All language subtitles for Tebusan Dosa 2024 1080p NF.WEB-DL.Sub.Eng.Ind.DDP5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Kamu kan memperjuangkan hidupmu, Ning.
2
00:01:05,375 --> 00:01:06,375
Iya, Bang.
3
00:01:06,625 --> 00:01:07,666
Insyaallah,
4
00:01:08,166 --> 00:01:09,000
aku bantu.
5
00:01:10,333 --> 00:01:11,291
Terima kasih, Kang.
6
00:01:26,500 --> 00:01:27,875
Kamu yakin, Ning?
7
00:01:29,375 --> 00:01:32,083
Kita sebenarnya bisa loh
pergi bertiga saja.
8
00:01:32,583 --> 00:01:34,583
Aku, kamu, Nirmala.
9
00:01:38,708 --> 00:01:39,833
Yakin.
10
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Sulaiman orangnya baik kok, Uti Yah.
11
00:01:48,708 --> 00:01:50,125
Saya juga cuma kepingin
12
00:01:51,208 --> 00:01:53,833
Uti Yah sama Nirmala
punya hidup yang lebih baik.
13
00:02:06,541 --> 00:02:08,250
ATM-ku kena blokir, Ning.
14
00:02:08,875 --> 00:02:11,916
Kamu pegang duit, kan? Sini aku bawa dulu.
15
00:02:12,500 --> 00:02:14,041
Besok aku ganti.
16
00:02:14,166 --> 00:02:16,958
Bu, Mala mau pulang.
17
00:02:17,083 --> 00:02:18,625
Iya, sabar.
18
00:02:24,916 --> 00:02:28,166
{\an8}Pesugihan kungkung keduk ini
yang bikin kita dapat rezeki, Ning.
19
00:02:28,833 --> 00:02:30,291
Dapat kemudahan.
20
00:02:33,250 --> 00:02:35,791
Semua orang juga tahu kamu penipu.
21
00:02:38,416 --> 00:02:41,833
Kamu jangan ikut-ikutan goblok
kayak orang-orang itu.
22
00:02:46,166 --> 00:02:49,041
Kita ini orang yang nggak punya
banyak pilihan, Ning.
23
00:02:50,125 --> 00:02:51,666
- Ayo.
- Tidak.
24
00:02:51,750 --> 00:02:55,041
- Ayo!
- Enggak!
25
00:02:55,166 --> 00:02:57,166
Ayo!
26
00:02:59,125 --> 00:03:00,166
Ayo!
27
00:03:00,916 --> 00:03:03,791
Iya!
28
00:03:04,750 --> 00:03:06,166
{\an8}Tapi jangan sakiti lagi
29
00:03:06,291 --> 00:03:08,375
Nirmala dan Uti Yah.
30
00:03:09,541 --> 00:03:10,458
Ayo.
31
00:03:22,750 --> 00:03:24,708
Kalau aku kehilangan kesadaran,
32
00:03:25,208 --> 00:03:27,500
tarik talinya kuat-kuat, ngerti?
33
00:05:25,583 --> 00:05:27,625
Ngomong apa sih? Ya, ampun!
34
00:05:28,000 --> 00:05:31,083
Copot! Nanti kesetrum.
Mala jangan pakai beginian!
35
00:05:32,333 --> 00:05:35,083
Kamu juga nanti ikut sama Uti Yah,
36
00:05:35,375 --> 00:05:36,875
jangan minta yang macam-macam.
37
00:05:37,458 --> 00:05:39,583
Jangan ngerepotin Tuan Tetsuya, ya.
38
00:05:39,958 --> 00:05:41,916
Pak Tetsuya baik kok sama Mala.
39
00:05:43,458 --> 00:05:44,666
Ini buat Ibu.
40
00:05:44,750 --> 00:05:45,708
Apa ini?
41
00:05:46,083 --> 00:05:50,041
Kata Pak Tetsuya,
burung bangau itu… Apa ya, Uti?
