All language subtitles for The Thundermans Undercover s01e08 For Your Spies Only.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,587 --> 00:00:12,102 Hey. You still using the Hero League's 2 00:00:12,103 --> 00:00:13,654 Deeptrack Database to study for tonight? 3 00:00:13,655 --> 00:00:17,551 I am. I call it Operation Crush Parent-Teacher Night. 4 00:00:17,552 --> 00:00:19,205 Parents like it when you establish 5 00:00:19,206 --> 00:00:20,792 a personal connection with them. 6 00:00:20,793 --> 00:00:22,999 For example, did you know Ricky Phillips' dad 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,793 likes to dress as a pirate? 8 00:00:24,794 --> 00:00:27,481 Phoebe, I know you're a teacher now, 9 00:00:27,482 --> 00:00:29,862 but can you turn the nerd dial down? 10 00:00:29,863 --> 00:00:33,930 Max, the Hero League expects us to be good at our cover jobs 11 00:00:33,931 --> 00:00:35,723 while we do our secret superhero mission. 12 00:00:35,724 --> 00:00:37,586 Mm, but I am good at my cover job. 13 00:00:37,587 --> 00:00:40,481 I'm the gorgeous vice principal who skates by on his charm. 14 00:00:40,482 --> 00:00:41,922 Yeah, and I'm the art teacher 15 00:00:41,965 --> 00:00:44,615 with a brother who's constantly disappointing her. 16 00:00:44,896 --> 00:00:47,482 Don't talk about Billy like that! 17 00:00:47,483 --> 00:00:50,171 There's my amazing brother and sister! 18 00:00:50,172 --> 00:00:51,413 No. 19 00:00:51,414 --> 00:00:53,412 You don't even know what I was gonna ask. 20 00:00:53,413 --> 00:00:54,973 If your friends could come over 21 00:00:54,974 --> 00:00:56,343 while we're at Parent-Teacher Night. 22 00:00:56,344 --> 00:00:57,448 How'd you know? 23 00:00:57,551 --> 00:00:59,482 'Cause that's what I would've asked. 24 00:00:59,483 --> 00:01:02,619 Listen, Chloe, I really don't wanna be the bad guy 25 00:01:02,620 --> 00:01:04,205 and say you can't have friends over 26 00:01:04,206 --> 00:01:05,516 without adult supervision. 27 00:01:05,517 --> 00:01:07,171 However, I did just text it to you. 28 00:01:07,172 --> 00:01:08,241 [phone chimes] 29 00:01:09,896 --> 00:01:11,413 - Aw, man! - Yeah. 30 00:01:11,414 --> 00:01:12,861 I had a feeling you'd say that, 31 00:01:12,862 --> 00:01:15,379 which is why I prepared this slide presentation. 32 00:01:15,482 --> 00:01:17,896 Ooh! I do love a good presentation. 33 00:01:18,000 --> 00:01:19,344 I don't. 34 00:01:20,068 --> 00:01:21,689 Hit it, Thunderford! 35 00:01:21,793 --> 00:01:22,843 On it, Chloe. 36 00:01:22,862 --> 00:01:24,241 Phones on mute, people! 37 00:01:24,689 --> 00:01:27,000 You say you want me to have a normal life, 38 00:01:27,103 --> 00:01:28,551 but what is normal? 39 00:01:29,275 --> 00:01:30,344 Having a bee beard? 40 00:01:30,448 --> 00:01:32,318 Wearing a cheese hat? Clog dancing? 41 00:01:33,344 --> 00:01:36,448 None of these. What is normal is having your friends come over 42 00:01:36,551 --> 00:01:39,103 - with no adult supervision! - [buzzer dings] 43 00:01:39,551 --> 00:01:41,206 As research clearly shows, 44 00:01:41,207 --> 00:01:43,585 unsupervised friendship leads to better grades, 45 00:01:43,586 --> 00:01:45,896 less pollution, and lower cholesterol. 46 00:01:46,000 --> 00:01:49,241 - What? How would it- - Shh! It's getting good! 47 00:01:50,379 --> 00:01:52,172 So, to conclude, 48 00:01:52,173 --> 00:01:53,757 you should let Jinx and Booch come over 49 00:01:53,758 --> 00:01:55,240 because it's a perfect prescription 50 00:01:55,241 --> 00:01:56,381 for a normal childhood. 51 00:01:56,382 --> 00:01:57,757 Side effects may include fun, 52 00:01:57,758 --> 00:01:59,931 lasting memories, and making Chloe happy. 53 00:02:00,310 --> 00:02:01,793 Aw, Chloe, 54 00:02:01,896 --> 00:02:04,482 I can tell you put a lot of work into that. 55 00:02:04,586 --> 00:02:06,068 The answer's still no. 56 00:02:06,172 --> 00:02:07,672 So I can fight supervillains, 57 00:02:07,673 --> 00:02:09,550 but can't have friends over without you here? 58 00:02:09,551 --> 00:02:10,758 So you do get it. 59 00:02:10,862 --> 00:02:13,551 Sorry. We'll see you when we get back. 60 00:02:14,413 --> 00:02:15,620 No friends! 61 00:02:20,275 --> 00:02:21,325 This is so unfair. 62 00:02:21,344 --> 00:02:23,068 Don't talk to me about unfair! 63 00:02:23,172 --> 00:02:25,793 My home is also my bathroom. 