:39:59,683 [Chair creaks] 1761 01:39:59,717 --> 01:40:02,306 Yes, I'm thinking about him, but I recognize the self 1762 01:40:02,341 --> 01:40:04,205 who has just done something horrible 1763 01:40:04,239 --> 01:40:07,415 like the sister I've casually met on the street. 1764 01:40:07,449 --> 01:40:09,520 "Hello, sister." 1765 01:40:11,143 --> 01:40:15,733 It's like those two sisters of faith of chance. 1766 01:40:15,768 --> 01:40:19,910 It's like those two sisters of faith and chance. 1767 01:40:20,462 --> 01:40:24,984 Well, my faith can exclude chance, but chance... 1768 01:40:25,019 --> 01:40:26,434 Oh, sh... 1769 01:40:26,468 --> 01:40:30,127 Well, it's like those two sisters of faith and chance. 1770 01:40:30,162 --> 01:40:35,684 My faith can't exclude chance, but my chance can explain faith. 1771 01:40:36,237 --> 01:40:39,240 My faith didn't allow me to wait for chance, 1772 01:40:39,273 --> 01:40:42,174 and chance didn't give me enough faith. 1773 01:40:42,208 --> 01:40:44,107 Well... 1774 01:40:44,141 --> 01:40:46,385 And then I read that private life is a stage, 1775 01:40:46,419 --> 01:40:48,111 only I'm playing in many parts 1776 01:40:48,145 --> 01:40:51,493 that are smaller than me, and yet I still play them. 1777 01:40:51,528 --> 01:40:55,255 I suffer, I believe, I am. 1778 01:40:55,290 --> 01:40:57,016 But at the same time I know 1779 01:40:57,050 --> 01:40:59,329 there's a third possibility, you know, 1780 01:40:59,362 --> 01:41:01,848 like cancer or madness, 1781 01:41:01,883 --> 01:41:05,507 but cancer and madness contort reality. 1782 01:41:05,541 --> 01:41:09,442 The possibility I'm talking about pierces reality. 1783 01:41:09,477 --> 01:41:12,273 Well, I'm unable to say it. 1784 01:41:12,307 --> 01:41:15,517 Maybe, maybe it's impossible to say, 1785 01:41:15,552 --> 01:41:19,003 maybe I'm too stupid. 1786 01:41:19,038 --> 01:41:21,937 You're looking at me as if you... 1787 01:41:21,972 --> 01:41:23,594 You're looking at me as if to tell me 1788 01:41:23,629 --> 01:41:27,011 that I need you to fill me up, as if I'm an empty space. 1789 01:41:27,046 --> 01:41:29,669 Well, I love you, too, but what makes me go on 1790 01:41:29,704 --> 01:41:32,155 is to know he'll return and that I'll make him suffer 1791 01:41:32,189 --> 01:41:36,055 and I'll hurt him and I'm betraying him, 1792 01:41:36,090 --> 01:41:41,440 but this brings me small rewards. 1793 01:41:41,474 --> 01:41:43,925 Yet, I can't exist by myself 1794 01:41:43,959 --> 01:41:46,134 because I'm afraid of myself, 1795 01:41:46,169 --> 01:41:50,000 because I'm the maker of my own evil. 1796 01:41:50,034 --> 01:41:53,037 Because... 1797 01:41:53,072 --> 01:41:54,556 Because I'm... 1798 01:41:59,768 --> 01:42:03,047 Goodness is only some kind of reflection upon evil. 1799 01:42:03,082 --> 01:42:04,980 That's all it is. 1800 01:42:06,879 --> 01:42:08,639 Ah! 1801 01:42:08,674 --> 01:42:11,263 [Sighs] 1802 01:42:26,243 --> 01:42:28,245 -What are you doing? 1803 01:42:28,280 --> 01:42:31,593 -I'm sorting out his things to take to the laundry. 1804 01:42:31,628 --> 01:42:33,423 [Objects clattering] 1805 01:42:38,221 --> 01:42:40,188 -I could do it myself. 1806 01:42:40,223 --> 01:42:42,603 -But it's my job. 1807 01:42:42,639 --> 01:42:44,675 I'm better at it. 1808 01:42:44,710 --> 01:42:48,852 -Maybe you could do it when Bob is at home. 1809 01:43:02,245 --> 01:43:03,349 [Sink runs] 1810 01:43:05,179 --> 01:43:06,939 It's getting... 1811 01:43:06,973 --> 01:43:09,252 so difficult for you, isn't it? 1812 01:43:09,286 --> 01:43:11,115 You're not as... 1813 01:43:11,150 --> 01:43:12,978 You're not as strong or as sure of yourself 1814 01:43:13,014 --> 01:43:16,742 as you thought you were, so you keep coming back. 1815 01:43:16,776 --> 01:43:18,157 You must be... 1816 01:43:18,192 --> 01:43:20,263 You must be... 1817 01:43:20,297 --> 01:43:22,230 torn apart. 1818 01:43:27,097 --> 01:43:28,719 I can... 1819 01:43:28,754 --> 01:43:30,790 I can think more clearly now. 1820 01:43:32,791 --> 01:43:35,036 I guess... 1821 01:43:35,070 --> 01:43:37,728 I guess when you're there... 1822 01:43:37,763 --> 01:43:41,939 you want to be home, and when you're home, 1823 01:43:41,974 --> 01:43:43,630 you want to be there. 1824 01:43:49,740 --> 01:43:52,571 If what you have there is so strong for you. 1825 01:43:52,605 --> 01:43:57,403 If it's what you never had, stick to it, keep it. 1826 01:44:00,303 --> 01:44:01,959 [Anna yelps] 1827 01:44:01,994 --> 01:44:05,204 It's very quiet here when you're out. 1828 01:44:07,689 --> 01:44:13,039 -It was very quiet when you weren't here. 1829 01:44:14,005 --> 01:44:15,318 -Come over here. 1830 01:44:15,352 --> 01:44:20,081 Let's just see if we can sit together peacefully still. 1831 01:44:30,609 --> 01:44:33,267 -[Gasping] 1832 01:44:34,958 --> 01:44:36,130 -Is it the same there? 1833 01:44:36,166 --> 01:44:38,789 [Anna screams] 1834 01:44:38,824 --> 01:44:41,930 Can you tell me now? 1835 01:44:41,965 --> 01:44:44,139 -I messed everything up. 1836 01:44:44,174 --> 01:44:45,934 Even Bob. 1837 01:44:45,969 --> 01:44:48,764 I've been a cheat, a liar, 1838 01:44:48,799 --> 01:44:52,147 completely alone, wounded. 1839 01:44:52,182 --> 01:44:55,392 And you think I'm immoral shit. 1840 01:44:55,427 --> 01:45:01,398 I think so, too, but not for the same reasons. 1841 01:45:06,058 --> 01:45:10,234 ♪♪ 1842 01:45:10,269 --> 01:45:14,135 I feel nothing for no one! 1843 01:45:18,208 --> 01:45:20,003 It's as if the two sisters 1844 01:45:20,037 --> 01:45:23,040 were too exhausted to fight any more. 1845 01:45:23,075 --> 01:45:26,353 You know these women wrestling in an arena of mud 1846 01:45:26,389 --> 01:45:29,184 with their hands locked at each other's throats, 1847 01:45:29,219 --> 01:45:32,843 each waiting to see who will die first. 1848 01:45:32,878 --> 01:45:35,880 And both staring at me. 1849 01:45:59,732 --> 01:46:01,493 [Anna whimpers] 1850 01:46:35,941 --> 01:46:39,151 [Anna repeatedly whimpers] 1851 01:46:48,816 --> 01:46:51,128 [Church bells ringing] 1852 01:46:58,412 --> 01:47:00,585 [Train chugs] 1853 01:47:10,009 --> 01:47:13,565 [Anna laughs hysterically] 1854 01:47:41,800 --> 01:47:44,699 [Anna screams] 1855 01:47:46,321 --> 01:47:49,324 [Screaming violently] 1856 01:47:58,195 --> 01:48:01,544 [Anna howling] 1857 01:48:01,577 --> 01:48:04,166 [Anna screams] 1858 01:48:09,931 --> 01:48:11,623 [Screaming] 1859 01:48:12,382 --> 01:48:15,005 [Anna screams, gasping] 1860 01:49:41,228 --> 01:49:43,577 [Screaming] 1861 01:49:44,612 --> 01:49:50,411 ♪♪ 1862 01:49:50,445 --> 01:49:56,831 ♪♪ 1863 01:49:56,866 --> 01:49:59,489 [Shrieking] 1864 01:50:05,978 --> 01:50:07,462 [Screams] 1865 01:50:08,671 --> 01:50:13,157 What I miscarried there was Sister Faith. 1866 01:50:13,192 --> 01:50:16,989 And what was left is Sister Chance. 1867 01:50:17,023 --> 01:50:24,272 So I had to take care of my faith to protect it. 1868 01:50:24,307 --> 01:50:27,309 -And that's what you're doing there? 1869 01:50:27,344 --> 01:50:29,484 -Yes. 1870 01:50:35,939 --> 01:50:38,839 -You look unclear. 1871 01:50:38,873 --> 01:50:40,323 You've hardened. 1872 01:50:40,357 --> 01:50:43,188 For the first time, you look... 1873 01:50:44,189 --> 01:50:46,053 ...vulgar to me. 1874 01:50:59,549 --> 01:51:02,690 You know, I remember when I was a kid. 1875 01:51:02,725 --> 01:51:04,692 Have you ever seen a dying dog? 1876 01:51:04,727 --> 01:51:06,210 You know, one of those old dogs 1877 01:51:06,245 --> 01:51:10,284 that comes to die under the porch of the house? 1878 01:51:11,112 --> 01:51:18,982 At the last moment, it yelps in terror, 1879 01:51:19,017 --> 01:51:22,296 as if it's seen something real. 1880 01:51:26,264 --> 01:51:27,541 I want you to take off the ring 1881 01:51:27,577 --> 01:51:30,994 and the wristwatch I gave you last time I came home. 1882 01:51:34,688 --> 01:51:36,827 [Anna pants] 1883 01:51:43,904 --> 01:51:46,009 -Don't forget to give him his yogurt. 1884 01:51:46,044 --> 01:51:47,597 -No. 1885 01:51:48,771 --> 01:51:49,841 [Plate shatters] 1886 01:51:49,875 --> 01:51:51,739 -I have to go. 1887 01:51:52,706 --> 01:51:55,053 -If I threw myself at your feet and yelped, 1888 01:51:55,087 --> 01:51:56,779 would you still walk over me? 1889 01:51:56,813 --> 01:51:58,332 -Yes. 1890 01:52:04,510 --> 01:52:05,891 [Static crackles] 1891 01:52:05,925 --> 01:52:08,894 -How many levels of reality did we have 1892 01:52:08,929 --> 01:52:11,379 in that 15 minutes of film? 1893 01:52:11,414 --> 01:52:14,037 We have the film within the film 1894 01:52:14,072 --> 01:52:16,937 in which Anna teaches ballet in French, 1895 01:52:16,971 --> 01:52:19,663 revealing herself to be a cruel coach of children. 1896 01:52:19,698 --> 01:52:21,010 Kind that believes the tougher you are, 1897 01:52:21,044 --> 01:52:22,425 the better they'll turn out. 1898 01:52:22,459 --> 01:52:27,119 Then she talks about herself. Then she talks about Mark. 1899 01:52:27,154 --> 01:52:28,880 Then she speaks straight to the audience. 1900 01:52:28,914 --> 01:52:32,469 But the whole thing is inside a film directed by Heinrich. 1901 01:52:32,504 --> 01:52:34,092 So we're watching Mark, 1902 01:52:34,126 --> 01:52:35,818 watching it through the eyes of Heinrich. 1903 01:52:35,852 --> 01:52:38,303 Plus, we have to wonder why Heinrich sent the film to Mark 1904 01:52:38,337 --> 01:52:39,718 in the first place. 1905 01:52:39,753 --> 01:52:41,616 And then we get to the scene where she's unable 1906 01:52:41,651 --> 01:52:45,241 to control her own body as she attempts to be domestic. 1907 01:52:45,275 --> 01:52:47,105 You know, when she's going around the house 1908 01:52:47,139 --> 01:52:49,521 trying to straighten things up. 1909 01:52:49,555 --> 01:52:53,456 And then she finally confesses, "I feel nothing for no one." 1910 01:52:53,490 --> 01:52:55,251 And meanwhile, Mark is trying to figure out 1911 01:52:55,285 --> 01:52:58,116 what's going on in her head, but he does it by speaking 1912 01:52:58,150 --> 01:53:02,327 out loud to himself in the bathroom mirror. 1913 01:53:02,361 --> 01:53:05,779 And then we have her attempting to speak to Jesus, 1914 01:53:05,813 --> 01:53:08,402 but she just whimpers underneath that spooky 1915 01:53:08,436 --> 01:53:10,266 Christ on the cross statue. 1916 01:53:10,300 --> 01:53:12,130 And then we have the scene in the subway 1917 01:53:12,164 --> 01:53:14,407 where she basically runs through every emotion 1918 01:53:14,442 --> 01:53:16,410 in the history of human beings, 1919 01:53:16,443 --> 01:53:19,516 bounces off the walls, goes crazy, 1920 01:53:19,550 --> 01:53:23,037 has a miscarriage and gives birth. 1921 01:53:23,072 --> 01:53:25,384 Because it's all in flashback. 1922 01:53:25,419 --> 01:53:30,320 It's in the middle of a speech about chance and faith. 1923 01:53:30,355 --> 01:53:32,460 Chance and Faith in capital letters. 1924 01:53:32,495 --> 01:53:35,843 And the result of it is that Mark does a very odd thing. 1925 01:53:35,878 --> 01:53:39,088 He asks her to return their wedding ring and his watch, 1926 01:53:39,121 --> 01:53:40,606 which seems out of character for him, 1927 01:53:40,641 --> 01:53:43,540 especially when he begs her in a humiliating way 1928 01:53:43,575 --> 01:53:46,267 to not leave right before she leaves. 1929 01:53:46,302 --> 01:53:49,374 So, okay, anybody who's ever been in a volatile relationship 1930 01:53:49,407 --> 01:53:50,719 or gone through a difficult break up 1931 01:53:50,754 --> 01:53:52,860 should be able to identify with these scenes 1932 01:53:52,895 --> 01:53:54,897 because they make no sense. 1933 01:53:54,931 --> 01:53:57,037 It's pure emotional logic. 1934 01:53:57,071 --> 01:53:59,452 There's not a hint of intellectual logic. 1935 01:53:59,487 --> 01:54:00,592 With one exception. 1936 01:54:00,626 --> 01:54:02,594 And this is something that bothers me, 1937 01:54:02,628 --> 01:54:04,009 and I've never understood it. 1938 01:54:04,044 --> 01:54:06,736 Right in the middle of this great sequence 1939 01:54:06,770 --> 01:54:09,394 which kind of dissects the brain. 