42
00:05:50,291 --> 00:05:51,583
Biar beruntung.
43
00:05:51,958 --> 00:05:52,958
Bawa rezeki.
44
00:05:53,375 --> 00:05:54,583
Nah, itu dia.
45
00:05:57,416 --> 00:05:58,708
Ayo, cepetan!
46
00:05:58,916 --> 00:06:01,000
Ibu udah telat nih, mau narik odong-odong.
47
00:06:01,583 --> 00:06:02,500
Iya.
48
00:06:13,000 --> 00:06:14,083
Nama saya Mala.
49
00:06:14,208 --> 00:06:16,875
Nama lengkapnya, Nirmala Aisyah.
50
00:06:17,000 --> 00:06:21,166
Kalau panasnya sudah selesai,
aku pengen banget belajar berenang.
51
00:06:21,291 --> 00:06:23,291
Kenapa jadi berenang?
52
00:06:23,416 --> 00:06:26,583
Kan kalau mau jadi polwan,
harus bisa berenang.
53
00:06:42,875 --> 00:06:43,708
Mari, Bu.
54
00:06:43,791 --> 00:06:45,000
Ya, mau saya ini.
55
00:06:49,000 --> 00:06:51,083
- Gus! Gus!
- Apa?
56
00:06:51,583 --> 00:06:54,750
Ning!
57
00:06:56,375 --> 00:06:57,500
Mana Sulaiman?
58
00:06:57,750 --> 00:06:59,083
Minggat ke mana dia?
59
00:06:59,333 --> 00:07:00,625
Suruh dia balikin uangnya!
60
00:07:00,708 --> 00:07:02,416
- Sudah, Pak.
- Janjinya satu bulan.
61
00:07:02,541 --> 00:07:03,666
Sudah berapa bulan ini?
62
00:07:03,750 --> 00:07:06,916
- Dilihat orang banyak!
- Tentara gadungan! Sulaiman anjing!
63
00:07:07,250 --> 00:07:09,791
Iya, lihat. Tapi jangan di sini, Pak.
64
00:07:11,375 --> 00:07:14,708
Sudahlah, Pak.
Bapak ini bikin malu aku aja.
65
00:07:16,916 --> 00:07:19,791
Hei, Ibu-Ibu. Cepet, yuk!
66
00:07:20,541 --> 00:07:22,416
Hati-hati! Satu-satu, ya.
67
00:07:25,583 --> 00:07:27,250
Kebanyakan makan ini.
68
00:07:27,333 --> 00:07:29,125
Kau tak apa-apa, Wening?
69
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
Wajahmu pucat sekali.
Kaya orang kesurupan.
70
00:07:33,541 --> 00:07:35,291
- Enggak apa-apa, Bu.
- Ayo pulang.
71
00:07:36,208 --> 00:07:37,125
Iya.
72
00:07:37,458 --> 00:07:40,625
Ini mau sekalian nyamperin anakmu
atau tidak?
73
00:07:40,791 --> 00:07:43,708
Enggak usah, Bu.
Nanti saya naik motor saja.
74
00:07:45,416 --> 00:07:47,583
Tapi ini mau hujan loh.
75
00:07:48,541 --> 00:07:49,541
Iya.
76
00:07:50,541 --> 00:07:55,333
Bu, saya besok izin narik siang, ya.
Mau bawa motor ke bengkel dulu.
77
00:07:55,458 --> 00:07:58,250
Oh, iya. Tidak apa-apa, Ning.
78
00:08:14,750 --> 00:08:15,833
Kenapa?
79
00:08:16,458 --> 00:08:18,208
Kamu ke mana saja, sih? Lama banget!
80
00:08:18,291 --> 00:08:21,625
- Nirmala kenapa?
- Sudah. Kita pulang sekarang! Ayo!
81
00:08:21,750 --> 00:08:23,083
- Cepat pulang!
