All language subtitles for The.Experiment.2010.720p.BluRay.x264-.YTS.LT.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,819 --> 00:00:53,511 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 2 00:00:53,759 --> 00:00:59,125 Sezione: ISubs Movies 3 00:00:59,705 --> 00:01:04,708 Traduzione: Antares57 [IScrew] 4 00:01:09,295 --> 00:01:15,258 testo nuovo 5 00:01:32,312 --> 00:01:37,316 L'esperimento 6 00:02:53,590 --> 00:02:55,859 - Hai scoreggiato, Gertrude. - Tu hai scoreggiato. 7 00:02:55,926 --> 00:02:58,479 Si', ho scoreggiato cosi' forte che ti ho ammorbato. 8 00:02:58,550 --> 00:03:01,332 il che significa che devi prendere le tue pillole. 9 00:03:01,398 --> 00:03:04,594 - Dovresti essere gentile con me. - Io sono gentile con te. 10 00:03:04,949 --> 00:03:08,430 - Non e' colpa mia se non hai gioco. - Fai schifo, Travis. 11 00:03:11,350 --> 00:03:12,430 Lo so. 12 00:03:13,141 --> 00:03:14,800 Ehila', Travis! 13 00:03:15,478 --> 00:03:17,779 - Ci vediamo dopo per il controllo. - Va bene. 14 00:03:19,061 --> 00:03:20,010 Travis... 15 00:03:21,558 --> 00:03:24,754 hai parlato di vedere il mondo 16 00:03:24,821 --> 00:03:27,058 per tutto il tempo che sei stato qui. 17 00:03:28,341 --> 00:03:32,465 Quindi pensala come un'opportunita' per poterlo fare. 18 00:03:32,726 --> 00:03:36,850 - Bene, mi sta licenziando. - Non licenziando, estromettendo. 19 00:03:36,918 --> 00:03:39,951 E non ti sto estromettendo io, lo fa lo Stato. il fatto e' che 20 00:03:40,021 --> 00:03:41,614 Tutti questi tagli di bilancio! 21 00:03:41,685 --> 00:03:43,790 Tagliano tutte le assunzioni part time, 22 00:03:43,861 --> 00:03:46,163 il che non ha nulla a che far con te. 23 00:03:46,229 --> 00:03:48,269 Il mio consiglio, Travis e' di andare a vedere il mondo 24 00:03:48,341 --> 00:03:50,992 Realizza il tuo sogno come hai sempre voluto. 25 00:03:51,062 --> 00:03:53,101 Forse potrai tornare... Io ti assumero' di nuovo. 26 00:03:53,173 --> 00:03:54,962 Mandateli a casa! Mandateli a casa! Mandateli a casa! Mandateli a casa! 27 00:03:55,029 --> 00:03:57,331 Mandateli a casa! Mandateli a casa! 28 00:03:57,397 --> 00:03:59,666 Mandateli a casa! Mandateli a casa! 29 00:03:59,733 --> 00:04:01,872 Mandateli a casa! Mandateli a casa! 30 00:04:01,941 --> 00:04:04,483 Non riesco a credere che ieri mi hanno licenziato. 31 00:04:04,485 --> 00:04:05,618 Dai amico, era una casa di cura. 32 00:04:05,685 --> 00:04:08,587 - Una casa di riposo. - Si', e' quel che ho detto. Una casa di cura. 33 00:04:08,661 --> 00:04:10,002 Per le assicurazioni e' meglio. 34 00:04:10,069 --> 00:04:13,003 - Ehi, sto portando un cartello, no? - Grande! 35 00:04:13,077 --> 00:04:15,117 Ascolta, o e' una nuova era o niente, 36 00:04:15,189 --> 00:04:17,677 ma penso che questo sia qualcosa che doveva succedere, sai? 37 00:04:17,749 --> 00:04:20,466 Ti costringe ad uscire dalla bambagia, ti sbatacchia qua e la' per un po'. 38 00:04:20,533 --> 00:04:22,225 Non mi serve rimescolare le cose, mi serve di essere pagato. 39 00:04:22,227 --> 00:04:23,283 Cogli la novita', allora, amico. 40 00:04:23,285 --> 00:04:24,779 E non mi dire che non sai come fare. 41 00:04:24,853 --> 00:04:27,406 Fai come quand'eri al college e facevi la cavia per quelle stronzate di test, 42 00:04:27,477 --> 00:04:29,070 vendevi il tuo sperma... 43 00:04:29,589 --> 00:04:31,476 Io non ho mai venduto il mio sperma. 44 00:04:32,053 --> 00:04:36,243 Nessuno di buon senso avrebbe pagato per i tuoi geni. 45 00:04:36,533 --> 00:04:37,842 Sai una cosa? 46 00:04:37,908 --> 00:04:41,324 Chi dice che l'azione e' dove ci sono i cortei per la pace non ha capito un cazzo. 47 00:04:41,396 --> 00:04:45,041 - questa e' una festicciola di cazzoni. - Non tutti, dai. 48 00:04:47,605 --> 00:04:49,034 No. Non succede. 49 00:04:52,949 --> 00:04:53,931 Cosa sta succedendo? 50 00:04:59,445 --> 00:05:02,347 - Ehi. Ehi! - Ho degli amici la', figlio di puttana! 51 00:05:02,420 --> 00:05:04,690 - Fottuto fighetta liberale! - Basta, basta, basta! 52 00:05:04,757 --> 00:05:06,699 - Toglimi le mani di dosso! - Basta, basta! 53 00:05:06,773 --> 00:05:09,107 I tipi come me vanno la' e muoiono per poter vivere! 54 00:05:09,173 --> 00:05:11,988 - Ehi! - Dai, provaci. 55 00:05:12,053 --> 00:05:15,599 E' un tuo problema, amico. Un tuo problema, non mio. 56 00:05:16,372 --> 00:05:17,355 Forza! 57 00:05:17,428 --> 00:05:18,541 - Sei un ipocrita! - Dai. 58 00:05:18,613 --> 00:05:22,923 Sei un ipocrita! Un fottuto ipocrita! Spara le tue bugie! 59 00:05:23,253 --> 00:05:26,351 Hai un pubblico attento, hippie liberale del cazzo! 60 00:05:26,420 --> 00:05:29,486 Forza, con tutta la tua propaganda e le diatribe. 61 00:05:38,452 --> 00:05:39,597 Grazie. 62 00:05:40,116 --> 00:05:43,531 - Stai bene? - Si'. E tu? 63 00:05:44,853 --> 00:05:46,484 Io sto bene. 64 00:05:47,157 --> 00:05:50,669 Mio padre mi faceva sedere e mi faceva vedere "Alba rossa" 65 00:05:50,740 --> 00:05:53,228 cosi' avrei proprio capito come sarebbero andate male le cose 66 00:05:53,300 --> 00:05:55,210 se i comunisti fossero andati al governo. 67 00:05:55,732 --> 00:05:57,642 Ho superato la cosa. 68 00:05:59,093 --> 00:06:02,802 Poi sono arrivati i narcotrafficanti, gli Islamo-fascisti... 69 00:06:03,093 --> 00:06:04,979 Ad ogni modo, i cattivi hanno solo cambiato faccia 70 00:06:04,981 --> 00:06:06,322 e continuano a fare la guerra. 71 00:06:06,388 --> 00:06:08,657 - E poi... - Noi continuiamo a protestare. 72 00:06:09,460 --> 00:06:12,755 - L'unione fa la forza. - Salute. 73 00:06:16,981 --> 00:06:19,086 Questo e' un gran momento, Travis. 74 00:06:21,077 --> 00:06:25,583 Sei stato appena testimone della mia ultima manifestazione 75 00:06:25,652 --> 00:06:27,757 - contro la guerra nel mondo. - Wow. 76 00:06:27,828 --> 00:06:31,406 Sai cos'ho capito? La vera guerra e' qui dentro. 77 00:06:31,988 --> 00:06:34,377 E l'hai appena scoperto? 78 00:06:34,452 --> 00:06:37,005 No, l'ho capito da un po', 79 00:06:37,076 --> 00:06:40,851 - ma finalmente ora faro' qualcosa. - E sarebbe? 80 00:06:43,124 --> 00:06:44,847 Sto per andare in India. 81 00:06:45,620 --> 00:06:47,889 Immagino che faro'... dello yoga. 82 00:06:47,956 --> 00:06:50,345 Talvolta, in un romitaggio, 83 00:06:50,420 --> 00:06:52,242 faro' del sesso con il mio guru... 84 00:06:56,276 --> 00:06:58,829 Be'... e poi saremo entrambi d'accordo che e' stato un errore. 85 00:06:58,900 --> 00:07:00,394 Naturalmente. 86 00:07:04,084 --> 00:07:07,564 Forse ci dovresti venire. Ci incontreremmo. 87 00:07:07,636 --> 00:07:12,371 Be', un viaggio come quello sarebbe... sarebbe... mmm... 88 00:07:12,436 --> 00:07:14,803 - piuttosto costoso, e io non ho soldi. - Potresti svaligiare un negozio di liquori. 89 00:07:16,563 --> 00:07:19,662 penso che potrei combinare qualcosa di piu' lecito. 90 00:07:20,596 --> 00:07:21,873 Tipo? 91 00:07:22,100 --> 00:07:23,823 Non lo vorresti sapere. 92 00:07:25,172 --> 00:07:26,699 Penso che potrei farcela. 93 00:07:26,771 --> 00:07:30,252 Voglio dire, penso di avere una mente abbastanza aperta. 94 00:07:32,244 --> 00:07:33,934 Posso rivederti? 95 00:07:48,238 --> 00:07:49,925 Ricercasi soggetti per esperimenti comportamentali. 96 00:07:50,157 --> 00:07:52,802 Due settimane. Non servono attitudini. Sicuro. 1000 dollari al giorno. 97 00:08:11,603 --> 00:08:14,473 - Michael Barris. - Travis, ehi. 98 00:08:16,628 --> 00:08:19,410 - Tipo sveglio. - Cosa? 99 00:08:20,595 --> 00:08:23,824 - Il tuo completo. Bella mossa. - Gia'. 100 00:08:23,892 --> 00:08:25,966 Ho sentito che non ci sono troppi posti. 101 00:08:26,001 --> 00:08:27,404 Devo solo firmare o scrivere anche il mio nome? 102 00:08:27,475 --> 00:08:30,225 - Firmi e basta e sara' fatto. - Grazie, bambola. Bello il tuo camice. 103 00:08:32,788 --> 00:08:35,406 Siamo stranieri in terra straniera, fratello. 104 00:08:37,203 --> 00:08:40,236 Innanzitutto, quello che faremo qui, per quelli di voi che non lo sanno, 105 00:08:40,307 --> 00:08:44,301 sono B. E., esperimenti comportamentali, cioe' simuleremo 106 00:08:44,372 --> 00:08:47,372 le condizioni di vita di una prigione di Stato. 107 00:08:47,443 --> 00:08:50,575 Ora, l'unica richiesta e' che nessuno di voi ci sia mai stato. 