64 00:02:25,794 --> 00:02:28,516 I'm sick of them treating me like a baby. 65 00:02:28,517 --> 00:02:30,103 I may look like a bunny, 66 00:02:30,206 --> 00:02:32,827 but I'm an adult who doesn't care. 67 00:02:33,275 --> 00:02:35,655 That's right! You're technically an adult, 68 00:02:35,758 --> 00:02:38,588 so if my friends came over, there would be supervision! 69 00:02:38,793 --> 00:02:40,793 Well, look at you bending the rules! 70 00:02:40,896 --> 00:02:43,137 Guess maybe there's hope for you after all. 71 00:02:43,517 --> 00:02:44,965 Evil laugh with me! 72 00:02:45,068 --> 00:02:46,931 [evil laughter] 73 00:02:47,379 --> 00:02:48,620 I'm not evil. 74 00:02:48,621 --> 00:02:49,723 I'm just sneaky. 75 00:02:49,724 --> 00:02:51,896 You want your friends over or not? 76 00:02:52,000 --> 00:02:53,137 Laugh with me. 77 00:02:53,241 --> 00:02:56,241 [stilted evil laughter] 78 00:02:56,344 --> 00:02:58,344 Stop! You're embarrassing us both. 79 00:03:00,758 --> 00:03:03,241 [Chloe] I come from a family of superheroes. 80 00:03:03,242 --> 00:03:04,999 But now, my brother and sister and I 81 00:03:05,000 --> 00:03:06,655 are heading to a brand-new town. 82 00:03:06,656 --> 00:03:08,274 [Phoebe] We're going undercover. 83 00:03:08,275 --> 00:03:10,136 [Max] To try and solve our most important mission yet. 84 00:03:10,137 --> 00:03:13,206 ? A picture-perfect family is what we try to be ? 85 00:03:13,310 --> 00:03:16,862 ? Look closer, you might see the crazy things we do ? 86 00:03:16,965 --> 00:03:19,758 ? This isn't make-believe It's our reality ? 87 00:03:19,862 --> 00:03:21,242 ? Just your average family ? 88 00:03:21,344 --> 00:03:24,586 ? Trying to be normal and stay out of trouble ? 89 00:03:24,689 --> 00:03:28,689 ? Livin' a double life ? 90 00:03:30,793 --> 00:03:33,034 [upbeat musical transition] 91 00:03:35,310 --> 00:03:37,620 Nobody messes with the squid kids! 92 00:03:37,724 --> 00:03:40,275 Don't make us squirt ink at you! 93 00:03:40,379 --> 00:03:42,000 Oh no! Squid kids! 94 00:03:42,103 --> 00:03:45,448 We're stuck in a whirlpool! 95 00:03:45,551 --> 00:03:48,379 Wait. Chloe, am I allowed to stand on your couch? 96 00:03:48,482 --> 00:03:50,620 Hm. Let me ask some adults. 97 00:03:50,724 --> 00:03:52,344 Oh, wait! There aren't any! 98 00:03:52,448 --> 00:03:53,965 We can do whatever we want! 99 00:03:54,931 --> 00:03:56,000 [all] Go, squids! 100 00:03:56,103 --> 00:03:58,000 Go, squids! Go, squids! 101 00:03:58,103 --> 00:04:00,413 Go, squids! Go, squids! 102 00:04:01,172 --> 00:04:02,931 [gasps] Oh, no! 103 00:04:03,586 --> 00:04:05,448 What is it? What's wrong, Chloe? 104 00:04:05,931 --> 00:04:08,758 Uh... the jellyfish gang is back! 105 00:04:08,862 --> 00:04:10,724 - Beat it, jellies! - Get lost! 106 00:04:10,827 --> 00:04:12,655 - [grunts] Go away! - Scram! 107 00:04:12,758 --> 00:04:14,482 [Jinx] You won't catch us alive! 108 00:04:14,586 --> 00:04:15,724 Come on, jellies! 109 00:04:15,827 --> 00:04:17,965 Okay, Chloe, we scared them away. 110 00:04:17,966 --> 00:04:19,067 [giggles] That was fun! 111 00:04:19,068 --> 00:04:21,655 Now let's play The Floor is Guava. 112 00:04:22,655 --> 00:04:24,758 Don't you mean The Floor is Lava? 113 00:04:25,310 --> 00:04:27,068 Why would the floor be lava? 114 00:04:28,034 --> 00:04:29,114 [dishware shatters] 115 00:04:29,413 --> 00:04:30,965 What was that? 116 00:04:31,068 --> 00:04:32,482 I'll be back in a sec. 117 00:04:36,517 --> 00:04:37,931 What are you doing? 118 00:04:38,034 --> 00:04:39,448 Making a frittata! 119 00:04:39,551 --> 00:04:41,448 It's Frittata Friday. 120 00:04:42,068 --> 00:04:43,118 It's Tuesday. 121 00:04:43,413 --> 00:04:45,103 Hey, it's Friday somewhere! 122 00:04:45,104 --> 00:04:48,550 You need to get back upstairs before my friends see you. 123 00:04:48,551 --> 00:04:51,241 Look, you don't follow rules. Why should I? 124 00:04:51,344 --> 00:04:52,965 Just get out of here before- 125 00:04:54,068 --> 00:04:55,517 Chloe! 126 00:04:55,620 --> 00:04:57,413 You have a bunny?! 127 00:04:59,000 --> 00:05:01,827 If you say one word, you'll be a frittata! 128 00:05:03,000 --> 00:05:05,137 Yeah, I guess he got out of his cage. 129 00:05:05,138 --> 00:05:06,309 I'll just go put him back. 130 00:05:06,310 --> 00:05:08,655 Aw! I wanna meet this sweetheart! 131 00:05:08,758 --> 00:05:10,103 What's your name? 132 00:05:10,206 --> 00:05:12,068 Don't tell me. I'm getting 133 00:05:12,172 --> 00:05:14,586 Mr. Puffums vibes. 