1940 01:54:09,428 --> 01:54:11,189 Whenever love is threatened, you know, 1941 01:54:11,223 --> 01:54:12,535 right in the middle of it, 1942 01:54:12,568 --> 01:54:14,675 she makes a philosophical speech. 1943 01:54:14,709 --> 01:54:15,779 I wanted to scream. 1944 01:54:15,814 --> 01:54:17,746 I mean, the movie goes for 80 minutes 1945 01:54:17,781 --> 01:54:19,404 without explaining anything in words. 1946 01:54:19,438 --> 01:54:22,338 We're just getting the meaning from body language, from action. 1947 01:54:22,371 --> 01:54:24,409 Now we're going to philosophy class. 1948 01:54:24,443 --> 01:54:26,618 You know, I'm going to read this out loud 1949 01:54:26,652 --> 01:54:30,208 because since since Zulawski and Tuten put it in the script, 1950 01:54:30,242 --> 01:54:32,244 I have to assume they really cared about it. 1951 01:54:32,279 --> 01:54:33,556 So here's what she says. 1952 01:54:33,590 --> 01:54:37,041 Anna says, "It's like there's two sisters, 1953 01:54:37,077 --> 01:54:38,630 Faith and Chance. 1954 01:54:38,664 --> 01:54:41,253 My faith can't exclude chance, 1955 01:54:41,288 --> 01:54:44,981 but my chance can't explain faith." 1956 01:54:45,809 --> 01:54:48,882 "My faith didn't allow me to wait for chance 1957 01:54:48,916 --> 01:54:51,401 and chance didn't give me enough faith. 1958 01:54:51,436 --> 01:54:54,611 And then I read that private life is only a stage, 1959 01:54:54,646 --> 01:54:58,339 only I'm playing in many parts that are smaller than me. 1960 01:54:58,374 --> 01:55:03,448 And yet I still play them. I suffer. I believe I am. 1961 01:55:03,482 --> 01:55:04,552 And yet, at the same time, 1962 01:55:04,587 --> 01:55:06,278 I know there is a third possibility 1963 01:55:06,313 --> 01:55:08,522 like cancer or madness. 1964 01:55:08,556 --> 01:55:11,697 But cancer or madness contorts reality. 1965 01:55:11,732 --> 01:55:15,563 The possibility that I am talking about pierces reality. 1966 01:55:15,598 --> 01:55:19,119 I can't exist by myself because I'm afraid of myself 1967 01:55:19,153 --> 01:55:22,501 because I'm the maker of my own evil." 1968 01:55:25,090 --> 01:55:26,989 So, uh... 1969 01:55:27,023 --> 01:55:28,266 Fuck you. 1970 01:55:28,300 --> 01:55:34,719 I mean, after the scene in the subway, you know, 1971 01:55:34,755 --> 01:55:38,172 she says, "What I miscarried there was Sister Faith 1972 01:55:38,207 --> 01:55:39,725 and what was left is Sister Chance." 1973 01:55:39,760 --> 01:55:44,213 And I guess this is the key to the movie because, as usual, 1974 01:55:44,246 --> 01:55:46,215 if you think I'm an idiot who doesn't understand the movie, 1975 01:55:46,249 --> 01:55:50,288 e-mail me and engage me on this, but the the subway scene, 1976 01:55:50,322 --> 01:55:52,737 which is truly one of the most amazing pieces of writing, 1977 01:55:52,773 --> 01:55:54,568 directing, acting that I've ever seen, 1978 01:55:54,602 --> 01:55:56,397 that scene is sort of ruined 1979 01:55:56,432 --> 01:55:59,193 by this philosophical speech that comes in. 1980 01:55:59,228 --> 01:56:02,438 So let's move on. Tell me what I'm missing. 1981 01:56:02,472 --> 01:56:04,474 Argue with me. 1982 01:56:04,509 --> 01:56:06,166 But I wanted to tell you the three words 1983 01:56:06,200 --> 01:56:08,030 that Zulawski gave to Isabelle Adjani 1984 01:56:08,064 --> 01:56:11,343 before they said "action" on that subway scene. 1985 01:56:11,378 --> 01:56:14,105 He knew that if he tried to direct the internal part of it, 1986 01:56:14,139 --> 01:56:16,003 he would ruin it, so he said, 1987 01:56:16,038 --> 01:56:19,455 "What I want you to do is fuck the air." 1988 01:56:19,489 --> 01:56:22,699 And that's what she did. So roll the film. 1989 01:56:24,529 --> 01:56:28,809 The other reason I don't like art house speeches in a movie 1990 01:56:28,843 --> 01:56:33,227 is that every academic critic from Warsaw to Beijing 1991 01:56:33,262 --> 01:56:35,436 is going to take those speeches and quote them 1992 01:56:35,471 --> 01:56:38,094 and re-quote them and publish them and analyze 1993 01:56:38,129 --> 01:56:40,062 the fuck out of them in order to tell us 1994 01:56:40,096 --> 01:56:42,684 what the film really means, you know? 1995 01:56:42,719 --> 01:56:44,169 You know what the film really means? 1996 01:56:44,204 --> 01:56:47,414 Whatever you take away from it after you watch it, you know? 1997 01:56:47,448 --> 01:56:48,587 I can't stand people who say, 1998 01:56:48,621 --> 01:56:50,175 "Well, the reason you don't like the film 1999 01:56:50,210 --> 01:56:51,659 is you don't understand the film. 2000 01:56:51,693 --> 01:56:52,971 Let me explain." 2001 01:56:53,005 --> 01:56:56,043 Oh, thank you, Mr. Intellectual. Now, I love the film. 2002 01:56:56,077 --> 01:56:58,356 You know, movies use the right brain only. 2003 01:56:58,389 --> 01:57:00,875 Left brain go home. You know what I mean? 2004 01:57:00,910 --> 01:57:03,982 And you don't have to like a film or dislike a film. 2005 01:57:04,017 --> 01:57:05,639 It's not a binary thing. 2006 01:57:05,673 --> 01:57:08,366 You can just experience a film without putting a thumbs up 2007 01:57:08,400 --> 01:57:09,574 or a thumbs down on it. 2008 01:57:09,608 --> 01:57:11,058 It's not a competition, 2009 01:57:11,093 --> 01:57:14,061 but don't speechify to me in a movie. 2010 01:57:14,096 --> 01:57:16,374 I'm speechifying right now about not speechifying, 2011 01:57:16,407 --> 01:57:18,686 but I think you know what I mean, right? 2012 01:57:18,721 --> 01:57:20,378 Okay. End of rant. 2013 01:57:21,896 --> 01:57:24,347 Monday morning, there's going to be a memo from Shudder. 2014 01:57:24,382 --> 01:57:26,591 "Don't rant in the later part of the movie. 2015 01:57:26,625 --> 01:57:28,144 You know, that is really hard on people at 2016 01:57:28,179 --> 01:57:29,318 1:00 or 2:00 in the morning." 2017 01:57:29,352 --> 01:57:32,079 You know, "Otherwise. Great job, Joe Bob." 2018 01:57:32,114 --> 01:57:34,737 You know, whenever you get that phrase. 2019 01:57:34,771 --> 01:57:37,636 "Otherwise, great job," you know, you fucked up. 2020 01:57:37,671 --> 01:57:39,638 [Laughter] 2021 01:57:46,749 --> 01:57:47,991 [Static crackles] 2022 01:57:48,026 --> 01:57:49,683 -Hello. This is Anna's husband speaking. 2023 01:57:49,717 --> 01:57:51,512 -Anna's not here. 2024 01:57:51,547 --> 01:57:54,273 I don't have the slightest idea what's happening to her. 2025 01:57:54,308 --> 01:57:56,379 -Do you love your son? -Sir! 2026 01:57:56,414 --> 01:57:58,485 -Tell him that I love him, too. 2027 01:57:58,519 --> 01:58:00,969 I love everybody and everything. I accept everything. 2028 01:58:01,004 --> 01:58:05,353 I have become wise and profound and good. 2029 01:58:05,388 --> 01:58:06,734 -Do you want to talk to him? 2030 01:58:06,769 --> 01:58:08,564 We are just having coffee. 2031 01:58:08,598 --> 01:58:11,222 -No, I don't want to talk to him. 2032 01:58:11,255 --> 01:58:12,706 I don't want your coffee to get cold either, 2033 01:58:12,740 --> 01:58:13,983 I certainly love your coffee. 2034 01:58:14,017 --> 01:58:16,848 Just tell Heinrich that Anna's address is 2035 01:58:16,882 --> 01:58:20,438 Sebastien Strasse 87, 1st floor. 2036 01:58:20,472 --> 01:58:23,441 -Five, six, seven, sky! 2037 01:58:23,475 --> 01:58:25,857 Eight, seven, six, five, four, three... 2038 01:58:25,891 --> 01:58:28,273 -Madam teacher, my apologies for being late. 2039 01:58:28,308 --> 01:58:30,482 -No, it's all right. 2040 01:58:31,862 --> 01:58:33,968 Anyway, we were waiting for you. 2041 01:58:34,003 --> 01:58:35,418 Thank you. 2042 01:58:35,452 --> 01:58:37,144 And goodbye, Bob. 2043 01:59:01,272 --> 01:59:03,412 -What is it? 2044 01:59:03,446 --> 01:59:04,930 -My name. 2045 01:59:14,561 --> 01:59:16,148 [Motorbike speeds by] 2046 01:59:39,655 --> 01:59:41,484 -I respected your wish to be alone. 2047 01:59:41,519 --> 01:59:44,728 I thought you needed the time, but now it's time enough. 2048 01:59:46,558 --> 01:59:50,252 Besides, what are you doing here anyway? 2049 01:59:50,286 --> 01:59:51,943 Don't resist me. 2050 01:59:51,977 --> 01:59:55,395 You know I'm stronger than you. 2051 01:59:55,429 --> 01:59:58,398 I'm the only one in your life who has rights on you 2052 01:59:58,432 --> 02:00:00,745 because I don't claim any. 2053 02:00:07,545 --> 02:00:09,409 I brought it from India. 2054 02:00:10,548 --> 02:00:12,446 You know, this is what the French poet 2055 02:00:12,481 --> 02:00:15,484 Michaud was writing about. 2056 02:00:15,518 --> 02:00:18,003 I kept it for you. 2057 02:00:18,038 --> 02:00:24,182 With this, love opens to absolutely unknown horizons. 2058 02:00:25,942 --> 02:00:28,876 -Absolutely unknown. 2059 02:00:28,911 --> 02:00:30,464 -Anna. 2060 02:00:33,364 --> 02:00:36,263 We are made to swim in the center of the stream. 2061 02:00:36,298 --> 02:00:39,266 Not to wait on the dry banks. 2062 02:00:41,406 --> 02:00:42,959 -Yes. 2063 02:00:42,994 --> 02:00:44,513 Exactly. 2064 02:00:44,547 --> 02:00:47,826 -I showed you the door to God, 2065 02:00:47,861 --> 02:00:50,795 and this door is always open. 2066 02:00:50,829 --> 02:00:52,866 Come. 2067 02:00:52,900 --> 02:01:00,563 ♪♪ 2068 02:01:00,598 --> 02:01:08,330 ♪♪ 2069 02:01:08,364 --> 02:01:16,061 ♪♪ 2070 02:01:16,096 --> 02:01:18,271 [Dripping] 2071 02:01:32,664 --> 02:01:34,563 This is a joke. 2072 02:01:35,667 --> 02:01:37,876 [Creature breathes] 2073 02:01:47,955 --> 02:01:49,681 What is it? 2074 02:01:53,444 --> 02:01:55,894 [Creature breathes] 2075 02:02:01,141 --> 02:02:07,112 ♪♪ 2076 02:02:07,147 --> 02:02:09,080 [Heinrich grunts] 2077 02:02:14,430 --> 02:02:15,949 Anna! 2078 02:02:18,917 --> 02:02:20,988 Anna! 2079 02:02:23,474 --> 02:02:25,924 -These must be old. 2080 02:02:25,959 --> 02:02:29,203 They are beginning to smell. 2081 02:02:35,624 --> 02:02:37,419 -This can't be true. 2082 02:02:37,453 --> 02:02:40,698 -I've got to keep this place clean and well. 2083 02:02:40,732 --> 02:02:41,802 -Oh, my God! 2084 02:02:41,837 --> 02:02:44,011 -Are you going to help me? 2085 02:02:44,046 --> 02:02:46,704 Heinrich. 2086 02:02:46,738 --> 02:02:51,433 You are no different from anyone else. 2087 02:02:51,467 --> 02:02:56,852 We are all the same but in different words. 2088 02:02:56,886 --> 02:03:02,720 With different bodies, different versions, 2089 02:03:02,754 --> 02:03:04,825 like insects. 2090 02:03:04,860 --> 02:03:06,586 Meat! 2091 02:03:06,620 --> 02:03:09,209 [Heinrich gasps] 2092 02:03:29,954 --> 02:03:32,508 [Heinrich pants] 2093 02:03:50,595 --> 02:03:52,425 [Knife thuds] 2094 02:04:15,793 --> 02:04:18,623 -[Phone rings] -[Mark imitates engine] 2095 02:04:28,253 --> 02:04:31,049 -Calling all ambulances and fire engines 2096 02:04:31,084 --> 02:04:32,948 to the scene of the crash. 2097 02:04:32,982 --> 02:04:34,536 And two trucks. 2098 02:04:34,570 --> 02:04:36,089 [Bob hums] 2099 02:04:40,369 --> 02:04:41,301 Where? 2100 02:04:41,335 --> 02:04:43,268 [Doorbell buzzes] 2101 02:04:43,303 --> 02:04:46,444 Can you answer the door, Bob? 2102 02:04:46,479 --> 02:04:48,308 Now, listen, Heinrich. 2103 02:04:48,342 --> 02:04:50,206 Just stay where you are. 2104 02:04:50,241 --> 02:04:52,519 -I paid a fortune for the cab. 2105 02:04:52,554 --> 02:04:54,556 -At the bar at the corner? 2106 02:04:54,590 --> 02:04:56,385 Bleed for a while. 2107 02:04:56,419 --> 02:04:58,214 I'll be there as soon as I can. 2108 02:04:58,249 --> 02:05:02,287 -My son took the car, an automatic one. 2109 02:05:02,322 --> 02:05:04,048 -Can you look after Bob 'til I get back? 2110 02:05:04,082 --> 02:05:05,739 -What is it? 2111 02:05:08,570 --> 02:05:11,193 -It's Mommy calling me. 2112 02:05:36,632 --> 02:05:43,018 ♪♪ 2113 02:05:43,052 --> 02:05:49,507 ♪♪ 2114 02:06:35,035 --> 02:06:37,141 [Fly buzzes] 2115 02:06:54,468 --> 02:06:56,539 [Mark nervously laughs] 2116 02:07:00,716 --> 02:07:02,994 [Mark gasping, panting] 2117 02:07:11,762 --> 02:07:13,936 [Mark howling] 2118 02:07:19,770 --> 02:07:21,875 [Mark pants] 2119 02:07:21,910 --> 02:07:29,642 ♪♪ 2120 02:07:29,676 --> 02:07:37,373 ♪♪ 2121 02:07:37,408 --> 02:07:45,140 ♪♪ 2122 02:07:45,174 --> 02:07:52,872 ♪♪ 2123 02:07:52,906 --> 02:07:54,459 [Fly buzzes] 2124 02:07:57,739 --> 02:07:59,844 [Mark hums] 2125 02:08:25,387 --> 02:08:27,458 [Arcade game tune] 2126 02:08:44,268 --> 02:08:46,477 -No, not out here. 2127 02:08:46,511 --> 02:08:48,617 Go to the toilet. 