108 00:08:50,643 --> 00:08:52,944 Nel caso, grazie per il vostro interesse, 109 00:08:53,012 --> 00:08:54,637 ma non corrispondete al profilo. 110 00:08:54,707 --> 00:08:57,773 Tra poco vi sottoporremo ad una serie di piccoli test 111 00:08:57,843 --> 00:08:59,850 ma prima di svolgerli voglio accennarvi 112 00:08:59,923 --> 00:09:03,185 che l'esperimento chiave 113 00:09:03,251 --> 00:09:05,869 sara' condotto in un ambiente isolato 114 00:09:05,939 --> 00:09:08,809 e che i volontari saranno al sicuro per tutto il tempo. 115 00:09:08,883 --> 00:09:12,014 Alcuni soggetti verranno privati dei diritti civili... 116 00:09:12,083 --> 00:09:14,287 - E' un uomo volante. - ... per due settimane intere. 117 00:09:14,355 --> 00:09:16,494 Come si chiama? 118 00:09:16,563 --> 00:09:20,556 - "Uomo volante". - Bene, ora iniziamo il test, volete? 119 00:09:21,203 --> 00:09:23,505 - Nessun precedente di reclusione? - No. 120 00:09:24,851 --> 00:09:26,923 - Violenza? - No. 121 00:09:27,155 --> 00:09:28,061 Mai? 122 00:09:28,881 --> 00:09:29,577 No. 123 00:09:32,179 --> 00:09:34,602 Che ne pensa della religione? 124 00:09:35,056 --> 00:09:35,561 No. 125 00:09:35,919 --> 00:09:36,789 No? 126 00:09:36,883 --> 00:09:40,361 "Religione" di solito non e' una domanda "si'-no", signor Hunt. 127 00:09:40,435 --> 00:09:44,330 La gente tende a definire le aree incerte in cui trovare le proprie risposte 128 00:09:44,402 --> 00:09:46,475 Be', non c'e' nulla di indefinito, qui. 129 00:09:46,739 --> 00:09:49,553 Allora su cosa basa le sue scelte etiche? 130 00:09:52,467 --> 00:09:53,415 Qui. 131 00:09:54,451 --> 00:09:57,964 Sono stato nei Boy Scouts, e nella squadra di punta la liceo, 132 00:10:00,403 --> 00:10:01,515 e in diversi gruppi di fedeli. 133 00:10:01,586 --> 00:10:04,270 - Credente, allora? - Lo sono sempre. 134 00:10:04,979 --> 00:10:08,394 E che mi dice del male e del bene assoluti nell'universo? 135 00:10:12,498 --> 00:10:14,287 Oh... immagino... 136 00:10:15,859 --> 00:10:20,812 che se credo in Dio, allora ci devo credere, no? 137 00:10:21,427 --> 00:10:24,296 Gia'. Sa, io ho solo 3 regole. 138 00:10:24,370 --> 00:10:28,745 Mangiar figa, farmi le canne e sorridere un sacco. 139 00:10:34,163 --> 00:10:36,138 E' solo un piccolo video che vogliamo che veda. 140 00:10:36,210 --> 00:10:38,447 E' assolutamente sicuro glielo garantisco. 141 00:10:50,835 --> 00:10:53,704 Lo sceriffo e' incaricato di scortare Duceppe di nuovo a Baton Rouge. 142 00:10:53,778 --> 00:10:56,778 Sono convinto che quando questi animali vengono ammassati 143 00:10:56,851 --> 00:10:58,411 i loro istinti li mettono sul chi vive... 144 00:10:59,058 --> 00:11:01,295 ... Hotel California, dove gli agenti dell'FBI... 145 00:11:46,034 --> 00:11:49,711 - E' d'accordo sul continuare, signor Hunt? - Si'. Sto bene. 146 00:12:14,066 --> 00:12:16,008 Non avresti dovuto colpirlo. 147 00:12:17,106 --> 00:12:18,054 Chi? 148 00:12:19,346 --> 00:12:21,069 Il tipo che era al corteo. 149 00:12:23,826 --> 00:12:26,029 Tu non avresti dovuto colpirlo. 150 00:12:27,345 --> 00:12:30,509 Queste nocche sono pure. 151 00:12:33,394 --> 00:12:35,336 - Mi stai dando della femminuccia? - Gia'. 152 00:12:38,929 --> 00:12:42,278 - E' un complimento. - Ma che bello. 153 00:12:45,362 --> 00:12:48,296 Quando partirai non ci saro', lo sai? 154 00:12:49,362 --> 00:12:50,507 Lo so. 155 00:13:02,034 --> 00:13:05,382 Dashashwamedh Ghat, Varanasi. 156 00:13:07,090 --> 00:13:10,668 - Varanasi. - Quanto presto arriverai? 157 00:13:12,689 --> 00:13:15,723 12, 13... 158 00:13:16,273 --> 00:13:17,680 13. 159 00:13:18,545 --> 00:13:22,539 Dashashwamedh Ghat, il 13, alle 6 del pomeriggio. 160 00:13:27,697 --> 00:13:30,731 - Ehi, ce l'hai fatta. - Felice di vederti. 161 00:13:30,802 --> 00:13:32,940 - Gia'. - Speravo di aver qualcuno con cui parlare. 162 00:13:34,833 --> 00:13:38,216 Non riesco a non pensare che in noi ci sia qualcosa. 163 00:13:38,993 --> 00:13:40,781 Che ci servono dei soldi. 164 00:13:45,233 --> 00:13:48,103 - Oh, scusi. - Ehi, come va? 165 00:14:00,689 --> 00:14:03,853 - E' l'inizio. - Il gioco comincia. 166 00:14:04,913 --> 00:14:08,142 Allora, adesso parliamo di donne. Cosa significano per lei questa parola? 167 00:14:08,209 --> 00:14:09,638 Donne? Perche'? 168 00:14:20,497 --> 00:14:22,831 Ogni cosa sulla terra di Dio 169 00:14:22,896 --> 00:14:26,312 e probabilmente anche aldila' di cio' che e' stato scoperto nel nostro universo? 170 00:14:26,384 --> 00:14:27,367 Non so. 171 00:14:43,889 --> 00:14:47,053 Dai, e' solo un cane. Quindi di che ti preoccupi? 172 00:14:47,121 --> 00:14:48,975 Preoccupato? Chi e' preoccupato? Sono solo preoccupato per te. 173 00:14:49,041 --> 00:14:51,943 Guarda, io sto qui a curare la macchina e tu vai a vedere. 174 00:14:58,320 --> 00:15:01,549 Ehi, cacca di pollo, qui abbiamo da fare! 175 00:15:02,864 --> 00:15:05,101 Non mi hai sentito, merdina? 176 00:15:05,873 --> 00:15:08,262 Abbiamo da fare. Chiudi la finestra! 177 00:15:52,048 --> 00:15:53,706 Mi sono addormentato. Da quanto stiamo andando? 178 00:15:59,984 --> 00:16:01,806 Questo e' un posto del cazzo. 179 00:16:03,152 --> 00:16:06,021 Signori, vi aspettano all'interno. 180 00:16:06,096 --> 00:16:09,609 Le secca se prendo la mia borsa? Dentro ci sono delle cose di cui ho bisogno. 181 00:16:09,680 --> 00:16:12,680 Trovera' tutto cio' di cui ha bisogno... dentro. 182 00:16:26,000 --> 00:16:27,822 Buon pomeriggio, signori. 183 00:16:27,888 --> 00:16:31,783 Le prossime due settimane per voi saranno un'esperienza nuova. 184 00:16:32,432 --> 00:16:35,728 Come ho gia' detto, alcuni di voi non godranno dei diritti civili. 185 00:16:35,920 --> 00:16:38,255 Non sottostimate questa cosa. 186 00:16:38,864 --> 00:16:41,863 Se qualcuno di voi vuole andarsene, questa e' la sua ultima possibilita'. 187 00:16:43,120 --> 00:16:44,581 No? 188 00:16:47,728 --> 00:16:49,255 Bene. 189 00:16:49,328 --> 00:16:52,459 Di nuovo, la vostra sicurezza e' la nostra priorita' numero 1. 190 00:16:52,528 --> 00:16:55,495 Se si presenta qualche violenza, assolutamente qualsiasi, 191 00:16:55,568 --> 00:16:58,764 l'esperimento verra' immediatamente concluso. 192 00:16:59,152 --> 00:17:00,264 Chiaro? 193 00:17:00,591 --> 00:17:03,177 Ora, quando dico il vostro nome, per favore alzatevi. 194 00:17:03,248 --> 00:17:05,931 Dernier, Bosch, 195 00:17:06,736 --> 00:17:10,118 Helweg, Sandberg, 196 00:17:11,568 --> 00:17:14,863 Chase, e Barris. 197 00:17:17,680 --> 00:17:18,662 Bene. 198 00:17:18,735 --> 00:17:22,664 Allora, gli altri si alzino e seguano la linea gialla. 199 00:17:25,232 --> 00:17:27,621 - A dopo, fratello. - Buona fortuna, signori. E grazie. 200 00:17:32,623 --> 00:17:36,006 Allora, che ne pensate, scout girl? Detenuti o guardie? 201 00:17:38,287 --> 00:17:39,880 Penso che ora avremo le nostre risposte. 202 00:17:42,991 --> 00:17:46,090 Niente deve entrare o uscire del blocco di celle. 203 00:17:46,160 --> 00:17:48,200 Nulla dal mondo esterno. 204 00:17:48,528 --> 00:17:52,456 Se guardate nei vostri armadietti troverete uno stampato con le cinque regole 205 00:17:52,528 --> 00:17:54,764 che i prigionieri dovranno sempre seguire. 206 00:17:54,832 --> 00:17:56,522 Vi prego, leggetele a voce alta insieme a me. 207 00:17:56,783 --> 00:17:58,190 Regola numero 1. 208 00:17:58,255 --> 00:18:02,630 I prigionieri devono consumare 3 pasti al giorno e devono mangiare tutto. 209 00:18:02,703 --> 00:18:05,605 2. 30 minuti al giorno di movimento. 210 00:18:05,679 --> 00:18:10,535 3. I prigionieri e' consentito stare solo nell'"area prigionieri". 211 00:18:10,608 --> 00:18:14,470 4. I prigionieri possono parlare solo quando viene loro richiesto. 212 00:18:14,544 --> 00:18:20,010 5. I prigionieri non devono toccare le guardie in alcuna circostanza. 213 00:18:20,687 --> 00:18:24,517 Chi violera' le regole verra' punito commensurabilmente. 214 00:18:25,103 --> 00:18:26,696 Cosa significa commensurabilmente? 215 00:18:27,536 --> 00:18:30,318 Quest'esperimento non e' individuale. 216 00:18:30,383 --> 00:18:33,034 Se qualcuno rinuncia, finisce tutto. 217 00:18:33,103 --> 00:18:34,990 Se i prigionieri trasgrediscono le regole 218 00:18:35,055 --> 00:18:38,470 avete 30 minuti per scegliere le misure disciplinari adeguate. 