Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,587 --> 00:00:12,102
Hey. You still using
the Hero League's
2
00:00:12,103 --> 00:00:13,654
Deeptrack Database
to study for tonight?
3
00:00:13,655 --> 00:00:17,551
I am. I call it Operation
Crush Parent-Teacher Night.
4
00:00:17,552 --> 00:00:19,205
Parents like it
when you establish
5
00:00:19,206 --> 00:00:20,792
a personal connection with them.
6
00:00:20,793 --> 00:00:22,999
For example, did you know
Ricky Phillips' dad
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,793
likes to dress as a pirate?
8
00:00:24,794 --> 00:00:27,481
Phoebe, I know
you're a teacher now,
9
00:00:27,482 --> 00:00:29,862
but can you turn
the nerd dial down?
10
00:00:29,863 --> 00:00:33,930
Max, the Hero League expects us
to be good at our cover jobs
11
00:00:33,931 --> 00:00:35,723
while we do
our secret superhero mission.
12
00:00:35,724 --> 00:00:37,586
Mm, but I am good
at my cover job.
13
00:00:37,587 --> 00:00:40,481
I'm the gorgeous vice principal
who skates by on his charm.
14
00:00:40,482 --> 00:00:41,922
Yeah, and I'm the art teacher
15
00:00:41,965 --> 00:00:44,615
with a brother who's constantly
disappointing her.
16
00:00:44,896 --> 00:00:47,482
Don't talk about
Billy like that!
17
00:00:47,483 --> 00:00:50,171
There's my amazing
brother and sister!
18
00:00:50,172 --> 00:00:51,413
No.
19
00:00:51,414 --> 00:00:53,412
You don't even know
what I was gonna ask.
20
00:00:53,413 --> 00:00:54,973
If your friends could come over
21
00:00:54,974 --> 00:00:56,343
while we're at
Parent-Teacher Night.
22
00:00:56,344 --> 00:00:57,448
How'd you know?
23
00:00:57,551 --> 00:00:59,482
'Cause that's what
I would've asked.
24
00:00:59,483 --> 00:01:02,619
Listen, Chloe, I really don't
wanna be the bad guy
25
00:01:02,620 --> 00:01:04,205
and say
you can't have friends over
26
00:01:04,206 --> 00:01:05,516
without adult supervision.
27
00:01:05,517 --> 00:01:07,171
However,
I did just text it to you.
28
00:01:07,172 --> 00:01:08,241
[phone chimes]
29
00:01:09,896 --> 00:01:11,413
- Aw, man!
- Yeah.
30
00:01:11,414 --> 00:01:12,861
I had a feeling you'd say that,
31
00:01:12,862 --> 00:01:15,379
which is why I prepared
this slide presentation.
32
00:01:15,482 --> 00:01:17,896
Ooh! I do love
a good presentation.
33
00:01:18,000 --> 00:01:19,344
I don't.
34
00:01:20,068 --> 00:01:21,689
Hit it, Thunderford!
35
00:01:21,793 --> 00:01:22,843
On it, Chloe.
36
00:01:22,862 --> 00:01:24,241
Phones on mute, people!
37
00:01:24,689 --> 00:01:27,000
You say you want me
to have a normal life,
38
00:01:27,103 --> 00:01:28,551
but what is normal?
39
00:01:29,275 --> 00:01:30,344
Having a bee beard?
40
00:01:30,448 --> 00:01:32,318
Wearing a cheese hat?
Clog dancing?
41
00:01:33,344 --> 00:01:36,448
None of these. What is normal
is having your friends come over
42
00:01:36,551 --> 00:01:39,103
- with no adult supervision!
- [buzzer dings]
43
00:01:39,551 --> 00:01:41,206
As research clearly shows,
44
00:01:41,207 --> 00:01:43,585
unsupervised friendship
leads to better grades,
45
00:01:43,586 --> 00:01:45,896
less pollution,
and lower cholesterol.
46
00:01:46,000 --> 00:01:49,241
- What? How would it-
- Shh! It's getting good!
47
00:01:50,379 --> 00:01:52,172
So, to conclude,
48
00:01:52,173 --> 00:01:53,757
you should let Jinx and Booch
come over
49
00:01:53,758 --> 00:01:55,240
because it's
a perfect prescription
50
00:01:55,241 --> 00:01:56,381
for a normal childhood.
51
00:01:56,382 --> 00:01:57,757
Side effects may include fun,
52
00:01:57,758 --> 00:01:59,931
lasting memories,
and making Chloe happy.
53
00:02:00,310 --> 00:02:01,793
Aw, Chloe,
54
00:02:01,896 --> 00:02:04,482
I can tell you put a lot of work
into that.
55
00:02:04,586 --> 00:02:06,068
The answer's still no.
56
00:02:06,172 --> 00:02:07,672
So I can fight supervillains,
57
00:02:07,673 --> 00:02:09,550
but can't have friends over
without you here?
58
00:02:09,551 --> 00:02:10,758
So you do get it.
59
00:02:10,862 --> 00:02:13,551
Sorry. We'll see you
when we get back.
60
00:02:14,413 --> 00:02:15,620
No friends!
61
00:02:20,275 --> 00:02:21,325
This is so unfair.
62
00:02:21,344 --> 00:02:23,068
Don't talk to me about unfair!
63
00:02:23,172 --> 00:02:25,793
My home is also my bathroom.
64
00:02:25,794 --> 00:02:28,516
I'm sick of them
treating me like a baby.
65
00:02:28,517 --> 00:02:30,103
I may look like a bunny,
66
00:02:30,206 --> 00:02:32,827
but I'm an adult
who doesn't care.
67
00:02:33,275 --> 00:02:35,655
That's right!
You're technically an adult,
68
00:02:35,758 --> 00:02:38,588
so if my friends came over,
there would be supervision!
