Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,819 --> 00:00:53,511
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
2
00:00:53,759 --> 00:00:59,125
Sezione: ISubs Movies
3
00:00:59,705 --> 00:01:04,708
Traduzione: Antares57
[IScrew]
4
00:01:09,295 --> 00:01:15,258
testo nuovo
5
00:01:32,312 --> 00:01:37,316
L'esperimento
6
00:02:53,590 --> 00:02:55,859
- Hai scoreggiato, Gertrude.
- Tu hai scoreggiato.
7
00:02:55,926 --> 00:02:58,479
Si', ho scoreggiato cosi' forte
che ti ho ammorbato.
8
00:02:58,550 --> 00:03:01,332
il che significa che
devi prendere le tue pillole.
9
00:03:01,398 --> 00:03:04,594
- Dovresti essere gentile con me.
- Io sono gentile con te.
10
00:03:04,949 --> 00:03:08,430
- Non e' colpa mia se non hai gioco.
- Fai schifo, Travis.
11
00:03:11,350 --> 00:03:12,430
Lo so.
12
00:03:13,141 --> 00:03:14,800
Ehila', Travis!
13
00:03:15,478 --> 00:03:17,779
- Ci vediamo dopo per il controllo.
- Va bene.
14
00:03:19,061 --> 00:03:20,010
Travis...
15
00:03:21,558 --> 00:03:24,754
hai parlato di vedere il mondo
16
00:03:24,821 --> 00:03:27,058
per tutto il tempo che sei stato qui.
17
00:03:28,341 --> 00:03:32,465
Quindi pensala come un'opportunita'
per poterlo fare.
18
00:03:32,726 --> 00:03:36,850
- Bene, mi sta licenziando.
- Non licenziando, estromettendo.
19
00:03:36,918 --> 00:03:39,951
E non ti sto estromettendo io,
lo fa lo Stato. il fatto e' che
20
00:03:40,021 --> 00:03:41,614
Tutti questi tagli di bilancio!
21
00:03:41,685 --> 00:03:43,790
Tagliano tutte le assunzioni part time,
22
00:03:43,861 --> 00:03:46,163
il che non ha nulla a che far con te.
23
00:03:46,229 --> 00:03:48,269
Il mio consiglio, Travis
e' di andare a vedere il mondo
24
00:03:48,341 --> 00:03:50,992
Realizza il tuo sogno
come hai sempre voluto.
25
00:03:51,062 --> 00:03:53,101
Forse potrai tornare...
Io ti assumero' di nuovo.
26
00:03:53,173 --> 00:03:54,962
Mandateli a casa! Mandateli a casa!
Mandateli a casa! Mandateli a casa!
27
00:03:55,029 --> 00:03:57,331
Mandateli a casa! Mandateli a casa!
28
00:03:57,397 --> 00:03:59,666
Mandateli a casa! Mandateli a casa!
29
00:03:59,733 --> 00:04:01,872
Mandateli a casa! Mandateli a casa!
30
00:04:01,941 --> 00:04:04,483
Non riesco a credere
che ieri mi hanno licenziato.
31
00:04:04,485 --> 00:04:05,618
Dai amico, era una casa di cura.
32
00:04:05,685 --> 00:04:08,587
- Una casa di riposo.
- Si', e' quel che ho detto. Una casa di cura.
33
00:04:08,661 --> 00:04:10,002
Per le assicurazioni e' meglio.
34
00:04:10,069 --> 00:04:13,003
- Ehi, sto portando un cartello, no?
- Grande!
35
00:04:13,077 --> 00:04:15,117
Ascolta, o e' una nuova era o niente,
36
00:04:15,189 --> 00:04:17,677
ma penso che questo sia
qualcosa che doveva succedere, sai?
37
00:04:17,749 --> 00:04:20,466
Ti costringe ad uscire dalla bambagia,
ti sbatacchia qua e la' per un po'.
38
00:04:20,533 --> 00:04:22,225
Non mi serve rimescolare le cose,
mi serve di essere pagato.
39
00:04:22,227 --> 00:04:23,283
Cogli la novita', allora, amico.
40
00:04:23,285 --> 00:04:24,779
E non mi dire che non sai come fare.
41
00:04:24,853 --> 00:04:27,406
Fai come quand'eri al college
e facevi la cavia per quelle stronzate di test,
42
00:04:27,477 --> 00:04:29,070
vendevi il tuo sperma...
43
00:04:29,589 --> 00:04:31,476
Io non ho mai venduto il mio sperma.
44
00:04:32,053 --> 00:04:36,243
Nessuno di buon senso
avrebbe pagato per i tuoi geni.
45
00:04:36,533 --> 00:04:37,842
Sai una cosa?
46
00:04:37,908 --> 00:04:41,324
Chi dice che l'azione e' dove ci sono
i cortei per la pace non ha capito un cazzo.
47
00:04:41,396 --> 00:04:45,041
- questa e' una festicciola di cazzoni.
- Non tutti, dai.
48
00:04:47,605 --> 00:04:49,034
No. Non succede.
49
00:04:52,949 --> 00:04:53,931
Cosa sta succedendo?
50
00:04:59,445 --> 00:05:02,347
- Ehi. Ehi!
- Ho degli amici la', figlio di puttana!
51
00:05:02,420 --> 00:05:04,690
- Fottuto fighetta liberale!
- Basta, basta, basta!
52
00:05:04,757 --> 00:05:06,699
- Toglimi le mani di dosso!
- Basta, basta!
53
00:05:06,773 --> 00:05:09,107
I tipi come me vanno la'
e muoiono per poter vivere!
54
00:05:09,173 --> 00:05:11,988
- Ehi!
- Dai, provaci.
55
00:05:12,053 --> 00:05:15,599
E' un tuo problema, amico.
Un tuo problema, non mio.
56
00:05:16,372 --> 00:05:17,355
Forza!
57
00:05:17,428 --> 00:05:18,541
- Sei un ipocrita!
- Dai.
58
00:05:18,613 --> 00:05:22,923
Sei un ipocrita! Un fottuto ipocrita!
Spara le tue bugie!
59
00:05:23,253 --> 00:05:26,351
Hai un pubblico attento,
hippie liberale del cazzo!
60
00:05:26,420 --> 00:05:29,486
Forza, con tutta
la tua propaganda e le diatribe.
61
00:05:38,452 --> 00:05:39,597
Grazie.
62
00:05:40,116 --> 00:05:43,531
- Stai bene?
- Si'. E tu?
63
00:05:44,853 --> 00:05:46,484
Io sto bene.
64
00:05:47,157 --> 00:05:50,669
Mio padre mi faceva sedere
e mi faceva vedere "Alba rossa"
65
00:05:50,740 --> 00:05:53,228
cosi' avrei proprio capito
come sarebbero andate male le cose
66
00:05:53,300 --> 00:05:55,210
se i comunisti
fossero andati al governo.
67
00:05:55,732 --> 00:05:57,642
Ho superato la cosa.
68
00:05:59,093 --> 00:06:02,802
Poi sono arrivati i narcotrafficanti,
gli Islamo-fascisti...
69
00:06:03,093 --> 00:06:04,979
Ad ogni modo, i cattivi
hanno solo cambiato faccia
70
00:06:04,981 --> 00:06:06,322
e continuano a fare la guerra.
71
00:06:06,388 --> 00:06:08,657
- E poi...
- Noi continuiamo a protestare.
72
00:06:09,460 --> 00:06:12,755
- L'unione fa la forza.
- Salute.
73
00:06:16,981 --> 00:06:19,086
Questo e' un gran momento, Travis.
74
00:06:21,077 --> 00:06:25,583
Sei stato appena testimone
della mia ultima manifestazione
75
00:06:25,652 --> 00:06:27,757
- contro la guerra nel mondo.
- Wow.
76
00:06:27,828 --> 00:06:31,406
Sai cos'ho capito?
La vera guerra e' qui dentro.
77
00:06:31,988 --> 00:06:34,377
E l'hai appena scoperto?
78
00:06:34,452 --> 00:06:37,005
No, l'ho capito da un po',
79
00:06:37,076 --> 00:06:40,851
- ma finalmente ora faro' qualcosa.
- E sarebbe?
80
00:06:43,124 --> 00:06:44,847
Sto per andare in India.
81
00:06:45,620 --> 00:06:47,889
Immagino che faro'... dello yoga.
82
00:06:47,956 --> 00:06:50,345
Talvolta, in un romitaggio,
83
00:06:50,420 --> 00:06:52,242
faro' del sesso con il mio guru...
84
00:06:56,276 --> 00:06:58,829
Be'... e poi saremo entrambi
d'accordo che e' stato un errore.
85
00:06:58,900 --> 00:07:00,394
Naturalmente.
86
00:07:04,084 --> 00:07:07,564
Forse ci dovresti venire.
Ci incontreremmo.
87
00:07:07,636 --> 00:07:12,371
Be', un viaggio come quello sarebbe...
sarebbe... mmm...
88
00:07:12,436 --> 00:07:14,803
- piuttosto costoso, e io non ho soldi.
- Potresti svaligiare un negozio di liquori.
89
00:07:16,563 --> 00:07:19,662
penso che potrei combinare
qualcosa di piu' lecito.
90
00:07:20,596 --> 00:07:21,873
Tipo?
91
00:07:22,100 --> 00:07:23,823
Non lo vorresti sapere.
92
00:07:25,172 --> 00:07:26,699
Penso che potrei farcela.
93
00:07:26,771 --> 00:07:30,252
Voglio dire, penso di avere
una mente abbastanza aperta.
94
00:07:32,244 --> 00:07:33,934
Posso rivederti?
95
00:07:48,238 --> 00:07:49,925
Ricercasi soggetti
per esperimenti comportamentali.
96
00:07:50,157 --> 00:07:52,802
Due settimane. Non servono attitudini.
Sicuro. 1000 dollari al giorno.
97
00:08:11,603 --> 00:08:14,473
- Michael Barris.
- Travis, ehi.
98
00:08:16,628 --> 00:08:19,410
- Tipo sveglio.
- Cosa?
99
00:08:20,595 --> 00:08:23,824
- Il tuo completo. Bella mossa.
- Gia'.
100
00:08:23,892 --> 00:08:25,966
Ho sentito che non ci sono troppi posti.
101
00:08:26,001 --> 00:08:27,404
Devo solo firmare
o scrivere anche il mio nome?
102
00:08:27,475 --> 00:08:30,225
- Firmi e basta e sara' fatto.
- Grazie, bambola. Bello il tuo camice.
103
00:08:32,788 --> 00:08:35,406
Siamo stranieri in terra straniera, fratello.
104
00:08:37,203 --> 00:08:40,236
Innanzitutto, quello che faremo qui,
per quelli di voi che non lo sanno,
105
00:08:40,307 --> 00:08:44,301
sono B. E., esperimenti
comportamentali, cioe' simuleremo
106
00:08:44,372 --> 00:08:47,372
le condizioni di vita
di una prigione di Stato.
107
00:08:47,443 --> 00:08:50,575
Ora, l'unica richiesta e'
che nessuno di voi ci sia mai stato.
108
00:08:50,643 --> 00:08:52,944
Nel caso, grazie
per il vostro interesse,
109
00:08:53,012 --> 00:08:54,637
ma non corrispondete al profilo.