219 00:18:38,543 --> 00:18:41,413 Se non lo farete, si accendera' la luce rossa 220 00:18:41,488 --> 00:18:45,165 e l'esperimento terminera'. E non sarete pagati. 221 00:18:45,999 --> 00:18:48,748 - Cosa? Cos'hai detto? - Dovrete anche mantenere un ordine 222 00:18:48,815 --> 00:18:50,887 rigoroso... o non sarete pagati. 223 00:18:51,535 --> 00:18:53,575 Ci vediamo tra due settimane. 224 00:19:12,911 --> 00:19:15,464 - Scusa, amico. - Per cosa? 225 00:19:16,143 --> 00:19:18,085 - Per tutto questo. - Non dagli importanza. Ciao. 226 00:19:20,367 --> 00:19:22,756 Dai, girati. Devi farlo anche davanti. 227 00:19:22,831 --> 00:19:25,002 Perche'? Nessun altro ha dovuto girarsi. 228 00:19:25,071 --> 00:19:26,926 Qual e' il problema, Boy George? 229 00:19:26,991 --> 00:19:29,380 Temi che vediamo che non hai l'uccello? 230 00:19:29,455 --> 00:19:32,237 - Ma vaffanculo. - Ehi, smettila di seccare la checca, eh? 231 00:19:33,711 --> 00:19:35,118 Forse, se facciamo cadere i sapone... 232 00:19:36,623 --> 00:19:39,939 Bene, signorine. Tutti dietro la linea. 233 00:19:40,495 --> 00:19:43,495 - Quale? - Non lo so. 234 00:19:45,102 --> 00:19:47,207 Quella. Quella linea. 235 00:19:49,327 --> 00:19:51,083 - Come va? - Devo essere onesto. 236 00:19:51,151 --> 00:19:54,664 Voi ragazzi siete le guardie piu' succhiacazzi mai viste in vita mia. 237 00:19:58,094 --> 00:20:01,356 Si', be', puoi fare un pompino a me e a tutto lo Stato del Kentucky. 238 00:20:02,159 --> 00:20:03,304 Kentucky? 239 00:20:04,495 --> 00:20:06,088 Ehi, guardate. Basta cazzeggiare o qui finisce prima d'iniziare. 240 00:20:06,159 --> 00:20:08,580 o qui la fanno finire prima d'iniziare. 241 00:20:09,327 --> 00:20:11,628 Poi finisce che non ci pagano. 242 00:20:13,647 --> 00:20:17,837 D'ora in poi i reclusi verranno identificati solo con il loro numero di prigionieri. 243 00:20:18,223 --> 00:20:19,717 Ah! Ma guarda che stronzi! 244 00:20:22,254 --> 00:20:23,203 - Wow. - Divertente. 245 00:20:23,470 --> 00:20:26,220 E la sola altra cosa che voi signorine dovete sapere 246 00:20:26,286 --> 00:20:32,266 e' che: "i prigionieri troveranno i loro compiti affissi ad ogni cella". 247 00:20:33,102 --> 00:20:36,517 - Oh. Ed e' previsto che dobbiamo farli? - Si', Tinker Bell.********* 248 00:20:36,590 --> 00:20:37,637 - Subito? - Si'. 249 00:20:38,318 --> 00:20:40,555 Ed ora, smammare, fuori dai piedi e trovate il vostro posto. 250 00:20:40,623 --> 00:20:42,281 - D'accordo. - Dai, entriamo. 251 00:20:42,350 --> 00:20:45,252 - D'accordo, ragazzi... - Non e' un hotel. Diamoci una mossa. 252 00:20:45,710 --> 00:20:48,045 Aspetti l'autobus? Dai! 253 00:20:53,230 --> 00:20:55,303 Ehi, Travis. 254 00:21:00,750 --> 00:21:02,092 17. 255 00:21:03,150 --> 00:21:04,460 77. 256 00:21:09,646 --> 00:21:13,737 Wow! Mi sento pericoloso con addosso quest'uniforme. 257 00:21:14,318 --> 00:21:16,042 - Sembri pericoloso. - Oh, si', si'. 258 00:21:16,110 --> 00:21:18,925 Gia', stai cercando di prendermi per il culo, vero? 259 00:21:18,990 --> 00:21:20,332 - No. - No? 260 00:21:21,198 --> 00:21:23,587 - Benjy Putterman. - Come va? Travis. 261 00:21:23,918 --> 00:21:24,867 Romanziere. 262 00:21:28,910 --> 00:21:32,554 - Romanziere, eh? - Sceneggiatore di fumetti, in realta'. 263 00:21:34,254 --> 00:21:37,799 - Ah. Fumetti. - Graphic novels. (NdT: romanzi disegnati) 264 00:21:38,606 --> 00:21:41,922 Oh, mio Dio, quanto materiale ci cavo da questo posto! 265 00:21:41,998 --> 00:21:45,162 - Devastante! - Gia'. 266 00:21:48,014 --> 00:21:49,293 Devastante. 267 00:21:49,678 --> 00:21:52,329 Allora, perche' ha accettato di fare quest'esperimento? 268 00:21:54,254 --> 00:21:55,912 Dollari in contanti. 269 00:21:56,398 --> 00:21:57,608 Per mia madre. 270 00:21:58,893 --> 00:22:01,032 E' stata una sua idea? 271 00:22:02,893 --> 00:22:04,203 Si e' rotta il femore 272 00:22:05,678 --> 00:22:07,107 e devo pagare l'affitto. 273 00:22:07,181 --> 00:22:08,610 Vive con sua madre? 274 00:22:08,942 --> 00:22:09,989 Si'. 275 00:22:11,021 --> 00:22:12,712 E... quanti anni ha? 276 00:22:13,901 --> 00:22:14,916 42. 277 00:22:15,534 --> 00:22:18,086 Perche' fa quest'esperimento, Chase? 278 00:22:18,157 --> 00:22:21,027 Figa. La figa e' il motivo dell'esperimento. 279 00:22:21,262 --> 00:22:24,109 E' un esperimento solo maschile, signor Chase. 280 00:22:24,173 --> 00:22:27,435 E' tutta la figa che trovero' alla fine con i 14 bigliettoni. 281 00:22:27,501 --> 00:22:29,324 Quante partner sessuali ha avuto? 282 00:22:32,014 --> 00:22:34,315 Ho perso il conto, temo, da che avevo 17 anni. 283 00:22:34,894 --> 00:22:37,032 Maschi o femmine? 284 00:22:37,869 --> 00:22:38,917 Femmine. 285 00:22:39,469 --> 00:22:42,371 Allora, perche' ha bisogno di fare quest'esperienza, signor Nix? 286 00:22:42,605 --> 00:22:45,093 Sto solo cercando di fare soldi onestamente, amico. 287 00:22:46,126 --> 00:22:47,074 Per fuggire. 288 00:22:48,142 --> 00:22:49,735 Dai, forza, ragazzoni. 289 00:22:50,222 --> 00:22:51,683 Lanciala. 290 00:22:55,309 --> 00:22:56,144 A te, 77. 291 00:22:56,147 --> 00:22:57,036 Perche', amico? 292 00:22:57,038 --> 00:22:58,728 - L'uomo Volante? - No. 293 00:22:59,470 --> 00:23:00,844 Voi andate avanti, ragazzi. 294 00:23:00,909 --> 00:23:03,146 Oh, diavolo, no. Ho le ginocchia fragili! 295 00:23:04,077 --> 00:23:06,052 Ehi, che ne dici, sequoia? La lancio? 296 00:23:09,581 --> 00:23:11,239 - Aspetta. - Oh, mio Dio. Stai bene? 297 00:23:13,741 --> 00:23:16,905 - Mi dispiace. - Eh... cazzo! 298 00:23:17,773 --> 00:23:20,009 - Bosch, stai bene? - Sto bene. 299 00:23:20,109 --> 00:23:22,476 - Ti portiamo fuori di qui. - Pensavo stesse guardando. 300 00:23:23,149 --> 00:23:24,578 - Vieni. - Anch'io. 301 00:23:25,357 --> 00:23:28,139 - Tutto a posto, grand'uomo. Sei a posto. - Tutto bene. E' stato un incidente. 302 00:23:28,941 --> 00:23:30,053 Tutto a posto. E' tutto a posto. 303 00:23:34,701 --> 00:23:37,734 Cazzo! Ma a cosa stavi pensando, eh? 304 00:23:37,805 --> 00:23:40,620 Sto bene, sto bene. Non l'ha fatto apposta. 305 00:23:41,133 --> 00:23:43,272 - Certo di stare bene? - E' solo sangue dal naso. 306 00:23:43,853 --> 00:23:45,676 Torniamo al lavoro. 307 00:23:45,676 --> 00:23:46,635 Per favore. 308 00:23:48,077 --> 00:23:50,444 Non lo so. 309 00:23:50,509 --> 00:23:52,515 Penso che dovremmo fare qualcosa. 310 00:23:52,603 --> 00:23:53,835 Di cosa stai parlando? 311 00:23:53,933 --> 00:23:56,683 Sto parlando della regola numero 5. Eh? 312 00:23:57,997 --> 00:23:59,524 I prigionieri non ci devono toccare. 313 00:24:00,269 --> 00:24:04,546 Be'... tecnicamente non ci ha toccati. L'ha fatto la palla. 314 00:24:04,781 --> 00:24:06,537 Guardati la faccia, amico. 315 00:24:07,949 --> 00:24:09,347 Abbiamo sentito tutti cos'hanno detto. 316 00:24:09,349 --> 00:24:11,497 Dobbiamo mantenere l'ordine. 317 00:24:11,821 --> 00:24:14,210 Rispondere adeguatamente. 318 00:24:15,789 --> 00:24:18,985 Da quella parte lo sanno che e' stato un incidente. 319 00:24:19,373 --> 00:24:23,050 Sono d'accordo. - Lo so, ma ne siete sicuri? 320 00:24:24,108 --> 00:24:26,345 D'accordo. Io non voglio che tra 30 minuti si accenda la luce 321 00:24:26,413 --> 00:24:28,268 perche' non abbiamo fatto quello che dovevamo. 322 00:24:28,333 --> 00:24:30,788 - Ho bisogno di quei 14.000 dollari. - Si', ne abbiamo bisogno tutti. 323 00:24:30,861 --> 00:24:32,519 Dai! Eh? 324 00:24:33,389 --> 00:24:36,072 Non stiamo mica parlando di crocifiggere un uomo, qui. 325 00:24:37,581 --> 00:24:40,930 La parola... "commensurabile" 326 00:24:41,677 --> 00:24:43,619 significa 327 00:24:43,693 --> 00:24:46,988 che quel che fatto quell'uomo e' una scematina. 328 00:24:48,557 --> 00:24:50,564 Risponderemo con qualcosa del genere. 329 00:24:50,636 --> 00:24:53,353 Bazzeccola per bazzeccola. 330 00:24:53,997 --> 00:24:55,338 O questo... 331 00:24:56,973 --> 00:24:59,340 o aspettiamo che si accenda la luce rossa. 332 00:25:05,900 --> 00:25:08,770 Flessioni. 10. 333 00:25:09,836 --> 00:25:11,592 Falle subito. 334 00:25:12,909 --> 00:25:15,942 Vorrei solo un po' di cortesia, tutto qui. 335 00:25:17,101 --> 00:25:19,490 E' stato un incidente. 