69
00:02:38,793 --> 00:02:40,793
Well, look at you
bending the rules!
70
00:02:40,896 --> 00:02:43,137
Guess maybe there's hope
for you after all.
71
00:02:43,517 --> 00:02:44,965
Evil laugh with me!
72
00:02:45,068 --> 00:02:46,931
[evil laughter]
73
00:02:47,379 --> 00:02:48,620
I'm not evil.
74
00:02:48,621 --> 00:02:49,723
I'm just sneaky.
75
00:02:49,724 --> 00:02:51,896
You want your friends over
or not?
76
00:02:52,000 --> 00:02:53,137
Laugh with me.
77
00:02:53,241 --> 00:02:56,241
[stilted evil laughter]
78
00:02:56,344 --> 00:02:58,344
Stop! You're embarrassing
us both.
79
00:03:00,758 --> 00:03:03,241
[Chloe] I come from a family
of superheroes.
80
00:03:03,242 --> 00:03:04,999
But now, my brother
and sister and I
81
00:03:05,000 --> 00:03:06,655
are heading
to a brand-new town.
82
00:03:06,656 --> 00:03:08,274
[Phoebe] We're going undercover.
83
00:03:08,275 --> 00:03:10,136
[Max] To try and solve
our most important mission yet.
84
00:03:10,137 --> 00:03:13,206
? A picture-perfect family
is what we try to be ?
85
00:03:13,310 --> 00:03:16,862
? Look closer, you might see
the crazy things we do ?
86
00:03:16,965 --> 00:03:19,758
? This isn't make-believe
It's our reality ?
87
00:03:19,862 --> 00:03:21,242
? Just your average family ?
88
00:03:21,344 --> 00:03:24,586
? Trying to be normal
and stay out of trouble ?
89
00:03:24,689 --> 00:03:28,689
? Livin' a double life ?
90
00:03:30,793 --> 00:03:33,034
[upbeat musical transition]
91
00:03:35,310 --> 00:03:37,620
Nobody messes
with the squid kids!
92
00:03:37,724 --> 00:03:40,275
Don't make us squirt ink at you!
93
00:03:40,379 --> 00:03:42,000
Oh no! Squid kids!
94
00:03:42,103 --> 00:03:45,448
We're stuck in a whirlpool!
95
00:03:45,551 --> 00:03:48,379
Wait. Chloe, am I allowed
to stand on your couch?
96
00:03:48,482 --> 00:03:50,620
Hm. Let me ask some adults.
97
00:03:50,724 --> 00:03:52,344
Oh, wait! There aren't any!
98
00:03:52,448 --> 00:03:53,965
We can do whatever we want!
99
00:03:54,931 --> 00:03:56,000
[all] Go, squids!
100
00:03:56,103 --> 00:03:58,000
Go, squids! Go, squids!
101
00:03:58,103 --> 00:04:00,413
Go, squids! Go, squids!
102
00:04:01,172 --> 00:04:02,931
[gasps] Oh, no!
103
00:04:03,586 --> 00:04:05,448
What is it? What's wrong, Chloe?
104
00:04:05,931 --> 00:04:08,758
Uh... the jellyfish gang
is back!
105
00:04:08,862 --> 00:04:10,724
- Beat it, jellies!
- Get lost!
106
00:04:10,827 --> 00:04:12,655
- [grunts] Go away!
- Scram!
107
00:04:12,758 --> 00:04:14,482
[Jinx] You won't catch us alive!
108
00:04:14,586 --> 00:04:15,724
Come on, jellies!
109
00:04:15,827 --> 00:04:17,965
Okay, Chloe,
we scared them away.
110
00:04:17,966 --> 00:04:19,067
[giggles] That was fun!
111
00:04:19,068 --> 00:04:21,655
Now let's play
The Floor is Guava.
112
00:04:22,655 --> 00:04:24,758
Don't you mean
The Floor is Lava?
113
00:04:25,310 --> 00:04:27,068
Why would the floor be lava?
114
00:04:28,034 --> 00:04:29,114
[dishware shatters]
115
00:04:29,413 --> 00:04:30,965
What was that?
116
00:04:31,068 --> 00:04:32,482
I'll be back in a sec.
117
00:04:36,517 --> 00:04:37,931
What are you doing?
118
00:04:38,034 --> 00:04:39,448
Making a frittata!
119
00:04:39,551 --> 00:04:41,448
It's Frittata Friday.
120
00:04:42,068 --> 00:04:43,118
It's Tuesday.
121
00:04:43,413 --> 00:04:45,103
Hey, it's Friday somewhere!
122
00:04:45,104 --> 00:04:48,550
You need to get back upstairs
before my friends see you.
123
00:04:48,551 --> 00:04:51,241
Look, you don't follow rules.
Why should I?
124
00:04:51,344 --> 00:04:52,965
Just get out of here before-
125
00:04:54,068 --> 00:04:55,517
Chloe!
126
00:04:55,620 --> 00:04:57,413
You have a bunny?!
127
00:04:59,000 --> 00:05:01,827
If you say one word,
you'll be a frittata!
128
00:05:03,000 --> 00:05:05,137
Yeah, I guess he got out
of his cage.
129
00:05:05,138 --> 00:05:06,309
I'll just go put him back.
130
00:05:06,310 --> 00:05:08,655
Aw! I wanna meet
this sweetheart!
131
00:05:08,758 --> 00:05:10,103
What's your name?
132
00:05:10,206 --> 00:05:12,068
Don't tell me. I'm getting
133
00:05:12,172 --> 00:05:14,586
Mr. Puffums vibes.
134
00:05:15,793 --> 00:05:17,413
Yup, you've met. Now let's go.