134 00:05:15,793 --> 00:05:17,413 Yup, you've met. Now let's go. 135 00:05:17,517 --> 00:05:20,000 No. Mr. Puffums needs some grooming. 136 00:05:20,103 --> 00:05:21,310 His hair's all matted. 137 00:05:21,413 --> 00:05:23,343 When was the last time you brushed it? 138 00:05:23,551 --> 00:05:26,827 Uh, like the day before never. 139 00:05:27,620 --> 00:05:29,310 Well, don't worry. 140 00:05:29,413 --> 00:05:31,379 I'm gonna fix you right up! 141 00:05:31,482 --> 00:05:32,862 Luckily, I never leave home 142 00:05:32,965 --> 00:05:36,275 without my mobile animal grooming kit. 143 00:05:36,379 --> 00:05:37,862 [sighs] You never know 144 00:05:37,965 --> 00:05:39,862 when a seagull will need a blowout. 145 00:05:42,517 --> 00:05:44,379 [groans] 146 00:05:44,482 --> 00:05:47,965 Aww! He's saying hi with his teeth! 147 00:05:50,241 --> 00:05:52,862 [upbeat musical transition] 148 00:05:53,413 --> 00:05:56,620 And sometimes I wonder, am I the one teaching these kids 149 00:05:56,724 --> 00:05:58,172 or are they teaching me? 150 00:06:00,399 --> 00:06:02,378 [retches] 151 00:06:02,379 --> 00:06:03,655 Max! 152 00:06:03,656 --> 00:06:05,723 Oh, Principal Taylor! Is that a new pantsuit? 153 00:06:05,724 --> 00:06:07,594 Save your kissing up for the big boss. 154 00:06:07,595 --> 00:06:09,171 Superintendent Ferguson is here. 155 00:06:09,172 --> 00:06:10,222 [Max] Who's that? 156 00:06:10,310 --> 00:06:12,172 The head of every school in town. 157 00:06:12,275 --> 00:06:15,965 They call him Fiery Ferguson because he loves firing people. 158 00:06:16,068 --> 00:06:17,206 [spits] 159 00:06:17,207 --> 00:06:18,343 You call this lemonade? 160 00:06:18,344 --> 00:06:20,206 I call it... you're fired! 161 00:06:21,896 --> 00:06:23,827 Ferguson's extra fiery today. 162 00:06:23,828 --> 00:06:25,930 Your teacher demonstration tonight better be good. 163 00:06:25,931 --> 00:06:28,206 Oh yeah. It's gonna be great. [chuckles] 164 00:06:28,310 --> 00:06:29,586 What exactly is it? 165 00:06:29,689 --> 00:06:31,499 You were supposed to find a teacher 166 00:06:31,500 --> 00:06:33,378 to give a live demonstration to the parents. 167 00:06:33,379 --> 00:06:34,619 You are reading my emails, right? 168 00:06:34,620 --> 00:06:36,620 Oh! Yes, of course! 169 00:06:36,621 --> 00:06:38,550 I like the ones about school the most. 170 00:06:38,551 --> 00:06:41,275 Ah. You must be Vice Principal Thunderman. 171 00:06:41,724 --> 00:06:43,827 That's what it says on my parking space. 172 00:06:43,931 --> 00:06:44,981 [chuckles] 173 00:06:45,068 --> 00:06:47,137 Funny joke. School is no place for jokes. 174 00:06:47,138 --> 00:06:51,274 Max was just telling me he found the best teacher 175 00:06:51,275 --> 00:06:53,758 to wow you with a demonstration. Right, Max? 176 00:06:53,862 --> 00:06:56,034 Oh, really? What teacher did you pick? 177 00:06:56,137 --> 00:06:57,620 Uh... 178 00:06:58,517 --> 00:07:00,017 My sister! Phoebe Thunderman. 179 00:07:00,103 --> 00:07:03,000 Who is not the only teacher whose name I know. 180 00:07:03,931 --> 00:07:05,344 She's the art teacher. 181 00:07:05,448 --> 00:07:06,931 Oh! I love art. 182 00:07:06,932 --> 00:07:08,688 Almost as much as I love firing people. 183 00:07:08,689 --> 00:07:10,103 So don't mess up. Or do. 184 00:07:10,206 --> 00:07:11,256 Fun for me either way. 185 00:07:12,827 --> 00:07:14,931 So, you really "arrr" 186 00:07:15,034 --> 00:07:17,103 the best muffler repairman in town? 187 00:07:17,206 --> 00:07:18,620 - Yup. - Excuse me, 188 00:07:18,621 --> 00:07:20,654 I need to borrow my very understanding sister. 189 00:07:20,655 --> 00:07:21,705 Sorry. 190 00:07:22,068 --> 00:07:23,793 Max, these parents love me! 191 00:07:23,896 --> 00:07:26,206 I just got invited to a "baaar" mitzvah! 192 00:07:27,448 --> 00:07:28,724 Right. So, um, 193 00:07:28,827 --> 00:07:30,758 I sorta, kinda volunteered you 194 00:07:30,759 --> 00:07:33,136 to give a live art demonstration. [chuckles] 195 00:07:33,137 --> 00:07:34,187 What? 196 00:07:34,188 --> 00:07:35,895 Max, I don't know anything about art, 197 00:07:35,896 --> 00:07:37,964 which you knew when you lied to get me this job! 198 00:07:37,965 --> 00:07:39,775 Yeah, and it was really funny then, 199 00:07:39,862 --> 00:07:41,413 but not so much now. 200 00:07:41,414 --> 00:07:43,205 Okay, well, just pick someone else. 201 00:07:43,206 --> 00:07:45,412 I can't. I already told Superintendent Ferguson 202 00:07:45,413 --> 00:07:46,343 that you'd do it. 203 00:07:46,344 --> 00:07:47,655 Fiery Ferguson? 