110
00:08:54,707 --> 00:08:57,773
Tra poco vi sottoporremo
ad una serie di piccoli test
111
00:08:57,843 --> 00:08:59,850
ma prima di svolgerli
voglio accennarvi
112
00:08:59,923 --> 00:09:03,185
che l'esperimento chiave
113
00:09:03,251 --> 00:09:05,869
sara' condotto in un ambiente isolato
114
00:09:05,939 --> 00:09:08,809
e che i volontari saranno
al sicuro per tutto il tempo.
115
00:09:08,883 --> 00:09:12,014
Alcuni soggetti
verranno privati dei diritti civili...
116
00:09:12,083 --> 00:09:14,287
- E' un uomo volante.
- ... per due settimane intere.
117
00:09:14,355 --> 00:09:16,494
Come si chiama?
118
00:09:16,563 --> 00:09:20,556
- "Uomo volante".
- Bene, ora iniziamo il test, volete?
119
00:09:21,203 --> 00:09:23,505
- Nessun precedente di reclusione?
- No.
120
00:09:24,851 --> 00:09:26,923
- Violenza?
- No.
121
00:09:27,155 --> 00:09:28,061
Mai?
122
00:09:28,881 --> 00:09:29,577
No.
123
00:09:32,179 --> 00:09:34,602
Che ne pensa della religione?
124
00:09:35,056 --> 00:09:35,561
No.
125
00:09:35,919 --> 00:09:36,789
No?
126
00:09:36,883 --> 00:09:40,361
"Religione" di solito non e'
una domanda "si'-no", signor Hunt.
127
00:09:40,435 --> 00:09:44,330
La gente tende a definire le aree
incerte in cui trovare le proprie risposte
128
00:09:44,402 --> 00:09:46,475
Be', non c'e' nulla di indefinito, qui.
129
00:09:46,739 --> 00:09:49,553
Allora su cosa basa le sue scelte etiche?
130
00:09:52,467 --> 00:09:53,415
Qui.
131
00:09:54,451 --> 00:09:57,964
Sono stato nei Boy Scouts,
e nella squadra di punta la liceo,
132
00:10:00,403 --> 00:10:01,515
e in diversi gruppi di fedeli.
133
00:10:01,586 --> 00:10:04,270
- Credente, allora?
- Lo sono sempre.
134
00:10:04,979 --> 00:10:08,394
E che mi dice del male e del bene
assoluti nell'universo?
135
00:10:12,498 --> 00:10:14,287
Oh... immagino...
136
00:10:15,859 --> 00:10:20,812
che se credo in Dio,
allora ci devo credere, no?
137
00:10:21,427 --> 00:10:24,296
Gia'. Sa, io ho solo 3 regole.
138
00:10:24,370 --> 00:10:28,745
Mangiar figa, farmi le canne
e sorridere un sacco.
139
00:10:34,163 --> 00:10:36,138
E' solo un piccolo video
che vogliamo che veda.
140
00:10:36,210 --> 00:10:38,447
E' assolutamente sicuro glielo garantisco.
141
00:10:50,835 --> 00:10:53,704
Lo sceriffo e' incaricato di scortare
Duceppe di nuovo a Baton Rouge.
142
00:10:53,778 --> 00:10:56,778
Sono convinto che quando
questi animali vengono ammassati
143
00:10:56,851 --> 00:10:58,411
i loro istinti li mettono sul chi vive...
144
00:10:59,058 --> 00:11:01,295
... Hotel California, dove gli agenti dell'FBI...
145
00:11:46,034 --> 00:11:49,711
- E' d'accordo sul continuare, signor Hunt?
- Si'. Sto bene.
146
00:12:14,066 --> 00:12:16,008
Non avresti dovuto colpirlo.
147
00:12:17,106 --> 00:12:18,054
Chi?
148
00:12:19,346 --> 00:12:21,069
Il tipo che era al corteo.
149
00:12:23,826 --> 00:12:26,029
Tu non avresti dovuto colpirlo.
150
00:12:27,345 --> 00:12:30,509
Queste nocche sono pure.
151
00:12:33,394 --> 00:12:35,336
- Mi stai dando della femminuccia?
- Gia'.
152
00:12:38,929 --> 00:12:42,278
- E' un complimento.
- Ma che bello.
153
00:12:45,362 --> 00:12:48,296
Quando partirai non ci saro', lo sai?
154
00:12:49,362 --> 00:12:50,507
Lo so.
155
00:13:02,034 --> 00:13:05,382
Dashashwamedh Ghat, Varanasi.
156
00:13:07,090 --> 00:13:10,668
- Varanasi.
- Quanto presto arriverai?
157
00:13:12,689 --> 00:13:15,723
12, 13...
158
00:13:16,273 --> 00:13:17,680
13.
159
00:13:18,545 --> 00:13:22,539
Dashashwamedh Ghat,
il 13, alle 6 del pomeriggio.
160
00:13:27,697 --> 00:13:30,731
- Ehi, ce l'hai fatta.
- Felice di vederti.
161
00:13:30,802 --> 00:13:32,940
- Gia'.
- Speravo di aver qualcuno con cui parlare.
162
00:13:34,833 --> 00:13:38,216
Non riesco a non pensare
che in noi ci sia qualcosa.
163
00:13:38,993 --> 00:13:40,781
Che ci servono dei soldi.
164
00:13:45,233 --> 00:13:48,103
- Oh, scusi.
- Ehi, come va?
165
00:14:00,689 --> 00:14:03,853
- E' l'inizio.
- Il gioco comincia.
166
00:14:04,913 --> 00:14:08,142
Allora, adesso parliamo di donne.
Cosa significano per lei questa parola?
167
00:14:08,209 --> 00:14:09,638
Donne? Perche'?
168
00:14:20,497 --> 00:14:22,831
Ogni cosa sulla terra di Dio
169
00:14:22,896 --> 00:14:26,312
e probabilmente anche aldila' di cio'
che e' stato scoperto nel nostro universo?
170
00:14:26,384 --> 00:14:27,367
Non so.
171
00:14:43,889 --> 00:14:47,053
Dai, e' solo un cane.
Quindi di che ti preoccupi?
172
00:14:47,121 --> 00:14:48,975
Preoccupato? Chi e' preoccupato?
Sono solo preoccupato per te.
173
00:14:49,041 --> 00:14:51,943
Guarda, io sto qui a curare
la macchina e tu vai a vedere.
174
00:14:58,320 --> 00:15:01,549
Ehi, cacca di pollo, qui abbiamo da fare!
175
00:15:02,864 --> 00:15:05,101
Non mi hai sentito, merdina?
176
00:15:05,873 --> 00:15:08,262
Abbiamo da fare. Chiudi la finestra!
177
00:15:52,048 --> 00:15:53,706
Mi sono addormentato.
Da quanto stiamo andando?
178
00:15:59,984 --> 00:16:01,806
Questo e' un posto del cazzo.
179
00:16:03,152 --> 00:16:06,021
Signori, vi aspettano all'interno.
180
00:16:06,096 --> 00:16:09,609
Le secca se prendo la mia borsa?
Dentro ci sono delle cose di cui ho bisogno.
181
00:16:09,680 --> 00:16:12,680
Trovera' tutto cio'
di cui ha bisogno... dentro.
182
00:16:26,000 --> 00:16:27,822
Buon pomeriggio, signori.
183
00:16:27,888 --> 00:16:31,783
Le prossime due settimane
per voi saranno un'esperienza nuova.
184
00:16:32,432 --> 00:16:35,728
Come ho gia' detto, alcuni
di voi non godranno dei diritti civili.
185
00:16:35,920 --> 00:16:38,255
Non sottostimate questa cosa.
186
00:16:38,864 --> 00:16:41,863
Se qualcuno di voi vuole andarsene,
questa e' la sua ultima possibilita'.
187
00:16:43,120 --> 00:16:44,581
No?
188
00:16:47,728 --> 00:16:49,255
Bene.
189
00:16:49,328 --> 00:16:52,459
Di nuovo, la vostra sicurezza
e' la nostra priorita' numero 1.
190
00:16:52,528 --> 00:16:55,495
Se si presenta qualche violenza,
assolutamente qualsiasi,
191
00:16:55,568 --> 00:16:58,764
l'esperimento verra'
immediatamente concluso.
192
00:16:59,152 --> 00:17:00,264
Chiaro?
193
00:17:00,591 --> 00:17:03,177
Ora, quando dico il vostro nome,
per favore alzatevi.
194
00:17:03,248 --> 00:17:05,931
Dernier, Bosch,
195
00:17:06,736 --> 00:17:10,118
Helweg, Sandberg,
196
00:17:11,568 --> 00:17:14,863
Chase, e Barris.
197
00:17:17,680 --> 00:17:18,662
Bene.
198
00:17:18,735 --> 00:17:22,664
Allora, gli altri si alzino
e seguano la linea gialla.
199
00:17:25,232 --> 00:17:27,621
- A dopo, fratello.
- Buona fortuna, signori. E grazie.
200
00:17:32,623 --> 00:17:36,006
Allora, che ne pensate, scout girl?
Detenuti o guardie?
201
00:17:38,287 --> 00:17:39,880
Penso che ora
avremo le nostre risposte.
202
00:17:42,991 --> 00:17:46,090
Niente deve entrare
o uscire del blocco di celle.
203
00:17:46,160 --> 00:17:48,200
Nulla dal mondo esterno.
204
00:17:48,528 --> 00:17:52,456
Se guardate nei vostri armadietti
troverete uno stampato con le cinque regole
205
00:17:52,528 --> 00:17:54,764
che i prigionieri
dovranno sempre seguire.
206
00:17:54,832 --> 00:17:56,522
Vi prego, leggetele
a voce alta insieme a me.
207
00:17:56,783 --> 00:17:58,190
Regola numero 1.
208
00:17:58,255 --> 00:18:02,630
I prigionieri devono consumare 3 pasti
al giorno e devono mangiare tutto.
209
00:18:02,703 --> 00:18:05,605
2. 30 minuti al giorno di movimento.
210
00:18:05,679 --> 00:18:10,535
3. I prigionieri e' consentito
stare solo nell'"area prigionieri".
211
00:18:10,608 --> 00:18:14,470
4. I prigionieri possono parlare
solo quando viene loro richiesto.
212
00:18:14,544 --> 00:18:20,010
5. I prigionieri non devono toccare
le guardie in alcuna circostanza.
213
00:18:20,687 --> 00:18:24,517
Chi violera' le regole
verra' punito commensurabilmente.
214
00:18:25,103 --> 00:18:26,696
Cosa significa commensurabilmente?
215
00:18:27,536 --> 00:18:30,318
Quest'esperimento non e' individuale.
216
00:18:30,383 --> 00:18:33,034
Se qualcuno rinuncia, finisce tutto.
217
00:18:33,103 --> 00:18:34,990
Se i prigionieri trasgrediscono le regole
218
00:18:35,055 --> 00:18:38,470
avete 30 minuti per scegliere
le misure disciplinari adeguate.
219
00:18:38,543 --> 00:18:41,413
Se non lo farete,
si accendera' la luce rossa
220
00:18:41,488 --> 00:18:45,165
e l'esperimento terminera'.
E non sarete pagati.
221
00:18:45,999 --> 00:18:48,748
- Cosa? Cos'hai detto?
- Dovrete anche mantenere un ordine
222
00:18:48,815 --> 00:18:50,887
rigoroso... o non sarete pagati.