135
00:05:17,517 --> 00:05:20,000
No. Mr. Puffums needs
some grooming.
136
00:05:20,103 --> 00:05:21,310
His hair's all matted.
137
00:05:21,413 --> 00:05:23,343
When was the last time
you brushed it?
138
00:05:23,551 --> 00:05:26,827
Uh, like the day before never.
139
00:05:27,620 --> 00:05:29,310
Well, don't worry.
140
00:05:29,413 --> 00:05:31,379
I'm gonna fix you right up!
141
00:05:31,482 --> 00:05:32,862
Luckily, I never leave home
142
00:05:32,965 --> 00:05:36,275
without my mobile
animal grooming kit.
143
00:05:36,379 --> 00:05:37,862
[sighs] You never know
144
00:05:37,965 --> 00:05:39,862
when a seagull
will need a blowout.
145
00:05:42,517 --> 00:05:44,379
[groans]
146
00:05:44,482 --> 00:05:47,965
Aww! He's saying hi
with his teeth!
147
00:05:50,241 --> 00:05:52,862
[upbeat musical transition]
148
00:05:53,413 --> 00:05:56,620
And sometimes I wonder,
am I the one teaching these kids
149
00:05:56,724 --> 00:05:58,172
or are they teaching me?
150
00:06:00,399 --> 00:06:02,378
[retches]
151
00:06:02,379 --> 00:06:03,655
Max!
152
00:06:03,656 --> 00:06:05,723
Oh, Principal Taylor!
Is that a new pantsuit?
153
00:06:05,724 --> 00:06:07,594
Save your kissing up
for the big boss.
154
00:06:07,595 --> 00:06:09,171
Superintendent Ferguson is here.
155
00:06:09,172 --> 00:06:10,222
[Max] Who's that?
156
00:06:10,310 --> 00:06:12,172
The head of every school
in town.
157
00:06:12,275 --> 00:06:15,965
They call him Fiery Ferguson
because he loves firing people.
158
00:06:16,068 --> 00:06:17,206
[spits]
159
00:06:17,207 --> 00:06:18,343
You call this lemonade?
160
00:06:18,344 --> 00:06:20,206
I call it... you're fired!
161
00:06:21,896 --> 00:06:23,827
Ferguson's extra fiery today.
162
00:06:23,828 --> 00:06:25,930
Your teacher demonstration
tonight better be good.
163
00:06:25,931 --> 00:06:28,206
Oh yeah. It's gonna be great.
[chuckles]
164
00:06:28,310 --> 00:06:29,586
What exactly is it?
165
00:06:29,689 --> 00:06:31,499
You were supposed
to find a teacher
166
00:06:31,500 --> 00:06:33,378
to give a live demonstration
to the parents.
167
00:06:33,379 --> 00:06:34,619
You are reading my emails, right?
168
00:06:34,620 --> 00:06:36,620
Oh! Yes, of course!
169
00:06:36,621 --> 00:06:38,550
I like the ones about school
the most.
170
00:06:38,551 --> 00:06:41,275
Ah. You must be
Vice Principal Thunderman.
171
00:06:41,724 --> 00:06:43,827
That's what it says
on my parking space.
172
00:06:43,931 --> 00:06:44,981
[chuckles]
173
00:06:45,068 --> 00:06:47,137
Funny joke.
School is no place for jokes.
174
00:06:47,138 --> 00:06:51,274
Max was just telling me
he found the best teacher
175
00:06:51,275 --> 00:06:53,758
to wow you with a demonstration.
Right, Max?
176
00:06:53,862 --> 00:06:56,034
Oh, really?
What teacher did you pick?
177
00:06:56,137 --> 00:06:57,620
Uh...
178
00:06:58,517 --> 00:07:00,017
My sister! Phoebe Thunderman.
179
00:07:00,103 --> 00:07:03,000
Who is not the only teacher
whose name I know.
180
00:07:03,931 --> 00:07:05,344
She's the art teacher.
181
00:07:05,448 --> 00:07:06,931
Oh! I love art.
182
00:07:06,932 --> 00:07:08,688
Almost as much
as I love firing people.
183
00:07:08,689 --> 00:07:10,103
So don't mess up. Or do.
184
00:07:10,206 --> 00:07:11,256
Fun for me either way.
185
00:07:12,827 --> 00:07:14,931
So, you really "arrr"
186
00:07:15,034 --> 00:07:17,103
the best muffler repairman
in town?
187
00:07:17,206 --> 00:07:18,620
- Yup.
- Excuse me,
188
00:07:18,621 --> 00:07:20,654
I need to borrow
my very understanding sister.
189
00:07:20,655 --> 00:07:21,705
Sorry.
190
00:07:22,068 --> 00:07:23,793
Max, these parents love me!
191
00:07:23,896 --> 00:07:26,206
I just got invited
to a "baaar" mitzvah!
192
00:07:27,448 --> 00:07:28,724
Right. So, um,
193
00:07:28,827 --> 00:07:30,758
I sorta, kinda volunteered you
194
00:07:30,759 --> 00:07:33,136
to give a live
art demonstration. [chuckles]
195
00:07:33,137 --> 00:07:34,187
What?
196
00:07:34,188 --> 00:07:35,895
Max, I don't know
anything about art,
197
00:07:35,896 --> 00:07:37,964
which you knew when you lied
to get me this job!
198
00:07:37,965 --> 00:07:39,775
Yeah, and it was
really funny then,
199
00:07:39,862 --> 00:07:41,413
but not so much now.
200
00:07:41,414 --> 00:07:43,205
Okay, well,
just pick someone else.
201
00:07:43,206 --> 00:07:45,412
I can't. I already told
Superintendent Ferguson
202
00:07:45,413 --> 00:07:46,343
that you'd do it.