204 00:07:47,656 --> 00:07:49,723 The superintendent who literally fired his dentist 205 00:07:49,724 --> 00:07:51,034 during a root canal? 206 00:07:51,862 --> 00:07:54,586 No pressure, Phoebe. Just give it your best shot. 207 00:07:54,689 --> 00:07:57,172 And if you fail, we're both fired. [chuckles] 208 00:07:57,173 --> 00:07:59,067 Max, if we get fired from these cover jobs, 209 00:07:59,068 --> 00:08:01,067 the Hero League will kick us off this mission. 210 00:08:01,068 --> 00:08:02,655 Like I said, no pressure. 211 00:08:02,758 --> 00:08:04,258 [upbeat musical transition] 212 00:08:04,275 --> 00:08:07,448 Two thousand, three hundred and forty-seven strokes! 213 00:08:07,551 --> 00:08:09,931 Lookin' good, Mr. Puffums. 214 00:08:09,932 --> 00:08:12,240 Yup, he's all brushed. Hop along, Mr. Puffums. 215 00:08:12,241 --> 00:08:14,171 He can't leave! I have to file his nails. 216 00:08:14,172 --> 00:08:17,827 Right after I wash my people paws! 217 00:08:21,448 --> 00:08:22,896 She fed me carrots! 218 00:08:23,000 --> 00:08:24,275 That doesn't sound so bad. 219 00:08:24,379 --> 00:08:27,413 She chewed 'em up and fed me like a mama bird! 220 00:08:27,517 --> 00:08:29,068 Just please try and play nice. 221 00:08:29,172 --> 00:08:31,689 Well, if she messes up my French manicure, 222 00:08:31,793 --> 00:08:33,103 I'll mess her up! 223 00:08:33,862 --> 00:08:35,551 Don't worry. I'll make sure she- 224 00:08:35,655 --> 00:08:37,241 [Jinx] Whoa! What is that? 225 00:08:37,344 --> 00:08:38,931 Uh-oh. Be right back. 226 00:08:40,862 --> 00:08:42,482 Okay! Time to say, 227 00:08:42,586 --> 00:08:45,620 "Au revoir, French manicure!" 228 00:08:45,724 --> 00:08:47,206 [growls] 229 00:08:47,310 --> 00:08:50,310 Aww! You're so excited you're purring! 230 00:08:50,413 --> 00:08:53,000 Okay, first, some nose nuzzles! 231 00:08:53,103 --> 00:08:56,482 Boochi loves you, little Puffum Wuffums! 232 00:08:56,586 --> 00:08:58,344 Yes, she does! 233 00:08:58,448 --> 00:09:02,862 [growls] 234 00:09:02,863 --> 00:09:05,585 Chloe, you're never gonna believe what I found! 235 00:09:05,586 --> 00:09:06,636 What? 236 00:09:06,655 --> 00:09:08,206 A french fry in the couch! 237 00:09:09,275 --> 00:09:11,551 Phew! I was scared there for a second. 238 00:09:11,655 --> 00:09:14,344 Also, look what happened when I turned the starfish. 239 00:09:14,448 --> 00:09:16,172 - [click] - [whooshing] 240 00:09:18,689 --> 00:09:20,586 What is this thing? 241 00:09:20,689 --> 00:09:22,689 I have no idea, but whatever you do, 242 00:09:22,793 --> 00:09:24,965 - don't go... - [Jinx screams] 243 00:09:25,586 --> 00:09:26,965 ...near it. 244 00:09:26,966 --> 00:09:28,309 [whooshing] 245 00:09:28,310 --> 00:09:29,620 [whooshing] 246 00:09:29,621 --> 00:09:30,654 [grunts] 247 00:09:30,655 --> 00:09:32,000 [whooshing] 248 00:09:33,137 --> 00:09:35,275 Whoa! 249 00:09:35,689 --> 00:09:38,586 Yeah. Whoa! 250 00:09:38,689 --> 00:09:41,275 [quirky musical transition] 251 00:09:45,517 --> 00:09:47,620 What is this place? 252 00:09:47,724 --> 00:09:48,793 I don't know. 253 00:09:48,794 --> 00:09:50,550 I've never seen this Air Lair befo- 254 00:09:50,551 --> 00:09:52,758 I mean, Air Regular Room. 255 00:09:53,620 --> 00:09:54,758 Wait a minute. 256 00:09:54,862 --> 00:09:57,448 A secret room, high-tech equipment... 257 00:09:58,034 --> 00:09:59,844 I know exactly what's going on here. 258 00:09:59,896 --> 00:10:01,482 Jinx, I can explain. 259 00:10:01,586 --> 00:10:02,966 I know what you're gonna say. 260 00:10:03,482 --> 00:10:06,206 Evil spies are secretly living in your house! 261 00:10:08,241 --> 00:10:10,711 Yeah! That's way better than what I was gonna say. 262 00:10:11,931 --> 00:10:13,131 What'd you think it was? 263 00:10:13,206 --> 00:10:15,413 Time-traveling Sasquatches? 264 00:10:16,482 --> 00:10:18,310 There'd be way more hair. 265 00:10:18,862 --> 00:10:20,000 Trust me. 266 00:10:20,103 --> 00:10:22,034 I know a spy lair when I see one. 267 00:10:22,137 --> 00:10:25,482 I spent the last seven summers at Camp Spyawanna. 268 00:10:26,620 --> 00:10:28,000 Well, we should probably go. 269 00:10:28,001 --> 00:10:30,447 The spies will be really mad if they find us up here. 270 00:10:30,448 --> 00:10:31,655 You're right. 