223
00:18:51,535 --> 00:18:53,575
Ci vediamo tra due settimane.
224
00:19:12,911 --> 00:19:15,464
- Scusa, amico.
- Per cosa?
225
00:19:16,143 --> 00:19:18,085
- Per tutto questo.
- Non dagli importanza. Ciao.
226
00:19:20,367 --> 00:19:22,756
Dai, girati. Devi farlo anche davanti.
227
00:19:22,831 --> 00:19:25,002
Perche'? Nessun altro ha dovuto girarsi.
228
00:19:25,071 --> 00:19:26,926
Qual e' il problema, Boy George?
229
00:19:26,991 --> 00:19:29,380
Temi che vediamo
che non hai l'uccello?
230
00:19:29,455 --> 00:19:32,237
- Ma vaffanculo.
- Ehi, smettila di seccare la checca, eh?
231
00:19:33,711 --> 00:19:35,118
Forse, se facciamo cadere i sapone...
232
00:19:36,623 --> 00:19:39,939
Bene, signorine. Tutti dietro la linea.
233
00:19:40,495 --> 00:19:43,495
- Quale?
- Non lo so.
234
00:19:45,102 --> 00:19:47,207
Quella. Quella linea.
235
00:19:49,327 --> 00:19:51,083
- Come va?
- Devo essere onesto.
236
00:19:51,151 --> 00:19:54,664
Voi ragazzi siete le guardie piu'
succhiacazzi mai viste in vita mia.
237
00:19:58,094 --> 00:20:01,356
Si', be', puoi fare un pompino
a me e a tutto lo Stato del Kentucky.
238
00:20:02,159 --> 00:20:03,304
Kentucky?
239
00:20:04,495 --> 00:20:06,088
Ehi, guardate. Basta cazzeggiare
o qui finisce prima d'iniziare.
240
00:20:06,159 --> 00:20:08,580
o qui la fanno finire prima d'iniziare.
241
00:20:09,327 --> 00:20:11,628
Poi finisce che non ci pagano.
242
00:20:13,647 --> 00:20:17,837
D'ora in poi i reclusi verranno identificati
solo con il loro numero di prigionieri.
243
00:20:18,223 --> 00:20:19,717
Ah! Ma guarda che stronzi!
244
00:20:22,254 --> 00:20:23,203
- Wow.
- Divertente.
245
00:20:23,470 --> 00:20:26,220
E la sola altra cosa
che voi signorine dovete sapere
246
00:20:26,286 --> 00:20:32,266
e' che: "i prigionieri troveranno
i loro compiti affissi ad ogni cella".
247
00:20:33,102 --> 00:20:36,517
- Oh. Ed e' previsto che dobbiamo farli?
- Si', Tinker Bell.*********
248
00:20:36,590 --> 00:20:37,637
- Subito?
- Si'.
249
00:20:38,318 --> 00:20:40,555
Ed ora, smammare, fuori
dai piedi e trovate il vostro posto.
250
00:20:40,623 --> 00:20:42,281
- D'accordo.
- Dai, entriamo.
251
00:20:42,350 --> 00:20:45,252
- D'accordo, ragazzi...
- Non e' un hotel. Diamoci una mossa.
252
00:20:45,710 --> 00:20:48,045
Aspetti l'autobus? Dai!
253
00:20:53,230 --> 00:20:55,303
Ehi, Travis.
254
00:21:00,750 --> 00:21:02,092
17.
255
00:21:03,150 --> 00:21:04,460
77.
256
00:21:09,646 --> 00:21:13,737
Wow! Mi sento pericoloso
con addosso quest'uniforme.
257
00:21:14,318 --> 00:21:16,042
- Sembri pericoloso.
- Oh, si', si'.
258
00:21:16,110 --> 00:21:18,925
Gia', stai cercando
di prendermi per il culo, vero?
259
00:21:18,990 --> 00:21:20,332
- No.
- No?
260
00:21:21,198 --> 00:21:23,587
- Benjy Putterman.
- Come va? Travis.
261
00:21:23,918 --> 00:21:24,867
Romanziere.
262
00:21:28,910 --> 00:21:32,554
- Romanziere, eh?
- Sceneggiatore di fumetti, in realta'.
263
00:21:34,254 --> 00:21:37,799
- Ah. Fumetti.
- Graphic novels. (NdT: romanzi disegnati)
264
00:21:38,606 --> 00:21:41,922
Oh, mio Dio, quanto materiale
ci cavo da questo posto!
265
00:21:41,998 --> 00:21:45,162
- Devastante!
- Gia'.
266
00:21:48,014 --> 00:21:49,293
Devastante.
267
00:21:49,678 --> 00:21:52,329
Allora, perche' ha accettato
di fare quest'esperimento?
268
00:21:54,254 --> 00:21:55,912
Dollari in contanti.
269
00:21:56,398 --> 00:21:57,608
Per mia madre.
270
00:21:58,893 --> 00:22:01,032
E' stata una sua idea?
271
00:22:02,893 --> 00:22:04,203
Si e' rotta il femore
272
00:22:05,678 --> 00:22:07,107
e devo pagare l'affitto.
273
00:22:07,181 --> 00:22:08,610
Vive con sua madre?
274
00:22:08,942 --> 00:22:09,989
Si'.
275
00:22:11,021 --> 00:22:12,712
E... quanti anni ha?
276
00:22:13,901 --> 00:22:14,916
42.
277
00:22:15,534 --> 00:22:18,086
Perche' fa quest'esperimento, Chase?
278
00:22:18,157 --> 00:22:21,027
Figa. La figa e' il motivo dell'esperimento.
279
00:22:21,262 --> 00:22:24,109
E' un esperimento solo maschile,
signor Chase.
280
00:22:24,173 --> 00:22:27,435
E' tutta la figa che trovero'
alla fine con i 14 bigliettoni.
281
00:22:27,501 --> 00:22:29,324
Quante partner sessuali ha avuto?
282
00:22:32,014 --> 00:22:34,315
Ho perso il conto, temo,
da che avevo 17 anni.
283
00:22:34,894 --> 00:22:37,032
Maschi o femmine?
284
00:22:37,869 --> 00:22:38,917
Femmine.
285
00:22:39,469 --> 00:22:42,371
Allora, perche' ha bisogno di fare
quest'esperienza, signor Nix?
286
00:22:42,605 --> 00:22:45,093
Sto solo cercando di fare
soldi onestamente, amico.
287
00:22:46,126 --> 00:22:47,074
Per fuggire.
288
00:22:48,142 --> 00:22:49,735
Dai, forza, ragazzoni.
289
00:22:50,222 --> 00:22:51,683
Lanciala.
290
00:22:55,309 --> 00:22:56,144
A te, 77.
291
00:22:56,147 --> 00:22:57,036
Perche', amico?
292
00:22:57,038 --> 00:22:58,728
- L'uomo Volante?
- No.
293
00:22:59,470 --> 00:23:00,844
Voi andate avanti, ragazzi.
294
00:23:00,909 --> 00:23:03,146
Oh, diavolo, no.
Ho le ginocchia fragili!
295
00:23:04,077 --> 00:23:06,052
Ehi, che ne dici, sequoia? La lancio?
296
00:23:09,581 --> 00:23:11,239
- Aspetta.
- Oh, mio Dio. Stai bene?
297
00:23:13,741 --> 00:23:16,905
- Mi dispiace.
- Eh... cazzo!
298
00:23:17,773 --> 00:23:20,009
- Bosch, stai bene?
- Sto bene.
299
00:23:20,109 --> 00:23:22,476
- Ti portiamo fuori di qui.
- Pensavo stesse guardando.
300
00:23:23,149 --> 00:23:24,578
- Vieni.
- Anch'io.
301
00:23:25,357 --> 00:23:28,139
- Tutto a posto, grand'uomo. Sei a posto.
- Tutto bene. E' stato un incidente.
302
00:23:28,941 --> 00:23:30,053
Tutto a posto. E' tutto a posto.
303
00:23:34,701 --> 00:23:37,734
Cazzo! Ma a cosa stavi pensando, eh?
304
00:23:37,805 --> 00:23:40,620
Sto bene, sto bene. Non l'ha fatto apposta.
305
00:23:41,133 --> 00:23:43,272
- Certo di stare bene?
- E' solo sangue dal naso.
306
00:23:43,853 --> 00:23:45,676
Torniamo al lavoro.
307
00:23:45,676 --> 00:23:46,635
Per favore.
308
00:23:48,077 --> 00:23:50,444
Non lo so.
309
00:23:50,509 --> 00:23:52,515
Penso che dovremmo fare qualcosa.
310
00:23:52,603 --> 00:23:53,835
Di cosa stai parlando?
311
00:23:53,933 --> 00:23:56,683
Sto parlando della regola numero 5. Eh?
312
00:23:57,997 --> 00:23:59,524
I prigionieri non ci devono toccare.
313
00:24:00,269 --> 00:24:04,546
Be'... tecnicamente non ci ha toccati.
L'ha fatto la palla.
314
00:24:04,781 --> 00:24:06,537
Guardati la faccia, amico.
315
00:24:07,949 --> 00:24:09,347
Abbiamo sentito tutti cos'hanno detto.
316
00:24:09,349 --> 00:24:11,497
Dobbiamo mantenere l'ordine.
317
00:24:11,821 --> 00:24:14,210
Rispondere adeguatamente.
318
00:24:15,789 --> 00:24:18,985
Da quella parte lo sanno
che e' stato un incidente.
319
00:24:19,373 --> 00:24:23,050
Sono d'accordo.
- Lo so, ma ne siete sicuri?
320
00:24:24,108 --> 00:24:26,345
D'accordo. Io non voglio che
tra 30 minuti si accenda la luce
321
00:24:26,413 --> 00:24:28,268
perche' non abbiamo fatto
quello che dovevamo.
322
00:24:28,333 --> 00:24:30,788
- Ho bisogno di quei 14.000 dollari.
- Si', ne abbiamo bisogno tutti.
323
00:24:30,861 --> 00:24:32,519
Dai! Eh?
324
00:24:33,389 --> 00:24:36,072
Non stiamo mica parlando
di crocifiggere un uomo, qui.
325
00:24:37,581 --> 00:24:40,930
La parola... "commensurabile"
326
00:24:41,677 --> 00:24:43,619
significa
327
00:24:43,693 --> 00:24:46,988
che quel che fatto
quell'uomo e' una scematina.
328
00:24:48,557 --> 00:24:50,564
Risponderemo
con qualcosa del genere.
329
00:24:50,636 --> 00:24:53,353
Bazzeccola per bazzeccola.
330
00:24:53,997 --> 00:24:55,338
O questo...
331
00:24:56,973 --> 00:24:59,340
o aspettiamo che
si accenda la luce rossa.
332
00:25:05,900 --> 00:25:08,770
Flessioni. 10.
333
00:25:09,836 --> 00:25:11,592
Falle subito.
334
00:25:12,909 --> 00:25:15,942
Vorrei solo un po' di cortesia, tutto qui.
335
00:25:17,101 --> 00:25:19,490
E' stato un incidente.
336
00:25:25,485 --> 00:25:29,030
Questa non e' una cazzo
di negoziazione. Fai le flessioni.
337
00:25:30,285 --> 00:25:33,732
Solo un po' di civilta', fratello,
solo un po'.
338
00:25:37,132 --> 00:25:41,256
Benissimo. Tutti fanno 10 flessioni.