2128 02:08:51,862 --> 02:08:53,484 -Need a Tampax? 2129 02:08:53,518 --> 02:08:56,280 -How can you joke while I'm so hurt? 2130 02:08:56,314 --> 02:08:58,351 There are corpses in there, 2131 02:08:58,385 --> 02:08:59,835 at least two bodies. 2132 02:08:59,870 --> 02:09:01,457 I thought she was pulling my leg, 2133 02:09:01,492 --> 02:09:02,769 but no, there's blood. 2134 02:09:02,804 --> 02:09:04,737 She cuts them. 2135 02:09:04,771 --> 02:09:07,601 A monster, a joke, but it was alive. 2136 02:09:07,636 --> 02:09:09,017 -You're drunk, Heinrich. 2137 02:09:09,051 --> 02:09:10,881 -She cuts us to pieces, Mark. 2138 02:09:10,915 --> 02:09:13,090 -Maybe she just didn't want to see you. 2139 02:09:13,124 --> 02:09:15,299 -Don't joke. I'm not joking. 2140 02:09:15,333 --> 02:09:16,818 -Alright, you're not joking. So what do you want? 2141 02:09:16,852 --> 02:09:19,303 -Don't you understand? She's killing people. 2142 02:09:19,337 --> 02:09:21,098 -I understand she's killing people, 2143 02:09:21,132 --> 02:09:23,203 so why do you call me and not the police? 2144 02:09:23,238 --> 02:09:25,171 -She is sick, Mark. Doesn't that mean anything to you? 2145 02:09:25,205 --> 02:09:27,138 There are dead bodies there! 2146 02:09:27,173 --> 02:09:28,726 -I don't believe you. 2147 02:09:28,761 --> 02:09:31,694 Maybe you're stoned on some shit you suck on. 2148 02:09:31,729 --> 02:09:34,145 Some mushroom you gobble? 2149 02:09:34,180 --> 02:09:36,699 Perhaps you did it to yourself. 2150 02:09:36,734 --> 02:09:38,632 Maybe you're learning how to suffer. 2151 02:09:38,667 --> 02:09:40,220 Now, that would be an achievement. 2152 02:09:40,255 --> 02:09:41,290 -I feel for people. 2153 02:09:41,325 --> 02:09:43,120 -You talk for people. 2154 02:09:43,154 --> 02:09:44,638 You take their wives. 2155 02:09:44,673 --> 02:09:47,296 -I take what I want! 2156 02:09:47,331 --> 02:09:49,851 And I'm at peace with myself. 2157 02:09:49,885 --> 02:09:52,646 Nobody saw me come in. Nobody. 2158 02:09:52,681 --> 02:09:55,822 I called you because we have to do something to help her. 2159 02:09:55,857 --> 02:09:57,824 -Why? -It isn't normal. 2160 02:09:57,859 --> 02:09:59,377 It wasn't even human. 2161 02:09:59,412 --> 02:10:00,378 It was... 2162 02:10:00,413 --> 02:10:01,828 -Divine? 2163 02:10:01,863 --> 02:10:03,865 Perhaps you met God a moment ago 2164 02:10:03,899 --> 02:10:06,868 and you didn't even realize it. 2165 02:10:06,902 --> 02:10:08,317 Now, you believe in God, don't you? 2166 02:10:08,352 --> 02:10:09,353 Certainly. 2167 02:10:09,387 --> 02:10:12,356 In that great incomprehensible God 2168 02:10:12,390 --> 02:10:16,981 whom you reach through fucking, or dope. 2169 02:10:17,016 --> 02:10:17,982 Am I right? 2170 02:10:18,017 --> 02:10:20,398 -Look, Mark, that woman is crazy. 2171 02:10:20,433 --> 02:10:22,262 We have to do something. 2172 02:10:22,297 --> 02:10:24,057 -We? 2173 02:10:24,092 --> 02:10:25,748 I'm not going to do anything. 2174 02:10:25,783 --> 02:10:27,060 -I can't leave it this way. 2175 02:10:27,095 --> 02:10:29,338 It's Anna. It's murder. 2176 02:10:29,373 --> 02:10:31,651 You're not a man, Mark. You're a woman. 2177 02:10:31,685 --> 02:10:33,687 All right, if you don't intend to do anything 2178 02:10:33,722 --> 02:10:36,207 and want to keep me silent, you will have to pay. 2179 02:10:36,242 --> 02:10:38,002 You have money, I know it. 2180 02:10:38,037 --> 02:10:39,624 You have to get me out of here, 2181 02:10:39,659 --> 02:10:42,558 and send me on a long trip to restore my harmony! 2182 02:10:42,593 --> 02:10:47,563 I deserve it! If you had only seen what I saw! 2183 02:10:48,150 --> 02:10:50,290 [Heinrich vomiting, heaving] 2184 02:11:03,821 --> 02:11:06,410 [Arcade tune music] 2185 02:11:21,218 --> 02:11:23,013 [Sink runs] 2186 02:11:28,190 --> 02:11:30,054 [Door slams] 2187 02:11:38,925 --> 02:11:40,893 [Toilet flushes] 2188 02:11:48,141 --> 02:11:50,350 [Heinrich coughing] 2189 02:11:54,976 --> 02:11:57,495 [Mark heaving] 2190 02:12:01,154 --> 02:12:04,951 -Heinrich, help me out of here, I'm sick! 2191 02:12:04,986 --> 02:12:07,471 -I'm the one who is wounded, not you! 2192 02:12:07,505 --> 02:12:09,818 -Please! 2193 02:12:56,244 --> 02:12:58,522 [Toilet flushes] 2194 02:13:10,051 --> 02:13:12,053 [Mark coughs] 2195 02:13:13,399 --> 02:13:15,470 [Gas hisses] 2196 02:13:22,925 --> 02:13:24,513 [Mark hums] 2197 02:13:31,003 --> 02:13:33,315 [Explosion, glass breaking] 2198 02:13:33,350 --> 02:13:35,766 [Woman cackling] 2199 02:13:38,079 --> 02:13:41,047 -God's light avenge them, 2200 02:13:41,082 --> 02:13:46,052 giving it out clean and getting it back dirty. 2201 02:13:46,087 --> 02:13:49,538 [Woman cackles] 2202 02:13:49,573 --> 02:13:51,644 [Motorbike engine revs] 2203 02:13:55,061 --> 02:13:56,338 [Static crackles] 2204 02:13:56,373 --> 02:13:59,169 -Okay, in honor of Sam Neill's part of the movie 2205 02:13:59,203 --> 02:14:01,067 where he apparently goes crazy in an effort 2206 02:14:01,102 --> 02:14:03,414 to match Isabelle Adjani's level of crazy, 2207 02:14:03,449 --> 02:14:06,176 I have here a bottle of Two Paddocks Wine, 2208 02:14:06,210 --> 02:14:08,937 direct from the Sam Neill Vineyards in 2209 02:14:08,971 --> 02:14:13,459 Gibbston, New Zealand, part of the Otago region. 2210 02:14:13,493 --> 02:14:15,702 We've all been there, right? Otago. 2211 02:14:15,737 --> 02:14:18,015 Actually none of us have ever been there, 2212 02:14:18,050 --> 02:14:19,361 but that's the part of New Zealand 2213 02:14:19,396 --> 02:14:20,535 where tourists never go, 2214 02:14:20,569 --> 02:14:23,089 the southernmost part of the South Island, 2215 02:14:23,124 --> 02:14:25,850 where Sam has been churning out the Pinot Noir 2216 02:14:25,885 --> 02:14:29,095 since 1993, the year he made "Jurassic Park." 2217 02:14:29,130 --> 02:14:30,993 Because, yes, Sam is one of those wine guys 2218 02:14:31,028 --> 02:14:33,065 like Francis Coppola, but it gets better. 2219 02:14:33,099 --> 02:14:35,377 The next vineyard over from two paddocks 2220 02:14:35,412 --> 02:14:37,931 is called Sleeping Dogs 2221 02:14:37,966 --> 02:14:40,244 because it's owned by Roger Donaldson, 2222 02:14:40,279 --> 02:14:42,074 the director of Sam Neill's first movie, 2223 02:14:42,108 --> 02:14:44,455 "Sleeping Dogs", from 1977. 2224 02:14:44,490 --> 02:14:47,527 And "Sleeping Dogs" was the first film that had been made in 2225 02:14:47,562 --> 02:14:49,357 New Zealand in 17 years. 2226 02:14:49,391 --> 02:14:51,013 So it's pretty important in the history 2227 02:14:51,048 --> 02:14:52,222 of New Zealand film. 2228 02:14:52,256 --> 02:14:54,120 It's actually the first 35 millimeter film 2229 02:14:54,155 --> 02:14:56,571 of any kind produced entirely within the borders 2230 02:14:56,605 --> 02:14:57,744 of New Zealand. 2231 02:14:57,779 --> 02:15:01,196 And it was what launched Sam Neill's career. 2232 02:15:01,231 --> 02:15:04,682 "Sleeping Dogs" was also Warren Oates, 2233 02:15:04,717 --> 02:15:06,822 the late, great Warren Oates was starred in it. 2234 02:15:06,857 --> 02:15:13,657 So, Darcy, Pinot Noir or Chardonnay? 2235 02:15:13,691 --> 02:15:14,865 -I'll take the white one. 2236 02:15:14,899 --> 02:15:19,249 -All right, we'll do a toast right now to 2237 02:15:19,283 --> 02:15:21,147 your favorite part of the movie. 2238 02:15:21,182 --> 02:15:23,045 -Yeah. 2239 02:15:23,080 --> 02:15:24,116 It's true. 2240 02:15:24,150 --> 02:15:26,118 If that movie was only 10 minutes long, 2241 02:15:26,152 --> 02:15:27,326 but it still had the scene in it, 2242 02:15:27,360 --> 02:15:29,914 I would be totally satisfied. 2243 02:15:29,949 --> 02:15:32,779 -You're not big on the divorce/fighting part. 2244 02:15:32,814 --> 02:15:37,198 -Oh, no. I get total PTSD from watching those scenes. 2245 02:15:37,232 --> 02:15:39,027 -Really? -Mm-hmm. 2246 02:15:39,061 --> 02:15:40,649 -Because, I mean, they're over the top. 2247 02:15:40,684 --> 02:15:42,858 But you go, "Yeah, that totally happened to me. 2248 02:15:42,893 --> 02:15:44,170 I can identify with that." 2249 02:15:44,205 --> 02:15:46,379 -No, I mean, those scenes really happened to me. 2250 02:15:46,414 --> 02:15:47,725 -Like physically? -Oh, yeah. 2251 02:15:47,760 --> 02:15:49,141 -Like physical fighting? -Mm-hmm. 2252 02:15:49,175 --> 02:15:51,488 -Oh, then you deserve some Sleeping Dog Chardonnay... 2253 02:15:51,522 --> 02:15:53,559 -Yes, I do. -...from Otago, 2254 02:15:53,593 --> 02:15:57,942 the region of New Zealand settled by the Scots in 1848. 2255 02:15:57,977 --> 02:15:59,737 -You always have to mention the Scots. 2256 02:15:59,772 --> 02:16:03,120 -Yes, I do. The Scots are everywhere. 2257 02:16:03,155 --> 02:16:05,433 People just don't realize it. They don't drink wine, though. 2258 02:16:05,467 --> 02:16:07,607 I'm surprised Otago is known for its wine 2259 02:16:07,642 --> 02:16:11,370 because everywhere else the Scots went, they made whiskey. 2260 02:16:11,404 --> 02:16:13,751 -Yes, I have seen your redneck show. 2261 02:16:13,786 --> 02:16:16,651 -All right. Anyway, to Sam Neill, 2262 02:16:16,685 --> 02:16:20,310 who is totally selling this part as a guy who's so in love that 2263 02:16:20,344 --> 02:16:24,762 when he says, "I'll do anything," 2264 02:16:24,797 --> 02:16:26,212 he will do anything. 2265 02:16:26,247 --> 02:16:30,078 Arson, murder, and now he's got a stolen motorcycle. 2266 02:16:30,112 --> 02:16:32,839 So back to the movie. 2267 02:16:35,221 --> 02:16:40,191 You think we have any actual viewers in Otago, 2268 02:16:40,225 --> 02:16:41,709 in case we get all this wrong? 2269 02:16:41,744 --> 02:16:43,850 -Well, we do have fans in New Zealand, 2270 02:16:43,885 --> 02:16:46,404 just not as many as we used to. 2271 02:16:46,439 --> 02:16:48,855 -Not as many as we used to. Why? 2272 02:16:48,889 --> 02:16:53,031 -Remember when you wrote that review of the Elijah Wood movie? 2273 02:16:53,065 --> 02:16:54,930 -"Come to Daddy"? -Yeah. 2274 02:16:54,965 --> 02:16:57,588 Well, the the director was a really big fan of yours, 2275 02:16:57,623 --> 02:17:01,489 and he was super hurt that you didn't like it. 2276 02:17:01,523 --> 02:17:02,628 -Really? -Mm-hmm. 2277 02:17:02,662 --> 02:17:04,733 -I would say that was a mixed review. 2278 02:17:04,768 --> 02:17:06,804 I wouldn't say it was a pan. 2279 02:17:06,839 --> 02:17:08,323 -If you say so. 2280 02:17:08,358 --> 02:17:11,430 Everyone loves him in New Zealand. 2281 02:17:11,464 --> 02:17:12,741 -Wow. Really? 2282 02:17:12,776 --> 02:17:14,398 Everyone loves Ant Timpson in New Zealand? 2283 02:17:14,433 --> 02:17:15,503 -Yes. -How do they watch 2284 02:17:15,537 --> 02:17:16,504 the show over there? 2285 02:17:16,538 --> 02:17:18,160 What time is it in New Zealand? 2286 02:17:18,195 --> 02:17:20,817 -I think it's already Saturday night over there. 2287 02:17:20,852 --> 02:17:23,718 -"Come to Daddy" was not a terrible movie. 2288 02:17:23,752 --> 02:17:26,582 -Are you trying to walk back your review? 2289 02:17:26,617 --> 02:17:27,618 -No. 2290 02:17:27,653 --> 02:17:29,827 I mean, I remember it had some 2291 02:17:29,862 --> 02:17:32,554 nice David Lynch rip off moments. 2292 02:17:32,589 --> 02:17:34,970 -Oh, yeah, that is really helping build 2293 02:17:35,005 --> 02:17:36,558 our New Zealand fan base. 2294 02:17:36,593 --> 02:17:39,803 And you didn't like "Housebound" when we showed that one either. 