336 00:25:25,485 --> 00:25:29,030 Questa non e' una cazzo di negoziazione. Fai le flessioni. 337 00:25:30,285 --> 00:25:33,732 Solo un po' di civilta', fratello, solo un po'. 338 00:25:37,132 --> 00:25:41,256 Benissimo. Tutti fanno 10 flessioni. 339 00:25:47,469 --> 00:25:50,251 Avete sentito il tipo. Forza. 340 00:25:50,860 --> 00:25:53,991 Fatelo. Forza, fatelo! 341 00:25:54,348 --> 00:25:55,809 Si', seguite il fratellino. 342 00:25:57,868 --> 00:25:59,363 Ecco qua. 343 00:26:00,140 --> 00:26:01,188 Contatele. 344 00:26:01,261 --> 00:26:04,392 - 1... 2... 3... - 1... 2... 3... 345 00:26:04,460 --> 00:26:07,307 - 4... 5... 6... - 4... 5... 6... 346 00:26:07,372 --> 00:26:10,918 - 7... 8... 9... 10. - 7... 8... 9... 10. 347 00:26:10,988 --> 00:26:15,211 Cosa vi avevo detto? Eh? Scematina per scematina. 348 00:26:15,788 --> 00:26:18,155 E tu? Tu dovevi fare il poliziotto, amico. 349 00:26:18,508 --> 00:26:20,418 A me sembrava di piu' un sergente istruttore. 350 00:26:20,425 --> 00:26:21,096 Gia'. 351 00:26:21,324 --> 00:26:23,659 Come quel tipo di Full Metal Jacket, sapete. 352 00:26:23,724 --> 00:26:26,571 - "Fammene 20, verme!" - Fottiti. 353 00:26:26,636 --> 00:26:29,091 Sono quasi imbarazzato per loro, ad essere onesto. 354 00:26:29,164 --> 00:26:31,619 Sapete, abbassarsi cosi'... 355 00:26:34,059 --> 00:26:35,270 Passati i 30 minuti? 356 00:26:36,939 --> 00:26:38,249 Adesso. 357 00:26:44,716 --> 00:26:46,724 Immagino che ce l'abbiamo fatta. 358 00:26:49,100 --> 00:26:50,889 Non sono arrabbiato, sapete? 359 00:26:51,595 --> 00:26:52,839 Con loro. 360 00:26:53,867 --> 00:26:57,610 Se continuiamo a fare flessioni come queste ci gonfieremo tutti. 361 00:26:58,284 --> 00:26:59,593 Tutti quanti. 362 00:26:59,660 --> 00:27:02,562 Sapete, ci pagano e ci facciamo i muscoli. 363 00:27:03,500 --> 00:27:06,566 - Tu... Tu hai una ragazza, 17? - No. 364 00:27:06,732 --> 00:27:07,680 E tu? 365 00:27:10,539 --> 00:27:12,776 - Ho appena iniziato una storia. - Davvero? 366 00:27:13,004 --> 00:27:14,346 Anch'io. Fa sentir bene, vero? 367 00:27:15,180 --> 00:27:17,798 - Bene e male. - La mia e' una barista. 368 00:27:19,308 --> 00:27:21,282 Non pensereste che uno come me possa attirare una barista, vero? 369 00:27:21,355 --> 00:27:23,046 Cosa scrivi esattamente, comunque? 370 00:27:24,012 --> 00:27:26,565 - Fumetti. - Ehi! Graphic novels. 371 00:27:26,859 --> 00:27:29,281 Gia'. L'uomo volante sara' la prossima grande uscita. 372 00:27:29,356 --> 00:27:30,468 - Un uomo volante, eh? - Si'. 373 00:27:31,371 --> 00:27:33,793 L'uomo che vola. 374 00:27:34,699 --> 00:27:37,569 - Cosa fa oltre a volare? - Lo vedi? 375 00:27:37,771 --> 00:27:40,804 Cos'hai appena detto? "Cosa fa oltre a volare"? 376 00:27:40,875 --> 00:27:44,388 Ecco come sono sature le persone. Qui si parla di volare. 377 00:27:44,459 --> 00:27:47,656 Di un essere umano che vola davvero. 378 00:27:47,756 --> 00:27:51,268 Niente mantello, solo volare, sapete? 379 00:27:51,404 --> 00:27:53,476 Voglio dire, come se voi ed io potessimo andarcene e basta 380 00:27:53,547 --> 00:27:56,133 senza che nessuno possa impedircelo. Come se potessimo solo andare via, via via... 381 00:27:56,267 --> 00:27:58,569 Ditemi, onestamente, chi non vorrebbe leggerlo? 382 00:27:58,795 --> 00:28:02,111 Non dovrei parlare di quest'idea, pero'. Se lo scopre il mio editore mi uccide. 383 00:28:02,187 --> 00:28:04,260 - Hai un agente, eh? - Si', un paio. 384 00:28:04,331 --> 00:28:06,503 Che ne pensi, 77? 385 00:28:06,571 --> 00:28:09,767 Sembra che qui in cella con noi ci sia un pezzo grosso. 386 00:28:11,275 --> 00:28:12,485 Gia', davvero. 387 00:28:13,067 --> 00:28:16,548 9:00, signorine! Spegnere le luci! 388 00:28:18,317 --> 00:28:23,050 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 389 00:28:23,298 --> 00:28:28,664 Sezione: ISubs Movies 390 00:28:29,244 --> 00:28:34,248 Traduzione: Antares57 [IScrew] 391 00:28:54,923 --> 00:28:57,444 - Dai, forza. - Cosa? 392 00:28:58,155 --> 00:29:01,832 - Cos'e'? - Prosegui, piglianculo. 393 00:29:04,043 --> 00:29:07,272 Gnam gnam. Forza gente, scorrere. 394 00:29:46,443 --> 00:29:48,483 Ehi ehi ehi. Non hai ripulito il piatto. 395 00:29:50,058 --> 00:29:51,335 Dai, amico. Non succedera'. 396 00:29:52,875 --> 00:29:55,014 Cos'hai? Fai il sindacalista, adesso? 397 00:29:55,147 --> 00:29:56,674 Non voglio creare difficolta'. 398 00:29:56,747 --> 00:30:00,042 Ho mangiato tutto. Ma non questo. 399 00:30:00,235 --> 00:30:03,301 Voglio dire, ma guardalo! Sembra la cagata del mio cane! 400 00:30:10,603 --> 00:30:13,221 Sono fagioli, dai! Mangiali. 401 00:30:14,570 --> 00:30:15,814 Dai ragazzi, 402 00:30:15,882 --> 00:30:18,086 Non sono stato irragionevole con voi, giusto? 403 00:30:18,154 --> 00:30:20,642 Voglio dire... abbiamo delle regole, va bene? 404 00:30:20,715 --> 00:30:23,879 Regola numero 1: dovete ripulire il piatto. 405 00:30:23,947 --> 00:30:26,467 Regola numero 6. Non dovete mangiare merda di cane. 406 00:30:26,538 --> 00:30:28,709 Non e' merda di cane. 407 00:30:30,282 --> 00:30:31,744 E' merda di cane. 408 00:30:33,482 --> 00:30:37,159 Questo e' davvero un male perche' dovete mangiare comunque. 409 00:30:37,227 --> 00:30:39,747 Bene, lo far.... Oh, mio Dio! La mia merda di cane! 410 00:30:40,842 --> 00:30:42,817 Brutto stronzo! Fuori di qui! 411 00:30:42,891 --> 00:30:46,240 Guarda, va bene? Appunto per Adolf: quell'uniforme non e' vera. Va bene, piccolo? 412 00:30:46,314 --> 00:30:48,551 Ehi, Moulin Rouge, devi mangiarlo. 413 00:30:49,002 --> 00:30:51,872 Nessuno se ne va da qui finche' i piatti non sono puliti. 414 00:30:52,714 --> 00:30:54,689 Avete sentito, amici? Eh? 415 00:30:56,746 --> 00:30:58,502 La parola e' "pulita". 416 00:31:02,922 --> 00:31:05,475 - Pulita? - Si', la parola. 417 00:31:09,258 --> 00:31:10,436 Adesso e' pulito. 418 00:31:15,434 --> 00:31:17,540 Hai appena fatto guadagnare altre flessioni ai tuoi amici. 419 00:31:17,898 --> 00:31:21,379 Flessioni. L'avete sentito? Flessioni! 420 00:31:21,450 --> 00:31:23,751 Voui delle flessioni? Flessiona questo! 421 00:31:29,802 --> 00:31:33,315 Mossa del tutto sbagliata, succhiacazzi. 422 00:31:35,466 --> 00:31:36,742 Fate un passo indietro! 423 00:31:43,433 --> 00:31:44,964 Non avreste dovuto farlo! 424 00:31:45,352 --> 00:31:47,841 Continuate, signorine. Realizzate i vostri sogni! 425 00:31:48,106 --> 00:31:50,527 Giusto, passo dell'oca, smidollati! 426 00:31:50,602 --> 00:31:53,220 Ci vediamo stasera, ragazze. 427 00:31:53,322 --> 00:31:56,104 Proverai l'ira dell'Uomo Volante! 428 00:31:57,034 --> 00:31:58,113 Uomo Volante? 429 00:32:03,114 --> 00:32:04,062 Gia'. 430 00:32:04,426 --> 00:32:08,681 Questa e' la nostra casa, stronzi! Questa e' la nostra casa! 431 00:32:09,226 --> 00:32:12,837 L'unico motivo, la sola fottuta ragione per cui l'hanno fatto 432 00:32:12,906 --> 00:32:16,451 e' stata perche' sapevano che non li avremmo presi a calci nel culo. 433 00:32:16,522 --> 00:32:20,483 Tu togli a qualcuno la paura di riformagli la faccia, 434 00:32:21,641 --> 00:32:25,414 e tutto ad un tratto ti ritrovi con i piu' grossi rompicazzo del pianeta. 435 00:32:25,993 --> 00:32:29,157 Puo' essere vero, ma le regole sono le regole. 436 00:32:29,225 --> 00:32:30,535 Noi non usiamo la violenza. 437 00:32:35,785 --> 00:32:37,312 Be', oggettivamente dobbiamo fare qualcosa. 438 00:32:37,386 --> 00:32:40,801 Voglio dire, siamo sotto osservazione tanto quanto loro. 439 00:32:40,874 --> 00:32:43,874 Mi hanno fatto passare per un fottuto smidollato, ecco cos'hanno fatto. 440 00:32:44,265 --> 00:32:45,312 Gia'. 441 00:32:45,897 --> 00:32:47,424 Ho un'idea. 442 00:32:49,098 --> 00:32:52,229 Una volta giurai per una confraternita. 443 00:32:52,490 --> 00:32:55,140 E durante la Settimana Infernale, i fratelli 444 00:32:55,945 --> 00:32:57,603 avrebbero dovuto piegare al nostra volonta'. 445 00:32:57,738 --> 00:33:01,218 Dovevano cercare di umiliarci per l'iniziazione che sarebbe seguita. 446 00:33:01,801 --> 00:33:05,314 Voglio dire, le regole, erano piu' o meno le stesse di qui. 447 00:33:05,385 --> 00:33:07,938 Voglio dire, non potevano farci del male. 448 00:33:08,649 --> 00:33:11,071 Ma potevano fare qualcosa di molto peggio, 449 00:33:12,457 --> 00:33:14,366 potevano umiliarci. 