339
00:25:47,469 --> 00:25:50,251
Avete sentito il tipo. Forza.
340
00:25:50,860 --> 00:25:53,991
Fatelo. Forza, fatelo!
341
00:25:54,348 --> 00:25:55,809
Si', seguite il fratellino.
342
00:25:57,868 --> 00:25:59,363
Ecco qua.
343
00:26:00,140 --> 00:26:01,188
Contatele.
344
00:26:01,261 --> 00:26:04,392
- 1... 2... 3...
- 1... 2... 3...
345
00:26:04,460 --> 00:26:07,307
- 4... 5... 6...
- 4... 5... 6...
346
00:26:07,372 --> 00:26:10,918
- 7... 8... 9... 10.
- 7... 8... 9... 10.
347
00:26:10,988 --> 00:26:15,211
Cosa vi avevo detto? Eh?
Scematina per scematina.
348
00:26:15,788 --> 00:26:18,155
E tu? Tu dovevi fare il poliziotto, amico.
349
00:26:18,508 --> 00:26:20,418
A me sembrava di piu' un sergente istruttore.
350
00:26:20,425 --> 00:26:21,096
Gia'.
351
00:26:21,324 --> 00:26:23,659
Come quel tipo
di Full Metal Jacket, sapete.
352
00:26:23,724 --> 00:26:26,571
- "Fammene 20, verme!"
- Fottiti.
353
00:26:26,636 --> 00:26:29,091
Sono quasi imbarazzato per loro,
ad essere onesto.
354
00:26:29,164 --> 00:26:31,619
Sapete, abbassarsi cosi'...
355
00:26:34,059 --> 00:26:35,270
Passati i 30 minuti?
356
00:26:36,939 --> 00:26:38,249
Adesso.
357
00:26:44,716 --> 00:26:46,724
Immagino che ce l'abbiamo fatta.
358
00:26:49,100 --> 00:26:50,889
Non sono arrabbiato, sapete?
359
00:26:51,595 --> 00:26:52,839
Con loro.
360
00:26:53,867 --> 00:26:57,610
Se continuiamo a fare flessioni
come queste ci gonfieremo tutti.
361
00:26:58,284 --> 00:26:59,593
Tutti quanti.
362
00:26:59,660 --> 00:27:02,562
Sapete, ci pagano
e ci facciamo i muscoli.
363
00:27:03,500 --> 00:27:06,566
- Tu... Tu hai una ragazza, 17?
- No.
364
00:27:06,732 --> 00:27:07,680
E tu?
365
00:27:10,539 --> 00:27:12,776
- Ho appena iniziato una storia.
- Davvero?
366
00:27:13,004 --> 00:27:14,346
Anch'io. Fa sentir bene, vero?
367
00:27:15,180 --> 00:27:17,798
- Bene e male.
- La mia e' una barista.
368
00:27:19,308 --> 00:27:21,282
Non pensereste che uno come me
possa attirare una barista, vero?
369
00:27:21,355 --> 00:27:23,046
Cosa scrivi esattamente, comunque?
370
00:27:24,012 --> 00:27:26,565
- Fumetti.
- Ehi! Graphic novels.
371
00:27:26,859 --> 00:27:29,281
Gia'. L'uomo volante
sara' la prossima grande uscita.
372
00:27:29,356 --> 00:27:30,468
- Un uomo volante, eh?
- Si'.
373
00:27:31,371 --> 00:27:33,793
L'uomo che vola.
374
00:27:34,699 --> 00:27:37,569
- Cosa fa oltre a volare?
- Lo vedi?
375
00:27:37,771 --> 00:27:40,804
Cos'hai appena detto?
"Cosa fa oltre a volare"?
376
00:27:40,875 --> 00:27:44,388
Ecco come sono sature le persone.
Qui si parla di volare.
377
00:27:44,459 --> 00:27:47,656
Di un essere umano che vola davvero.
378
00:27:47,756 --> 00:27:51,268
Niente mantello, solo volare, sapete?
379
00:27:51,404 --> 00:27:53,476
Voglio dire, come se voi ed io
potessimo andarcene e basta
380
00:27:53,547 --> 00:27:56,133
senza che nessuno possa impedircelo.
Come se potessimo solo andare via, via via...
381
00:27:56,267 --> 00:27:58,569
Ditemi, onestamente,
chi non vorrebbe leggerlo?
382
00:27:58,795 --> 00:28:02,111
Non dovrei parlare di quest'idea, pero'.
Se lo scopre il mio editore mi uccide.
383
00:28:02,187 --> 00:28:04,260
- Hai un agente, eh?
- Si', un paio.
384
00:28:04,331 --> 00:28:06,503
Che ne pensi, 77?
385
00:28:06,571 --> 00:28:09,767
Sembra che qui in cella
con noi ci sia un pezzo grosso.
386
00:28:11,275 --> 00:28:12,485
Gia', davvero.
387
00:28:13,067 --> 00:28:16,548
9:00, signorine! Spegnere le luci!
388
00:28:18,317 --> 00:28:23,050
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
389
00:28:23,298 --> 00:28:28,664
Sezione: ISubs Movies
390
00:28:29,244 --> 00:28:34,248
Traduzione: Antares57
[IScrew]
391
00:28:54,923 --> 00:28:57,444
- Dai, forza.
- Cosa?
392
00:28:58,155 --> 00:29:01,832
- Cos'e'?
- Prosegui, piglianculo.
393
00:29:04,043 --> 00:29:07,272
Gnam gnam. Forza gente, scorrere.
394
00:29:46,443 --> 00:29:48,483
Ehi ehi ehi. Non hai ripulito il piatto.
395
00:29:50,058 --> 00:29:51,335
Dai, amico. Non succedera'.
396
00:29:52,875 --> 00:29:55,014
Cos'hai? Fai il sindacalista, adesso?
397
00:29:55,147 --> 00:29:56,674
Non voglio creare difficolta'.
398
00:29:56,747 --> 00:30:00,042
Ho mangiato tutto. Ma non questo.
399
00:30:00,235 --> 00:30:03,301
Voglio dire, ma guardalo!
Sembra la cagata del mio cane!
400
00:30:10,603 --> 00:30:13,221
Sono fagioli, dai! Mangiali.
401
00:30:14,570 --> 00:30:15,814
Dai ragazzi,
402
00:30:15,882 --> 00:30:18,086
Non sono stato
irragionevole con voi, giusto?
403
00:30:18,154 --> 00:30:20,642
Voglio dire...
abbiamo delle regole, va bene?
404
00:30:20,715 --> 00:30:23,879
Regola numero 1:
dovete ripulire il piatto.
405
00:30:23,947 --> 00:30:26,467
Regola numero 6.
Non dovete mangiare merda di cane.
406
00:30:26,538 --> 00:30:28,709
Non e' merda di cane.
407
00:30:30,282 --> 00:30:31,744
E' merda di cane.
408
00:30:33,482 --> 00:30:37,159
Questo e' davvero un male
perche' dovete mangiare comunque.
409
00:30:37,227 --> 00:30:39,747
Bene, lo far.... Oh, mio Dio!
La mia merda di cane!
410
00:30:40,842 --> 00:30:42,817
Brutto stronzo! Fuori di qui!
411
00:30:42,891 --> 00:30:46,240
Guarda, va bene? Appunto per Adolf:
quell'uniforme non e' vera. Va bene, piccolo?
412
00:30:46,314 --> 00:30:48,551
Ehi, Moulin Rouge, devi mangiarlo.
413
00:30:49,002 --> 00:30:51,872
Nessuno se ne va da qui
finche' i piatti non sono puliti.
414
00:30:52,714 --> 00:30:54,689
Avete sentito, amici? Eh?
415
00:30:56,746 --> 00:30:58,502
La parola e' "pulita".
416
00:31:02,922 --> 00:31:05,475
- Pulita?
- Si', la parola.
417
00:31:09,258 --> 00:31:10,436
Adesso e' pulito.
418
00:31:15,434 --> 00:31:17,540
Hai appena fatto guadagnare
altre flessioni ai tuoi amici.
419
00:31:17,898 --> 00:31:21,379
Flessioni. L'avete sentito? Flessioni!
420
00:31:21,450 --> 00:31:23,751
Voui delle flessioni?
Flessiona questo!
421
00:31:29,802 --> 00:31:33,315
Mossa del tutto sbagliata, succhiacazzi.
422
00:31:35,466 --> 00:31:36,742
Fate un passo indietro!
423
00:31:43,433 --> 00:31:44,964
Non avreste dovuto farlo!
424
00:31:45,352 --> 00:31:47,841
Continuate, signorine.
Realizzate i vostri sogni!
425
00:31:48,106 --> 00:31:50,527
Giusto, passo dell'oca, smidollati!
426
00:31:50,602 --> 00:31:53,220
Ci vediamo stasera, ragazze.
427
00:31:53,322 --> 00:31:56,104
Proverai l'ira dell'Uomo Volante!
428
00:31:57,034 --> 00:31:58,113
Uomo Volante?
429
00:32:03,114 --> 00:32:04,062
Gia'.
430
00:32:04,426 --> 00:32:08,681
Questa e' la nostra casa, stronzi!
Questa e' la nostra casa!
431
00:32:09,226 --> 00:32:12,837
L'unico motivo, la sola fottuta
ragione per cui l'hanno fatto
432
00:32:12,906 --> 00:32:16,451
e' stata perche' sapevano che
non li avremmo presi a calci nel culo.
433
00:32:16,522 --> 00:32:20,483
Tu togli a qualcuno la paura
di riformagli la faccia,
434
00:32:21,641 --> 00:32:25,414
e tutto ad un tratto ti ritrovi
con i piu' grossi rompicazzo del pianeta.
435
00:32:25,993 --> 00:32:29,157
Puo' essere vero,
ma le regole sono le regole.
436
00:32:29,225 --> 00:32:30,535
Noi non usiamo la violenza.
437
00:32:35,785 --> 00:32:37,312
Be', oggettivamente
dobbiamo fare qualcosa.
438
00:32:37,386 --> 00:32:40,801
Voglio dire, siamo sotto
osservazione tanto quanto loro.
439
00:32:40,874 --> 00:32:43,874
Mi hanno fatto passare per un fottuto
smidollato, ecco cos'hanno fatto.
440
00:32:44,265 --> 00:32:45,312
Gia'.
441
00:32:45,897 --> 00:32:47,424
Ho un'idea.
442
00:32:49,098 --> 00:32:52,229
Una volta giurai per una confraternita.
443
00:32:52,490 --> 00:32:55,140
E durante la Settimana Infernale, i fratelli
444
00:32:55,945 --> 00:32:57,603
avrebbero dovuto
piegare al nostra volonta'.
445
00:32:57,738 --> 00:33:01,218
Dovevano cercare di umiliarci
per l'iniziazione che sarebbe seguita.
446
00:33:01,801 --> 00:33:05,314
Voglio dire, le regole,
erano piu' o meno le stesse di qui.
447
00:33:05,385 --> 00:33:07,938
Voglio dire,
non potevano farci del male.
448
00:33:08,649 --> 00:33:11,071
Ma potevano fare
qualcosa di molto peggio,
449
00:33:12,457 --> 00:33:14,366
potevano umiliarci.
450
00:33:17,609 --> 00:33:19,649
Ecco cosa dobbiamo fare.