2295 02:17:39,837 --> 02:17:43,841 -The Kiwis, they make well crafted horror movies. 2296 02:17:44,670 --> 02:17:45,843 That aren't always that scary 2297 02:17:45,878 --> 02:17:47,568 because they're a little too intellectual. 2298 02:17:47,603 --> 02:17:50,538 -You're not helping. -I love "The Babadook." 2299 02:17:50,572 --> 02:17:54,851 -That's Australian, but thanks. You can stop now. 2300 02:17:54,886 --> 02:17:57,061 -"Deathgasm." I like that. 2301 02:17:57,096 --> 02:17:59,581 -Okay, I'll take it. -Even though it's derivative. 2302 02:17:59,616 --> 02:18:01,963 And they make wonderful wine. 2303 02:18:01,996 --> 02:18:03,240 -Cheers. -After a long day of 2304 02:18:03,275 --> 02:18:05,207 acting and directing. 2305 02:18:05,242 --> 02:18:06,554 Well crafted but derivative. 2306 02:18:06,588 --> 02:18:07,761 -Stop. 2307 02:18:07,796 --> 02:18:09,280 [Laughter] 2308 02:18:13,353 --> 02:18:14,493 [Static crackles] 2309 02:18:32,718 --> 02:18:34,306 [Footsteps stomping] 2310 02:18:39,518 --> 02:18:41,554 [Margit gurgles] 2311 02:19:13,483 --> 02:19:20,351 ♪♪ 2312 02:19:20,386 --> 02:19:27,220 ♪♪ 2313 02:19:27,255 --> 02:19:34,089 ♪♪ 2314 02:19:34,124 --> 02:19:35,988 [Sink runs] 2315 02:20:29,455 --> 02:20:32,527 -Do you believe in God? 2316 02:20:33,701 --> 02:20:35,944 -In God? 2317 02:20:35,979 --> 02:20:38,118 -It's in me. 2318 02:20:46,472 --> 02:20:54,065 ♪♪ 2319 02:20:54,100 --> 02:21:01,694 ♪♪ 2320 02:21:01,729 --> 02:21:04,559 Take me. 2321 02:21:04,594 --> 02:21:06,009 Take me. 2322 02:21:06,043 --> 02:21:14,086 ♪♪ 2323 02:21:14,119 --> 02:21:22,094 ♪♪ 2324 02:21:22,128 --> 02:21:30,136 ♪♪ 2325 02:21:30,171 --> 02:21:38,144 ♪♪ 2326 02:21:38,179 --> 02:21:46,221 ♪♪ 2327 02:21:47,982 --> 02:21:49,707 -Did Margit see it? -Yes. 2328 02:21:49,742 --> 02:21:51,054 -That's why you killed her. 2329 02:21:51,088 --> 02:21:53,159 -She tried to take it away from me. 2330 02:21:53,194 --> 02:21:56,231 -Is this faith that helpless? 2331 02:21:56,266 --> 02:21:57,716 -It needs to be protected. 2332 02:21:57,750 --> 02:22:00,097 -Like a child. -Yes. 2333 02:22:02,064 --> 02:22:03,894 -You know, for me, 2334 02:22:03,929 --> 02:22:08,692 God is still under the porch, where the dog died. 2335 02:22:09,175 --> 02:22:12,247 And on the branch of the eucalyptus tree, 2336 02:22:12,282 --> 02:22:16,838 where I'd lie for hours, and watch how the clouds changed 2337 02:22:16,873 --> 02:22:20,565 the color of the grass below. 2338 02:22:20,600 --> 02:22:24,155 -I need money. I had to leave there. 2339 02:22:24,189 --> 02:22:26,572 Oh, I've cleaned all the mess. 2340 02:22:26,607 --> 02:22:28,297 I washed the floor, I made the bed. 2341 02:22:28,332 --> 02:22:31,921 I didn't know where to go. It became so unsafe there. 2342 02:22:31,957 --> 02:22:34,684 People can't stop trying to take it away from me. 2343 02:22:34,718 --> 02:22:36,686 -Okay. 2344 02:22:36,720 --> 02:22:38,860 Now leave me the car. 2345 02:22:38,895 --> 02:22:40,897 Take Margit's keys and go to her place 2346 02:22:40,931 --> 02:22:43,002 and wait there. 2347 02:22:43,037 --> 02:22:46,143 Can you drive a motorbike? 2348 02:22:46,178 --> 02:22:48,869 -Heinrich taught me. -It's outside. 2349 02:22:48,904 --> 02:22:50,562 Now, I'll take care of Bob and everything. 2350 02:22:50,596 --> 02:22:54,876 I'll go to the bank on Monday and take the money out. 2351 02:22:54,911 --> 02:22:58,604 -If Bob wakes up, tell him... 2352 02:22:58,639 --> 02:23:00,537 -I will. 2353 02:23:12,376 --> 02:23:14,033 -It's only me. 2354 02:23:14,068 --> 02:23:15,794 Go to sleep. 2355 02:23:15,828 --> 02:23:17,761 -I have to go. 2356 02:23:17,796 --> 02:23:19,832 Please close the door. 2357 02:23:19,867 --> 02:23:21,282 -Because it's here with you? 2358 02:23:21,315 --> 02:23:23,249 -Yes. 2359 02:23:50,069 --> 02:23:51,899 [Zipper unzips] 2360 02:24:03,773 --> 02:24:06,327 [Plastic tarp stretching] 2361 02:24:26,347 --> 02:24:27,969 [Trunk slams] 2362 02:24:28,004 --> 02:24:30,075 [Dogs barking] 2363 02:24:35,287 --> 02:24:37,254 [Phone rings] 2364 02:24:42,052 --> 02:24:44,365 -I'm sorry to disturb you -- -Yes? 2365 02:24:44,399 --> 02:24:45,849 -You understand that it is very late, 2366 02:24:45,884 --> 02:24:47,989 and Heinrich hasn't called me yet. 2367 02:24:48,024 --> 02:24:50,716 He calls me every night so I won't worry 2368 02:24:50,751 --> 02:24:52,373 about when he comes home. 2369 02:24:52,407 --> 02:24:54,478 -Maybe... 2370 02:24:54,512 --> 02:24:56,618 Maybe he just forgot your number. 2371 02:24:56,653 --> 02:24:58,654 -No, you don't understand. 2372 02:24:58,689 --> 02:25:02,555 Mothers always feel it when their sons are in trouble. 2373 02:25:02,590 --> 02:25:04,937 -Are you worried... 2374 02:25:04,972 --> 02:25:08,630 Are you worried that he's not there having sex with my wife? 2375 02:25:08,665 --> 02:25:10,356 -They should come here. 2376 02:25:10,391 --> 02:25:13,843 I've put clean sheets on the bed, and they could have dinner. 2377 02:25:13,877 --> 02:25:16,742 -Are you quite sure you know who you are talking to? 2378 02:25:16,777 --> 02:25:18,743 -I am. -Oh. 2379 02:25:18,779 --> 02:25:21,091 -I went there. -Where? 2380 02:25:21,126 --> 02:25:22,610 -I was worried, you understand. 2381 02:25:22,644 --> 02:25:25,820 There isn't any apartment there under the address you gave me. 2382 02:25:25,855 --> 02:25:27,960 There's only a smoking hole 2383 02:25:27,994 --> 02:25:30,860 that the police won't allow anybody to come near. 2384 02:25:30,894 --> 02:25:32,965 So I went to a bar at the corner 2385 02:25:33,000 --> 02:25:38,522 to call home, to find out if Heinrich had returned. 2386 02:25:38,557 --> 02:25:39,558 -Yes? 2387 02:25:39,592 --> 02:25:42,905 -And Heinrich was there. 2388 02:25:42,940 --> 02:25:45,494 Nobody could identify him. 2389 02:25:45,529 --> 02:25:46,668 -Yes? 2390 02:25:46,703 --> 02:25:48,532 -I recognized his body, of course. 2391 02:25:48,567 --> 02:25:51,672 -Did you identify it for the police? 2392 02:25:51,707 --> 02:25:54,779 -No, it was only Heinrich's body. 2393 02:25:54,814 --> 02:25:57,368 But his soul was not there. 2394 02:26:00,268 --> 02:26:02,754 -Perhaps he and his soul had parted company before. 2395 02:26:02,788 --> 02:26:05,480 -You don't know what you're talking about. 2396 02:26:05,515 --> 02:26:06,723 -No, you're quite right. 2397 02:26:06,758 --> 02:26:08,794 I don't have any idea what I'm talking about. 2398 02:26:08,829 --> 02:26:10,865 -He must have seemed to you better 2399 02:26:10,900 --> 02:26:12,936 and more beautiful than you. 2400 02:26:12,971 --> 02:26:16,526 When Anna met him, she immediately worshiped his soul. 2401 02:26:16,560 --> 02:26:19,460 And you sent him there. 2402 02:26:19,493 --> 02:26:21,703 -Now, listen to me. 2403 02:26:21,738 --> 02:26:26,812 I recognize Heinrich's superiority in every way. 2404 02:26:26,847 --> 02:26:31,541 I was proud that Anna accepted him. 2405 02:26:31,575 --> 02:26:37,581 Now Anna has gone missing, and I'm here 2406 02:26:37,616 --> 02:26:41,585 all alone, you understand, with our little son. 2407 02:26:41,619 --> 02:26:43,898 Now, I must find her. Maybe it's her fault. 2408 02:26:43,933 --> 02:26:46,728 I'll find her, and I'll force her to tell me 2409 02:26:46,762 --> 02:26:51,630 what she's done with Heinrich's soul. 2410 02:26:51,664 --> 02:26:55,772 And then I'll come to you and tell you. 2411 02:26:55,807 --> 02:26:57,739 [Tires screech on pavement] 2412 02:27:23,558 --> 02:27:25,975 -Won't you come up? -I'm in a rush. 2413 02:27:26,009 --> 02:27:29,011 -Is it your wife? -Yeah. 2414 02:27:29,046 --> 02:27:31,670 -Will you promise me something? 2415 02:27:31,704 --> 02:27:33,119 -Yes? 2416 02:27:34,500 --> 02:27:36,364 -Whatever it is? 2417 02:27:38,919 --> 02:27:40,403 -I promise. 2418 02:28:03,494 --> 02:28:05,324 [Anna moans] 2419 02:29:04,038 --> 02:29:06,178 [Anna cries out] 2420 02:29:07,007 --> 02:29:15,015 ♪♪ 2421 02:29:15,049 --> 02:29:22,988 ♪♪ 2422 02:29:23,023 --> 02:29:30,962 ♪♪ 2423 02:29:30,996 --> 02:29:38,935 ♪♪ 2424 02:29:38,970 --> 02:29:40,902 -Almost. 2425 02:29:42,904 --> 02:29:45,217 Almost. 2426 02:29:45,252 --> 02:29:47,046 Almost. 2427 02:29:47,081 --> 02:29:48,703 Almost. 2428 02:29:48,738 --> 02:29:54,157 ♪♪ 2429 02:29:54,192 --> 02:29:59,680 ♪♪ 2430 02:29:59,714 --> 02:30:00,715 Almost. 2431 02:30:00,750 --> 02:30:02,440 -Yes. 2432 02:30:09,276 --> 02:30:11,071 -Almost. 2433 02:30:13,762 --> 02:30:16,214 Almost. 2434 02:30:17,318 --> 02:30:18,561 [Static crackles] 2435 02:30:18,595 --> 02:30:20,356 -Oh, my God. So good. 2436 02:30:20,390 --> 02:30:21,771 -Are you turned on by that? 2437 02:30:21,805 --> 02:30:23,669 -I mean, who wouldn't be? 2438 02:30:23,704 --> 02:30:26,119 -Well, when we finally see what makes Anna happy, 2439 02:30:26,154 --> 02:30:28,743 we're looking at the work of special effects guru 2440 02:30:28,778 --> 02:30:32,402 Carlo Rambaldi, the same guy who did E.T. 2441 02:30:32,437 --> 02:30:35,785 But Zulawski was very dissatisfied with his work. 2442 02:30:35,819 --> 02:30:38,270 He said, "I never got the monster I wanted." 2443 02:30:38,305 --> 02:30:40,893 Because Zulawski wanted the whole movie 2444 02:30:40,928 --> 02:30:42,792 to revolve around that monster. 2445 02:30:42,826 --> 02:30:44,621 So very early in the planning for the film, 2446 02:30:44,655 --> 02:30:49,074 he hired this Polish painter named Jan Lebenstein 2447 02:30:49,109 --> 02:30:52,319 to depict the monster at different stages of growth. 2448 02:30:52,353 --> 02:30:54,045 And Lebenstein was an excellent choice 2449 02:30:54,079 --> 02:30:56,529 because he described his own painting as 2450 02:30:56,564 --> 02:31:00,568 "Metaphors for emotional drama," and Zulawski's idea 2451 02:31:00,603 --> 02:31:02,570 was that every time the monster killed somebody, 2452 02:31:02,605 --> 02:31:05,918 it would absorb and display the traits of that person. 2453 02:31:05,953 --> 02:31:07,230 But Lebenstein was a painter. 2454 02:31:07,265 --> 02:31:10,439 He was not going to be able to build what he drew. 2455 02:31:10,475 --> 02:31:15,687 So after seeing "Alien", Zulawski contacted H.R. Giger 2456 02:31:15,721 --> 02:31:18,103 and asked him if he could build the monster, 2457 02:31:18,137 --> 02:31:20,864 and Giger sent him to his friend Carlo Rambaldi. 2458 02:31:20,899 --> 02:31:23,039 I guess Giger didn't have time, or he didn't want to do it. 2459 02:31:23,074 --> 02:31:26,007 Or it's too little money. Sent him to Carlo Rambaldi. 2460 02:31:26,042 --> 02:31:28,734 Carlo Rambaldi had worked on more than 200 films 2461 02:31:28,769 --> 02:31:33,981 at Cinecitta Studios in Rome, but now he lived in Hollywood, 2462 02:31:34,015 --> 02:31:36,466 even though he never learned to speak English. 2463 02:31:36,501 --> 02:31:39,779 And Zulawski hired him to construct the four stages 2464 02:31:39,814 --> 02:31:41,299 of the monster's development. 2465 02:31:41,332 --> 02:31:43,024 So Rambaldi arrives in Berlin, 2466 02:31:43,059 --> 02:31:46,235 and he has these fabrications made of pink latex, 2467 02:31:46,269 --> 02:31:49,203 very primitive movement, no electronics. 2468 02:31:49,238 --> 02:31:52,586 And their conversation went basically like this. 2469 02:31:52,619 --> 02:31:56,279 "Okay, Andrzej, here's my prototype for the monster." 2470 02:31:56,314 --> 02:31:58,419 And Andrzej goes, "What do you mean? 2471 02:31:58,454 --> 02:32:00,041 You should have four monsters. 2472 02:32:00,076 --> 02:32:01,802 And they should not be prototypes. 2473 02:32:01,836 --> 02:32:03,286 They should be monsters." 2474 02:32:03,321 --> 02:32:05,564 And he says, "Don't worry, I'll work on the creature 2475 02:32:05,599 --> 02:32:07,739 while you're getting the shots." 2476 02:32:07,773 --> 02:32:09,671 And he says, "What do you mean?" 2477 02:32:09,706 --> 02:32:11,984 And he says, "Well, you know, I remember it took us six weeks 2478 02:32:12,019 --> 02:32:14,021 to get the one right shot for the ending of 2479 02:32:14,055 --> 02:32:15,436 'Close Encounters of the Third Kind.' 2480 02:32:15,471 --> 02:32:17,300 And so I assumed I would have --" 2481 02:32:17,335 --> 02:32:20,096 And he goes, "Are you crazy?! 