450 00:33:17,609 --> 00:33:19,649 Ecco cosa dobbiamo fare. 451 00:33:22,633 --> 00:33:26,113 Dobbiamo umiliarli. 452 00:33:48,393 --> 00:33:50,335 Cosa? Cosa stai facendo? 453 00:33:59,049 --> 00:34:03,686 - Che diavolo di problema hai? - E' per incitarli. 454 00:34:03,753 --> 00:34:05,924 - Cosa? Ma di che parli? - Chiudi il becco. 455 00:34:06,249 --> 00:34:09,926 Devi stare zitto. Va bene? 456 00:34:18,600 --> 00:34:22,430 Non ci saranno piu' incidenti 457 00:34:23,400 --> 00:34:25,124 come quello di oggi. 458 00:34:26,184 --> 00:34:27,843 E' chiaro? 459 00:34:29,961 --> 00:34:32,896 Ho detto: "e' chiaro?" 460 00:34:33,385 --> 00:34:35,010 - Si'. - Si'. 461 00:34:35,080 --> 00:34:37,983 Si', cosa? Perche' non ti ho sentito. 462 00:34:38,345 --> 00:34:40,484 - Si', signore! - Si', signore! 463 00:34:48,104 --> 00:34:51,333 Chi sono gli stronzi, ora? Coglioni. 464 00:34:54,472 --> 00:34:57,538 Ottimo lavoro, ragazzi. Bel lavoro. 465 00:34:58,185 --> 00:34:59,745 - Amico, io... - Gran bel lavoro. 466 00:35:02,025 --> 00:35:05,734 - Bel discorso. - Bel lavoro. Bel lavoro. 467 00:35:06,537 --> 00:35:08,424 Vi raggiungo dopo. 468 00:36:17,127 --> 00:36:20,259 Scusate. Scusate! 469 00:36:22,760 --> 00:36:27,102 Ho vampate di calore. Penso di avere gli zuccheri nel sangue bassi. 470 00:36:30,088 --> 00:36:33,023 Capote, stai zitto e basta, va bene? 471 00:36:37,543 --> 00:36:40,860 - Che dici, amico? - Ho la glicemia bassa. 472 00:36:41,864 --> 00:36:45,246 Se mi ritrovo a dire un'altra volta: "State zitti, cazzo!"... 473 00:36:57,192 --> 00:36:58,621 Tutto bene? 474 00:37:07,229 --> 00:37:11,067 "Giorno 3" 475 00:37:11,368 --> 00:37:14,597 Bene, ci siamo divertiti tutti. 476 00:37:20,168 --> 00:37:22,688 Adesso suggerisco 477 00:37:23,687 --> 00:37:26,054 che ci comportiamo da gentiluomini per il resto del tempo. 478 00:37:26,311 --> 00:37:28,002 Che rispettiamo le regole 479 00:37:30,151 --> 00:37:32,355 negli ultimi 11 giorni che restano. 480 00:37:33,256 --> 00:37:36,419 E che ognuno possa tornare a casa con gioia avendo preso i soldi. 481 00:37:38,312 --> 00:37:39,872 Che ve ne pare? 482 00:37:50,247 --> 00:37:51,589 Dov'e' il 51? 483 00:37:55,367 --> 00:37:56,960 Dov'e' il 51? 484 00:38:01,383 --> 00:38:02,812 Andiamo. 485 00:38:08,391 --> 00:38:10,049 Ho bisogno di zuccheri. 486 00:38:12,007 --> 00:38:15,106 Guarda, diabetico. Sulla sua domanda dice che e' diabetico. 487 00:38:15,175 --> 00:38:17,444 Quindi ha bisogno insulina, tutto qui. 488 00:38:17,511 --> 00:38:20,545 No, no, no. Guarda. Dice che si regola con la dieta. 489 00:38:21,575 --> 00:38:23,964 Gia', amico, sono le sue stesse parole. 490 00:38:24,071 --> 00:38:26,373 - E' lui che l'ha compilato. - Eh, si'. Gia'. 491 00:38:28,935 --> 00:38:31,619 Non e' un gran problema. Non lo e'. 492 00:38:31,687 --> 00:38:33,825 Voglio dire, mia nonna soffre della stessa cosa, di fatto, 493 00:38:33,895 --> 00:38:35,837 e trai pasti diventa di cattivo umore. 494 00:38:35,911 --> 00:38:38,813 Credetemi, non e' un gran problema. 495 00:38:40,359 --> 00:38:42,464 Numero 51, ti devi alzare. 496 00:38:42,535 --> 00:38:44,543 Andiamo, forza. Alzati. 497 00:38:44,615 --> 00:38:46,109 Ehi, mi alzo. 498 00:38:46,279 --> 00:38:49,476 Lo faccio. Ma mi servono delle barrette di Twix. 499 00:38:49,543 --> 00:38:51,299 Sono nella mia borsa. Potete trovarle li'. 500 00:38:51,367 --> 00:38:54,018 Barrette di Twix? E' questo quello che vuoi mangiare? 501 00:38:56,455 --> 00:38:59,073 - Vieni con me, vieni con me, forza. - Faccio io. Dai. 502 00:38:59,687 --> 00:39:02,108 - Mi prendi in giro? - Tu stai bene. 503 00:39:04,199 --> 00:39:07,974 - Ehi, perche' non lo lasci in pace? - Conosci le regole, 77. 504 00:39:08,039 --> 00:39:10,722 Tutti i prigionieri devono partecipare alla ginnastica. 505 00:39:10,790 --> 00:39:14,882 E non ti devi rivolgere a me a meno che io non ti parli per primo. 506 00:39:15,590 --> 00:39:17,379 Oh, amico. Ma guardalo! 507 00:39:17,927 --> 00:39:19,301 Quell'uomo non puo' farcela. 508 00:39:26,150 --> 00:39:30,787 Lo capisci che questo e' un esperimento di prigionia, vero? 509 00:39:30,983 --> 00:39:32,412 Si'. 510 00:39:32,487 --> 00:39:37,091 E hai capito le regole che ci hanno dato? 511 00:39:37,543 --> 00:39:40,390 - Certo che si'. - Tu sei un prigioniero. 512 00:39:42,630 --> 00:39:46,656 Tu non dai ordini. Noi diamo ordini. 513 00:39:48,071 --> 00:39:50,591 Sono stato chiaro, adesso? 514 00:39:53,511 --> 00:39:57,667 Lascia steso quell'uomo. 515 00:40:04,006 --> 00:40:07,040 Devi proprio creare problemi adesso? 516 00:40:08,423 --> 00:40:10,245 E' questo che starei facendo? 517 00:40:12,071 --> 00:40:13,696 E questo cosa dovrebbe significare? 518 00:40:14,150 --> 00:40:17,860 Significa che non chiudi la bocca. 519 00:40:19,814 --> 00:40:24,287 Io sto cercando di capire come comportarmi con questa storia. 520 00:40:27,175 --> 00:40:30,917 - Perche' non provi a essere ragionevole? - Cosa intendi per "ragionevole"? 521 00:40:30,982 --> 00:40:32,291 Non ti sembro ragionevole? No? 522 00:40:32,358 --> 00:40:33,919 - Dategli subito dello zucchero, gente. - Mettilo via. 523 00:40:33,990 --> 00:40:34,973 Ti sembro ragionevole ora? 524 00:40:35,046 --> 00:40:38,876 Se mi colpisci l'esperimento termina. 525 00:40:40,102 --> 00:40:42,491 Lo sai tu e lo so io. 526 00:40:44,103 --> 00:40:46,175 Tranquillo ora, fratello. Dai. 527 00:40:46,246 --> 00:40:47,937 E' a posto. E' tutto a posto. 528 00:40:48,006 --> 00:40:50,624 Bene, a tutti quanti: ognuno nelle proprie celle. 529 00:40:50,950 --> 00:40:53,121 Avanti, guardie! Riportateli in cella! 530 00:40:53,190 --> 00:40:54,914 - Forza. - Dentro! 531 00:40:55,654 --> 00:40:56,603 Non ho bisogno della scorta. 532 00:40:59,494 --> 00:41:01,665 Questo non e' giusto! Non ci sto a questa stronzata. 533 00:41:01,734 --> 00:41:02,978 Avanti, muoviti! 534 00:41:07,463 --> 00:41:12,196 --== www.italianshare.net ==-- Sezione: ISubs Movies 535 00:41:12,444 --> 00:41:18,769 I migliori film con sottotitoli dedicati GRATIS. Venite a trovarci. 536 00:41:19,349 --> 00:41:24,352 Traduzione: Antares57 [IScrew] 537 00:41:36,582 --> 00:41:38,786 Cosa pensi che vogliano da noi? 538 00:41:40,549 --> 00:41:43,299 Perche' condurre un esperimento carcerario? 539 00:41:45,926 --> 00:41:47,966 Butti degli animali in una gabbia 540 00:41:48,614 --> 00:41:52,323 e scoprirai chi di noi si trasforma in leone 541 00:41:52,870 --> 00:41:55,259 e chi se la fa addosso. 542 00:41:55,813 --> 00:41:58,207 Mi piace pensare che siamo 543 00:41:58,210 --> 00:42:01,564 su un gradino evolutivo piu' alto di quello delle scimmie. 544 00:42:01,862 --> 00:42:05,157 Sai, amico, non importa quanto evoluti pensi che siamo. 545 00:42:05,221 --> 00:42:07,744 Se rinchiudi abbastanza a lungo qualsiasi animale, 546 00:42:07,750 --> 00:42:09,662 il piu' forte mangera' il piu' debole. 547 00:42:09,894 --> 00:42:11,552 E' cosi' che vanno le cose. 548 00:42:15,781 --> 00:42:17,537 L'hai imparato in prigione, 17? 549 00:42:21,350 --> 00:42:24,099 - Mi devi aver scambiato per un altro, bello. - No. 550 00:42:24,165 --> 00:42:27,264 Hai un tatuaggio nazi di quelli che si fanno in prigione, 551 00:42:27,333 --> 00:42:30,716 quindi ho immaginato, sai, che tu l'abbia fatto in galera. 552 00:42:36,614 --> 00:42:38,817 Esperto di sistemi penitenziari, bello? 553 00:42:39,398 --> 00:42:42,300 Guardo un sacco di Discovery Channel. 554 00:42:42,374 --> 00:42:46,465 Tu non mi impedirai di avere i soldi. 555 00:42:49,317 --> 00:42:50,779 Hai capito? 556 00:42:52,998 --> 00:42:56,259 Siamo a posto. Non t'agitare. 557 00:43:02,437 --> 00:43:05,056 Allora, che hai combinato? 558 00:43:09,573 --> 00:43:13,763 - E' proprio quello che mi volevi chiedere? - Gia'. Proprio quello. 559 00:43:15,269 --> 00:43:18,401 - Datti una regolata, bello. - Ah, si'? 560 00:43:19,333 --> 00:43:22,529 - Perche'? - Se non inizi a rispettare le guardie, 561 00:43:23,077 --> 00:43:25,498 avrai un grosso problema. 562 00:43:27,685 --> 00:43:30,435 - Loro non sono guardie. - No, sono guardie a tutti gli effetti. 563 00:43:30,757 --> 00:43:34,172 e gli altri lassu' otterranno esattamente cio' che vogliono. 