451
00:33:22,633 --> 00:33:26,113
Dobbiamo umiliarli.
452
00:33:48,393 --> 00:33:50,335
Cosa? Cosa stai facendo?
453
00:33:59,049 --> 00:34:03,686
- Che diavolo di problema hai?
- E' per incitarli.
454
00:34:03,753 --> 00:34:05,924
- Cosa? Ma di che parli?
- Chiudi il becco.
455
00:34:06,249 --> 00:34:09,926
Devi stare zitto. Va bene?
456
00:34:18,600 --> 00:34:22,430
Non ci saranno piu' incidenti
457
00:34:23,400 --> 00:34:25,124
come quello di oggi.
458
00:34:26,184 --> 00:34:27,843
E' chiaro?
459
00:34:29,961 --> 00:34:32,896
Ho detto: "e' chiaro?"
460
00:34:33,385 --> 00:34:35,010
- Si'.
- Si'.
461
00:34:35,080 --> 00:34:37,983
Si', cosa? Perche' non ti ho sentito.
462
00:34:38,345 --> 00:34:40,484
- Si', signore!
- Si', signore!
463
00:34:48,104 --> 00:34:51,333
Chi sono gli stronzi, ora? Coglioni.
464
00:34:54,472 --> 00:34:57,538
Ottimo lavoro, ragazzi. Bel lavoro.
465
00:34:58,185 --> 00:34:59,745
- Amico, io...
- Gran bel lavoro.
466
00:35:02,025 --> 00:35:05,734
- Bel discorso.
- Bel lavoro. Bel lavoro.
467
00:35:06,537 --> 00:35:08,424
Vi raggiungo dopo.
468
00:36:17,127 --> 00:36:20,259
Scusate. Scusate!
469
00:36:22,760 --> 00:36:27,102
Ho vampate di calore. Penso
di avere gli zuccheri nel sangue bassi.
470
00:36:30,088 --> 00:36:33,023
Capote, stai zitto e basta, va bene?
471
00:36:37,543 --> 00:36:40,860
- Che dici, amico?
- Ho la glicemia bassa.
472
00:36:41,864 --> 00:36:45,246
Se mi ritrovo a dire un'altra volta:
"State zitti, cazzo!"...
473
00:36:57,192 --> 00:36:58,621
Tutto bene?
474
00:37:07,229 --> 00:37:11,067
"Giorno 3"
475
00:37:11,368 --> 00:37:14,597
Bene, ci siamo divertiti tutti.
476
00:37:20,168 --> 00:37:22,688
Adesso suggerisco
477
00:37:23,687 --> 00:37:26,054
che ci comportiamo da gentiluomini
per il resto del tempo.
478
00:37:26,311 --> 00:37:28,002
Che rispettiamo le regole
479
00:37:30,151 --> 00:37:32,355
negli ultimi 11 giorni che restano.
480
00:37:33,256 --> 00:37:36,419
E che ognuno possa tornare a casa
con gioia avendo preso i soldi.
481
00:37:38,312 --> 00:37:39,872
Che ve ne pare?
482
00:37:50,247 --> 00:37:51,589
Dov'e' il 51?
483
00:37:55,367 --> 00:37:56,960
Dov'e' il 51?
484
00:38:01,383 --> 00:38:02,812
Andiamo.
485
00:38:08,391 --> 00:38:10,049
Ho bisogno di zuccheri.
486
00:38:12,007 --> 00:38:15,106
Guarda, diabetico. Sulla
sua domanda dice che e' diabetico.
487
00:38:15,175 --> 00:38:17,444
Quindi ha bisogno insulina, tutto qui.
488
00:38:17,511 --> 00:38:20,545
No, no, no. Guarda.
Dice che si regola con la dieta.
489
00:38:21,575 --> 00:38:23,964
Gia', amico, sono le sue stesse parole.
490
00:38:24,071 --> 00:38:26,373
- E' lui che l'ha compilato.
- Eh, si'. Gia'.
491
00:38:28,935 --> 00:38:31,619
Non e' un gran problema. Non lo e'.
492
00:38:31,687 --> 00:38:33,825
Voglio dire, mia nonna
soffre della stessa cosa, di fatto,
493
00:38:33,895 --> 00:38:35,837
e trai pasti diventa di cattivo umore.
494
00:38:35,911 --> 00:38:38,813
Credetemi, non e' un gran problema.
495
00:38:40,359 --> 00:38:42,464
Numero 51, ti devi alzare.
496
00:38:42,535 --> 00:38:44,543
Andiamo, forza. Alzati.
497
00:38:44,615 --> 00:38:46,109
Ehi, mi alzo.
498
00:38:46,279 --> 00:38:49,476
Lo faccio. Ma mi servono
delle barrette di Twix.
499
00:38:49,543 --> 00:38:51,299
Sono nella mia borsa. Potete trovarle li'.
500
00:38:51,367 --> 00:38:54,018
Barrette di Twix? E' questo
quello che vuoi mangiare?
501
00:38:56,455 --> 00:38:59,073
- Vieni con me, vieni con me, forza.
- Faccio io. Dai.
502
00:38:59,687 --> 00:39:02,108
- Mi prendi in giro?
- Tu stai bene.
503
00:39:04,199 --> 00:39:07,974
- Ehi, perche' non lo lasci in pace?
- Conosci le regole, 77.
504
00:39:08,039 --> 00:39:10,722
Tutti i prigionieri
devono partecipare alla ginnastica.
505
00:39:10,790 --> 00:39:14,882
E non ti devi rivolgere a me
a meno che io non ti parli per primo.
506
00:39:15,590 --> 00:39:17,379
Oh, amico. Ma guardalo!
507
00:39:17,927 --> 00:39:19,301
Quell'uomo non puo' farcela.
508
00:39:26,150 --> 00:39:30,787
Lo capisci che questo
e' un esperimento di prigionia, vero?
509
00:39:30,983 --> 00:39:32,412
Si'.
510
00:39:32,487 --> 00:39:37,091
E hai capito
le regole che ci hanno dato?
511
00:39:37,543 --> 00:39:40,390
- Certo che si'.
- Tu sei un prigioniero.
512
00:39:42,630 --> 00:39:46,656
Tu non dai ordini. Noi diamo ordini.
513
00:39:48,071 --> 00:39:50,591
Sono stato chiaro, adesso?
514
00:39:53,511 --> 00:39:57,667
Lascia steso quell'uomo.
515
00:40:04,006 --> 00:40:07,040
Devi proprio creare problemi adesso?
516
00:40:08,423 --> 00:40:10,245
E' questo che starei facendo?
517
00:40:12,071 --> 00:40:13,696
E questo cosa dovrebbe significare?
518
00:40:14,150 --> 00:40:17,860
Significa che non chiudi la bocca.
519
00:40:19,814 --> 00:40:24,287
Io sto cercando di capire
come comportarmi con questa storia.
520
00:40:27,175 --> 00:40:30,917
- Perche' non provi a essere ragionevole?
- Cosa intendi per "ragionevole"?
521
00:40:30,982 --> 00:40:32,291
Non ti sembro ragionevole? No?
522
00:40:32,358 --> 00:40:33,919
- Dategli subito dello zucchero, gente.
- Mettilo via.
523
00:40:33,990 --> 00:40:34,973
Ti sembro ragionevole ora?
524
00:40:35,046 --> 00:40:38,876
Se mi colpisci l'esperimento termina.
525
00:40:40,102 --> 00:40:42,491
Lo sai tu e lo so io.
526
00:40:44,103 --> 00:40:46,175
Tranquillo ora, fratello. Dai.
527
00:40:46,246 --> 00:40:47,937
E' a posto. E' tutto a posto.
528
00:40:48,006 --> 00:40:50,624
Bene, a tutti quanti:
ognuno nelle proprie celle.
529
00:40:50,950 --> 00:40:53,121
Avanti, guardie!
Riportateli in cella!
530
00:40:53,190 --> 00:40:54,914
- Forza.
- Dentro!
531
00:40:55,654 --> 00:40:56,603
Non ho bisogno della scorta.
532
00:40:59,494 --> 00:41:01,665
Questo non e' giusto!
Non ci sto a questa stronzata.
533
00:41:01,734 --> 00:41:02,978
Avanti, muoviti!
534
00:41:07,463 --> 00:41:12,196
--== www.italianshare.net ==--
Sezione: ISubs Movies
535
00:41:12,444 --> 00:41:18,769
I migliori film con sottotitoli
dedicati GRATIS. Venite a trovarci.
536
00:41:19,349 --> 00:41:24,352
Traduzione: Antares57
[IScrew]
537
00:41:36,582 --> 00:41:38,786
Cosa pensi che vogliano da noi?
538
00:41:40,549 --> 00:41:43,299
Perche' condurre
un esperimento carcerario?
539
00:41:45,926 --> 00:41:47,966
Butti degli animali in una gabbia
540
00:41:48,614 --> 00:41:52,323
e scoprirai chi
di noi si trasforma in leone
541
00:41:52,870 --> 00:41:55,259
e chi se la fa addosso.
542
00:41:55,813 --> 00:41:58,207
Mi piace pensare che siamo
543
00:41:58,210 --> 00:42:01,564
su un gradino evolutivo
piu' alto di quello delle scimmie.
544
00:42:01,862 --> 00:42:05,157
Sai, amico, non importa
quanto evoluti pensi che siamo.
545
00:42:05,221 --> 00:42:07,744
Se rinchiudi abbastanza
a lungo qualsiasi animale,
546
00:42:07,750 --> 00:42:09,662
il piu' forte mangera' il piu' debole.
547
00:42:09,894 --> 00:42:11,552
E' cosi' che vanno le cose.
548
00:42:15,781 --> 00:42:17,537
L'hai imparato in prigione, 17?
549
00:42:21,350 --> 00:42:24,099
- Mi devi aver scambiato per un altro, bello.
- No.
550
00:42:24,165 --> 00:42:27,264
Hai un tatuaggio nazi
di quelli che si fanno in prigione,
551
00:42:27,333 --> 00:42:30,716
quindi ho immaginato, sai,
che tu l'abbia fatto in galera.
552
00:42:36,614 --> 00:42:38,817
Esperto di sistemi penitenziari, bello?
553
00:42:39,398 --> 00:42:42,300
Guardo un sacco di Discovery Channel.
554
00:42:42,374 --> 00:42:46,465
Tu non mi impedirai di avere i soldi.
555
00:42:49,317 --> 00:42:50,779
Hai capito?
556
00:42:52,998 --> 00:42:56,259
Siamo a posto. Non t'agitare.
557
00:43:02,437 --> 00:43:05,056
Allora, che hai combinato?
558
00:43:09,573 --> 00:43:13,763
- E' proprio quello che mi volevi chiedere?
- Gia'. Proprio quello.
559
00:43:15,269 --> 00:43:18,401
- Datti una regolata, bello.
- Ah, si'?
560
00:43:19,333 --> 00:43:22,529
- Perche'?
- Se non inizi a rispettare le guardie,
561
00:43:23,077 --> 00:43:25,498
avrai un grosso problema.
562
00:43:27,685 --> 00:43:30,435
- Loro non sono guardie.
- No, sono guardie a tutti gli effetti.
563
00:43:30,757 --> 00:43:34,172
e gli altri lassu' otterranno
esattamente cio' che vogliono.