203
00:07:46,344 --> 00:07:47,655
Fiery Ferguson?
204
00:07:47,656 --> 00:07:49,723
The superintendent
who literally fired his dentist
205
00:07:49,724 --> 00:07:51,034
during a root canal?
206
00:07:51,862 --> 00:07:54,586
No pressure, Phoebe.
Just give it your best shot.
207
00:07:54,689 --> 00:07:57,172
And if you fail,
we're both fired. [chuckles]
208
00:07:57,173 --> 00:07:59,067
Max, if we get fired
from these cover jobs,
209
00:07:59,068 --> 00:08:01,067
the Hero League
will kick us off this mission.
210
00:08:01,068 --> 00:08:02,655
Like I said, no pressure.
211
00:08:02,758 --> 00:08:04,258
[upbeat musical transition]
212
00:08:04,275 --> 00:08:07,448
Two thousand, three hundred
and forty-seven strokes!
213
00:08:07,551 --> 00:08:09,931
Lookin' good, Mr. Puffums.
214
00:08:09,932 --> 00:08:12,240
Yup, he's all brushed.
Hop along, Mr. Puffums.
215
00:08:12,241 --> 00:08:14,171
He can't leave!
I have to file his nails.
216
00:08:14,172 --> 00:08:17,827
Right after
I wash my people paws!
217
00:08:21,448 --> 00:08:22,896
She fed me carrots!
218
00:08:23,000 --> 00:08:24,275
That doesn't sound so bad.
219
00:08:24,379 --> 00:08:27,413
She chewed 'em up
and fed me like a mama bird!
220
00:08:27,517 --> 00:08:29,068
Just please try and play nice.
221
00:08:29,172 --> 00:08:31,689
Well, if she messes up
my French manicure,
222
00:08:31,793 --> 00:08:33,103
I'll mess her up!
223
00:08:33,862 --> 00:08:35,551
Don't worry.
I'll make sure she-
224
00:08:35,655 --> 00:08:37,241
[Jinx] Whoa! What is that?
225
00:08:37,344 --> 00:08:38,931
Uh-oh. Be right back.
226
00:08:40,862 --> 00:08:42,482
Okay! Time to say,
227
00:08:42,586 --> 00:08:45,620
"Au revoir, French manicure!"
228
00:08:45,724 --> 00:08:47,206
[growls]
229
00:08:47,310 --> 00:08:50,310
Aww! You're so excited
you're purring!
230
00:08:50,413 --> 00:08:53,000
Okay, first, some nose nuzzles!
231
00:08:53,103 --> 00:08:56,482
Boochi loves you,
little Puffum Wuffums!
232
00:08:56,586 --> 00:08:58,344
Yes, she does!
233
00:08:58,448 --> 00:09:02,862
[growls]
234
00:09:02,863 --> 00:09:05,585
Chloe, you're never gonna
believe what I found!
235
00:09:05,586 --> 00:09:06,636
What?
236
00:09:06,655 --> 00:09:08,206
A french fry in the couch!
237
00:09:09,275 --> 00:09:11,551
Phew! I was scared there
for a second.
238
00:09:11,655 --> 00:09:14,344
Also, look what happened
when I turned the starfish.
239
00:09:14,448 --> 00:09:16,172
- [click]
- [whooshing]
240
00:09:18,689 --> 00:09:20,586
What is this thing?
241
00:09:20,689 --> 00:09:22,689
I have no idea,
but whatever you do,
242
00:09:22,793 --> 00:09:24,965
- don't go...
- [Jinx screams]
243
00:09:25,586 --> 00:09:26,965
...near it.
244
00:09:26,966 --> 00:09:28,309
[whooshing]
245
00:09:28,310 --> 00:09:29,620
[whooshing]
246
00:09:29,621 --> 00:09:30,654
[grunts]
247
00:09:30,655 --> 00:09:32,000
[whooshing]
248
00:09:33,137 --> 00:09:35,275
Whoa!
249
00:09:35,689 --> 00:09:38,586
Yeah. Whoa!
250
00:09:38,689 --> 00:09:41,275
[quirky musical transition]
251
00:09:45,517 --> 00:09:47,620
What is this place?
252
00:09:47,724 --> 00:09:48,793
I don't know.
253
00:09:48,794 --> 00:09:50,550
I've never seen
this Air Lair befo-
254
00:09:50,551 --> 00:09:52,758
I mean, Air Regular Room.
255
00:09:53,620 --> 00:09:54,758
Wait a minute.
256
00:09:54,862 --> 00:09:57,448
A secret room,
high-tech equipment...
257
00:09:58,034 --> 00:09:59,844
I know exactly
what's going on here.
258
00:09:59,896 --> 00:10:01,482
Jinx, I can explain.
259
00:10:01,586 --> 00:10:02,966
I know what you're gonna say.
260
00:10:03,482 --> 00:10:06,206
Evil spies are secretly living
in your house!
261
00:10:08,241 --> 00:10:10,711
Yeah! That's way better
than what I was gonna say.
262
00:10:11,931 --> 00:10:13,131
What'd you think it was?
263
00:10:13,206 --> 00:10:15,413
Time-traveling Sasquatches?
264
00:10:16,482 --> 00:10:18,310
There'd be way more hair.
265
00:10:18,862 --> 00:10:20,000
Trust me.
266
00:10:20,103 --> 00:10:22,034
I know a spy lair
when I see one.
267
00:10:22,137 --> 00:10:25,482
I spent the last seven summers
at Camp Spyawanna.
268
00:10:26,620 --> 00:10:28,000
Well, we should probably go.
269
00:10:28,001 --> 00:10:30,447
The spies will be really mad
if they find us up here.
270
00:10:30,448 --> 00:10:31,655
You're right.
271
00:10:31,758 --> 00:10:33,448
Spies hate being spied on.