2482 02:32:20,131 --> 02:32:22,063 This is a low budget movie! 2483 02:32:22,098 --> 02:32:24,514 We're shooting all this in 48 hours!" 2484 02:32:24,549 --> 02:32:26,723 And Rambaldi goes, "That's impossible." 2485 02:32:26,758 --> 02:32:29,416 And he goes, "Carlo, you're Italian. 2486 02:32:29,450 --> 02:32:31,694 You've lived in California too long. 2487 02:32:31,728 --> 02:32:33,523 Think like an Italian! 2488 02:32:33,558 --> 02:32:35,560 You have two days to make this happen. 2489 02:32:35,594 --> 02:32:38,735 You will not be sleeping at all during these two days." 2490 02:32:38,770 --> 02:32:40,392 And Rambaldi goes, "Okay." 2491 02:32:40,427 --> 02:32:45,328 And so he concentrates. on making the one creature 2492 02:32:45,363 --> 02:32:46,847 that we just saw. 2493 02:32:46,881 --> 02:32:50,057 It took four guys to operate that creature, and they 2494 02:32:50,091 --> 02:32:53,543 had to compromise on the other three stages of development. 2495 02:32:53,578 --> 02:32:57,375 But also, Zulawski lost three days of shooting, 2496 02:32:57,409 --> 02:32:58,997 and he lost two crucial scenes 2497 02:32:59,030 --> 02:33:03,277 because of Rambaldi doing that, and he never forgave him. 2498 02:33:03,312 --> 02:33:06,004 Years later, he would tell that story about 2499 02:33:06,038 --> 02:33:08,593 how it took six weeks to do a shot 2500 02:33:08,627 --> 02:33:11,078 for "Close Encounters of the Third Kind." 2501 02:33:11,112 --> 02:33:12,217 Anyway... 2502 02:33:12,252 --> 02:33:14,737 -More monster sex would have been awesome. 2503 02:33:14,771 --> 02:33:17,222 -Zulawski wanted a lot more monster sex. 2504 02:33:17,257 --> 02:33:20,777 What's interesting, though, is the professional critics 2505 02:33:20,812 --> 02:33:23,159 who talk about this movie, they don't agree on what 2506 02:33:23,194 --> 02:33:25,644 Anna's love for the monster means. 2507 02:33:25,679 --> 02:33:28,060 -I know what it means. 2508 02:33:28,095 --> 02:33:29,717 -You know what Anna's love means? 2509 02:33:29,752 --> 02:33:31,926 -I think so. -Okay, go for it. 2510 02:33:31,961 --> 02:33:35,792 -It's sex that's unpredictable and forbidden. 2511 02:33:35,827 --> 02:33:37,242 -That's true. 2512 02:33:37,277 --> 02:33:40,038 But I think it's also something about, you know, 2513 02:33:40,072 --> 02:33:43,938 we don't ever quite know the person that we love 100%. 2514 02:33:43,973 --> 02:33:47,770 And there's always this deeper level that they have to hide. 2515 02:33:47,804 --> 02:33:50,600 And so the test becomes if they eventually show you 2516 02:33:50,635 --> 02:33:54,397 that deeper level, do you run away, or do you stay? 2517 02:33:54,432 --> 02:33:57,089 And Mark decides to stay. 2518 02:33:57,124 --> 02:34:00,161 Heinrich wants to kill the monster. 2519 02:34:00,196 --> 02:34:02,612 Mark wants to protect the monster, which is key to 2520 02:34:02,647 --> 02:34:05,374 the ending of the movie, which is coming up now. 2521 02:34:05,408 --> 02:34:08,618 Once again, Zulawski is going to dial it up to 11 2522 02:34:08,653 --> 02:34:11,552 for the conclusion of "Possession." 2523 02:34:11,587 --> 02:34:14,659 So roll it. 2524 02:34:14,693 --> 02:34:17,558 And, you know, I should probably mention 2525 02:34:17,593 --> 02:34:20,285 before we do that, the other cast members. 2526 02:34:20,320 --> 02:34:23,702 Margit, who just had her throat slit by Anna, 2527 02:34:23,737 --> 02:34:25,290 that's Margit Carstensen. 2528 02:34:25,325 --> 02:34:28,154 Very famous in Germany, mostly for her theater work. 2529 02:34:28,189 --> 02:34:31,054 But outside Germany, she's recognized as a star in 2530 02:34:31,089 --> 02:34:34,299 several films by Rainer Werner Fassbinder 2531 02:34:34,333 --> 02:34:35,438 in the '70s. 2532 02:34:35,473 --> 02:34:38,683 Like "The Bitter Tears of Petra von Kant." 2533 02:34:38,717 --> 02:34:40,132 She was the star of that. 2534 02:34:40,167 --> 02:34:42,859 "Martha" and "Fear of Fear" and "Chinese Roulette." 2535 02:34:42,894 --> 02:34:43,929 Several others. 2536 02:34:43,964 --> 02:34:45,862 And then Heinrich. 2537 02:34:45,897 --> 02:34:48,796 That's a virtuoso performance. Heinrich. 2538 02:34:48,831 --> 02:34:51,592 That's Heinz Bennent. 2539 02:34:51,627 --> 02:34:53,421 Also German. 2540 02:34:53,456 --> 02:34:54,975 Worked a lot with Ingmar Bergman. 2541 02:34:55,009 --> 02:34:56,493 Was a permanent fixture at 2542 02:34:56,528 --> 02:34:58,323 the Bavarian State Theater in Munich. 2543 02:34:58,358 --> 02:35:02,119 And this will not surprise anybody watching this movie. 2544 02:35:02,154 --> 02:35:04,571 He actually served in the Luftwaffe 2545 02:35:04,605 --> 02:35:06,124 during World War II. 2546 02:35:06,158 --> 02:35:07,884 And then the character of Helen, 2547 02:35:07,919 --> 02:35:10,715 the sweet teacher at Bob's school with a crush on Mark, 2548 02:35:10,749 --> 02:35:12,268 that's, of course, Isabelle Adjani, 2549 02:35:12,303 --> 02:35:15,789 again doubling as her doppelganger. 2550 02:35:15,823 --> 02:35:18,481 And there are actually two doppelgangers in this movie, 2551 02:35:18,516 --> 02:35:22,140 but you will not realize the second one until the very end. 2552 02:35:24,073 --> 02:35:25,695 And now, before we go back to the movie, 2553 02:35:25,730 --> 02:35:27,145 I would like to make a few remarks 2554 02:35:27,179 --> 02:35:30,010 about the history of the Bavarian State Theater 2555 02:35:30,044 --> 02:35:33,324 and the Deutsches SchauSpielHaus in Hamburg, which is 2556 02:35:33,358 --> 02:35:35,429 where Margit Carstensen got her start. 2557 02:35:35,464 --> 02:35:38,121 And the Theater am Goetheplatz in Bremen, 2558 02:35:38,155 --> 02:35:39,985 where Carstensen met Fassbinder. 2559 02:35:40,020 --> 02:35:41,573 -Are you kidding me right now? -Yes. 2560 02:35:41,608 --> 02:35:43,126 I was just trying to make you nervous. 2561 02:35:43,161 --> 02:35:44,749 -Oh, my God. You succeeded. 2562 02:35:44,783 --> 02:35:47,268 -Although Bremen is interesting. 2563 02:35:47,303 --> 02:35:48,580 -Please don't. Please don't. 2564 02:35:48,615 --> 02:35:51,928 -Bremen is where all the German Americans come from. 2565 02:35:51,963 --> 02:35:54,068 -I don't think they all came from one place. 2566 02:35:54,103 --> 02:35:56,623 -Well, no, but that's where they all got on the boat. 2567 02:35:56,657 --> 02:35:58,625 -Nice. 2568 02:35:58,659 --> 02:36:02,214 -It must have been great to live in Europe at that time. 2569 02:36:02,249 --> 02:36:05,976 You have a bad year or something, and somebody says, 2570 02:36:06,011 --> 02:36:08,255 "I agree, It sucks here right now. 2571 02:36:08,289 --> 02:36:10,395 There's a boat over there. It goes to New York. 2572 02:36:10,430 --> 02:36:12,363 What the hell? Let's go." 2573 02:36:12,397 --> 02:36:15,814 Because the Germans glommed on to that before anybody else did. 2574 02:36:15,849 --> 02:36:21,372 They were here in, like, the 1700s, you know, 2575 02:36:21,405 --> 02:36:22,752 in Georgia. 2576 02:36:22,787 --> 02:36:23,994 That's where they went. 2577 02:36:24,029 --> 02:36:26,687 They went to Georgia when they first came here. 2578 02:36:26,722 --> 02:36:29,518 Ebenezer, Georgia. 2579 02:36:29,552 --> 02:36:31,692 -Is that all? -Yes. 2580 02:36:33,004 --> 02:36:34,661 -On the banks of the Savannah River. 2581 02:36:34,695 --> 02:36:35,868 -Joe Bob! 2582 02:36:35,903 --> 02:36:37,457 [Laughter] 2583 02:36:41,081 --> 02:36:42,600 [Static crackles] 2584 02:36:48,019 --> 02:36:50,953 -Heinrich's dead. 2585 02:36:50,987 --> 02:36:52,264 Isn't he? 2586 02:36:52,299 --> 02:36:54,991 -Yes. 2587 02:36:55,026 --> 02:36:58,029 -Have you found Anna? 2588 02:36:58,063 --> 02:36:59,410 -Yes. 2589 02:37:08,936 --> 02:37:12,422 -You come like the angel of death. 2590 02:37:12,664 --> 02:37:14,493 The one who kills. 2591 02:37:14,528 --> 02:37:16,979 -I had thought about killing him. 2592 02:37:17,012 --> 02:37:19,533 -And now? 2593 02:37:19,568 --> 02:37:21,672 -Now I don't know. 2594 02:37:22,674 --> 02:37:26,471 -Did you see anything that made you change your mind? 2595 02:37:26,506 --> 02:37:29,301 -I don't know what I saw, but Heinrich saw it, too. 2596 02:37:29,336 --> 02:37:32,339 -And you came to tell me that you don't know 2597 02:37:32,373 --> 02:37:36,032 where Heinrich's soul is. 2598 02:37:36,067 --> 02:37:38,345 -Yes. 2599 02:37:38,379 --> 02:37:41,555 -I can see it in your face. 2600 02:37:42,625 --> 02:37:45,041 It would be good to think that the soul 2601 02:37:45,076 --> 02:37:47,905 lives separately from the body. 2602 02:37:47,940 --> 02:37:52,393 That the soul lives forever and the body only for a time. 2603 02:37:53,498 --> 02:37:55,637 But it isn't so. 2604 02:37:58,020 --> 02:38:00,712 -I don't know anymore. -I do. 2605 02:38:05,614 --> 02:38:10,618 I have to be on my son's side. 2606 02:38:10,653 --> 02:38:15,002 Even if he has made you unhappy. 2607 02:38:15,037 --> 02:38:19,731 I know all there is to know about him. 2608 02:38:19,766 --> 02:38:23,010 That I love him. 2609 02:38:23,045 --> 02:38:24,736 -Yes. 2610 02:38:24,771 --> 02:38:29,016 -I was wondering which is worse. 2611 02:38:29,051 --> 02:38:35,367 Take away someone's wife, hurt a child... 2612 02:38:35,402 --> 02:38:37,093 or to kill. 2613 02:38:41,546 --> 02:38:45,170 He also had a wife and a child. 2614 02:38:46,275 --> 02:38:48,415 I used to like her. 2615 02:38:48,449 --> 02:38:51,591 I liked your Anna, too. 2616 02:38:51,625 --> 02:38:58,632 I had to like both of them, since they loved him. 2617 02:38:58,667 --> 02:39:01,428 The world is only what it is. 2618 02:39:13,509 --> 02:39:17,858 Murderers fair the best in it. 2619 02:39:18,790 --> 02:39:22,172 You don't have to worry about me. 2620 02:39:24,520 --> 02:39:28,420 I don't want to be here 2621 02:39:28,455 --> 02:39:32,701 if Heinrich is not around anymore. 2622 02:39:46,818 --> 02:39:50,546 ♪♪ 2623 02:39:50,581 --> 02:39:53,480 [Window creaks] 2624 02:39:53,514 --> 02:40:01,212 ♪♪ 2625 02:40:18,505 --> 02:40:25,270 ♪♪ 2626 02:40:25,305 --> 02:40:32,105 ♪♪ 2627 02:40:32,139 --> 02:40:36,178 -That dog didn't die of old age. 2628 02:40:36,212 --> 02:40:38,318 What about you, Mark? 2629 02:40:42,322 --> 02:40:45,428 Our man won't confide or deal with your successor, 2630 02:40:45,463 --> 02:40:46,740 he wants you. 2631 02:40:46,775 --> 02:40:49,674 In fact, Mark, there is no successor. 2632 02:40:49,708 --> 02:40:51,676 We can take care of drowning dogs, 2633 02:40:51,711 --> 02:40:54,541 but please help us take care of the drowning world. 2634 02:40:54,575 --> 02:40:56,232 Don't you think it's uneconomical 2635 02:40:56,267 --> 02:40:57,855 to waste yourself on dogs? 2636 02:40:57,889 --> 02:41:01,134 Even dogs you love? 2637 02:41:01,168 --> 02:41:04,724 -I met a man who loved everything. 2638 02:41:04,758 --> 02:41:06,864 And he died in a flood of shit. 2639 02:41:06,898 --> 02:41:10,626 -We know. That's just details. 2640 02:41:10,661 --> 02:41:13,111 -When I was a boy, 2641 02:41:13,146 --> 02:41:15,735 I had a dog, and his name was Louis. 2642 02:41:15,769 --> 02:41:19,152 When he crawled under the porch to die, 2643 02:41:19,186 --> 02:41:20,809 I stayed there with him. 2644 02:41:20,843 --> 02:41:22,672 -So what? 2645 02:41:24,605 --> 02:41:27,815 -I wanted to see what it was 2646 02:41:27,850 --> 02:41:30,611 that made him crawl under there. 