564
00:43:37,925 --> 00:43:40,608
Ti suggerisco di smetterla
di proteggere il tuo amico.
565
00:43:41,573 --> 00:43:42,882
Quel che e' giusto e' giusto, amico.
566
00:43:42,949 --> 00:43:45,851
L'ultima cosa che un uomo vuole essere
in un penitenziario e' essere nel giusto.
567
00:43:46,021 --> 00:43:47,199
Cavolo, loro...
568
00:43:47,781 --> 00:43:51,010
cominceranno a istigare
e poi si prenderanno tutte le ragioni.
569
00:43:52,037 --> 00:43:56,161
Porta solo in una direzione.
Ceca d'andarci d'accordo, amico.
570
00:43:57,540 --> 00:44:02,207
Qualunque cosa ti rode, amico,
meglio che lasci perdere.
571
00:44:02,757 --> 00:44:03,935
Fidati.
572
00:44:05,573 --> 00:44:06,882
Lascia perdere.
573
00:44:07,493 --> 00:44:08,517
Tutto quello che so
574
00:44:10,245 --> 00:44:14,500
e' che l'amico si e' cagato addosso.
575
00:44:15,493 --> 00:44:16,869
Era solo scena.
576
00:44:16,931 --> 00:44:18,308
Per te, forse.
577
00:44:19,493 --> 00:44:23,519
- Meta' di quelli stronzi era pronta ad andare.
- Non avevano intenzione di fare nulla.
578
00:44:23,589 --> 00:44:25,149
Quanto bene li conosci?
579
00:44:25,412 --> 00:44:27,201
Gli stronzi sono piu' di noi,
per dirne una.
580
00:44:27,269 --> 00:44:29,244
Se avessero voluto prendere
il sopravvento avrebbero potuto.
581
00:44:29,316 --> 00:44:31,967
Siamo nel bel mezzo
di un cazzo di nulla, siamo da soli.
582
00:44:32,709 --> 00:44:34,399
Quelli dell'esperimento non
permetterebbero che accada qualcosa.
583
00:44:34,468 --> 00:44:36,410
Quanto bene li conosci?
584
00:44:40,772 --> 00:44:44,001
77, e' il capofila.
585
00:44:45,157 --> 00:44:49,826
In entrambi i casi, se continua cosi'
qualcuno finisce steso.
586
00:44:50,180 --> 00:44:54,010
Dai, ragazzi! Ragazzi! Se qualcuno
si fa male, l'esperimento termina.
587
00:44:54,084 --> 00:44:55,132
E nessuno di noi sara' pagato.
588
00:44:55,205 --> 00:44:57,594
Be', una volta per tutte
affrontiamo questa cosa.
589
00:44:58,468 --> 00:44:59,995
A cosa pensi?
590
00:45:02,533 --> 00:45:04,289
Volete sapere come
farsi capire da questi tipi?
591
00:45:05,540 --> 00:45:06,489
Come?
592
00:45:09,509 --> 00:45:10,970
Facendo loro paura.
593
00:45:52,996 --> 00:45:54,370
Comodo?
594
00:46:00,964 --> 00:46:02,109
Helweg?
595
00:46:06,020 --> 00:46:07,197
Forza.
596
00:46:14,884 --> 00:46:18,462
I detenuti... loro ti danno ascolto.
597
00:46:21,092 --> 00:46:24,889
Per qualche ragione
ti vedono come il loro capo.
598
00:46:27,556 --> 00:46:29,214
Ho una notizia per te.
599
00:46:29,284 --> 00:46:30,844
Qui dentro
600
00:46:30,916 --> 00:46:34,331
sei il capo della merda.
601
00:46:36,516 --> 00:46:39,266
Questo luogo ci appartiene.
602
00:46:39,332 --> 00:46:41,274
Appartiene a noi.
603
00:46:43,588 --> 00:46:47,101
Ehi, ci sono un sacco
di cose che potremmo farti
604
00:46:48,707 --> 00:46:52,285
per renderti consapevole di questo fatto.
605
00:47:03,140 --> 00:47:08,857
Allora, abbiamo il dovuto rispetto
606
00:47:09,123 --> 00:47:10,814
per l'autorita', adesso?
607
00:47:12,611 --> 00:47:15,197
Ma vaffanculo cazzone disturbato.
608
00:47:47,587 --> 00:47:50,075
Questa faccenda mi piace proprio.
609
00:47:55,011 --> 00:47:56,986
- Approfittatene, signori!
- Cazzo!
610
00:47:57,060 --> 00:47:58,848
Volete inviare un messaggio?
611
00:47:58,915 --> 00:48:01,915
Mandate il messaggio, approfittatene.
612
00:48:04,515 --> 00:48:06,173
Approfittatene!
613
00:48:09,827 --> 00:48:10,776
Ma che diavolo...
614
00:48:49,507 --> 00:48:50,718
Stai bene?
615
00:49:38,307 --> 00:49:41,984
E' stato incredibilmente eccitante.
616
00:49:42,626 --> 00:49:44,798
Voglio dire, hai le palle, lo sai, vero?
617
00:49:46,626 --> 00:49:48,895
E questa e' una buona cosa, Barris.
618
00:49:49,987 --> 00:49:55,868
La luce non si e' accesa.
Loro hanno visto e non si e' accesa.
619
00:49:58,275 --> 00:50:01,442
Abbiamo fatto quel che abbiamo fatto,
abbiamo mandato il messaggio
620
00:50:01,443 --> 00:50:03,360
ma non uscira' da questa stanza.
621
00:50:03,650 --> 00:50:05,079
Devo dire qualcosa.
622
00:50:06,499 --> 00:50:10,655
Se succede di nuovo qualcosa
di simile, qualunque cosa,
623
00:50:12,802 --> 00:50:13,882
io non ci sto piu'.
624
00:50:15,651 --> 00:50:18,847
Se predi una decisione
del genere, unilaterale,
625
00:50:21,506 --> 00:50:24,670
ci potrebbe costare
il resto dei 10.000 dollari.
626
00:50:28,035 --> 00:50:29,628
Non m'interessa, signore.
627
00:50:46,338 --> 00:50:47,931
Lascia perdere.
628
00:51:03,842 --> 00:51:04,824
Scenario.
629
00:51:04,898 --> 00:51:09,054
Qualcuno fa del male
a qualcuno che ama. Stupra, li uccide...
630
00:51:09,122 --> 00:51:10,398
La legge non riesce a perseguirli.
631
00:51:10,978 --> 00:51:14,906
Quella persona e' libera, non c'e'
assolutamente niente che puo' fare.
632
00:51:15,202 --> 00:51:18,617
- E la chiamerebbe giustizia?
- Non la vedo in quel modo.
633
00:51:18,690 --> 00:51:22,846
La giustizia e' cio' che ci tiene
al sicuro come societa'. Ordinata.
634
00:51:22,913 --> 00:51:28,347
Be', giustizia e'... Be', inizia le guerre.
Occhio per occhio per occhio.
635
00:51:29,762 --> 00:51:33,439
Bisogna porgere l'altra guancia
perche' questa specie si evolva.
636
00:51:33,506 --> 00:51:36,157
Allora lei e' uno di quelli che
sa cosa ci vuole
637
00:51:36,226 --> 00:51:38,081
perche' la specie umana si evolva.
638
00:51:38,242 --> 00:51:40,959
Ripeto solo cio' che hanno detto
persone piu' intelligenti di me
639
00:51:41,026 --> 00:51:43,644
per tanto, tanto tempo.
640
00:51:46,242 --> 00:51:48,439
Giorno 4.
641
00:52:17,345 --> 00:52:18,360
Ehi.
642
00:52:22,562 --> 00:52:26,490
Guarda cos'ho trovato. Prendilo.
Dovrebbe aumentarti la glicemia.
643
00:52:28,545 --> 00:52:29,493
No, non va bene.
644
00:52:29,601 --> 00:52:31,576
Si', ci sono un sacco di carboidrati qui dentro.
645
00:52:31,649 --> 00:52:36,439
E' il pane piu' economico del mondo.
Si mutera' in zucchero. Fidati di me.
646
00:52:36,993 --> 00:52:39,066
Gia', ma non in insulina, pero'.
647
00:52:41,314 --> 00:52:43,168
Pensavo non avessi bisogno dell'insulina.
648
00:52:43,649 --> 00:52:44,663
Ho mentito.
649
00:52:46,913 --> 00:52:53,471
Se non me l'avessero fatta portare qui
pensavo che avrei potuto prenderla io.
650
00:52:54,241 --> 00:52:55,550
Gesu' Cristo!
651
00:52:57,473 --> 00:52:59,197
- Benjy...
- 51.
652
00:52:59,265 --> 00:53:02,614
Ascolta, non si scherza su questo.
Devo farglielo sapere immediatamente.
653
00:53:02,689 --> 00:53:04,151
Voglio dire, devono saperlo.
Devo portarti fuori di qui.
654
00:53:04,225 --> 00:53:05,173
No.
655
00:53:05,921 --> 00:53:07,831
Non capisci. Potresti morire.
656
00:53:08,321 --> 00:53:11,354
No, se prendo l'insulina.
657
00:53:15,009 --> 00:53:16,700
Perche' fai cosi'?
658
00:53:19,105 --> 00:53:24,320
L'Uomo Volante e' un imbroglio.
659
00:53:25,889 --> 00:53:26,837
Ma non mi dire.
660
00:53:26,913 --> 00:53:32,958
Gia'. E' stupida. E' una stupida, merdosa,
enorme menzogna. Proprio come me.
661
00:53:33,665 --> 00:53:35,192
E' solo un uomo che vola.
662
00:53:40,993 --> 00:53:45,303
Questo mi serve. Mi serve
perche' io smetta di essere una frode.
663
00:53:47,169 --> 00:53:50,965
Per una volta ho bisogno
di qualcosa per dimostrare me stesso.
664
00:53:53,473 --> 00:53:58,045
Ti prego, 77. Ti prego.
665
00:54:33,344 --> 00:54:35,864
- Che cazzo stai facendo?
- Gesu'!
666
00:54:36,961 --> 00:54:37,909
Niente.
667
00:54:38,081 --> 00:54:42,205
- Non farti le seghe vicino a me.
- Non mi sto facendo le seghe. Vaffanculo.
668
00:55:18,336 --> 00:55:21,053
Ti daro' 1.000 dei miei dollari.
669
00:55:22,912 --> 00:55:24,537
Dovrebbe proprio andarsene.
670
00:55:25,760 --> 00:55:30,943
Ascolta, amico, c'e' dell'insulina
nella sua borsa. Puoi prenderla?
671
00:55:35,233 --> 00:55:37,305
Tu sai che non e' permesso.
672
00:55:38,784 --> 00:55:41,086
Te ne daro' due. 2.000.
673
00:55:46,592 --> 00:55:48,829
Duemila, amico. Lui ne ha bisogno.
674
00:55:58,496 --> 00:56:00,318
Non servono i soldi.
675
00:56:31,231 --> 00:56:34,777
22? Alzati.
676
00:56:36,479 --> 00:56:38,105
Il capo vuole vederti.
677
00:57:02,080 --> 00:57:04,087
Fortunatamente per noi,
non ci sono telecamere qui dentro.
678
00:57:06,303 --> 00:57:07,383
Cosa?
679
00:57:07,455 --> 00:57:11,350
Va bene, cosi' se lo facciamo
non potrai dirlo a nessuno.