271 00:10:31,758 --> 00:10:33,448 Spies hate being spied on. 272 00:10:34,551 --> 00:10:36,000 Wait, look at this. 273 00:10:37,344 --> 00:10:39,965 "Operation Crush Parent-Teacher Night"? 274 00:10:40,068 --> 00:10:42,538 It's a secret file on the parents from our school. 275 00:10:43,379 --> 00:10:46,724 They must be planning to crush our parents into tiny pieces 276 00:10:46,827 --> 00:10:50,793 to build a giant, evil megaparent! 277 00:10:50,896 --> 00:10:53,000 Your mind really takes you places. 278 00:10:53,758 --> 00:10:55,034 It's a gift. 279 00:10:55,035 --> 00:10:57,102 And speaking of places, I need to get down 280 00:10:57,103 --> 00:10:59,550 to that Parent-Teacher Night to stop those spies! 281 00:10:59,551 --> 00:11:00,655 Whoa, whoa! 282 00:11:00,656 --> 00:11:02,240 Let's not get ahead of ourselves. 283 00:11:02,241 --> 00:11:04,309 The smart thing to do is alert the authorities. 284 00:11:04,310 --> 00:11:08,137 Mm. You mean my camp counselor, Spy Master Jerry. 285 00:11:08,586 --> 00:11:11,206 If that's gonna get us out of this room, then yes. 286 00:11:12,068 --> 00:11:15,586 [upbeat musical transition] 287 00:11:16,031 --> 00:11:20,999 Okay, we need to impress Superintendent Ferguson. 288 00:11:21,000 --> 00:11:22,792 So what's it gonna be? Pottery or painting? 289 00:11:22,793 --> 00:11:24,206 Ugh. I stink at both of them. 290 00:11:24,207 --> 00:11:26,033 - Is there a third option? - Getting fired? 291 00:11:26,034 --> 00:11:27,137 Pottery it is. 292 00:11:27,862 --> 00:11:30,000 How does one potter? 293 00:11:31,413 --> 00:11:32,463 Don't worry. 294 00:11:32,464 --> 00:11:34,309 I'll find a video online and use telekinesis 295 00:11:34,310 --> 00:11:36,067 to help you make a bowl. How hard can that be? 296 00:11:36,068 --> 00:11:37,878 Okay. Yeah, great. People love bowls. 297 00:11:37,896 --> 00:11:39,137 I hate bowls. 298 00:11:39,138 --> 00:11:41,102 So if your demonstration has one, 299 00:11:41,103 --> 00:11:43,393 you'll get a heaping bowl of "You're fired!" 300 00:11:43,394 --> 00:11:46,516 You know, for a guy who hates jokes, 301 00:11:46,517 --> 00:11:47,586 he's pretty funny. 302 00:11:49,137 --> 00:11:51,344 Okay. Bowls are out. What about a vase? 303 00:11:51,345 --> 00:11:53,240 It's like the bowl's taller cousin. 304 00:11:53,241 --> 00:11:54,792 I'll find a video. You get on the wheel. 305 00:11:54,793 --> 00:11:55,896 Okay. 306 00:11:56,655 --> 00:11:58,206 Okay, parents! 307 00:11:58,310 --> 00:12:00,413 It's time for a teaching demonstration 308 00:12:00,517 --> 00:12:03,931 by our art teacher, Phoebe Thunderman! 309 00:12:03,932 --> 00:12:05,930 If it goes horribly, I had nothing to do with it. 310 00:12:05,931 --> 00:12:07,310 Go, Narwhals! 311 00:12:07,793 --> 00:12:08,896 Okay! 312 00:12:09,000 --> 00:12:10,137 Hi, everyone! 313 00:12:10,241 --> 00:12:12,068 I'm Phoebe Thunderman. 314 00:12:12,172 --> 00:12:14,379 Let's get this "arty" started! 315 00:12:15,448 --> 00:12:17,438 Nothing? Really? I thought it was good. 316 00:12:18,206 --> 00:12:20,758 Okay, so first things first. 317 00:12:20,862 --> 00:12:23,034 Oh, it moves when I hit the pedal thingy. 318 00:12:25,034 --> 00:12:27,206 Is what your children might say 319 00:12:27,310 --> 00:12:31,241 if they've never seen a pottery wheel before. 320 00:12:31,344 --> 00:12:34,114 [woman] Do you want to learn how to make a vase quickly? 321 00:12:34,137 --> 00:12:35,527 - Yes! - That won't happen, 322 00:12:35,586 --> 00:12:37,965 because pottery takes a lifetime to master. 323 00:12:38,068 --> 00:12:40,034 - Ugh! - [Ferguson clears throat] 324 00:12:40,137 --> 00:12:42,965 Can you talk about your pottery influences? 325 00:12:43,068 --> 00:12:44,551 Oh! Yes, of course. 326 00:12:44,655 --> 00:12:49,344 My number one influence is probably Harry Potter. 327 00:12:50,655 --> 00:12:53,365 I love it when he goes, [British accent] "Hermione!" 328 00:12:54,517 --> 00:12:56,000 Oh, we're doomed. 329 00:12:57,482 --> 00:12:58,655 Oh, here's one! 330 00:12:58,758 --> 00:13:01,827 [man] How to make a vase quickly for bozos. 331 00:13:02,275 --> 00:13:04,413 Phoebe's a bozo! This is perfect! 332 00:13:10,413 --> 00:13:12,689 - [whooshing] - Oh! I've started! 