- Sakit apa?
82
00:08:23,208 --> 00:08:25,916
- Pulang!
- Ini hujan, Bu. Berteduh dulu.
83
00:08:26,000 --> 00:08:29,666
Ayo! Pulang!
84
00:08:29,750 --> 00:08:31,458
- Kenapa, Mala?
- Sudah.
85
00:08:31,875 --> 00:08:33,208
Pulang, ya.
86
00:08:33,375 --> 00:08:36,000
- Mala takut.
- Itu nanti saja di rumah.
87
00:08:39,750 --> 00:08:42,166
Sudah, Nirmala, jangan nangis terus.
88
00:08:42,333 --> 00:08:45,041
- Jangan nangis.
- Lain kali diem aja di rumah.
89
00:08:45,166 --> 00:08:47,291
Enggak usah ikut Uti kerja.
90
00:09:04,041 --> 00:09:05,583
Ning, kiri saja.
91
00:09:06,416 --> 00:09:08,166
Bahaya lewat situ.
92
00:09:10,541 --> 00:09:15,666
- Ke situ aja, Bu, biar cepat.
- Hei, Ning! Kamu yakin?
93
00:09:18,625 --> 00:09:21,083
- Ibu!
- Ning, cepat!
94
00:09:21,166 --> 00:09:25,375
- Ning!
- Ibu!
95
00:09:25,458 --> 00:09:28,625
Hati-hati, Ning! Jalannya ngebut banget!
96
00:10:01,125 --> 00:10:02,541
Nirmala?
97
00:10:04,250 --> 00:10:05,416
Ibu?
98
00:10:07,708 --> 00:10:09,333
Ibu.
99
00:10:10,500 --> 00:10:11,750
Nirmala?
100
00:10:16,791 --> 00:10:18,833
Jangan di sini, Mbak. Bahaya, Mbak.
101
00:10:18,958 --> 00:10:21,166
- Saya cari anak saya, Pak.
- Nanti kita cari.
102
00:10:21,250 --> 00:10:23,291
- Ibu saya juga hilang.
- Iya, iya.
103
00:10:23,500 --> 00:10:26,208
Ayo. Kita ke atas dulu, Mbak.
Bahaya di sini, Mbak.
104
00:10:26,958 --> 00:10:28,083
Kita ke atas dulu.
105
00:10:28,666 --> 00:10:31,250
Kronologi kejadian tadi bagaimana, Pak?
106
00:10:34,291 --> 00:10:35,333
Pak?
107
00:10:35,416 --> 00:10:36,375
Ya, Bu?
108
00:10:36,458 --> 00:10:38,500
Anak saya belum ketemu, Pak?
109
00:10:38,583 --> 00:10:40,375
Baik, Bu. Akan ditangani, Bu.
110
00:10:40,666 --> 00:10:41,875
- Arya!
- Siap!
111
00:10:42,791 --> 00:10:45,000
- Satu korban belum ditemukan.
- Siap!
112
00:10:45,083 --> 00:10:47,375
Mungkin jatuh di sungai. Panggil tim SAR.
113
00:10:48,291 --> 00:10:51,000
Tim 2, masuk. Masih ada satu korban lagi.
114
00:10:59,208 --> 00:11:00,125
Uti Yah?
115
00:11:04,333 --> 00:11:07,916
Ini uti-nya. Uti Yah. Jadi…
116
00:11:08,625 --> 00:11:10,916
Anaknya belum ketemu.
117
00:11:26,541 --> 00:11:27,958
Kamu yakin, Ning?
118
00:11:39,250 --> 00:11:40,208
Terjun.
119
00:11:45,166 --> 00:11:47,541
Saya takut, Kak.
120
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
Sekarang saya tanya sama kamu.
121
00:11:53,750 --> 00:11:57,666
Gimana bisa jadi perenang
kalau takut masuk air?
122
00:11:59,041 --> 00:12:00,000
Terjun.