680
00:57:13,183 --> 00:57:14,590
Di che cazzo stai parlando?
681
00:57:16,415 --> 00:57:18,903
Oh... di un pompino. Tutto qui.
682
00:57:19,743 --> 00:57:21,205
No. No, no, no, no.
683
00:57:22,240 --> 00:57:25,054
E dai! Mettiti in ginocchio e basta.
684
00:57:25,120 --> 00:57:26,265
No, io torno nella mia cella.
685
00:57:27,552 --> 00:57:29,821
Prima ti metti
in ginocchio. Va bene? Va bene?
686
00:57:29,887 --> 00:57:31,131
Voglio tornare nella mia cella.
687
00:57:31,199 --> 00:57:33,752
Ci tornerai piuttosto alla svelta
ma prima mi lecchi il cazzo.
688
00:57:34,143 --> 00:57:35,353
Succhiatelo da solo.
689
00:57:35,424 --> 00:57:38,936
Mettiti in ginocchio.
Mettiti in ginocchio, cazzo!
690
00:57:42,304 --> 00:57:43,286
Che succede qui?
691
00:57:43,391 --> 00:57:44,373
Niente.
692
00:57:44,639 --> 00:57:46,526
Perche' quel prigioniero
e' fuori dalla sua cella?
693
00:57:46,752 --> 00:57:50,297
Lui... Doveva dirmi qualcosa
sul prigioniero 77.
694
00:57:50,783 --> 00:57:53,150
Non voleva dirmelo davanti agli altri.
695
00:57:53,216 --> 00:57:54,841
- 77?
- Si'.
696
00:57:54,911 --> 00:57:56,700
- E' vero?
- Certo che e' vero.
697
00:57:56,895 --> 00:57:58,805
No, lo sto chiedendo a lui. E' vero?
698
00:57:58,975 --> 00:58:00,634
- E' vero?
- Si', e' vero.
699
00:58:00,703 --> 00:58:03,964
Barris! Finalmente
ti ho trovato. Vieni, svelto.
700
00:58:12,575 --> 00:58:13,523
Vedi?
701
00:58:19,903 --> 00:58:20,917
Perche'?
702
00:58:32,287 --> 00:58:33,530
Cosa ci facevi la' dietro?
703
00:58:35,551 --> 00:58:36,500
Niente.
704
00:58:37,503 --> 00:58:39,510
Mi serve che vuoti subito le tasche.
705
00:58:41,855 --> 00:58:45,564
Vuota le tasche, Bosch.
Vuota le tasche adesso, qui.
706
00:59:02,335 --> 00:59:07,867
Sai che non bisogna portare nulla
del mondo esterno in questo posto, vero?
707
00:59:08,383 --> 00:59:10,619
- Lo sai, vero?
- Intendevo... sai...
708
00:59:10,846 --> 00:59:12,756
Buono. Sta' zitto!
709
00:59:16,894 --> 00:59:19,928
Stanno cercando di colpire me.
So che non lo faresti mai.
710
00:59:21,983 --> 00:59:23,674
Chi ti ha chiesto di farlo?
711
00:59:24,767 --> 00:59:26,676
Dimmelo e mi scordero' di questo.
712
00:59:28,990 --> 00:59:30,397
Chi te l'ha chiesto?
713
01:00:05,343 --> 01:00:07,131
Facciamoci una
chiacchieratina su questa faccenda.
714
01:00:11,774 --> 01:00:12,821
Dopo.
715
01:00:35,838 --> 01:00:37,332
Come puoi vedere,
716
01:00:39,518 --> 01:00:41,045
sono un uomo ragionevole.
717
01:00:41,630 --> 01:00:44,467
Non sono quel mostro
che tu pensi che sia.
718
01:00:44,548 --> 01:00:46,178
Altrimenti ti avrei aperto la testa.
719
01:00:50,654 --> 01:00:52,727
Voglio dire... ho una posizione
720
01:00:54,366 --> 01:00:55,991
che non ho richiesto.
721
01:00:58,013 --> 01:01:00,655
E in un certo senso e' piu' facile
722
01:01:02,035 --> 01:01:03,833
essere un prigioniero. Come te.
723
01:01:04,476 --> 01:01:06,101
Dubito fortemente.
724
01:01:06,878 --> 01:01:08,536
Hai di nuovo infranto le regole, 77.
725
01:01:08,605 --> 01:01:10,166
Quel tipo sarebbe morto
senza l'iniezione d'insulina.
726
01:01:10,238 --> 01:01:11,645
"Quel tipo sarebbe morto
senza l'iniezione d'insulina".
727
01:01:11,710 --> 01:01:13,019
"Quel tipo sarebbe morto
senza l'iniezione d'insulina".
728
01:01:13,214 --> 01:01:14,196
L'avete sentito?
729
01:01:14,269 --> 01:01:16,244
"Quel tipo sarebbe morto
senza l'iniezione d'insulina".
730
01:01:17,822 --> 01:01:18,073
Davvero?
731
01:01:18,492 --> 01:01:20,274
Ma quando parli
732
01:01:20,971 --> 01:01:22,235
riesci a sentirti?
733
01:01:26,524 --> 01:01:29,904
Cosa pensi ci sia
dall'altra parte delle telecamere?
734
01:01:32,372 --> 01:01:34,430
Siamo tutti sotto osservazione
735
01:01:35,569 --> 01:01:38,435
24 ore al giorno.
736
01:01:38,436 --> 01:01:39,775
Quella gente sa quel che fa.
737
01:01:40,417 --> 01:01:42,997
Non pensi che se ci fosse la possibilita',
738
01:01:43,006 --> 01:01:44,628
anche la piu' piccola possibilita',
739
01:01:45,212 --> 01:01:48,464
che muoia un uomo,
non lascerebbero che accadesse?
740
01:01:49,707 --> 01:01:50,943
E' assolutamente sicuro.
741
01:01:51,262 --> 01:01:52,372
Il tuo amico?
742
01:01:54,014 --> 01:01:58,651
Loro lo tengono
assolutamente al sicuro.
743
01:02:00,603 --> 01:02:01,810
Quando tutto sara' finito,
744
01:02:02,919 --> 01:02:04,308
sai cosa devi fare?
745
01:02:04,509 --> 01:02:05,557
No.
746
01:02:06,685 --> 01:02:08,824
Dovresti prendere questi soldi,
747
01:02:09,597 --> 01:02:12,946
ti devi prendere un po'
di pausa da qualsiasi cosa fai.
748
01:02:14,013 --> 01:02:17,690
e vai a farti controllare in
una valida clinica psichiatrica,
749
01:02:18,077 --> 01:02:21,786
dove gli esperti, probabilmente,
potranno diagnosticare esattamente
750
01:02:21,787 --> 01:02:21,788
quello che non va in te, sai?
751
01:02:22,270 --> 01:02:24,441
Forse potresti suggerirmi
una struttura psichiatrica
752
01:02:24,509 --> 01:02:27,292
perche' e' ovvio che nella tua testa
sei in una struttura psichiatrica.
753
01:02:28,222 --> 01:02:30,327
E voi permettete che
vi guidi in questa pagliacciata?
754
01:02:30,398 --> 01:02:31,739
Tu ancora non stai seguendo le regole.
755
01:02:31,805 --> 01:02:33,398
- Tu hai bisogno di aiuto.
- Ancora contesti le regole.
756
01:02:34,333 --> 01:02:37,629
Io non sto istigando nulla.
Tu hai bisogno di aiuto, va bene?
757
01:02:38,109 --> 01:02:40,346
Hai bisogno di qualche dannato aiuto.
758
01:02:42,495 --> 01:02:44,140
Lo sai di cosa ho bisogno?
759
01:02:44,157 --> 01:02:48,800
Mi serve che pulisci quel gabinetto.
760
01:02:50,358 --> 01:02:51,409
Ecco di cosa ho bisogno.
761
01:02:52,187 --> 01:02:54,971
Basta. Basta con
queste stronzate, amico.
762
01:02:55,293 --> 01:02:58,871
Il cesso! Non si pulisce da solo!
763
01:02:59,037 --> 01:03:01,939
Diamoci un taglio, va bene, ragazzi?
Diamoci un taglio.
764
01:03:02,013 --> 01:03:03,475
Sei al comando. Ti rende felice?
765
01:03:03,869 --> 01:03:08,124
Il gabinetto!
Ho bisogno che mi pulisci il mio cesso!
766
01:03:08,285 --> 01:03:10,674
- Vaffanculo!
- Vaffanculo a me?
767
01:03:11,165 --> 01:03:13,402
Fottiti.
768
01:03:13,917 --> 01:03:18,259
Di solito non mi piace usare parolacce,
ma vaffanculo tu!
769
01:03:19,453 --> 01:03:20,402
Cazzo...
770
01:03:30,045 --> 01:03:32,249
Tu sei un detenuto, 77.
771
01:03:33,885 --> 01:03:35,478
Ma il tuo orgoglio prevale.
772
01:03:38,716 --> 01:03:43,353
Penso di aver bisogno che tu me lo dica.
773
01:03:43,837 --> 01:03:47,066
Di': "Io sono un detenuto".
774
01:03:47,709 --> 01:03:48,789
Ma fottiti.
775
01:03:55,485 --> 01:03:56,663
Dillo!
776
01:03:57,789 --> 01:03:58,868
Vaffan...
777
01:04:11,293 --> 01:04:12,241
Dillo!
778
01:04:21,212 --> 01:04:22,259
Va all'inferno.
779
01:04:40,828 --> 01:04:42,389
Smettila, ti prego.
780
01:04:45,116 --> 01:04:47,221
Allora... dimmelo.
781
01:04:51,964 --> 01:04:52,913
Io...
782
01:04:55,261 --> 01:04:57,301
Io sono...
783
01:04:57,724 --> 01:05:01,816
Un detenuto. Un detenuto.
784
01:05:02,236 --> 01:05:06,643
Un detenuto. Sono un detenuto.
785
01:05:07,516 --> 01:05:11,411
Si'. Si'. Si', 77.
786
01:05:13,020 --> 01:05:16,915
E' esattamente quello che sei.
787
01:05:19,441 --> 01:05:24,174
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
788
01:05:24,422 --> 01:05:28,829
Sezione: ISubs Movies
789
01:05:29,409 --> 01:05:34,412
Traduzione: Antares57
[IScrew]
790
01:06:59,067 --> 01:07:02,809
Ehi. Posso parlarti per un minuto?
791
01:07:10,171 --> 01:07:11,349
Dai.
792
01:07:19,323 --> 01:07:20,567
Andiamo.
793
01:07:32,283 --> 01:07:36,888
- Perche' non potevamo parlare nella stanza?
- Alcuni dei ragazzi volevano aspettare.
794
01:07:41,467 --> 01:07:44,882
Qualsiasi cosa voi volete fare,
vi prego, non fatela.
795
01:07:53,935 --> 01:07:55,911
Giorno 5
796
01:08:14,139 --> 01:08:17,044
Penso che sia piuttosto chiaro,
ora, che ci sara' tolleranza zero
797
01:08:17,049 --> 01:08:19,921
per chi non segue le regole.
798
01:08:28,731 --> 01:08:33,488
Bosch si unira'
alla popolazione carceraria.
799
01:08:34,202 --> 01:08:38,131
D'ora in poi sara' il detenuto 76.