333 00:13:12,793 --> 00:13:16,896 Okay, so you first really just want to shape the clay. 334 00:13:17,000 --> 00:13:19,655 No, it's more of, like, a caressing of the clay. 335 00:13:20,689 --> 00:13:23,103 Um, and then you're gonna grab 336 00:13:23,206 --> 00:13:25,448 some water... to drink. 337 00:13:27,206 --> 00:13:28,379 Oh, nope. Just kidding. 338 00:13:28,482 --> 00:13:30,655 It's for the clay. It gets thirsty too. 339 00:13:34,103 --> 00:13:35,310 Huh, wow. 340 00:13:35,413 --> 00:13:37,310 That's starting to look like a vase... 341 00:13:37,311 --> 00:13:39,585 is yet another thing your children might say 342 00:13:39,586 --> 00:13:42,344 if they had no idea how to potter. 343 00:13:42,345 --> 00:13:44,378 [quirky musical transition] 344 00:13:44,379 --> 00:13:47,000 All right, time to call Spy Master Jerry. 345 00:13:47,586 --> 00:13:49,206 Wait. Where's my phone? 346 00:13:49,207 --> 00:13:50,964 I always put it in my right back pocket 347 00:13:50,965 --> 00:13:52,413 'cause I sit on my left cheek. 348 00:13:53,275 --> 00:13:55,206 I don't know. It must be here somewhere. 349 00:13:55,310 --> 00:13:56,448 Check under the couch. 350 00:13:56,551 --> 00:13:57,601 Ooh! 351 00:14:01,137 --> 00:14:03,000 Oh look! Here it is. 352 00:14:03,103 --> 00:14:04,853 You dropped it in this apple juice. 353 00:14:05,724 --> 00:14:06,896 Again? 354 00:14:07,000 --> 00:14:09,482 This is why my mom makes me use sippy cups. 355 00:14:11,068 --> 00:14:12,655 Ooh! Can I borrow your phone? 356 00:14:12,758 --> 00:14:14,620 Sure. Whoops! 357 00:14:19,241 --> 00:14:21,068 I feel like you said "whoops" 358 00:14:21,172 --> 00:14:22,793 before you threw the phone. 359 00:14:24,034 --> 00:14:26,137 No. I'm just more clumsy now. 360 00:14:26,138 --> 00:14:28,378 You keep this up, we're gonna have to start 361 00:14:28,379 --> 00:14:30,551 calling you Girl Jinx. 362 00:14:31,758 --> 00:14:33,928 Girl Jinx will put this in some rice for you. 363 00:14:36,344 --> 00:14:39,620 [whirring, snipping] 364 00:14:40,364 --> 00:14:42,240 Oh no. 365 00:14:42,241 --> 00:14:43,724 I forgot about you two. 366 00:14:44,172 --> 00:14:46,275 But it looks like everyone's okay. 367 00:14:51,000 --> 00:14:52,241 Yikes. 368 00:14:52,689 --> 00:14:55,068 You don't like Mr. Puffums' blowout? 369 00:14:55,069 --> 00:14:56,550 The question is, 370 00:14:56,551 --> 00:14:57,757 what does Mr. Puffums think 371 00:14:57,758 --> 00:14:58,688 of his new look? 372 00:14:58,689 --> 00:15:00,379 He loves it! 373 00:15:00,482 --> 00:15:03,172 Don't you, my little fuzzy bundle of love? 374 00:15:03,275 --> 00:15:04,620 I gotta show Jinx! 375 00:15:06,423 --> 00:15:09,723 Quick! Now's your time to escape! 376 00:15:09,724 --> 00:15:10,774 Oh no! 377 00:15:10,862 --> 00:15:12,689 I'm not going anywhere. 378 00:15:12,793 --> 00:15:15,862 Because I look fabulous! 379 00:15:15,863 --> 00:15:17,654 What? 380 00:15:17,655 --> 00:15:18,705 Get lost. 381 00:15:18,793 --> 00:15:20,793 Poofy hair, don't care. 382 00:15:20,896 --> 00:15:22,448 Hey, where'd Jinx go? 383 00:15:22,449 --> 00:15:24,861 What're you talking about? He's in the living room. 384 00:15:24,862 --> 00:15:26,827 - No, he isn't. - What the what? 385 00:15:31,448 --> 00:15:33,862 It looks like he left a note on that napkin. 386 00:15:36,275 --> 00:15:37,896 "Dear Chloe, 387 00:15:38,000 --> 00:15:40,344 I went to school to save the parents. 388 00:15:40,448 --> 00:15:42,931 Your spy friend, Double-O Jinx. 389 00:15:43,034 --> 00:15:45,793 PS, that's my code name. This is Jinx." 390 00:15:45,896 --> 00:15:48,413 [quirky musical transition] 391 00:15:50,291 --> 00:15:55,654 [sighs] I have to get down to that school to find Jinx! 392 00:15:55,655 --> 00:15:57,965 - Okay! I'll wait here. - No, you can't! 393 00:15:58,517 --> 00:16:01,482 Because there are other animals that could use a makeover. 394 00:16:01,586 --> 00:16:03,576 But I've really bonded with Mr. Puffums. 395 00:16:03,577 --> 00:16:06,481 I guess that skunk outside will be stuck with frizzy bangs. 396 00:16:06,482 --> 00:16:09,551 [gasps] That poor creature! 397 00:16:09,655 --> 00:16:10,705 I'm on it. 398 00:16:11,034 --> 00:16:12,964 Tell Mr. Puffums I'll be back next week 399 00:16:12,965 --> 00:16:14,482 for more nose nuzzles. 400 00:16:14,483 --> 00:16:16,619 [Chloe] Okay. And remember, 401 00:16:16,620 --> 00:16:18,689 don't nuzzle anything on that skunk! 402 00:16:21,137 --> 00:16:23,896 I got stood up for a skunk? 