123
00:12:04,250 --> 00:12:06,458
Saya mau pulang.
124
00:12:14,166 --> 00:12:15,416
Pulangin aja, Gus.
125
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Mbak,
126
00:12:18,208 --> 00:12:20,000
tapi itu anaknya Pak Wiro.
127
00:12:21,083 --> 00:12:22,416
Kepala Polsek, Mbak.
128
00:12:22,500 --> 00:12:25,041
Beliau nitip anaknya mau dijadiin atlet.
129
00:12:25,125 --> 00:12:26,291
Anaknya enggak mau.
130
00:12:26,375 --> 00:12:31,083
Tapi biaya kursus untuk setahun ke depan
sudah dibayar lunas, Mbak.
131
00:12:41,833 --> 00:12:42,958
Oke.
132
00:12:48,375 --> 00:12:49,208
Siap?
133
00:12:49,916 --> 00:12:50,958
Mbak Tirta!
134
00:12:54,500 --> 00:12:55,458
Sini.
135
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Hidup.
136
00:13:41,041 --> 00:13:42,333
Air.
137
00:13:44,083 --> 00:13:45,416
Hidup.
138
00:13:46,250 --> 00:13:47,500
Air.
139
00:13:48,791 --> 00:13:49,958
{\an8}Hidup.
140
00:13:51,291 --> 00:13:52,666
{\an8}Air.
141
00:13:56,083 --> 00:13:59,583
Hidup bagaikan air sungai.
142
00:14:00,708 --> 00:14:02,833
Mengalir tak tertahankan.
143
00:14:03,916 --> 00:14:05,916
Takkan berhenti.
144
00:14:07,750 --> 00:14:11,208
Hingga akhirnya ia bersua di muara.
145
00:14:11,291 --> 00:14:14,666
-
Dan menyatu di lautan.
- Yang di sana belum dicek, Pak.
146
00:14:15,125 --> 00:14:19,541
Pak Adang, tolong kasih tahu dulu
sama timnya. Jangan dulu pindah.
147
00:14:19,625 --> 00:14:21,583
Yang di sana belum dicek, Pak.
148
00:14:21,708 --> 00:14:24,916
Mbak Wening, ini sudah hampir gelap.
Pulang dulu. Istirahat.
149
00:14:25,041 --> 00:14:28,458
Bukan apa-apa. Saya perhatikan
beberapa titik di sana belum diperiksa,
150
00:14:28,541 --> 00:14:30,250
tapi kok sudah pindah ke sini, Pak.
151
00:14:31,958 --> 00:14:33,833
Pak Dante, ini tolong diterima, Pak.
152
00:14:33,916 --> 00:14:35,500
Jangan, Mbak Wening.
153
00:14:35,583 --> 00:14:39,041
Apa enggak bisa, polisi juga ikut bantu?
154
00:14:39,125 --> 00:14:40,333
Begini loh, Mbak.
155
00:14:40,416 --> 00:14:42,041
Ini sudah ranahnya Tim SAR.
156
00:14:42,125 --> 00:14:43,833
Enggak bisa. Maaf, ya.
157
00:14:43,916 --> 00:14:45,166
Saya terusan.
158
00:14:48,625 --> 00:14:51,500
Bukan saya enggak peduli
musibah Mbak Wening,
159
00:14:51,583 --> 00:14:54,250
tapi saya butuh uang
untuk operasi suami saya.
160
00:14:54,333 --> 00:14:57,875
Kalau memang mau perpanjang kontrakan,
segera dibayar, ya, Mbak.
161
00:14:58,541 --> 00:15:00,375
Saya usahakan segera, ya.
162
00:15:00,458 --> 00:15:02,250
Kira-kira mau dibayar kapan, Mbak?
163
00:15:02,375 --> 00:15:04,250
Segera, ya, Bu.
164
00:15:04,333 --> 00:15:06,583
Segera, ya, Mbak. Saya tunggu, Mbak.