800
01:08:39,579 --> 01:08:42,928
La cosa ti crea problemi, detenuto 77?
801
01:08:46,170 --> 01:08:47,218
Bene.
802
01:08:50,139 --> 01:08:55,092
Sono un uomo equo. Giusto. Giusto.
803
01:08:56,186 --> 01:09:02,035
Non di una, non potete accusarmi
804
01:09:02,138 --> 01:09:03,447
di aver violato le regole una sola volta.
805
01:09:03,514 --> 01:09:06,897
Le regole, ci aiutano perche' ci guidano...
806
01:09:11,163 --> 01:09:14,163
Affinche' possiamo esistere.
In modo che noi possiamo esistere.
807
01:09:14,874 --> 01:09:16,401
Che esista questo mondo.
808
01:09:18,362 --> 01:09:21,264
Chiunque non e' felice della propria sorte.
809
01:09:22,170 --> 01:09:24,505
Loro hanno un ruolo, lui ha un ruolo,
810
01:09:24,763 --> 01:09:28,538
e tutti voi, tutti voi avete un ruolo
811
01:09:29,467 --> 01:09:34,802
E io, io ho un ruolo.
Senza regole c'e' il caos.
812
01:09:40,571 --> 01:09:41,880
Rimettitela.
813
01:09:52,794 --> 01:09:55,664
Ho detto: rimettitela, 77.
814
01:10:01,851 --> 01:10:03,192
Mi hai sentito, 77?
815
01:10:06,266 --> 01:10:10,935
Rimettitela! Rimettitela.
Indietreggia sulla linea.
816
01:10:11,418 --> 01:10:15,215
Non fare un altro passo. Che stai facendo?
Lo lasciate andare? Fermatelo!
817
01:10:16,282 --> 01:10:19,348
Aprite i cancelli. Venite voi qui.
818
01:10:19,418 --> 01:10:20,400
- Abbiamo chiuso.
- 77!
819
01:10:20,570 --> 01:10:22,479
Mi avete sentito? Noi abbiamo chiuso.
820
01:10:23,034 --> 01:10:24,375
Noi abbiamo chiuso!
821
01:10:28,698 --> 01:10:32,560
Nessuno parli con loro,
mi avete sentito? Nessuno.
822
01:10:32,890 --> 01:10:36,599
Nessuno puo' parlare con loro.
Non di' loro una sola parola!
823
01:10:36,666 --> 01:10:40,758
Adesso e' questa la regola numero 1.
Nessuno parla con loro!
824
01:10:40,826 --> 01:10:42,386
E' mio amico!
825
01:11:01,466 --> 01:11:03,735
Dannato rifiuto umano! Tu, pezzo di merda!
826
01:11:03,801 --> 01:11:05,841
Non riuscivi a tenere
la bocca chiusa e basta, vero?
827
01:11:05,914 --> 01:11:07,954
Te la sei voluta!
828
01:11:08,442 --> 01:11:09,751
Ma fottiti!
829
01:11:10,777 --> 01:11:14,258
Dividete i prigionieri. Isolateli
in modo che non possono comunicare.
830
01:11:14,330 --> 01:11:17,679
La sola forza numerica
che voglio qui dentro e' la nostra.
831
01:12:07,801 --> 01:12:13,715
Come potete ascoltare queste stronzate?
Non posso manco a pensarci.
832
01:12:13,978 --> 01:12:15,123
Tutto quel che so
e' che io non ci sto piu'.
833
01:12:16,761 --> 01:12:19,444
Tu sai che ogni decisione che prendiamo
834
01:12:19,513 --> 01:12:20,528
la prendiamo insieme?
835
01:12:20,601 --> 01:12:21,746
Be', quella faccenda e' superata.
836
01:12:21,945 --> 01:12:23,374
Abbiamo usato violenza
e l'esperimento e' finito.
837
01:12:23,449 --> 01:12:26,273
Davvero? E' successo molto piu'
di mezz'ora fa e la luce rossa
838
01:12:26,275 --> 01:12:27,443
non si e' ancora accesa.
839
01:12:27,513 --> 01:12:28,691
So fucking what?
840
01:12:28,761 --> 01:12:32,558
Se ci pensi razionalmente, sono stati
i detenuti che hanno usato violenza.
841
01:12:32,633 --> 01:12:34,640
Noi abbiamo
risposto "commensurabilmente".
842
01:12:34,713 --> 01:12:38,259
Affanculo il commensurabilmente.
E affanculo quella cazzo di luce rossa!
843
01:12:39,097 --> 01:12:40,853
Come puoi dire cosi'?
844
01:12:41,273 --> 01:12:43,956
La luce rossa e' la sola cosa che abbiamo!
845
01:12:44,057 --> 01:12:45,005
Non lo capisci?
846
01:12:48,345 --> 01:12:51,345
E' il solo modo in cui possiamo sapere.
847
01:12:55,321 --> 01:12:56,303
Dov'e' la mia musica?
848
01:13:08,665 --> 01:13:10,934
Capisci quello
che sta succedendo, vero?
849
01:13:11,897 --> 01:13:14,766
Tu sei dannatamente pazzo. Lo sai, si'?
850
01:13:16,441 --> 01:13:17,935
La senti?
851
01:13:51,960 --> 01:13:57,711
Cosa? Camera? Camera.
852
01:14:02,553 --> 01:14:05,619
Perche'? Perche' non li avete...
853
01:14:05,689 --> 01:14:08,624
Perche' non li fermate? Perche'?
854
01:14:09,849 --> 01:14:11,767
Giorno 6
855
01:14:33,017 --> 01:14:38,963
Ti uccidero', cazzo, Io ti uccidero'.
856
01:14:59,544 --> 01:15:02,512
Ora ti tolgo il nastro adesivo.
857
01:15:02,585 --> 01:15:05,454
E mi darai cio' che voglio, d'accordo?
858
01:15:07,864 --> 01:15:08,846
Fottiti.
859
01:15:11,832 --> 01:15:14,701
Sei una fottuta checca e lo sai.
860
01:15:18,328 --> 01:15:23,543
Non hai paura? Si'. Gia'.
861
01:15:25,112 --> 01:15:26,487
Io ti conosco.
862
01:15:42,488 --> 01:15:44,696
Non pensavate che vi avrei visto, eh?
863
01:15:44,790 --> 01:15:47,573
Non pensavate che
fossi abbastanza sveglio, vero?
864
01:15:54,168 --> 01:15:55,794
Ti prego, non colpirmi di nuovo.
865
01:15:56,056 --> 01:15:57,746
Ehi, cercavo di essere carino.
866
01:16:07,288 --> 01:16:09,143
Ti ammazzo, cazzo!
867
01:16:19,768 --> 01:16:20,913
Ti prego.
868
01:16:24,151 --> 01:16:27,664
Sai, se la tua bocca
non vuole essere gentile,
869
01:16:30,072 --> 01:16:32,592
useremo un altro posto.
870
01:16:45,144 --> 01:16:47,926
No. No, no, ti prego.
Aspetta, aspetta. Pausa.
871
01:16:47,991 --> 01:16:51,122
- Sta' zitto!
- Pausa, pausa.
872
01:17:19,895 --> 01:17:22,383
No. Ti prego, non farlo.
873
01:17:24,567 --> 01:17:25,515
Ciao.
874
01:17:36,663 --> 01:17:38,386
Va' a dormire, figlio
di puttana, va' a dormire.
875
01:17:38,967 --> 01:17:41,356
Pensi che sia divertente?
Quant'e' divertente, adesso?
876
01:17:50,903 --> 01:17:56,467
- Ehi, ragazzo. Stai bene?
- No. Grazie. Grazie.
877
01:18:08,759 --> 01:18:10,286
Hai ancora voglia di proseguire
e andare d'accordo?
878
01:18:10,807 --> 01:18:11,919
Cazzo, no.
879
01:18:17,974 --> 01:18:20,625
Questi tipi devono
credere che sia qualcun altro.
880
01:18:33,078 --> 01:18:34,507
Tutti fuori, amico.
881
01:18:37,815 --> 01:18:39,670
Ehi, amico. Ehi, bello.
882
01:19:00,310 --> 01:19:02,415
No, no, no. Dai.
883
01:19:18,198 --> 01:19:20,270
Barris, abbiamo dei problemi.
884
01:19:25,398 --> 01:19:26,380
Arriviamo per voi!
885
01:19:26,870 --> 01:19:27,819
Gesu'.
886
01:19:53,463 --> 01:19:55,470
Cristo santo! Cosa facciamo, adesso?
887
01:19:56,790 --> 01:19:57,903
Ci prepariamo.
888
01:20:00,470 --> 01:20:04,496
Hai perso la testa, amico?
Ci superano 2 a 1.
889
01:20:11,670 --> 01:20:16,242
Forse. ma sono sempre prigionieri
e hanno ancora paura di noi.
890
01:20:18,774 --> 01:20:20,684
Noi qui siamo l'autorita'!
891
01:20:23,446 --> 01:20:25,999
E ti sembra che
gli freghi un cazzo di qualcosa?
892
01:20:28,246 --> 01:20:30,450
Affanculo la tua autorita'.
893
01:20:32,214 --> 01:20:34,102
Sono cazzi amari, adesso.
894
01:21:17,014 --> 01:21:20,527
Cosa state facendo? Cosa fate?
Doppiamo fronteggiarli e combattere!
895
01:21:20,629 --> 01:21:24,207
Questo e' il nostro mondo!
Non potete portarcelo via! No!
896
01:21:24,533 --> 01:21:25,613
Perche' lo stai facendo?
897
01:21:25,814 --> 01:21:27,952
Siamo sempre guardie! Guardie!
898
01:21:46,742 --> 01:21:48,564
E' tutta colpa tua!
899
01:26:17,204 --> 01:26:19,958
Pensi ancora che siamo
su un gradino evolutivo superiore
900
01:26:19,962 --> 01:26:21,263
a quello delle scimmie?
901
01:26:29,363 --> 01:26:30,509
Si',
902
01:26:33,075 --> 01:26:35,857
perche possiamo ancora farci qualcosa.
903
01:26:40,084 --> 01:26:41,098
La struttura risulta affittata
904
01:26:41,171 --> 01:26:44,749
da una societa' composta da un gruppo
di esperti che ha legami con il Governo.
905
01:26:44,819 --> 01:26:46,892
Un portavoce della Monad Corporation
906
01:26:46,964 --> 01:26:49,811
ci ha detto che la struttura
e' stata utilizzata per test psicologici.
907
01:26:49,875 --> 01:26:52,657
Si'... testimonieremo.
Costi quel che costi.
908
01:26:52,724 --> 01:26:55,593
E' morto un uomo li' dentro.
Si chiamava Benjy Putterman.
909
01:26:55,667 --> 01:26:58,252
... arrestato il capo dei ricercatori,
un certo Dr. John Archalata,
910
01:26:58,323 --> 01:27:00,429
che e' accusato di omicidio colposo.
911
01:27:00,500 --> 01:27:02,539
Vi daremo gli sviluppi della situazione.
912
01:28:10,860 --> 01:28:15,593
--== www.italianshare.net ==--
Sezione: ISubs Movies
913
01:28:15,841 --> 01:28:23,125
I migliori film con sottotitoli
dedicati GRATIS. Venite a trovarci.
914
01:28:23,705 --> 01:28:28,709
Traduzione: Antares57
[IScrew]
67475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.