564 00:43:37,925 --> 00:43:40,608 Ti suggerisco di smetterla di proteggere il tuo amico. 565 00:43:41,573 --> 00:43:42,882 Quel che e' giusto e' giusto, amico. 566 00:43:42,949 --> 00:43:45,851 L'ultima cosa che un uomo vuole essere in un penitenziario e' essere nel giusto. 567 00:43:46,021 --> 00:43:47,199 Cavolo, loro... 568 00:43:47,781 --> 00:43:51,010 cominceranno a istigare e poi si prenderanno tutte le ragioni. 569 00:43:52,037 --> 00:43:56,161 Porta solo in una direzione. Ceca d'andarci d'accordo, amico. 570 00:43:57,540 --> 00:44:02,207 Qualunque cosa ti rode, amico, meglio che lasci perdere. 571 00:44:02,757 --> 00:44:03,935 Fidati. 572 00:44:05,573 --> 00:44:06,882 Lascia perdere. 573 00:44:07,493 --> 00:44:08,517 Tutto quello che so 574 00:44:10,245 --> 00:44:14,500 e' che l'amico si e' cagato addosso. 575 00:44:15,493 --> 00:44:16,869 Era solo scena. 576 00:44:16,931 --> 00:44:18,308 Per te, forse. 577 00:44:19,493 --> 00:44:23,519 - Meta' di quelli stronzi era pronta ad andare. - Non avevano intenzione di fare nulla. 578 00:44:23,589 --> 00:44:25,149 Quanto bene li conosci? 579 00:44:25,412 --> 00:44:27,201 Gli stronzi sono piu' di noi, per dirne una. 580 00:44:27,269 --> 00:44:29,244 Se avessero voluto prendere il sopravvento avrebbero potuto. 581 00:44:29,316 --> 00:44:31,967 Siamo nel bel mezzo di un cazzo di nulla, siamo da soli. 582 00:44:32,709 --> 00:44:34,399 Quelli dell'esperimento non permetterebbero che accada qualcosa. 583 00:44:34,468 --> 00:44:36,410 Quanto bene li conosci? 584 00:44:40,772 --> 00:44:44,001 77, e' il capofila. 585 00:44:45,157 --> 00:44:49,826 In entrambi i casi, se continua cosi' qualcuno finisce steso. 586 00:44:50,180 --> 00:44:54,010 Dai, ragazzi! Ragazzi! Se qualcuno si fa male, l'esperimento termina. 587 00:44:54,084 --> 00:44:55,132 E nessuno di noi sara' pagato. 588 00:44:55,205 --> 00:44:57,594 Be', una volta per tutte affrontiamo questa cosa. 589 00:44:58,468 --> 00:44:59,995 A cosa pensi? 590 00:45:02,533 --> 00:45:04,289 Volete sapere come farsi capire da questi tipi? 591 00:45:05,540 --> 00:45:06,489 Come? 592 00:45:09,509 --> 00:45:10,970 Facendo loro paura. 593 00:45:52,996 --> 00:45:54,370 Comodo? 594 00:46:00,964 --> 00:46:02,109 Helweg? 595 00:46:06,020 --> 00:46:07,197 Forza. 596 00:46:14,884 --> 00:46:18,462 I detenuti... loro ti danno ascolto. 597 00:46:21,092 --> 00:46:24,889 Per qualche ragione ti vedono come il loro capo. 598 00:46:27,556 --> 00:46:29,214 Ho una notizia per te. 599 00:46:29,284 --> 00:46:30,844 Qui dentro 600 00:46:30,916 --> 00:46:34,331 sei il capo della merda. 601 00:46:36,516 --> 00:46:39,266 Questo luogo ci appartiene. 602 00:46:39,332 --> 00:46:41,274 Appartiene a noi. 603 00:46:43,588 --> 00:46:47,101 Ehi, ci sono un sacco di cose che potremmo farti 604 00:46:48,707 --> 00:46:52,285 per renderti consapevole di questo fatto. 605 00:47:03,140 --> 00:47:08,857 Allora, abbiamo il dovuto rispetto 606 00:47:09,123 --> 00:47:10,814 per l'autorita', adesso? 607 00:47:12,611 --> 00:47:15,197 Ma vaffanculo cazzone disturbato. 608 00:47:47,587 --> 00:47:50,075 Questa faccenda mi piace proprio. 609 00:47:55,011 --> 00:47:56,986 - Approfittatene, signori! - Cazzo! 610 00:47:57,060 --> 00:47:58,848 Volete inviare un messaggio? 611 00:47:58,915 --> 00:48:01,915 Mandate il messaggio, approfittatene. 612 00:48:04,515 --> 00:48:06,173 Approfittatene! 613 00:48:09,827 --> 00:48:10,776 Ma che diavolo... 614 00:48:49,507 --> 00:48:50,718 Stai bene? 615 00:49:38,307 --> 00:49:41,984 E' stato incredibilmente eccitante. 616 00:49:42,626 --> 00:49:44,798 Voglio dire, hai le palle, lo sai, vero? 617 00:49:46,626 --> 00:49:48,895 E questa e' una buona cosa, Barris. 618 00:49:49,987 --> 00:49:55,868 La luce non si e' accesa. Loro hanno visto e non si e' accesa. 619 00:49:58,275 --> 00:50:01,442 Abbiamo fatto quel che abbiamo fatto, abbiamo mandato il messaggio 620 00:50:01,443 --> 00:50:03,360 ma non uscira' da questa stanza. 621 00:50:03,650 --> 00:50:05,079 Devo dire qualcosa. 622 00:50:06,499 --> 00:50:10,655 Se succede di nuovo qualcosa di simile, qualunque cosa, 623 00:50:12,802 --> 00:50:13,882 io non ci sto piu'. 624 00:50:15,651 --> 00:50:18,847 Se predi una decisione del genere, unilaterale, 625 00:50:21,506 --> 00:50:24,670 ci potrebbe costare il resto dei 10.000 dollari. 626 00:50:28,035 --> 00:50:29,628 Non m'interessa, signore. 627 00:50:46,338 --> 00:50:47,931 Lascia perdere. 628 00:51:03,842 --> 00:51:04,824 Scenario. 629 00:51:04,898 --> 00:51:09,054 Qualcuno fa del male a qualcuno che ama. Stupra, li uccide... 630 00:51:09,122 --> 00:51:10,398 La legge non riesce a perseguirli. 631 00:51:10,978 --> 00:51:14,906 Quella persona e' libera, non c'e' assolutamente niente che puo' fare. 632 00:51:15,202 --> 00:51:18,617 - E la chiamerebbe giustizia? - Non la vedo in quel modo. 633 00:51:18,690 --> 00:51:22,846 La giustizia e' cio' che ci tiene al sicuro come societa'. Ordinata. 634 00:51:22,913 --> 00:51:28,347 Be', giustizia e'... Be', inizia le guerre. Occhio per occhio per occhio. 635 00:51:29,762 --> 00:51:33,439 Bisogna porgere l'altra guancia perche' questa specie si evolva. 636 00:51:33,506 --> 00:51:36,157 Allora lei e' uno di quelli che sa cosa ci vuole 637 00:51:36,226 --> 00:51:38,081 perche' la specie umana si evolva. 638 00:51:38,242 --> 00:51:40,959 Ripeto solo cio' che hanno detto persone piu' intelligenti di me 639 00:51:41,026 --> 00:51:43,644 per tanto, tanto tempo. 640 00:51:46,242 --> 00:51:48,439 Giorno 4. 641 00:52:17,345 --> 00:52:18,360 Ehi. 642 00:52:22,562 --> 00:52:26,490 Guarda cos'ho trovato. Prendilo. Dovrebbe aumentarti la glicemia. 643 00:52:28,545 --> 00:52:29,493 No, non va bene. 644 00:52:29,601 --> 00:52:31,576 Si', ci sono un sacco di carboidrati qui dentro. 645 00:52:31,649 --> 00:52:36,439 E' il pane piu' economico del mondo. Si mutera' in zucchero. Fidati di me. 646 00:52:36,993 --> 00:52:39,066 Gia', ma non in insulina, pero'. 647 00:52:41,314 --> 00:52:43,168 Pensavo non avessi bisogno dell'insulina. 648 00:52:43,649 --> 00:52:44,663 Ho mentito. 649 00:52:46,913 --> 00:52:53,471 Se non me l'avessero fatta portare qui pensavo che avrei potuto prenderla io. 650 00:52:54,241 --> 00:52:55,550 Gesu' Cristo! 651 00:52:57,473 --> 00:52:59,197 - Benjy... - 51. 652 00:52:59,265 --> 00:53:02,614 Ascolta, non si scherza su questo. Devo farglielo sapere immediatamente. 653 00:53:02,689 --> 00:53:04,151 Voglio dire, devono saperlo. Devo portarti fuori di qui. 654 00:53:04,225 --> 00:53:05,173 No. 655 00:53:05,921 --> 00:53:07,831 Non capisci. Potresti morire. 656 00:53:08,321 --> 00:53:11,354 No, se prendo l'insulina. 657 00:53:15,009 --> 00:53:16,700 Perche' fai cosi'? 658 00:53:19,105 --> 00:53:24,320 L'Uomo Volante e' un imbroglio. 659 00:53:25,889 --> 00:53:26,837 Ma non mi dire. 660 00:53:26,913 --> 00:53:32,958 Gia'. E' stupida. E' una stupida, merdosa, enorme menzogna. Proprio come me. 661 00:53:33,665 --> 00:53:35,192 E' solo un uomo che vola. 662 00:53:40,993 --> 00:53:45,303 Questo mi serve. Mi serve perche' io smetta di essere una frode. 663 00:53:47,169 --> 00:53:50,965 Per una volta ho bisogno di qualcosa per dimostrare me stesso. 664 00:53:53,473 --> 00:53:58,045 Ti prego, 77. Ti prego. 665 00:54:33,344 --> 00:54:35,864 - Che cazzo stai facendo? - Gesu'! 666 00:54:36,961 --> 00:54:37,909 Niente. 667 00:54:38,081 --> 00:54:42,205 - Non farti le seghe vicino a me. - Non mi sto facendo le seghe. Vaffanculo. 668 00:55:18,336 --> 00:55:21,053 Ti daro' 1.000 dei miei dollari. 669 00:55:22,912 --> 00:55:24,537 Dovrebbe proprio andarsene. 670 00:55:25,760 --> 00:55:30,943 Ascolta, amico, c'e' dell'insulina nella sua borsa. Puoi prenderla? 671 00:55:35,233 --> 00:55:37,305 Tu sai che non e' permesso. 672 00:55:38,784 --> 00:55:41,086 Te ne daro' due. 2.000. 673 00:55:46,592 --> 00:55:48,829 Duemila, amico. Lui ne ha bisogno. 674 00:55:58,496 --> 00:56:00,318 Non servono i soldi. 675 00:56:31,231 --> 00:56:34,777 22? Alzati. 676 00:56:36,479 --> 00:56:38,105 Il capo vuole vederti. 677 00:57:02,080 --> 00:57:04,087 Fortunatamente per noi, non ci sono telecamere qui dentro. 