2647 02:41:30,646 --> 02:41:32,683 -Nobody's a boy any more. 2648 02:41:32,717 --> 02:41:35,237 Must we prove it? 2649 02:41:37,895 --> 02:41:40,483 [Motorbike engine revs] 2650 02:41:55,947 --> 02:41:58,847 -This is the address of Zimmerman's home. 2651 02:42:18,418 --> 02:42:22,733 -Back up, then full speed, and crash into the police car. 2652 02:42:22,767 --> 02:42:25,045 -My pleasure, sir. 2653 02:42:39,750 --> 02:42:42,131 [Cars crashing] 2654 02:42:47,447 --> 02:42:49,242 -Out of the car! 2655 02:42:49,276 --> 02:42:50,933 Out of the car! 2656 02:42:50,968 --> 02:42:53,279 [Guns firing] 2657 02:42:56,904 --> 02:42:58,422 [Man gasps] 2658 02:43:06,672 --> 02:43:07,674 [Engine revs] 2659 02:43:07,707 --> 02:43:09,676 [Car crashes] 2660 02:43:09,710 --> 02:43:11,643 [Tires screeching] 2661 02:43:11,678 --> 02:43:13,956 [Cars exploding] 2662 02:43:22,619 --> 02:43:25,002 [Motorbike speeds] 2663 02:43:26,935 --> 02:43:29,420 [Mark yells] 2664 02:43:38,981 --> 02:43:41,259 [Bike skids] 2665 02:43:45,470 --> 02:43:53,893 ♪♪ 2666 02:43:53,927 --> 02:44:02,418 ♪♪ 2667 02:44:02,453 --> 02:44:10,944 ♪♪ 2668 02:44:10,979 --> 02:44:12,877 [Mark gasps] 2669 02:44:39,973 --> 02:44:42,562 [Church bells ringing] 2670 02:45:09,761 --> 02:45:12,212 [Tires skidding] 2671 02:45:17,148 --> 02:45:19,494 [Car doors slamming] 2672 02:45:19,529 --> 02:45:21,704 [Footsteps approaching] 2673 02:45:31,991 --> 02:45:33,957 -Anna? 2674 02:45:33,993 --> 02:45:35,476 Run away! 2675 02:45:35,511 --> 02:45:37,029 Go! 2676 02:45:37,064 --> 02:45:39,239 Go! 2677 02:45:48,421 --> 02:45:51,044 How could you find me? 2678 02:45:52,045 --> 02:45:54,875 -How could I not? 2679 02:45:56,429 --> 02:45:59,052 [Footsteps approaching] 2680 02:46:00,433 --> 02:46:06,232 ♪♪ 2681 02:46:06,266 --> 02:46:12,652 ♪♪ 2682 02:46:12,686 --> 02:46:15,206 I wanted to show it to you. 2683 02:46:15,241 --> 02:46:17,484 It is finished now. 2684 02:46:20,487 --> 02:46:22,627 -[Grunts] 2685 02:46:24,146 --> 02:46:25,975 -Oh, yes. 2686 02:46:34,707 --> 02:46:36,572 [Anna chuckles] 2687 02:46:39,265 --> 02:46:40,921 [Mark grunts] 2688 02:46:44,476 --> 02:46:47,342 [Guns firing] 2689 02:47:25,311 --> 02:47:27,726 [Mark and Anna gasping] 2690 02:47:47,436 --> 02:47:48,575 [Anna groans] 2691 02:47:48,610 --> 02:47:50,784 [Gun fires] 2692 02:47:54,133 --> 02:48:01,105 ♪♪ 2693 02:48:01,140 --> 02:48:03,211 -So hard to live with it. 2694 02:48:03,244 --> 02:48:05,247 Eh, brother? 2695 02:48:05,282 --> 02:48:14,877 ♪♪ 2696 02:48:14,912 --> 02:48:24,439 ♪♪ 2697 02:48:24,473 --> 02:48:26,786 Is there a way out? 2698 02:48:29,512 --> 02:48:31,100 Will you help me? 2699 02:48:31,135 --> 02:48:32,999 -Yes. 2700 02:48:34,759 --> 02:48:37,037 -Take it. 2701 02:48:39,280 --> 02:48:42,181 Shoot them. 2702 02:48:42,215 --> 02:48:44,148 [Gun fires] 2703 02:48:55,194 --> 02:48:58,576 How do you want to finish it? 2704 02:49:04,306 --> 02:49:14,247 ♪♪ 2705 02:49:14,282 --> 02:49:24,188 ♪♪ 2706 02:49:24,223 --> 02:49:25,741 [Doorbell rings] 2707 02:49:25,776 --> 02:49:28,399 -Would you open it please? 2708 02:49:29,296 --> 02:49:31,332 Why not, Bob? 2709 02:49:31,368 --> 02:49:33,369 It could be your father. 2710 02:49:33,404 --> 02:49:34,854 -Don't open. 2711 02:49:34,887 --> 02:49:37,476 -Well, I want to. 2712 02:49:37,511 --> 02:49:39,307 -Don't open. -But I want to. 2713 02:49:39,341 --> 02:49:42,275 -Don't open. Don't open. 2714 02:49:42,310 --> 02:49:45,899 Don't open! Don't open! 2715 02:49:45,934 --> 02:49:47,762 Please don't open! 2716 02:49:47,797 --> 02:49:50,766 Don't open it. Don't open. 2717 02:49:50,801 --> 02:49:52,422 Don't open it. 2718 02:49:52,457 --> 02:49:55,494 Don't open. Don't open. 2719 02:49:55,529 --> 02:49:56,910 Don't open. 2720 02:49:56,945 --> 02:49:57,773 Don't open. 2721 02:49:57,808 --> 02:49:59,879 Don't open. Don't open. 2722 02:49:59,913 --> 02:50:01,294 Don't open. 2723 02:50:01,329 --> 02:50:03,641 Don't open. Don't open. 2724 02:50:03,676 --> 02:50:05,954 Don't open. 2725 02:50:05,988 --> 02:50:09,405 Don't open. Don't open. Don't open. Don't open. 2726 02:50:09,439 --> 02:50:10,855 Don't open. 2727 02:50:10,890 --> 02:50:13,582 ♪♪ 2728 02:50:13,617 --> 02:50:16,240 [Siren wails] 2729 02:50:16,723 --> 02:50:18,690 [Planes flying overhead] 2730 02:50:18,725 --> 02:50:26,699 ♪♪ 2731 02:50:26,733 --> 02:50:34,741 ♪♪ 2732 02:50:34,776 --> 02:50:42,749 ♪♪ 2733 02:50:42,784 --> 02:50:44,889 [Bombs exploding outside] 2734 02:50:44,924 --> 02:50:54,208 ♪♪ 2735 02:50:54,243 --> 02:51:03,529 ♪♪ 2736 02:51:03,563 --> 02:51:12,986 ♪♪ 2737 02:51:13,677 --> 02:51:17,646 [Bombs exploding] 2738 02:51:31,591 --> 02:51:38,840 ♪♪ 2739 02:51:38,874 --> 02:51:46,123 ♪♪ 2740 02:51:46,157 --> 02:51:53,372 ♪♪ 2741 02:51:53,405 --> 02:52:00,654 ♪♪ 2742 02:52:00,689 --> 02:52:07,938 ♪♪ 2743 02:52:07,972 --> 02:52:15,290 ♪♪ 2744 02:52:15,325 --> 02:52:22,124 ♪♪ 2745 02:52:22,159 --> 02:52:23,540 [Static crackles] 2746 02:52:23,574 --> 02:52:26,266 -Berlin appears to be falling into chaos 2747 02:52:26,301 --> 02:52:27,820 as the doppelganger of Mark 2748 02:52:27,854 --> 02:52:31,893 turns out to be the perfection of the monster. 2749 02:52:31,927 --> 02:52:33,998 The lovers are reunited in death 2750 02:52:34,033 --> 02:52:36,172 when Mark becomes the monster. 2751 02:52:36,207 --> 02:52:38,140 How cool is that? 2752 02:52:38,175 --> 02:52:41,315 And it's as though the deaths of these two perfect lovers 2753 02:52:41,350 --> 02:52:44,630 bring on nuclear apocalypse or something, you know? 2754 02:52:44,664 --> 02:52:46,839 Both parents are replaced with clones. 2755 02:52:46,873 --> 02:52:48,461 The kid is dead, 2756 02:52:48,496 --> 02:52:50,739 and World War III is starting, right? 2757 02:52:50,774 --> 02:52:52,085 -I wouldn't be certain of any of that, 2758 02:52:52,119 --> 02:52:54,329 but there is definitely chaos all around them. 2759 02:52:54,364 --> 02:52:56,193 -Is the kid dead? Was that a suicide? 2760 02:52:56,226 --> 02:52:59,403 -I mean, I think so, but I'm not sure about anything. 2761 02:52:59,438 --> 02:53:01,509 -Well, Sam Neill was just getting started 2762 02:53:01,543 --> 02:53:02,682 when this movie was made. 2763 02:53:02,717 --> 02:53:06,410 He's had 200 more roles since this movie. 2764 02:53:06,445 --> 02:53:10,241 I think the latest blockbuster he was in was "Thor: Ragnarok." 2765 02:53:10,276 --> 02:53:12,451 Isabelle Adjani, though, this was her breakthrough. 2766 02:53:12,485 --> 02:53:14,694 She would shatter just about every record 2767 02:53:14,729 --> 02:53:15,937 for French actresses. 2768 02:53:15,971 --> 02:53:19,665 She would win five Cesar Awards, the French Oscar. 2769 02:53:19,699 --> 02:53:22,529 But "Possession" was the first Cesar Award she won. 2770 02:53:22,564 --> 02:53:25,671 She would be nominated for the Oscar twice, 2771 02:53:25,705 --> 02:53:30,538 something that rarely happens for foreign actresses. 2772 02:53:30,572 --> 02:53:32,747 One other performer I haven't mentioned yet, 2773 02:53:32,780 --> 02:53:35,957 Heinrich's mother, who has the nice suicide scene 2774 02:53:35,991 --> 02:53:39,305 there at the end, that's Johanna Hofer, 2775 02:53:39,339 --> 02:53:40,789 legendary German actress. 2776 02:53:40,824 --> 02:53:43,378 Her career goes back to the silent era. 2777 02:53:43,413 --> 02:53:47,900 She starred with Max Reinhardt in Berlin theater. 2778 02:53:47,934 --> 02:53:51,868 She and her husband fled Germany to escape Nazi persecution 2779 02:53:51,904 --> 02:53:53,905 in the '30s, and they ended up in Hollywood, 2780 02:53:53,939 --> 02:53:55,528 where she had a few supporting roles. 2781 02:53:55,563 --> 02:53:58,289 And then she returned to Germany in 1948. 2782 02:53:58,324 --> 02:54:00,601 Did a lot of television. 2783 02:54:00,636 --> 02:54:02,811 Always preferred the theater. 2784 02:54:02,846 --> 02:54:04,572 She was with us to the age of 92. 2785 02:54:04,606 --> 02:54:06,608 She passed away in 1988. 2786 02:54:06,643 --> 02:54:10,922 So rarely has there been a movie that's so celebrated in Europe 2787 02:54:10,957 --> 02:54:13,201 and so neglected in the U.S. 2788 02:54:13,235 --> 02:54:15,582 "Possession", it premiered in competition 2789 02:54:15,617 --> 02:54:17,481 at the Cannes Film Festival in 1981, 2790 02:54:17,516 --> 02:54:19,725 just barely missed winning the Golden Palm. 2791 02:54:19,759 --> 02:54:21,278 The winner was another Polish film, 2792 02:54:21,312 --> 02:54:23,832 "Man of Iron", by Andrzej Wajda. 2793 02:54:23,867 --> 02:54:25,662 Andrzej Wajda was the Steven Spielberg 2794 02:54:25,696 --> 02:54:27,042 of Polish film. 2795 02:54:27,077 --> 02:54:29,873 He was the most famous director of all time in Poland. 2796 02:54:29,907 --> 02:54:33,152 Zulawski had actually been Wajda's assistant in the '60s. 2797 02:54:33,186 --> 02:54:35,223 So "Possession" did not win the Golden Palm. 2798 02:54:35,257 --> 02:54:37,950 But Isabelle Adjani did win Best Actress. 2799 02:54:37,984 --> 02:54:40,539 And really this film is what made her a superstar 2800 02:54:40,573 --> 02:54:42,057 for the rest of her career. 2801 02:54:42,092 --> 02:54:44,508 So there's all this acclaim, 2802 02:54:44,543 --> 02:54:47,131 but the French producers cannot, for the life of them, 2803 02:54:47,166 --> 02:54:48,994 get the film released in the U.S. 2804 02:54:49,029 --> 02:54:52,136 despite making the film in English 2805 02:54:52,171 --> 02:54:54,932 because they wanted to get it released in the U.S. 2806 02:54:54,967 --> 02:54:58,453 Finally, two and a half years later, 2807 02:54:58,488 --> 02:55:01,283 they get it released by drastically cutting it. 2808 02:55:01,318 --> 02:55:03,216 They add some additional dialogue. 2809 02:55:03,251 --> 02:55:07,635 They give it a new score, "Omen" type score. 2810 02:55:07,669 --> 02:55:11,189 They add some optical post-production effects. 2811 02:55:11,224 --> 02:55:12,916 They basically ruin the movie, 2812 02:55:12,950 --> 02:55:16,575 and they did a limited theatrical release under 2813 02:55:16,609 --> 02:55:19,612 the title "The Night The Screaming Stops", 2814 02:55:19,647 --> 02:55:21,821 and nobody was much interested in it. 2815 02:55:21,856 --> 02:55:24,375 Audiences and critics both said that they weren't sure 2816 02:55:24,410 --> 02:55:26,826 what was going on in the movie, which is not surprising 2817 02:55:26,861 --> 02:55:30,416 because 43 minutes were missing from the original cut. 2818 02:55:30,450 --> 02:55:32,625 So some of the scenes were out of order. 2819 02:55:32,660 --> 02:55:36,491 I mean, this was a horrible cut. 2820 02:55:36,526 --> 02:55:39,356 So the real movie was never seen in an American theater 2821 02:55:39,390 --> 02:55:40,806 until last year. 2822 02:55:40,840 --> 02:55:43,256 They screened it at Metrograph in Brooklyn. 2823 02:55:43,291 --> 02:55:46,328 That was the North American theatrical release, 2824 02:55:46,363 --> 02:55:48,779 six years after Zulawski is dead. 2825 02:55:48,814 --> 02:55:51,610 And things were even worse in the UK. 2826 02:55:51,644 --> 02:55:53,853 The cut version of "Possession" in the UK 2827 02:55:53,887 --> 02:55:56,269 ended up on the Video Nasties list, 2828 02:55:56,304 --> 02:55:59,445 so it was outright banned for many years. 2829 02:55:59,479 --> 02:56:02,654 The first time people saw some version of the complete movie 2830 02:56:02,689 --> 02:56:07,279 was 2009, when it was released on DVD. 2831 02:56:07,314 --> 02:56:11,077 And the first time anybody saw the uncut version in the U.S. 2832 02:56:11,112 --> 02:56:16,980 was at Fantastic Fest in Austin, September of 2021. 2833 02:56:17,014 --> 02:56:19,189 Okay, Darcy, render the verdict. 2834 02:56:19,223 --> 02:56:23,607 -Okay, I am actually not really sure how I feel about this one 2835 02:56:23,642 --> 02:56:26,679 because I can't sum it up with my usual 2836 02:56:26,714 --> 02:56:29,751 "It's fun" because it's very much not fun, 2837 02:56:29,786 --> 02:56:32,029 at least not until the very end. 2838 02:56:32,064 --> 02:56:33,790 There's so much screaming and fighting. 2839 02:56:33,824 --> 02:56:38,277 And like I said before, it gave me like past relationship PTSD. 2840 02:56:38,311 --> 02:56:40,659 But I do love the monster sex, 2841 02:56:40,693 --> 02:56:42,626 and there should have been way more of that. 2842 02:56:42,661 --> 02:56:45,318 And Isabelle Adjani is amazing. 