272
00:10:34,551 --> 00:10:36,000
Wait, look at this.
273
00:10:37,344 --> 00:10:39,965
"Operation Crush
Parent-Teacher Night"?
274
00:10:40,068 --> 00:10:42,538
It's a secret file
on the parents from our school.
275
00:10:43,379 --> 00:10:46,724
They must be planning to crush
our parents into tiny pieces
276
00:10:46,827 --> 00:10:50,793
to build a giant,
evil megaparent!
277
00:10:50,896 --> 00:10:53,000
Your mind
really takes you places.
278
00:10:53,758 --> 00:10:55,034
It's a gift.
279
00:10:55,035 --> 00:10:57,102
And speaking of places,
I need to get down
280
00:10:57,103 --> 00:10:59,550
to that Parent-Teacher Night
to stop those spies!
281
00:10:59,551 --> 00:11:00,655
Whoa, whoa!
282
00:11:00,656 --> 00:11:02,240
Let's not get ahead
of ourselves.
283
00:11:02,241 --> 00:11:04,309
The smart thing to do
is alert the authorities.
284
00:11:04,310 --> 00:11:08,137
Mm. You mean my camp counselor,
Spy Master Jerry.
285
00:11:08,586 --> 00:11:11,206
If that's gonna get us
out of this room, then yes.
286
00:11:12,068 --> 00:11:15,586
[upbeat musical transition]
287
00:11:16,031 --> 00:11:20,999
Okay, we need to impress
Superintendent Ferguson.
288
00:11:21,000 --> 00:11:22,792
So what's it gonna be?
Pottery or painting?
289
00:11:22,793 --> 00:11:24,206
Ugh. I stink at both of them.
290
00:11:24,207 --> 00:11:26,033
- Is there a third option?
- Getting fired?
291
00:11:26,034 --> 00:11:27,137
Pottery it is.
292
00:11:27,862 --> 00:11:30,000
How does one potter?
293
00:11:31,413 --> 00:11:32,463
Don't worry.
294
00:11:32,464 --> 00:11:34,309
I'll find a video online
and use telekinesis
295
00:11:34,310 --> 00:11:36,067
to help you make a bowl.
How hard can that be?
296
00:11:36,068 --> 00:11:37,878
Okay. Yeah, great.
People love bowls.
297
00:11:37,896 --> 00:11:39,137
I hate bowls.
298
00:11:39,138 --> 00:11:41,102
So if your demonstration
has one,
299
00:11:41,103 --> 00:11:43,393
you'll get a heaping bowl
of "You're fired!"
300
00:11:43,394 --> 00:11:46,516
You know, for a guy
who hates jokes,
301
00:11:46,517 --> 00:11:47,586
he's pretty funny.
302
00:11:49,137 --> 00:11:51,344
Okay. Bowls are out.
What about a vase?
303
00:11:51,345 --> 00:11:53,240
It's like
the bowl's taller cousin.
304
00:11:53,241 --> 00:11:54,792
I'll find a video.
You get on the wheel.
305
00:11:54,793 --> 00:11:55,896
Okay.
306
00:11:56,655 --> 00:11:58,206
Okay, parents!
307
00:11:58,310 --> 00:12:00,413
It's time
for a teaching demonstration
308
00:12:00,517 --> 00:12:03,931
by our art teacher,
Phoebe Thunderman!
309
00:12:03,932 --> 00:12:05,930
If it goes horribly,
I had nothing to do with it.
310
00:12:05,931 --> 00:12:07,310
Go, Narwhals!
311
00:12:07,793 --> 00:12:08,896
Okay!
312
00:12:09,000 --> 00:12:10,137
Hi, everyone!
313
00:12:10,241 --> 00:12:12,068
I'm Phoebe Thunderman.
314
00:12:12,172 --> 00:12:14,379
Let's get this "arty" started!
315
00:12:15,448 --> 00:12:17,438
Nothing? Really?
I thought it was good.
316
00:12:18,206 --> 00:12:20,758
Okay, so first things first.
317
00:12:20,862 --> 00:12:23,034
Oh, it moves
when I hit the pedal thingy.
318
00:12:25,034 --> 00:12:27,206
Is what your children might say
319
00:12:27,310 --> 00:12:31,241
if they've never seen
a pottery wheel before.
320
00:12:31,344 --> 00:12:34,114
[woman] Do you want to learn
how to make a vase quickly?
321
00:12:34,137 --> 00:12:35,527
- Yes!
- That won't happen,
322
00:12:35,586 --> 00:12:37,965
because pottery takes
a lifetime to master.
323
00:12:38,068 --> 00:12:40,034
- Ugh!
- [Ferguson clears throat]
324
00:12:40,137 --> 00:12:42,965
Can you talk
about your pottery influences?
325
00:12:43,068 --> 00:12:44,551
Oh! Yes, of course.
326
00:12:44,655 --> 00:12:49,344
My number one influence
is probably Harry Potter.
327
00:12:50,655 --> 00:12:53,365
I love it when he goes,
[British accent] "Hermione!"
328
00:12:54,517 --> 00:12:56,000
Oh, we're doomed.
329
00:12:57,482 --> 00:12:58,655
Oh, here's one!
330
00:12:58,758 --> 00:13:01,827
[man] How to make
a vase quickly for bozos.
331
00:13:02,275 --> 00:13:04,413
Phoebe's a bozo!
This is perfect!
332
00:13:10,413 --> 00:13:12,689
- [whooshing]
- Oh! I've started!
333
00:13:12,793 --> 00:13:16,896
Okay, so you first really just
want to shape the clay.
334
00:13:17,000 --> 00:13:19,655
No, it's more of, like,
a caressing of the clay.