678 00:57:06,303 --> 00:57:07,383 Cosa? 679 00:57:07,455 --> 00:57:11,350 Va bene, cosi' se lo facciamo non potrai dirlo a nessuno. 680 00:57:13,183 --> 00:57:14,590 Di che cazzo stai parlando? 681 00:57:16,415 --> 00:57:18,903 Oh... di un pompino. Tutto qui. 682 00:57:19,743 --> 00:57:21,205 No. No, no, no, no. 683 00:57:22,240 --> 00:57:25,054 E dai! Mettiti in ginocchio e basta. 684 00:57:25,120 --> 00:57:26,265 No, io torno nella mia cella. 685 00:57:27,552 --> 00:57:29,821 Prima ti metti in ginocchio. Va bene? Va bene? 686 00:57:29,887 --> 00:57:31,131 Voglio tornare nella mia cella. 687 00:57:31,199 --> 00:57:33,752 Ci tornerai piuttosto alla svelta ma prima mi lecchi il cazzo. 688 00:57:34,143 --> 00:57:35,353 Succhiatelo da solo. 689 00:57:35,424 --> 00:57:38,936 Mettiti in ginocchio. Mettiti in ginocchio, cazzo! 690 00:57:42,304 --> 00:57:43,286 Che succede qui? 691 00:57:43,391 --> 00:57:44,373 Niente. 692 00:57:44,639 --> 00:57:46,526 Perche' quel prigioniero e' fuori dalla sua cella? 693 00:57:46,752 --> 00:57:50,297 Lui... Doveva dirmi qualcosa sul prigioniero 77. 694 00:57:50,783 --> 00:57:53,150 Non voleva dirmelo davanti agli altri. 695 00:57:53,216 --> 00:57:54,841 - 77? - Si'. 696 00:57:54,911 --> 00:57:56,700 - E' vero? - Certo che e' vero. 697 00:57:56,895 --> 00:57:58,805 No, lo sto chiedendo a lui. E' vero? 698 00:57:58,975 --> 00:58:00,634 - E' vero? - Si', e' vero. 699 00:58:00,703 --> 00:58:03,964 Barris! Finalmente ti ho trovato. Vieni, svelto. 700 00:58:12,575 --> 00:58:13,523 Vedi? 701 00:58:19,903 --> 00:58:20,917 Perche'? 702 00:58:32,287 --> 00:58:33,530 Cosa ci facevi la' dietro? 703 00:58:35,551 --> 00:58:36,500 Niente. 704 00:58:37,503 --> 00:58:39,510 Mi serve che vuoti subito le tasche. 705 00:58:41,855 --> 00:58:45,564 Vuota le tasche, Bosch. Vuota le tasche adesso, qui. 706 00:59:02,335 --> 00:59:07,867 Sai che non bisogna portare nulla del mondo esterno in questo posto, vero? 707 00:59:08,383 --> 00:59:10,619 - Lo sai, vero? - Intendevo... sai... 708 00:59:10,846 --> 00:59:12,756 Buono. Sta' zitto! 709 00:59:16,894 --> 00:59:19,928 Stanno cercando di colpire me. So che non lo faresti mai. 710 00:59:21,983 --> 00:59:23,674 Chi ti ha chiesto di farlo? 711 00:59:24,767 --> 00:59:26,676 Dimmelo e mi scordero' di questo. 712 00:59:28,990 --> 00:59:30,397 Chi te l'ha chiesto? 713 01:00:05,343 --> 01:00:07,131 Facciamoci una chiacchieratina su questa faccenda. 714 01:00:11,774 --> 01:00:12,821 Dopo. 715 01:00:35,838 --> 01:00:37,332 Come puoi vedere, 716 01:00:39,518 --> 01:00:41,045 sono un uomo ragionevole. 717 01:00:41,630 --> 01:00:44,467 Non sono quel mostro che tu pensi che sia. 718 01:00:44,548 --> 01:00:46,178 Altrimenti ti avrei aperto la testa. 719 01:00:50,654 --> 01:00:52,727 Voglio dire... ho una posizione 720 01:00:54,366 --> 01:00:55,991 che non ho richiesto. 721 01:00:58,013 --> 01:01:00,655 E in un certo senso e' piu' facile 722 01:01:02,035 --> 01:01:03,833 essere un prigioniero. Come te. 723 01:01:04,476 --> 01:01:06,101 Dubito fortemente. 724 01:01:06,878 --> 01:01:08,536 Hai di nuovo infranto le regole, 77. 725 01:01:08,605 --> 01:01:10,166 Quel tipo sarebbe morto senza l'iniezione d'insulina. 726 01:01:10,238 --> 01:01:11,645 "Quel tipo sarebbe morto senza l'iniezione d'insulina". 727 01:01:11,710 --> 01:01:13,019 "Quel tipo sarebbe morto senza l'iniezione d'insulina". 728 01:01:13,214 --> 01:01:14,196 L'avete sentito? 729 01:01:14,269 --> 01:01:16,244 "Quel tipo sarebbe morto senza l'iniezione d'insulina". 730 01:01:17,822 --> 01:01:18,073 Davvero? 731 01:01:18,492 --> 01:01:20,274 Ma quando parli 732 01:01:20,971 --> 01:01:22,235 riesci a sentirti? 733 01:01:26,524 --> 01:01:29,904 Cosa pensi ci sia dall'altra parte delle telecamere? 734 01:01:32,372 --> 01:01:34,430 Siamo tutti sotto osservazione 735 01:01:35,569 --> 01:01:38,435 24 ore al giorno. 736 01:01:38,436 --> 01:01:39,775 Quella gente sa quel che fa. 737 01:01:40,417 --> 01:01:42,997 Non pensi che se ci fosse la possibilita', 738 01:01:43,006 --> 01:01:44,628 anche la piu' piccola possibilita', 739 01:01:45,212 --> 01:01:48,464 che muoia un uomo, non lascerebbero che accadesse? 740 01:01:49,707 --> 01:01:50,943 E' assolutamente sicuro. 741 01:01:51,262 --> 01:01:52,372 Il tuo amico? 742 01:01:54,014 --> 01:01:58,651 Loro lo tengono assolutamente al sicuro. 743 01:02:00,603 --> 01:02:01,810 Quando tutto sara' finito, 744 01:02:02,919 --> 01:02:04,308 sai cosa devi fare? 745 01:02:04,509 --> 01:02:05,557 No. 746 01:02:06,685 --> 01:02:08,824 Dovresti prendere questi soldi, 747 01:02:09,597 --> 01:02:12,946 ti devi prendere un po' di pausa da qualsiasi cosa fai. 748 01:02:14,013 --> 01:02:17,690 e vai a farti controllare in una valida clinica psichiatrica, 749 01:02:18,077 --> 01:02:21,786 dove gli esperti, probabilmente, potranno diagnosticare esattamente 750 01:02:21,787 --> 01:02:21,788 quello che non va in te, sai? 751 01:02:22,270 --> 01:02:24,441 Forse potresti suggerirmi una struttura psichiatrica 752 01:02:24,509 --> 01:02:27,292 perche' e' ovvio che nella tua testa sei in una struttura psichiatrica. 753 01:02:28,222 --> 01:02:30,327 E voi permettete che vi guidi in questa pagliacciata? 754 01:02:30,398 --> 01:02:31,739 Tu ancora non stai seguendo le regole. 755 01:02:31,805 --> 01:02:33,398 - Tu hai bisogno di aiuto. - Ancora contesti le regole. 756 01:02:34,333 --> 01:02:37,629 Io non sto istigando nulla. Tu hai bisogno di aiuto, va bene? 757 01:02:38,109 --> 01:02:40,346 Hai bisogno di qualche dannato aiuto. 758 01:02:42,495 --> 01:02:44,140 Lo sai di cosa ho bisogno? 759 01:02:44,157 --> 01:02:48,800 Mi serve che pulisci quel gabinetto. 760 01:02:50,358 --> 01:02:51,409 Ecco di cosa ho bisogno. 761 01:02:52,187 --> 01:02:54,971 Basta. Basta con queste stronzate, amico. 762 01:02:55,293 --> 01:02:58,871 Il cesso! Non si pulisce da solo! 763 01:02:59,037 --> 01:03:01,939 Diamoci un taglio, va bene, ragazzi? Diamoci un taglio. 764 01:03:02,013 --> 01:03:03,475 Sei al comando. Ti rende felice? 765 01:03:03,869 --> 01:03:08,124 Il gabinetto! Ho bisogno che mi pulisci il mio cesso! 766 01:03:08,285 --> 01:03:10,674 - Vaffanculo! - Vaffanculo a me? 767 01:03:11,165 --> 01:03:13,402 Fottiti. 768 01:03:13,917 --> 01:03:18,259 Di solito non mi piace usare parolacce, ma vaffanculo tu! 769 01:03:19,453 --> 01:03:20,402 Cazzo... 770 01:03:30,045 --> 01:03:32,249 Tu sei un detenuto, 77. 771 01:03:33,885 --> 01:03:35,478 Ma il tuo orgoglio prevale. 772 01:03:38,716 --> 01:03:43,353 Penso di aver bisogno che tu me lo dica. 773 01:03:43,837 --> 01:03:47,066 Di': "Io sono un detenuto". 774 01:03:47,709 --> 01:03:48,789 Ma fottiti. 775 01:03:55,485 --> 01:03:56,663 Dillo! 776 01:03:57,789 --> 01:03:58,868 Vaffan... 777 01:04:11,293 --> 01:04:12,241 Dillo! 778 01:04:21,212 --> 01:04:22,259 Va all'inferno. 779 01:04:40,828 --> 01:04:42,389 Smettila, ti prego. 780 01:04:45,116 --> 01:04:47,221 Allora... dimmelo. 781 01:04:51,964 --> 01:04:52,913 Io... 782 01:04:55,261 --> 01:04:57,301 Io sono... 783 01:04:57,724 --> 01:05:01,816 Un detenuto. Un detenuto. 784 01:05:02,236 --> 01:05:06,643 Un detenuto. Sono un detenuto. 785 01:05:07,516 --> 01:05:11,411 Si'. Si'. Si', 77. 786 01:05:13,020 --> 01:05:16,915 E' esattamente quello che sei. 787 01:05:19,441 --> 01:05:24,174 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 788 01:05:24,422 --> 01:05:28,829 Sezione: ISubs Movies 789 01:05:29,409 --> 01:05:34,412 Traduzione: Antares57 [IScrew] 790 01:06:59,067 --> 01:07:02,809 Ehi. Posso parlarti per un minuto? 791 01:07:10,171 --> 01:07:11,349 Dai. 792 01:07:19,323 --> 01:07:20,567 Andiamo. 793 01:07:32,283 --> 01:07:36,888 - Perche' non potevamo parlare nella stanza? - Alcuni dei ragazzi volevano aspettare. 794 01:07:41,467 --> 01:07:44,882 Qualsiasi cosa voi volete fare, vi prego, non fatela. 795 01:07:53,935 --> 01:07:55,911 Giorno 5 796 01:08:14,139 --> 01:08:17,044 Penso che sia piuttosto chiaro, ora, che ci sara' tolleranza zero 797 01:08:17,049 --> 01:08:19,921 per chi non segue le regole. 798 01:08:28,731 --> 01:08:33,488 Bosch si unira' alla popolazione carceraria. 799 01:08:34,202 --> 01:08:38,131 D'ora in poi sara' il detenuto 76. 800 01:08:39,579 --> 01:08:42,928 La cosa ti crea problemi, detenuto 77? 