2843 02:56:45,353 --> 02:56:47,907 -Okay, well, let's talk about this one just 2844 02:56:47,942 --> 02:56:50,738 a little bit more because "Possession" is definitely 2845 02:56:50,772 --> 02:56:53,533 not one of our normal menu items around here. 2846 02:56:53,568 --> 02:56:57,848 -It goes from "Kramer vs Kramer" to "Society", you know? 2847 02:56:57,883 --> 02:57:01,024 It seems like four or five different movies. 2848 02:57:01,058 --> 02:57:03,716 Each one increasingly insane. 2849 02:57:03,751 --> 02:57:08,652 And they photographed Berlin like a totally dead place, 2850 02:57:08,687 --> 02:57:12,898 but it's full of crazy people having nervous breakdowns. 2851 02:57:12,932 --> 02:57:15,417 -The movie itself is like having a nervous breakdown. 2852 02:57:15,452 --> 02:57:17,696 -True. That is absolutely right. 2853 02:57:17,730 --> 02:57:19,629 Some of the scenes are so exaggerated 2854 02:57:19,663 --> 02:57:21,665 that they could end up being silly 2855 02:57:21,700 --> 02:57:23,080 if you don't do them exactly right, 2856 02:57:23,115 --> 02:57:25,082 but they become terrifying instead. 2857 02:57:25,117 --> 02:57:27,982 And then there's all that talk about faith and chance 2858 02:57:28,016 --> 02:57:30,640 and God and good and evil. 2859 02:57:30,674 --> 02:57:32,020 -Gross. -Yeah, I agree. 2860 02:57:32,055 --> 02:57:33,919 I mean, there were a few critics who said that the two leads 2861 02:57:33,953 --> 02:57:36,128 were overacting. -I don't think so. 2862 02:57:36,162 --> 02:57:39,096 -I don't either. Not even Heinrich. 2863 02:57:39,131 --> 02:57:40,719 Not even the sex master and druggie 2864 02:57:40,753 --> 02:57:44,100 who lives with his mom, and not even Isabelle Adjani, 2865 02:57:44,136 --> 02:57:46,345 who loses her mind on camera. 2866 02:57:46,379 --> 02:57:47,622 -That was so good. 2867 02:57:47,657 --> 02:57:49,555 -Zulawski said that was, quote, "The only time 2868 02:57:49,589 --> 02:57:52,282 it's not my film, it's an actress giving something 2869 02:57:52,315 --> 02:57:54,664 that could never be described." -Definitely. 2870 02:57:54,698 --> 02:57:56,804 -I should mention part of the credit 2871 02:57:56,838 --> 02:57:59,185 for revival of interest in "Possession" 2872 02:57:59,220 --> 02:58:01,463 should go to Anthology Film Archives in New York. 2873 02:58:01,498 --> 02:58:05,675 Because starting in the year 2000, 2874 02:58:05,708 --> 02:58:08,712 they played it on every Valentine's Day. 2875 02:58:08,747 --> 02:58:10,162 -Actually, a lot of people wrote in to us 2876 02:58:10,196 --> 02:58:12,854 saying it would be perfect for Valentine's Day. 2877 02:58:12,889 --> 02:58:16,099 -And a whole bunch of it was based on 2878 02:58:16,133 --> 02:58:18,998 Zulawski's private life. 2879 02:58:19,033 --> 02:58:22,174 The actress who starred in his first two movies, 2880 02:58:22,207 --> 02:58:25,902 "The Third Part of the Night" and "The Devil", 2881 02:58:25,936 --> 02:58:30,182 he married that actress, and they had a son together. 2882 02:58:30,216 --> 02:58:33,219 But remember, Zulawski had to go to France. 2883 02:58:33,254 --> 02:58:34,842 He had to go to France to make a movie 2884 02:58:34,876 --> 02:58:37,603 after he was banned from employment in Poland. 2885 02:58:37,636 --> 02:58:40,537 He wasn't even allowed to work as a taxi driver in Poland. 2886 02:58:40,571 --> 02:58:43,574 And when he returned from France, he had that moment 2887 02:58:43,609 --> 02:58:46,094 in the movie where he goes to his apartment, 2888 02:58:46,129 --> 02:58:49,132 and he opens the door, and his son is covered in filth, 2889 02:58:49,166 --> 02:58:50,858 and his wife is off doing her thing. 2890 02:58:50,892 --> 02:58:52,963 And that was something that he never got over. 2891 02:58:52,998 --> 02:58:55,586 And I think that's why the movie is so dark. 2892 02:58:55,621 --> 02:58:58,313 -What do you make of the Berlin Wall references? 2893 02:58:58,348 --> 02:58:59,694 -I don't know. 2894 02:58:59,729 --> 02:59:02,421 I mean, serious critics like to play around with that. 2895 02:59:02,455 --> 02:59:04,734 I think it's just gloomy and depressing. 2896 02:59:04,768 --> 02:59:06,563 I mean, he said it could be in Detroit, too. 2897 02:59:06,597 --> 02:59:10,498 So, I mean, they built that huge wall in Germany 2898 02:59:10,532 --> 02:59:12,500 to keep people from leaving. 2899 02:59:12,534 --> 02:59:14,536 What? 2900 02:59:14,571 --> 02:59:17,229 They would shoot you if you tried to leave the country? 2901 02:59:17,262 --> 02:59:19,886 And they wondered why we thought communist countries were crazy. 2902 02:59:19,921 --> 02:59:21,095 You know? 2903 02:59:21,129 --> 02:59:22,993 -It was the only movie he ever made in English. 2904 02:59:23,028 --> 02:59:25,237 I guess that's because of the way it was handled. 2905 02:59:25,271 --> 02:59:27,757 -Yeah. He agreed to make the movie in English. 2906 02:59:27,791 --> 02:59:30,621 He thought he would sort of break into the American. 2907 02:59:30,655 --> 02:59:34,142 He didn't like Americans in the film business. 2908 02:59:34,177 --> 02:59:35,903 He didn't like the American film industry 2909 02:59:35,937 --> 02:59:37,697 and the way it worked, because Dino De Laurentiis 2910 02:59:37,732 --> 02:59:41,080 tried to use him when he -- remember he was running 2911 02:59:41,115 --> 02:59:43,462 that film studio in Wilmington, North Carolina. 2912 02:59:43,496 --> 02:59:46,741 He was Dino's first choice to direct "The Dead Zone", 2913 02:59:46,776 --> 02:59:48,674 but the job eventually went to David Cronenberg, 2914 02:59:48,707 --> 02:59:50,779 who did a great job on it. 2915 02:59:50,814 --> 02:59:54,438 He wrote a script for Dino, but then he had better 2916 02:59:54,473 --> 02:59:55,819 opportunities in France. 2917 02:59:55,854 --> 02:59:57,579 So he went back to Europe, 2918 02:59:57,614 --> 03:00:01,756 and he was frequently asked to make pitches in America. 2919 03:00:01,791 --> 03:00:04,000 But he despised the word "pitches" 2920 03:00:04,034 --> 03:00:06,692 and the whole idea of pitching your movie. 2921 03:00:06,726 --> 03:00:09,281 And he said, "If you can say what your movie is about 2922 03:00:09,315 --> 03:00:12,284 in a few minutes, you shouldn't bother making the movie." 2923 03:00:12,318 --> 03:00:14,010 -I can see how that wouldn't fly in Hollywood. 2924 03:00:14,044 --> 03:00:15,908 -And then there was the fact that some actors 2925 03:00:15,943 --> 03:00:21,017 were afraid of him because Isabelle Adjani claimed 2926 03:00:21,051 --> 03:00:23,088 that he drove her to attempt suicide. 2927 03:00:23,122 --> 03:00:25,504 -I believe it. -And she said it was, quote, 2928 03:00:25,538 --> 03:00:27,402 "psychological pornography." 2929 03:00:27,437 --> 03:00:29,128 And she said, quote, 2930 03:00:29,163 --> 03:00:32,373 "You don't have the right to do that with the camera." 2931 03:00:32,407 --> 03:00:33,684 You don't have the right to 2932 03:00:33,719 --> 03:00:35,583 expose somebody's soul like that. 2933 03:00:35,617 --> 03:00:39,518 And actually, Zulawski would almost agree with her because 2934 03:00:39,552 --> 03:00:42,866 he said acting was a ritual emotional sacrifice. 2935 03:00:42,901 --> 03:00:44,040 That's what he called it. 2936 03:00:44,074 --> 03:00:45,627 Every time you do it, you pay a price. 2937 03:00:45,662 --> 03:00:50,218 So it's not like he didn't know about the psychological damage, 2938 03:00:50,253 --> 03:00:51,426 but he considered that part of 2939 03:00:51,461 --> 03:00:53,601 what he was paying for when he hires you. 2940 03:00:53,635 --> 03:00:57,329 A lot of critics said the people in his movies are hysterical. 2941 03:00:57,363 --> 03:00:59,089 And he hated that. 2942 03:00:59,124 --> 03:01:01,195 In fact, he kind of put a damper on his own comeback. 2943 03:01:01,229 --> 03:01:05,889 He delayed it at least 10 years, because Film Forum in New York 2944 03:01:05,924 --> 03:01:08,685 had a very successful run of Zulawski films 2945 03:01:08,719 --> 03:01:10,894 in December of 2011, 2946 03:01:10,929 --> 03:01:13,207 and that led to the Polish Cultural Institute 2947 03:01:13,241 --> 03:01:18,557 sponsoring a Zulawski retrospective in March 2012 2948 03:01:18,591 --> 03:01:21,594 They had it at two places, at Cinefamily on the West Coast. 2949 03:01:21,629 --> 03:01:23,182 You know that place, right? 2950 03:01:23,217 --> 03:01:24,666 -I used to go there a lot. Yeah. 2951 03:01:24,701 --> 03:01:29,154 -And the Brooklyn Academy of Music on the East Coast. 2952 03:01:29,188 --> 03:01:32,157 Only the Brooklyn Academy of Music 2953 03:01:32,191 --> 03:01:35,470 titled the show "Hysterical Excess." 2954 03:01:35,505 --> 03:01:39,060 And Zulawski hated that title so much that he refused 2955 03:01:39,095 --> 03:01:40,890 to appear at the retrospective. 2956 03:01:40,924 --> 03:01:43,927 His exact quote was, "The clinical term hysteria 2957 03:01:43,962 --> 03:01:46,171 is very hurtful to me." 2958 03:01:46,205 --> 03:01:48,173 But anyway, he was never the kind of guy who would be 2959 03:01:48,207 --> 03:01:50,865 making another film just to be working. 2960 03:01:50,900 --> 03:01:52,936 He was also a very successful novelist. 2961 03:01:52,971 --> 03:01:55,974 He had about 20 published novels. 2962 03:01:56,008 --> 03:01:57,907 Are you into Polish novels? 2963 03:01:57,941 --> 03:01:59,046 Do you read a lot of Polish novels? 2964 03:01:59,080 --> 03:02:00,702 -I mean, doesn't everyone? 2965 03:02:00,737 --> 03:02:01,945 [Laughter] 2966 03:02:01,980 --> 03:02:03,326 -Actually, you should check out a Polish 2967 03:02:03,360 --> 03:02:06,156 nonfiction book called 2968 03:02:06,191 --> 03:02:15,407 "Bardzo Spokojna Okolica: Zbrodnia w Teksasie." 2969 03:02:15,683 --> 03:02:17,547 -I definitely will. 2970 03:02:17,581 --> 03:02:20,895 [Laughter] 2971 03:02:20,930 --> 03:02:22,414 -You're not even gonna ask me what that is. 2972 03:02:22,448 --> 03:02:24,140 -Because I know you're gonna tell me. 2973 03:02:24,174 --> 03:02:27,350 -Alright, well, the translation of that is 2974 03:02:27,384 --> 03:02:33,597 "A Very Quiet Neighborhood: True Crime Case in Texas." 2975 03:02:33,632 --> 03:02:35,151 -Very catchy title. 2976 03:02:35,185 --> 03:02:37,015 -I know, right? 2977 03:02:37,049 --> 03:02:39,362 Remember that true crime book that I wrote all those years ago 2978 03:02:39,396 --> 03:02:40,811 with my buddy Jim Atkinson? 2979 03:02:40,846 --> 03:02:42,882 -They read that in Poland? 2980 03:02:42,917 --> 03:02:44,229 -Do you know how many languages 2981 03:02:44,263 --> 03:02:46,058 that book has been translated into? 2982 03:02:46,093 --> 03:02:47,715 That true crime book. 2983 03:02:47,749 --> 03:02:50,269 -Is this a trick question? 2984 03:02:50,304 --> 03:02:55,102 -Jeden In Polish that's the word for "one." 2985 03:02:55,136 --> 03:02:57,897 One language. Polish. 2986 03:02:57,932 --> 03:02:59,554 They love me in Poland. 2987 03:02:59,589 --> 03:03:01,487 The title in English is "Evidence of Love," 2988 03:03:01,522 --> 03:03:03,938 but they wanted something snappy, so now it's 2989 03:03:03,973 --> 03:03:08,529 "A Very Quiet Neighborhood: The Crime Case in Texas." 2990 03:03:08,563 --> 03:03:10,393 So I'm gonna put that on my business card. 2991 03:03:10,427 --> 03:03:11,877 "Loved in Poland." 2992 03:03:11,911 --> 03:03:15,191 -Aw, you are loved everywhere. And I've got mail! 2993 03:03:15,225 --> 03:03:16,192 -Really? -Yeah. 2994 03:03:16,226 --> 03:03:18,021 -Anything from Warsaw? -No. 2995 03:03:18,056 --> 03:03:20,920 It's from Cameron Lucey of Holly Springs, North Carolina. 2996 03:03:20,955 --> 03:03:22,715 -You are determined to make this 2997 03:03:22,750 --> 03:03:25,304 Carolina Jubilee night, aren't you? 2998 03:03:25,339 --> 03:03:27,272 We were just there, weren't we? 2999 03:03:27,306 --> 03:03:28,928 We were just in North Carolina. 3000 03:03:28,963 --> 03:03:30,620 -We were in Clayton. 3001 03:03:30,654 --> 03:03:34,348 -Clayton, Holly Springs. This is from Holly Springs. 