335
00:13:20,689 --> 00:13:23,103
Um, and then you're gonna grab
336
00:13:23,206 --> 00:13:25,448
some water... to drink.
337
00:13:27,206 --> 00:13:28,379
Oh, nope. Just kidding.
338
00:13:28,482 --> 00:13:30,655
It's for the clay.
It gets thirsty too.
339
00:13:34,103 --> 00:13:35,310
Huh, wow.
340
00:13:35,413 --> 00:13:37,310
That's starting to look
like a vase...
341
00:13:37,311 --> 00:13:39,585
is yet another thing
your children might say
342
00:13:39,586 --> 00:13:42,344
if they had no idea
how to potter.
343
00:13:42,345 --> 00:13:44,378
[quirky musical transition]
344
00:13:44,379 --> 00:13:47,000
All right, time to call
Spy Master Jerry.
345
00:13:47,586 --> 00:13:49,206
Wait. Where's my phone?
346
00:13:49,207 --> 00:13:50,964
I always put it
in my right back pocket
347
00:13:50,965 --> 00:13:52,413
'cause I sit on my left cheek.
348
00:13:53,275 --> 00:13:55,206
I don't know.
It must be here somewhere.
349
00:13:55,310 --> 00:13:56,448
Check under the couch.
350
00:13:56,551 --> 00:13:57,601
Ooh!
351
00:14:01,137 --> 00:14:03,000
Oh look! Here it is.
352
00:14:03,103 --> 00:14:04,853
You dropped it
in this apple juice.
353
00:14:05,724 --> 00:14:06,896
Again?
354
00:14:07,000 --> 00:14:09,482
This is why my mom
makes me use sippy cups.
355
00:14:11,068 --> 00:14:12,655
Ooh! Can I borrow your phone?
356
00:14:12,758 --> 00:14:14,620
Sure. Whoops!
357
00:14:19,241 --> 00:14:21,068
I feel like you said "whoops"
358
00:14:21,172 --> 00:14:22,793
before you threw the phone.
359
00:14:24,034 --> 00:14:26,137
No. I'm just more clumsy now.
360
00:14:26,138 --> 00:14:28,378
You keep this up,
we're gonna have to start
361
00:14:28,379 --> 00:14:30,551
calling you Girl Jinx.
362
00:14:31,758 --> 00:14:33,928
Girl Jinx will put this
in some rice for you.
363
00:14:36,344 --> 00:14:39,620
[whirring, snipping]
364
00:14:40,364 --> 00:14:42,240
Oh no.
365
00:14:42,241 --> 00:14:43,724
I forgot about you two.
366
00:14:44,172 --> 00:14:46,275
But it looks like
everyone's okay.
367
00:14:51,000 --> 00:14:52,241
Yikes.
368
00:14:52,689 --> 00:14:55,068
You don't like
Mr. Puffums' blowout?
369
00:14:55,069 --> 00:14:56,550
The question is,
370
00:14:56,551 --> 00:14:57,757
what does Mr. Puffums think
371
00:14:57,758 --> 00:14:58,688
of his new look?
372
00:14:58,689 --> 00:15:00,379
He loves it!
373
00:15:00,482 --> 00:15:03,172
Don't you, my little fuzzy
bundle of love?
374
00:15:03,275 --> 00:15:04,620
I gotta show Jinx!
375
00:15:06,423 --> 00:15:09,723
Quick!
Now's your time to escape!
376
00:15:09,724 --> 00:15:10,774
Oh no!
377
00:15:10,862 --> 00:15:12,689
I'm not going anywhere.
378
00:15:12,793 --> 00:15:15,862
Because I look fabulous!
379
00:15:15,863 --> 00:15:17,654
What?
380
00:15:17,655 --> 00:15:18,705
Get lost.
381
00:15:18,793 --> 00:15:20,793
Poofy hair, don't care.
382
00:15:20,896 --> 00:15:22,448
Hey, where'd Jinx go?
383
00:15:22,449 --> 00:15:24,861
What're you talking about?
He's in the living room.
384
00:15:24,862 --> 00:15:26,827
- No, he isn't.
- What the what?
385
00:15:31,448 --> 00:15:33,862
It looks like he left a note
on that napkin.
386
00:15:36,275 --> 00:15:37,896
"Dear Chloe,
387
00:15:38,000 --> 00:15:40,344
I went to school
to save the parents.
388
00:15:40,448 --> 00:15:42,931
Your spy friend, Double-O Jinx.
389
00:15:43,034 --> 00:15:45,793
PS, that's my code name.
This is Jinx."
390
00:15:45,896 --> 00:15:48,413
[quirky musical transition]
391
00:15:50,291 --> 00:15:55,654
[sighs] I have to get down
to that school to find Jinx!
392
00:15:55,655 --> 00:15:57,965
- Okay! I'll wait here.
- No, you can't!
393
00:15:58,517 --> 00:16:01,482
Because there are other animals
that could use a makeover.
394
00:16:01,586 --> 00:16:03,576
But I've really bonded
with Mr. Puffums.
395
00:16:03,577 --> 00:16:06,481
I guess that skunk outside
will be stuck with frizzy bangs.
396
00:16:06,482 --> 00:16:09,551
[gasps] That poor creature!
397
00:16:09,655 --> 00:16:10,705
I'm on it.
398
00:16:11,034 --> 00:16:12,964
Tell Mr. Puffums
I'll be back next week
399
00:16:12,965 --> 00:16:14,482
for more nose nuzzles.
400
00:16:14,483 --> 00:16:16,619
[Chloe] Okay. And remember,
401
00:16:16,620 --> 00:16:18,689
don't nuzzle anything
on that skunk!
402
00:16:21,137 --> 00:16:23,896
I got stood up for a skunk?