403 00:16:24,000 --> 00:16:27,758 [upbeat musical transition] 404 00:16:29,103 --> 00:16:31,137 So, as you can see, 405 00:16:31,241 --> 00:16:33,448 I know how to do pottery. 406 00:16:33,551 --> 00:16:34,827 All by myself. 407 00:16:36,068 --> 00:16:38,344 And let's remember who organized this. 408 00:16:38,448 --> 00:16:40,793 Me, the great Max Thunderman! 409 00:16:40,896 --> 00:16:44,310 [chuckles] Shout-out to my boy, Superintendent Ferguson! 410 00:16:45,413 --> 00:16:46,913 It's not like that? Okay, cool. 411 00:16:48,103 --> 00:16:49,153 [thud] 412 00:16:49,172 --> 00:16:51,241 [spy music playing] 413 00:16:55,000 --> 00:16:57,275 Now, time to use my spy camp skills 414 00:16:57,379 --> 00:17:00,172 to scan for any bad guys. 415 00:17:00,275 --> 00:17:02,551 [spy music playing] 416 00:17:04,724 --> 00:17:06,241 An eye patch. 417 00:17:06,344 --> 00:17:07,931 He's a pirate. 418 00:17:08,034 --> 00:17:11,206 Or should I say... "spyrate"? 419 00:17:12,448 --> 00:17:14,103 He must be the leader. 420 00:17:14,206 --> 00:17:15,965 If I take him out, 421 00:17:16,068 --> 00:17:18,068 the whole operation will crumble. 422 00:17:18,172 --> 00:17:19,448 [whooshing] 423 00:17:19,449 --> 00:17:22,757 Jinx! I thought we were waiting to call 424 00:17:22,758 --> 00:17:24,792 Spy Master Jerry for further instructions. 425 00:17:24,793 --> 00:17:26,379 A real spy never waits! 426 00:17:26,482 --> 00:17:28,413 And it's not safe for you here, Chloe. 427 00:17:28,517 --> 00:17:30,807 Don't look, but there's a spyrate over there. 428 00:17:31,344 --> 00:17:32,655 I said don't look! 429 00:17:33,137 --> 00:17:34,586 [sighs] I need to stop him 430 00:17:34,689 --> 00:17:36,206 before he crushes our parents. 431 00:17:36,310 --> 00:17:39,172 Luckily for me, I have a secret weapon. 432 00:17:39,275 --> 00:17:40,517 [breathes deeply] 433 00:17:40,620 --> 00:17:43,517 I hope Nana Jinx's knitting club won't miss this. 434 00:17:43,931 --> 00:17:45,172 A ball of yarn? 435 00:17:45,275 --> 00:17:47,827 Yes. I'm not allowed to play with sharp objects. 436 00:17:48,448 --> 00:17:49,827 Here it goes! 437 00:17:50,310 --> 00:17:52,172 [spy music playing] 438 00:17:52,275 --> 00:17:53,586 [grunts] 439 00:17:54,034 --> 00:17:56,241 Oh! I got hit with yaaarn! 440 00:17:56,242 --> 00:17:58,343 - [click] - [pottery wheel whirs rapidly] 441 00:17:58,344 --> 00:18:00,309 - Phoebe, what are you doing? - That's not me. 442 00:18:00,310 --> 00:18:02,068 Mr. Phillips, get off the pedal! 443 00:18:02,620 --> 00:18:04,970 Throw more clay on it! Maybe it'll slow it down. 444 00:18:06,137 --> 00:18:07,379 [grunts] 445 00:18:07,380 --> 00:18:08,861 [grunts] 446 00:18:08,862 --> 00:18:10,655 - [yelps] - [grunts] 447 00:18:12,206 --> 00:18:13,862 [dramatic music building] 448 00:18:15,241 --> 00:18:17,448 Oh no! That vase is gonna blow! 449 00:18:19,896 --> 00:18:22,068 Oh, now you get up! 450 00:18:22,172 --> 00:18:24,310 - [whirring] - [splattering] 451 00:18:24,413 --> 00:18:26,000 [music ends] 452 00:18:31,068 --> 00:18:32,931 Well, if anyone needs me, 453 00:18:33,034 --> 00:18:34,655 I'll be hiding in my office! 454 00:18:39,448 --> 00:18:40,586 You guys okay? 455 00:18:40,689 --> 00:18:43,068 Why don't you cover yourself in clay 456 00:18:43,172 --> 00:18:44,827 and ask yourself that question? 457 00:18:44,828 --> 00:18:47,792 Can someone explain to me what just happened? 458 00:18:47,793 --> 00:18:50,137 [chuckles] Double-O Jinx happened. 459 00:18:50,241 --> 00:18:53,758 That pirate spy knew I was onto him and ran. 460 00:18:53,862 --> 00:18:55,103 Pirate spy? 461 00:18:55,206 --> 00:18:56,379 You mean Mr. Phillips? 462 00:18:56,482 --> 00:18:58,793 The Muffler King of Secret Shores? 463 00:18:59,310 --> 00:19:00,827 Is that his code name? 464 00:19:00,931 --> 00:19:02,137 Then yes. 465 00:19:02,655 --> 00:19:07,310 I stopped his plans and saved everyone on this list! 466 00:19:08,068 --> 00:19:09,482 My work here is done. 467 00:19:10,103 --> 00:19:13,931 [lively spy music playing] 468 00:19:14,034 --> 00:19:16,724 I don't know what he's doing, but I like it. 469 00:19:18,310 --> 00:19:20,689 Chloe, what are you doing here, 470 00:19:20,793 --> 00:19:23,586 and why does Jinx have my list from the Air Lair? 471 00:19:24,206 --> 00:19:25,655 Good questions. 