801 01:08:46,170 --> 01:08:47,218 Bene. 802 01:08:50,139 --> 01:08:55,092 Sono un uomo equo. Giusto. Giusto. 803 01:08:56,186 --> 01:09:02,035 Non di una, non potete accusarmi 804 01:09:02,138 --> 01:09:03,447 di aver violato le regole una sola volta. 805 01:09:03,514 --> 01:09:06,897 Le regole, ci aiutano perche' ci guidano... 806 01:09:11,163 --> 01:09:14,163 Affinche' possiamo esistere. In modo che noi possiamo esistere. 807 01:09:14,874 --> 01:09:16,401 Che esista questo mondo. 808 01:09:18,362 --> 01:09:21,264 Chiunque non e' felice della propria sorte. 809 01:09:22,170 --> 01:09:24,505 Loro hanno un ruolo, lui ha un ruolo, 810 01:09:24,763 --> 01:09:28,538 e tutti voi, tutti voi avete un ruolo 811 01:09:29,467 --> 01:09:34,802 E io, io ho un ruolo. Senza regole c'e' il caos. 812 01:09:40,571 --> 01:09:41,880 Rimettitela. 813 01:09:52,794 --> 01:09:55,664 Ho detto: rimettitela, 77. 814 01:10:01,851 --> 01:10:03,192 Mi hai sentito, 77? 815 01:10:06,266 --> 01:10:10,935 Rimettitela! Rimettitela. Indietreggia sulla linea. 816 01:10:11,418 --> 01:10:15,215 Non fare un altro passo. Che stai facendo? Lo lasciate andare? Fermatelo! 817 01:10:16,282 --> 01:10:19,348 Aprite i cancelli. Venite voi qui. 818 01:10:19,418 --> 01:10:20,400 - Abbiamo chiuso. - 77! 819 01:10:20,570 --> 01:10:22,479 Mi avete sentito? Noi abbiamo chiuso. 820 01:10:23,034 --> 01:10:24,375 Noi abbiamo chiuso! 821 01:10:28,698 --> 01:10:32,560 Nessuno parli con loro, mi avete sentito? Nessuno. 822 01:10:32,890 --> 01:10:36,599 Nessuno puo' parlare con loro. Non di' loro una sola parola! 823 01:10:36,666 --> 01:10:40,758 Adesso e' questa la regola numero 1. Nessuno parla con loro! 824 01:10:40,826 --> 01:10:42,386 E' mio amico! 825 01:11:01,466 --> 01:11:03,735 Dannato rifiuto umano! Tu, pezzo di merda! 826 01:11:03,801 --> 01:11:05,841 Non riuscivi a tenere la bocca chiusa e basta, vero? 827 01:11:05,914 --> 01:11:07,954 Te la sei voluta! 828 01:11:08,442 --> 01:11:09,751 Ma fottiti! 829 01:11:10,777 --> 01:11:14,258 Dividete i prigionieri. Isolateli in modo che non possono comunicare. 830 01:11:14,330 --> 01:11:17,679 La sola forza numerica che voglio qui dentro e' la nostra. 831 01:12:07,801 --> 01:12:13,715 Come potete ascoltare queste stronzate? Non posso manco a pensarci. 832 01:12:13,978 --> 01:12:15,123 Tutto quel che so e' che io non ci sto piu'. 833 01:12:16,761 --> 01:12:19,444 Tu sai che ogni decisione che prendiamo 834 01:12:19,513 --> 01:12:20,528 la prendiamo insieme? 835 01:12:20,601 --> 01:12:21,746 Be', quella faccenda e' superata. 836 01:12:21,945 --> 01:12:23,374 Abbiamo usato violenza e l'esperimento e' finito. 837 01:12:23,449 --> 01:12:26,273 Davvero? E' successo molto piu' di mezz'ora fa e la luce rossa 838 01:12:26,275 --> 01:12:27,443 non si e' ancora accesa. 839 01:12:27,513 --> 01:12:28,691 So fucking what? 840 01:12:28,761 --> 01:12:32,558 Se ci pensi razionalmente, sono stati i detenuti che hanno usato violenza. 841 01:12:32,633 --> 01:12:34,640 Noi abbiamo risposto "commensurabilmente". 842 01:12:34,713 --> 01:12:38,259 Affanculo il commensurabilmente. E affanculo quella cazzo di luce rossa! 843 01:12:39,097 --> 01:12:40,853 Come puoi dire cosi'? 844 01:12:41,273 --> 01:12:43,956 La luce rossa e' la sola cosa che abbiamo! 845 01:12:44,057 --> 01:12:45,005 Non lo capisci? 846 01:12:48,345 --> 01:12:51,345 E' il solo modo in cui possiamo sapere. 847 01:12:55,321 --> 01:12:56,303 Dov'e' la mia musica? 848 01:13:08,665 --> 01:13:10,934 Capisci quello che sta succedendo, vero? 849 01:13:11,897 --> 01:13:14,766 Tu sei dannatamente pazzo. Lo sai, si'? 850 01:13:16,441 --> 01:13:17,935 La senti? 851 01:13:51,960 --> 01:13:57,711 Cosa? Camera? Camera. 852 01:14:02,553 --> 01:14:05,619 Perche'? Perche' non li avete... 853 01:14:05,689 --> 01:14:08,624 Perche' non li fermate? Perche'? 854 01:14:09,849 --> 01:14:11,767 Giorno 6 855 01:14:33,017 --> 01:14:38,963 Ti uccidero', cazzo, Io ti uccidero'. 856 01:14:59,544 --> 01:15:02,512 Ora ti tolgo il nastro adesivo. 857 01:15:02,585 --> 01:15:05,454 E mi darai cio' che voglio, d'accordo? 858 01:15:07,864 --> 01:15:08,846 Fottiti. 859 01:15:11,832 --> 01:15:14,701 Sei una fottuta checca e lo sai. 860 01:15:18,328 --> 01:15:23,543 Non hai paura? Si'. Gia'. 861 01:15:25,112 --> 01:15:26,487 Io ti conosco. 862 01:15:42,488 --> 01:15:44,696 Non pensavate che vi avrei visto, eh? 863 01:15:44,790 --> 01:15:47,573 Non pensavate che fossi abbastanza sveglio, vero? 864 01:15:54,168 --> 01:15:55,794 Ti prego, non colpirmi di nuovo. 865 01:15:56,056 --> 01:15:57,746 Ehi, cercavo di essere carino. 866 01:16:07,288 --> 01:16:09,143 Ti ammazzo, cazzo! 867 01:16:19,768 --> 01:16:20,913 Ti prego. 868 01:16:24,151 --> 01:16:27,664 Sai, se la tua bocca non vuole essere gentile, 869 01:16:30,072 --> 01:16:32,592 useremo un altro posto. 870 01:16:45,144 --> 01:16:47,926 No. No, no, ti prego. Aspetta, aspetta. Pausa. 871 01:16:47,991 --> 01:16:51,122 - Sta' zitto! - Pausa, pausa. 872 01:17:19,895 --> 01:17:22,383 No. Ti prego, non farlo. 873 01:17:24,567 --> 01:17:25,515 Ciao. 874 01:17:36,663 --> 01:17:38,386 Va' a dormire, figlio di puttana, va' a dormire. 875 01:17:38,967 --> 01:17:41,356 Pensi che sia divertente? Quant'e' divertente, adesso? 876 01:17:50,903 --> 01:17:56,467 - Ehi, ragazzo. Stai bene? - No. Grazie. Grazie. 877 01:18:08,759 --> 01:18:10,286 Hai ancora voglia di proseguire e andare d'accordo? 878 01:18:10,807 --> 01:18:11,919 Cazzo, no. 879 01:18:17,974 --> 01:18:20,625 Questi tipi devono credere che sia qualcun altro. 880 01:18:33,078 --> 01:18:34,507 Tutti fuori, amico. 881 01:18:37,815 --> 01:18:39,670 Ehi, amico. Ehi, bello. 882 01:19:00,310 --> 01:19:02,415 No, no, no. Dai. 883 01:19:18,198 --> 01:19:20,270 Barris, abbiamo dei problemi. 884 01:19:25,398 --> 01:19:26,380 Arriviamo per voi! 885 01:19:26,870 --> 01:19:27,819 Gesu'. 886 01:19:53,463 --> 01:19:55,470 Cristo santo! Cosa facciamo, adesso? 887 01:19:56,790 --> 01:19:57,903 Ci prepariamo. 888 01:20:00,470 --> 01:20:04,496 Hai perso la testa, amico? Ci superano 2 a 1. 889 01:20:11,670 --> 01:20:16,242 Forse. ma sono sempre prigionieri e hanno ancora paura di noi. 890 01:20:18,774 --> 01:20:20,684 Noi qui siamo l'autorita'! 891 01:20:23,446 --> 01:20:25,999 E ti sembra che gli freghi un cazzo di qualcosa? 892 01:20:28,246 --> 01:20:30,450 Affanculo la tua autorita'. 893 01:20:32,214 --> 01:20:34,102 Sono cazzi amari, adesso. 894 01:21:17,014 --> 01:21:20,527 Cosa state facendo? Cosa fate? Doppiamo fronteggiarli e combattere! 895 01:21:20,629 --> 01:21:24,207 Questo e' il nostro mondo! Non potete portarcelo via! No! 896 01:21:24,533 --> 01:21:25,613 Perche' lo stai facendo? 897 01:21:25,814 --> 01:21:27,952 Siamo sempre guardie! Guardie! 898 01:21:46,742 --> 01:21:48,564 E' tutta colpa tua! 899 01:26:17,204 --> 01:26:19,958 Pensi ancora che siamo su un gradino evolutivo superiore 900 01:26:19,962 --> 01:26:21,263 a quello delle scimmie? 901 01:26:29,363 --> 01:26:30,509 Si', 902 01:26:33,075 --> 01:26:35,857 perche possiamo ancora farci qualcosa. 903 01:26:40,084 --> 01:26:41,098 La struttura risulta affittata 904 01:26:41,171 --> 01:26:44,749 da una societa' composta da un gruppo di esperti che ha legami con il Governo. 905 01:26:44,819 --> 01:26:46,892 Un portavoce della Monad Corporation 906 01:26:46,964 --> 01:26:49,811 ci ha detto che la struttura e' stata utilizzata per test psicologici. 907 01:26:49,875 --> 01:26:52,657 Si'... testimonieremo. Costi quel che costi. 908 01:26:52,724 --> 01:26:55,593 E' morto un uomo li' dentro. Si chiamava Benjy Putterman. 909 01:26:55,667 --> 01:26:58,252 ... arrestato il capo dei ricercatori, un certo Dr. John Archalata, 910 01:26:58,323 --> 01:27:00,429 che e' accusato di omicidio colposo. 911 01:27:00,500 --> 01:27:02,539 Vi daremo gli sviluppi della situazione. 912 01:28:10,860 --> 01:28:15,593 --== www.italianshare.net ==-- Sezione: ISubs Movies 913 01:28:15,841 --> 01:28:23,125 I migliori film con sottotitoli dedicati GRATIS. Venite a trovarci. 914 01:28:23,705 --> 01:28:28,709 Traduzione: Antares57 [IScrew] 67475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.