3002 03:03:34,382 --> 03:03:36,384 These are -- you know what these are? 3003 03:03:36,419 --> 03:03:38,869 Satellite cities for Raleigh-Durham. 3004 03:03:38,904 --> 03:03:42,770 Don't call 'em suburbs! Satellite cities. 3005 03:03:42,804 --> 03:03:44,427 You don't say suburbs anymore. 3006 03:03:44,461 --> 03:03:47,050 They have their own orbits. 3007 03:03:47,085 --> 03:03:49,570 I'm not sure why people don't wanna be associated with 3008 03:03:49,604 --> 03:03:53,194 Raleigh and Durham, but anyway, I've done the Redneck show there 3009 03:03:53,229 --> 03:03:55,817 three times now, and I can assure you they get it. 3010 03:03:55,852 --> 03:03:58,786 Not every audience gets it, but they get it. 3011 03:03:58,820 --> 03:04:00,374 "Hi, Darcy." 3012 03:04:00,408 --> 03:04:02,548 See, they don't even write to me anymore. They write to you. 3013 03:04:02,583 --> 03:04:05,172 "Hi, Darcy. I have a question for Joe Bob 3014 03:04:05,206 --> 03:04:06,725 and a request. 3015 03:04:06,759 --> 03:04:11,316 I saw this super old website post online talking about 3016 03:04:11,350 --> 03:04:15,009 "Godstuff", and it mentions a project you were working on. 3017 03:04:15,044 --> 03:04:18,495 What can you tell us about 'The Joe Bob Story'?" 3018 03:04:18,530 --> 03:04:20,911 Well, first of all, "Godstuff" was the segment I did 3019 03:04:20,946 --> 03:04:24,881 on "The Daily Show", and I guess this was an old article 3020 03:04:24,915 --> 03:04:26,331 about that. 3021 03:04:26,365 --> 03:04:29,817 And quotes the article. 3022 03:04:29,851 --> 03:04:32,785 "Joe Bob is presently putting the finishing touches on his 3023 03:04:32,820 --> 03:04:35,995 screenplay 'The Joe Bob Story,' which has been described as 3024 03:04:36,030 --> 03:04:38,688 a country/western 'This Is Spinal Tap.' 3025 03:04:38,722 --> 03:04:41,242 The film is scheduled to begin production in the fall." 3026 03:04:41,277 --> 03:04:43,969 Okay, yeah, should I answer that part first 3027 03:04:44,003 --> 03:04:46,075 or should I read the second part? 3028 03:04:46,109 --> 03:04:47,835 -Answer that part because I'm curious. 3029 03:04:47,869 --> 03:04:50,251 -So yeah, I did write a script called "The Joe Bob Story," 3030 03:04:50,286 --> 03:04:52,874 the William Morris Agency set it up, 3031 03:04:52,909 --> 03:04:56,154 it was gonna be produced with money they raised out of 3032 03:04:56,188 --> 03:04:59,191 their Nashville office, and then, like most things 3033 03:04:59,226 --> 03:05:02,712 in showbiz, it fell through. 3034 03:05:02,746 --> 03:05:04,265 And to tell you the truth, I don't remember why exactly 3035 03:05:04,300 --> 03:05:05,646 it fell through. 3036 03:05:05,680 --> 03:05:07,648 It was just one of those things where they stop returning 3037 03:05:07,682 --> 03:05:09,132 your phone calls. 3038 03:05:09,167 --> 03:05:11,652 We had a cast lined up. 3039 03:05:11,686 --> 03:05:13,964 Oh, I remember now! 3040 03:05:13,999 --> 03:05:15,207 It was Cary Woods. 3041 03:05:15,242 --> 03:05:19,487 It was the same guy who produced "Scream," 3042 03:05:19,522 --> 03:05:23,319 but at the time, his biggest movie was "Rudy." 3043 03:05:23,353 --> 03:05:25,666 And he produced a lot of cool indie films, 3044 03:05:25,700 --> 03:05:28,531 like "Kids." Remember that film? 3045 03:05:28,565 --> 03:05:30,360 And "Things To Do in Denver When You're Dead," 3046 03:05:30,395 --> 03:05:35,469 And "Beautiful Girls," and "Swingers," "Gummo." 3047 03:05:35,503 --> 03:05:36,918 At some point, he disappeared. 3048 03:05:36,953 --> 03:05:38,368 I don't know what happened to Cary. 3049 03:05:38,403 --> 03:05:42,061 But I do remember I went to this big Hollywood party, 3050 03:05:42,096 --> 03:05:44,374 and it's very difficult to get me to go to 3051 03:05:44,409 --> 03:05:45,651 a big Hollywood party. 3052 03:05:45,686 --> 03:05:47,136 I'm not a big Hollywood party person. 3053 03:05:47,170 --> 03:05:49,345 But he wanted me to go to this party because he was trying to 3054 03:05:49,379 --> 03:05:53,383 talk Ashley Judd into being the female lead in 3055 03:05:53,418 --> 03:05:56,214 "The Joe Bob Story," and so I had this convo with 3056 03:05:56,248 --> 03:06:03,048 Ashley in which she complained a lot about the nudity 3057 03:06:03,082 --> 03:06:06,845 in the film, indicating she had read the script. 3058 03:06:06,879 --> 03:06:08,605 And so that was it. 3059 03:06:08,640 --> 03:06:09,606 They don't ever call you up and say, 3060 03:06:09,641 --> 03:06:11,436 "This project is dead." 3061 03:06:11,470 --> 03:06:14,301 They just say, "We're gonna put this on the back burner 3062 03:06:14,335 --> 03:06:16,095 for now, Joe Bob." 3063 03:06:16,130 --> 03:06:18,408 So "Putting this on the back burner for now" means 3064 03:06:18,443 --> 03:06:19,823 "Your project is dead." 3065 03:06:19,858 --> 03:06:23,102 So anyway, I had many other things going on, and I moved on, 3066 03:06:23,137 --> 03:06:26,278 but a lot of people who read the script, I mean, 3067 03:06:26,313 --> 03:06:28,349 a lot of character actors and a lot of 3068 03:06:28,384 --> 03:06:31,076 Nashville people, they would get in touch with me 3069 03:06:31,110 --> 03:06:33,147 because I guess the script was getting passed around. 3070 03:06:33,182 --> 03:06:35,184 And they would say they wanted to play one of the parts 3071 03:06:35,218 --> 03:06:36,564 or do the music. 3072 03:06:36,599 --> 03:06:40,741 One of the giant music companies did this whole presentation 3073 03:06:40,775 --> 03:06:42,605 about how they could do the music with all their 3074 03:06:42,639 --> 03:06:44,020 country/western artists. 3075 03:06:44,054 --> 03:06:45,297 And but thank you, Cameron. 3076 03:06:45,332 --> 03:06:46,747 I never would have thought of that if you hadn't 3077 03:06:46,781 --> 03:06:48,749 asked me about it. 3078 03:06:48,783 --> 03:06:52,615 People are always fascinated by your failed projects, right? 3079 03:06:52,649 --> 03:06:56,308 Okay, the rest of the letter. 3080 03:06:56,343 --> 03:06:59,622 "Would Joe Bob or yourself be up --" 3081 03:06:59,656 --> 03:07:01,175 It's still writing to you. 3082 03:07:01,210 --> 03:07:05,110 "Would Joe Bob or yourself be up for doing an MTV Cribs 3083 03:07:05,144 --> 03:07:06,767 style video?" 3084 03:07:06,801 --> 03:07:08,286 No. 3085 03:07:08,320 --> 03:07:10,874 -At least read the rest of it. 3086 03:07:10,909 --> 03:07:13,946 -"If not a house tour maybe Joe Bob could show off 3087 03:07:13,981 --> 03:07:17,329 his bolo collection or a bookcase and talk about 3088 03:07:17,364 --> 03:07:19,193 some interesting stuff he owns. 3089 03:07:19,228 --> 03:07:21,920 And yourself, a horror collection tour! 3090 03:07:21,954 --> 03:07:23,715 Just an idea!" 3091 03:07:23,749 --> 03:07:25,544 -I'd be down for it. -I'm not. 3092 03:07:25,579 --> 03:07:27,063 -Why not? 3093 03:07:27,097 --> 03:07:29,928 -I'm just not a fan of any kind of reality TV. 3094 03:07:29,962 --> 03:07:31,412 I don't like to do small talk. 3095 03:07:31,447 --> 03:07:33,207 -Isn't that exactly what we do? 3096 03:07:33,242 --> 03:07:35,313 -Well, yes, but it's small talk about movies, 3097 03:07:35,347 --> 03:07:37,176 not so much about ourselves. 3098 03:07:37,211 --> 03:07:39,178 -Well, I think you should reconsider. 3099 03:07:39,213 --> 03:07:41,388 Cameron, that's not an absolute no. 3100 03:07:41,422 --> 03:07:43,666 Let me try to reason with the boss man. 3101 03:07:43,700 --> 03:07:46,151 -Cameron, that is an absolute no. 3102 03:07:46,185 --> 03:07:47,428 -Don't be stubborn. 3103 03:07:47,463 --> 03:07:49,499 I'm Joe Bob Briggs, and I am not responsible for anything 3104 03:07:49,534 --> 03:07:51,984 Darcy promises, reminding you that you should never 3105 03:07:52,019 --> 03:07:54,090 drink and drive because you might hit a bump 3106 03:07:54,124 --> 03:07:55,505 and spill your beer. 3107 03:07:55,540 --> 03:07:58,370 And the drive-in will never die. 3108 03:08:00,752 --> 03:08:07,345 80-year-old couple, shopping in an antique store. 3109 03:08:07,379 --> 03:08:10,831 Man picks up a lamp, and he rubs it, and a genie appears. 3110 03:08:10,865 --> 03:08:13,074 And the genie says, "I've been in this lamp for 3111 03:08:13,109 --> 03:08:17,389 4,000 years so you can have a wish for anything you want." 3112 03:08:17,424 --> 03:08:18,942 And the 80-year-old man says, 3113 03:08:18,977 --> 03:08:21,531 "Make my wife 50 years younger than me." 3114 03:08:21,566 --> 03:08:23,395 The genie waves his hand, poof! 3115 03:08:23,430 --> 03:08:25,570 The man is 130 years old. 3116 03:08:25,604 --> 03:08:30,195 [Laughter] 3117 03:08:30,229 --> 03:08:33,094 No? -It was good. 3118 03:08:33,129 --> 03:08:35,856 Martial artist is showing off in a bar. 3119 03:08:35,890 --> 03:08:37,236 A nerd walks in, and the martial artist 3120 03:08:37,271 --> 03:08:39,584 tosses him on the ground and he says, 3121 03:08:39,618 --> 03:08:43,588 "That was a judo throw that I got from Japan." 3122 03:08:43,622 --> 03:08:46,384 Well, the nerd tries to get up, but the martial artist kicks him 3123 03:08:46,418 --> 03:08:47,626 in the head and says, 3124 03:08:47,661 --> 03:08:50,802 "That was a savate kick that I got from France." 3125 03:08:50,836 --> 03:08:54,184 The nerd manages to stand up, the martial artist elbows him 3126 03:08:54,219 --> 03:08:56,083 in the ribs and knocks him back down and says, 3127 03:08:56,117 --> 03:08:59,500 "That was a Muay Thai elbow that I got from Thailand." 3128 03:08:59,535 --> 03:09:02,538 The nerd struggles to his feet, he heads for the back room 3129 03:09:02,572 --> 03:09:04,954 of the bar, the martial artist guy follows him. 3130 03:09:04,988 --> 03:09:07,301 And after a while, there's a big thud in the back room, 3131 03:09:07,336 --> 03:09:09,199 and the nerd emerges from the room. 3132 03:09:09,234 --> 03:09:10,822 And the bartender asks him what happened. 3133 03:09:10,856 --> 03:09:13,756 And the nerd says, "When he gets back up off the floor, 3134 03:09:13,790 --> 03:09:15,205 tell him that was a Louisville Slugger 3135 03:09:15,240 --> 03:09:16,828 I got from Dick's Sporting Goods. 3136 03:09:16,862 --> 03:09:18,795 [Laughter] 3137 03:09:18,830 --> 03:09:21,660 -Yay, good one! 3138 03:09:25,284 --> 03:09:26,907 -♪ We are drive-in mutants 3139 03:09:26,941 --> 03:09:28,391 -♪ Drive-in mutants 3140 03:09:28,426 --> 03:09:30,669 -♪ We are not like other people ♪ 3141 03:09:30,704 --> 03:09:32,015 ♪ We are sick -♪ Sick 3142 03:09:32,050 --> 03:09:33,500 -♪ We are disgusting -♪ Disgusting 3143 03:09:33,534 --> 03:09:36,261 -♪ We believe in, we believe in ♪ 3144 03:09:36,295 --> 03:09:37,676 -♪ Blood 3145 03:09:37,711 --> 03:09:38,988 ♪ And breasts 3146 03:09:39,022 --> 03:09:40,541 ♪ And beasts 3147 03:09:40,576 --> 03:09:41,715 -♪ Yeah, we believe in 3148 03:09:41,749 --> 03:09:42,957 -♪ Blood 3149 03:09:42,992 --> 03:09:44,234 ♪ And breasts 3150 03:09:44,269 --> 03:09:46,754 ♪ And beasts 3151 03:09:46,789 --> 03:09:49,412 -♪ If life had a vomit meter 3152 03:09:49,447 --> 03:09:52,104 ♪ We'd be off the scale -♪ Off the scale 3153 03:09:52,139 --> 03:09:55,453 -♪ As long as one drive-in remains on the planet Earth ♪ 3154 03:09:55,487 --> 03:09:57,972 ♪ We will party like jungle animals ♪ 3155 03:10:00,009 --> 03:10:01,666 ♪ We will boogie till we puke 3156 03:10:01,700 --> 03:10:02,839 -♪ Boogie till we puke 3157 03:10:02,874 --> 03:10:05,290 -♪ The drive-in will never die 3158 03:10:05,324 --> 03:10:06,981 ♪ We will boogie till we puke 3159 03:10:07,016 --> 03:10:08,224 -♪ Boogie till we puke 3160 03:10:08,258 --> 03:10:10,122 -♪ The drive-in will never die 3161 03:10:10,157 --> 03:10:11,261 -♪ We believe in 3162 03:10:11,296 --> 03:10:12,331 ♪ Blood 3163 03:10:12,366 --> 03:10:13,540 ♪ And breasts 3164 03:10:13,574 --> 03:10:15,127 ♪ And beasts 3165 03:10:15,162 --> 03:10:16,335 -♪ We believe in 3166 03:10:16,370 --> 03:10:17,578 -♪ Blood 3167 03:10:17,613 --> 03:10:19,416 ♪ And breasts 229650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.