472 00:19:25,656 --> 00:19:27,930 Hey, so you're good at pottery now. 473 00:19:27,931 --> 00:19:29,000 That's fun! 474 00:19:29,103 --> 00:19:30,153 Spill it! 475 00:19:30,241 --> 00:19:32,000 [sighs] Okay. I- 476 00:19:32,001 --> 00:19:34,619 Invited your friends over, and Jinx found the Air Lair? 477 00:19:34,620 --> 00:19:36,172 Whoa. How'd you know? 478 00:19:36,275 --> 00:19:38,145 Because that's what I would've done. 479 00:19:38,146 --> 00:19:41,930 Chloe, because you chose not to listen to us, 480 00:19:41,931 --> 00:19:43,688 the Air Lair has now been compromised and- 481 00:19:43,689 --> 00:19:45,067 And we're about to lose our cover jobs! 482 00:19:45,068 --> 00:19:47,274 - Thundermans, we need to chat. - We can explain. 483 00:19:47,275 --> 00:19:50,165 I was gonna fire you two when I saw Phoebe making that vase. 484 00:19:50,206 --> 00:19:52,034 It's just the bowl's taller cousin. 485 00:19:53,103 --> 00:19:56,000 But then, you did this! 486 00:19:56,103 --> 00:19:58,758 That is the most sublime statement on the human soul 487 00:19:58,862 --> 00:20:00,344 I have ever seen! 488 00:20:00,448 --> 00:20:03,098 I haven't been this inspired since I fired my mother. 489 00:20:03,689 --> 00:20:05,379 So our jobs are safe? 490 00:20:05,482 --> 00:20:08,310 For now. But I'll get you next time. 491 00:20:08,311 --> 00:20:10,619 - [sinister chuckling] - [menacing music plays] 492 00:20:10,620 --> 00:20:13,965 [increasingly dramatic evil laughter] 493 00:20:14,827 --> 00:20:17,517 I know the guy's a jerk, but I really like him. 494 00:20:19,275 --> 00:20:21,379 Now, back to yelling at Chloe. 495 00:20:22,137 --> 00:20:23,241 Wait a minute. 496 00:20:23,242 --> 00:20:24,826 It sounds like if it wasn't for me, 497 00:20:24,827 --> 00:20:26,930 you guys would've lost your jobs, right? 498 00:20:26,931 --> 00:20:28,896 [both] Uhhh... 499 00:20:29,000 --> 00:20:30,206 Yup! We're even. 500 00:20:30,758 --> 00:20:33,793 But there is one teeny tiny thing I need help with. 501 00:20:34,965 --> 00:20:36,015 Let me handle this. 502 00:20:36,068 --> 00:20:38,793 If those evil spies know I'm onto them, 503 00:20:38,896 --> 00:20:40,068 this could get ugly. 504 00:20:40,172 --> 00:20:41,222 What'd he say? 505 00:20:41,310 --> 00:20:42,655 I had clay in my ears. 506 00:20:42,758 --> 00:20:43,808 [click] 507 00:20:44,448 --> 00:20:45,896 It won't open! 508 00:20:46,620 --> 00:20:47,896 Jinx, is it possible 509 00:20:48,000 --> 00:20:50,413 the spies sealed the slide, then left? 510 00:20:51,310 --> 00:20:53,206 Yeah. I mean, I know if I were a spy, 511 00:20:53,310 --> 00:20:55,448 I would be super scared of you. 512 00:20:55,551 --> 00:20:57,379 Of course you would! 513 00:20:57,482 --> 00:20:59,000 I'm Double-O Jinx. 514 00:21:01,344 --> 00:21:03,103 That spin made me dizzy. 515 00:21:03,206 --> 00:21:06,172 How could we ever repay you for saving us, Jinx? 516 00:21:06,275 --> 00:21:08,965 By keeping my deepest secret: 517 00:21:09,068 --> 00:21:12,655 that Double-O Jinx is the protector of Secret Shores! 518 00:21:13,103 --> 00:21:15,633 Yeah, don't worry. We won't be telling anyone that. 519 00:21:15,634 --> 00:21:19,343 Well, time for me to get back to headquarters. 520 00:21:19,344 --> 00:21:20,620 That's my bedroom! 521 00:21:21,620 --> 00:21:24,034 Double-O Jinx, over and out. 522 00:21:25,034 --> 00:21:27,586 [lively spy music playing] 523 00:21:29,034 --> 00:21:32,206 Uh, Jinx! You sure you don't wanna just take the front door? 524 00:21:32,827 --> 00:21:36,000 Spies never do final exits through doors. 525 00:21:37,034 --> 00:21:39,034 [lively spy music playing] 526 00:21:40,744 --> 00:21:42,585 Ahh! 527 00:21:42,586 --> 00:21:44,034 - [thud] - [music ends] 528 00:21:45,034 --> 00:21:46,379 Maybe they should. 529 00:21:47,137 --> 00:21:48,758 [Jinx] Oh, no! A skunk! 530 00:21:48,862 --> 00:21:50,732 - [angry chittering] - [thrashing] 531 00:21:50,733 --> 00:21:52,274 Making Jinx think the Air Lair 532 00:21:52,275 --> 00:21:54,085 was locked forever was a great idea. 533 00:21:54,086 --> 00:21:56,481 But can we open it back up now? My homework's in there. 534 00:21:56,482 --> 00:21:58,862 And my leave-in conditioner! 535 00:21:59,448 --> 00:22:00,862 Yeah. 536 00:22:00,965 --> 00:22:03,137 I look good! 537 00:22:03,138 --> 00:22:04,723 Don't even ask. 538 00:22:04,724 --> 00:22:07,931 [upbeat musical outro] 539 00:22:07,981 --> 00:22:12,531 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.