403
00:16:24,000 --> 00:16:27,758
[upbeat musical transition]
404
00:16:29,103 --> 00:16:31,137
So, as you can see,
405
00:16:31,241 --> 00:16:33,448
I know how to do pottery.
406
00:16:33,551 --> 00:16:34,827
All by myself.
407
00:16:36,068 --> 00:16:38,344
And let's remember
who organized this.
408
00:16:38,448 --> 00:16:40,793
Me, the great Max Thunderman!
409
00:16:40,896 --> 00:16:44,310
[chuckles] Shout-out to my boy,
Superintendent Ferguson!
410
00:16:45,413 --> 00:16:46,913
It's not like that? Okay, cool.
411
00:16:48,103 --> 00:16:49,153
[thud]
412
00:16:49,172 --> 00:16:51,241
[spy music playing]
413
00:16:55,000 --> 00:16:57,275
Now, time to use
my spy camp skills
414
00:16:57,379 --> 00:17:00,172
to scan for any bad guys.
415
00:17:00,275 --> 00:17:02,551
[spy music playing]
416
00:17:04,724 --> 00:17:06,241
An eye patch.
417
00:17:06,344 --> 00:17:07,931
He's a pirate.
418
00:17:08,034 --> 00:17:11,206
Or should I say... "spyrate"?
419
00:17:12,448 --> 00:17:14,103
He must be the leader.
420
00:17:14,206 --> 00:17:15,965
If I take him out,
421
00:17:16,068 --> 00:17:18,068
the whole operation
will crumble.
422
00:17:18,172 --> 00:17:19,448
[whooshing]
423
00:17:19,449 --> 00:17:22,757
Jinx! I thought
we were waiting to call
424
00:17:22,758 --> 00:17:24,792
Spy Master Jerry
for further instructions.
425
00:17:24,793 --> 00:17:26,379
A real spy never waits!
426
00:17:26,482 --> 00:17:28,413
And it's not safe
for you here, Chloe.
427
00:17:28,517 --> 00:17:30,807
Don't look, but there's
a spyrate over there.
428
00:17:31,344 --> 00:17:32,655
I said don't look!
429
00:17:33,137 --> 00:17:34,586
[sighs] I need to stop him
430
00:17:34,689 --> 00:17:36,206
before he crushes our parents.
431
00:17:36,310 --> 00:17:39,172
Luckily for me,
I have a secret weapon.
432
00:17:39,275 --> 00:17:40,517
[breathes deeply]
433
00:17:40,620 --> 00:17:43,517
I hope Nana Jinx's knitting club
won't miss this.
434
00:17:43,931 --> 00:17:45,172
A ball of yarn?
435
00:17:45,275 --> 00:17:47,827
Yes. I'm not allowed to
play with sharp objects.
436
00:17:48,448 --> 00:17:49,827
Here it goes!
437
00:17:50,310 --> 00:17:52,172
[spy music playing]
438
00:17:52,275 --> 00:17:53,586
[grunts]
439
00:17:54,034 --> 00:17:56,241
Oh! I got hit with yaaarn!
440
00:17:56,242 --> 00:17:58,343
- [click]
- [pottery wheel whirs rapidly]
441
00:17:58,344 --> 00:18:00,309
- Phoebe, what are you doing?
- That's not me.
442
00:18:00,310 --> 00:18:02,068
Mr. Phillips, get off the pedal!
443
00:18:02,620 --> 00:18:04,970
Throw more clay on it!
Maybe it'll slow it down.
444
00:18:06,137 --> 00:18:07,379
[grunts]
445
00:18:07,380 --> 00:18:08,861
[grunts]
446
00:18:08,862 --> 00:18:10,655
- [yelps]
- [grunts]
447
00:18:12,206 --> 00:18:13,862
[dramatic music building]
448
00:18:15,241 --> 00:18:17,448
Oh no! That vase is gonna blow!
449
00:18:19,896 --> 00:18:22,068
Oh, now you get up!
450
00:18:22,172 --> 00:18:24,310
- [whirring]
- [splattering]
451
00:18:24,413 --> 00:18:26,000
[music ends]
452
00:18:31,068 --> 00:18:32,931
Well, if anyone needs me,
453
00:18:33,034 --> 00:18:34,655
I'll be hiding in my office!
454
00:18:39,448 --> 00:18:40,586
You guys okay?
455
00:18:40,689 --> 00:18:43,068
Why don't you
cover yourself in clay
456
00:18:43,172 --> 00:18:44,827
and ask yourself that question?
457
00:18:44,828 --> 00:18:47,792
Can someone explain to me
what just happened?
458
00:18:47,793 --> 00:18:50,137
[chuckles] Double-O Jinx
happened.
459
00:18:50,241 --> 00:18:53,758
That pirate spy knew
I was onto him and ran.
460
00:18:53,862 --> 00:18:55,103
Pirate spy?
461
00:18:55,206 --> 00:18:56,379
You mean Mr. Phillips?
462
00:18:56,482 --> 00:18:58,793
The Muffler King
of Secret Shores?
463
00:18:59,310 --> 00:19:00,827
Is that his code name?
464
00:19:00,931 --> 00:19:02,137
Then yes.
465
00:19:02,655 --> 00:19:07,310
I stopped his plans
and saved everyone on this list!
466
00:19:08,068 --> 00:19:09,482
My work here is done.
467
00:19:10,103 --> 00:19:13,931
[lively spy music playing]
468
00:19:14,034 --> 00:19:16,724
I don't know what he's doing,
but I like it.
469
00:19:18,310 --> 00:19:20,689
Chloe, what are you doing here,
470
00:19:20,793 --> 00:19:23,586
and why does Jinx have my list
from the Air Lair?
471
00:19:24,206 --> 00:19:25,655
Good questions.
472
00:19:25,656 --> 00:19:27,930
Hey, so you're good
at pottery now.
473
00:19:27,931 --> 00:19:29,000
That's fun!
474
00:19:29,103 --> 00:19:30,153
Spill it!
475
00:19:30,241 --> 00:19:32,000
[sighs] Okay. I-
476
00:19:32,001 --> 00:19:34,619
Invited your friends over,
and Jinx found the Air Lair?
477
00:19:34,620 --> 00:19:36,172
Whoa. How'd you know?
478
00:19:36,275 --> 00:19:38,145
Because that's
what I would've done.
479
00:19:38,146 --> 00:19:41,930
Chloe, because you chose
not to listen to us,
480
00:19:41,931 --> 00:19:43,688
the Air Lair has now
been compromised and-
481
00:19:43,689 --> 00:19:45,067
And we're about to lose
our cover jobs!
482
00:19:45,068 --> 00:19:47,274
- Thundermans, we need to chat.
- We can explain.
483
00:19:47,275 --> 00:19:50,165
I was gonna fire you two when
I saw Phoebe making that vase.
484
00:19:50,206 --> 00:19:52,034
It's just
the bowl's taller cousin.
485
00:19:53,103 --> 00:19:56,000
But then, you did this!
486
00:19:56,103 --> 00:19:58,758
That is the most sublime
statement on the human soul
487
00:19:58,862 --> 00:20:00,344
I have ever seen!
488
00:20:00,448 --> 00:20:03,098
I haven't been this inspired
since I fired my mother.
489
00:20:03,689 --> 00:20:05,379
So our jobs are safe?
490
00:20:05,482 --> 00:20:08,310
For now.
But I'll get you next time.
491
00:20:08,311 --> 00:20:10,619
- [sinister chuckling]
- [menacing music plays]
492
00:20:10,620 --> 00:20:13,965
[increasingly dramatic
evil laughter]
493
00:20:14,827 --> 00:20:17,517
I know the guy's a jerk,
but I really like him.
494
00:20:19,275 --> 00:20:21,379
Now, back to yelling at Chloe.
495
00:20:22,137 --> 00:20:23,241
Wait a minute.
496
00:20:23,242 --> 00:20:24,826
It sounds like
if it wasn't for me,
497
00:20:24,827 --> 00:20:26,930
you guys would've lost
your jobs, right?
498
00:20:26,931 --> 00:20:28,896
[both] Uhhh...
499
00:20:29,000 --> 00:20:30,206
Yup! We're even.
500
00:20:30,758 --> 00:20:33,793
But there is one teeny tiny
thing I need help with.
501
00:20:34,965 --> 00:20:36,015
Let me handle this.
502
00:20:36,068 --> 00:20:38,793
If those evil spies
know I'm onto them,
503
00:20:38,896 --> 00:20:40,068
this could get ugly.
504
00:20:40,172 --> 00:20:41,222
What'd he say?
505
00:20:41,310 --> 00:20:42,655
I had clay in my ears.
506
00:20:42,758 --> 00:20:43,808
[click]
507
00:20:44,448 --> 00:20:45,896
It won't open!
508
00:20:46,620 --> 00:20:47,896
Jinx, is it possible
509
00:20:48,000 --> 00:20:50,413
the spies sealed the slide,
then left?
510
00:20:51,310 --> 00:20:53,206
Yeah. I mean,
I know if I were a spy,
511
00:20:53,310 --> 00:20:55,448
I would be super scared of you.
512
00:20:55,551 --> 00:20:57,379
Of course you would!
513
00:20:57,482 --> 00:20:59,000
I'm Double-O Jinx.
514
00:21:01,344 --> 00:21:03,103
That spin made me dizzy.
515
00:21:03,206 --> 00:21:06,172
How could we ever repay you
for saving us, Jinx?
516
00:21:06,275 --> 00:21:08,965
By keeping my deepest secret:
517
00:21:09,068 --> 00:21:12,655
that Double-O Jinx is
the protector of Secret Shores!
518
00:21:13,103 --> 00:21:15,633
Yeah, don't worry.
We won't be telling anyone that.
519
00:21:15,634 --> 00:21:19,343
Well, time for me to get back
to headquarters.
520
00:21:19,344 --> 00:21:20,620
That's my bedroom!
521
00:21:21,620 --> 00:21:24,034
Double-O Jinx, over and out.
522
00:21:25,034 --> 00:21:27,586
[lively spy music playing]
523
00:21:29,034 --> 00:21:32,206
Uh, Jinx! You sure you don't
wanna just take the front door?
524
00:21:32,827 --> 00:21:36,000
Spies never do final exits
through doors.
525
00:21:37,034 --> 00:21:39,034
[lively spy music playing]
526
00:21:40,744 --> 00:21:42,585
Ahh!
527
00:21:42,586 --> 00:21:44,034
- [thud]
- [music ends]
528
00:21:45,034 --> 00:21:46,379
Maybe they should.
529
00:21:47,137 --> 00:21:48,758
[Jinx] Oh, no! A skunk!
530
00:21:48,862 --> 00:21:50,732
- [angry chittering]
- [thrashing]
531
00:21:50,733 --> 00:21:52,274
Making Jinx think the Air Lair
532
00:21:52,275 --> 00:21:54,085
was locked forever
was a great idea.
533
00:21:54,086 --> 00:21:56,481
But can we open it back up now?
My homework's in there.
534
00:21:56,482 --> 00:21:58,862
And my leave-in conditioner!
535
00:21:59,448 --> 00:22:00,862
Yeah.
536
00:22:00,965 --> 00:22:03,137
I look good!
537
00:22:03,138 --> 00:22:04,723
Don't even ask.
538
00:22:04,724 --> 00:22:07,931
[upbeat musical outro]
539
00:22:07,981 --> 00:22:12,531
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.