165
00:15:06,708 --> 00:15:07,875
Iya.
166
00:15:08,291 --> 00:15:09,416
Makasih, Bu.
167
00:15:17,083 --> 00:15:19,583
Sini, Mbak. Kosong.
168
00:15:28,083 --> 00:15:31,458
Ning, mulai besok,
kamu enggak usah narik dulu.
169
00:15:32,500 --> 00:15:35,166
Nanti kalau semua
sudah beres segala-galanya,
170
00:15:35,291 --> 00:15:36,708
kamu balik lagi ke sini.
171
00:15:39,083 --> 00:15:40,916
Aku yang rugi, Ning.
172
00:15:41,541 --> 00:15:43,333
Kamu enggak konsen.
173
00:15:43,791 --> 00:15:45,708
Enggak fokus kerjanya.
174
00:15:46,875 --> 00:15:49,125
Seminggu ini sudah dua baju rusak.
175
00:15:51,291 --> 00:15:53,291
Aku niatnya bantu.
176
00:15:53,833 --> 00:15:55,458
Tapi kamu kok gitu, ya.
177
00:16:12,666 --> 00:16:14,500
Oh, setelah itu…
178
00:16:14,583 --> 00:16:17,500
{\an8}…
foundation jangan lupa. Ini dari LG Tech.
179
00:16:17,958 --> 00:16:20,000
{\an8}LG Tech. Ini bagus banget.
180
00:16:20,541 --> 00:16:22,958
{\an8}Lihat, serinya juga.
181
00:16:24,041 --> 00:16:25,583
Sama ini.
182
00:16:25,666 --> 00:16:27,875
Ini penting banget.
183
00:16:27,958 --> 00:16:29,333
Ini adalah…
184
00:16:29,833 --> 00:16:32,500
pensil bawah mata yang…
185
00:17:43,500 --> 00:17:46,000
Kami kemarin menemukan
beberapa barang di sungai.
186
00:17:46,083 --> 00:17:48,625
Ada pakaian, ada sepatu.
187
00:17:48,708 --> 00:17:52,708
Coba Mbak Wening lihat,
siapa tahu ada yang Mbak kenali.
188
00:17:57,291 --> 00:18:00,541
Baik, Ibu.
Kemudian nanti mau pindah koordinat, Pak.
189
00:18:34,250 --> 00:18:35,333
Ada, Mbak?
190
00:18:37,625 --> 00:18:41,083
Ada yang pernah bilang,
kalau Nirmala itu bisa berenang, Mbak.
191
00:18:44,625 --> 00:18:46,541
Saya tak tahu kalau dia bisa berenang.
192
00:18:47,333 --> 00:18:49,583
- Kalau dia bisa berenang…
- Ya, tapi di mana?
193
00:19:03,333 --> 00:19:06,416
Sudah seminggu anak saya, Nirmala, hilang.
194
00:19:07,041 --> 00:19:08,333
{\an8}Tapi saya yakin
195
00:19:10,416 --> 00:19:12,250
{\an8}dia akan ketemu entah di mana.
196
00:19:19,416 --> 00:19:21,041
Mohon doanya, ya.
197
00:19:54,166 --> 00:19:55,000
Ibu!
198
00:19:56,708 --> 00:19:57,958
Apa ini?
199
00:19:58,041 --> 00:19:59,000
Buka aja, Bu.
200
00:20:05,750 --> 00:20:07,333
Selamat ulang tahun, Ibu!
201
00:20:07,916 --> 00:20:12,250
Biar kalau jualan,
handphone-nya
tidak disenderin di kaleng kerupuk.
202
00:20:23,750 --> 00:20:25,875
Kamu yakin, Ning?
203
00:20:35,958 --> 00:20:38,208
Dipanggil dengan tenang.
204
00:20:39,166 --> 00:20:40,541
Tenang model apa ini?
205
00:20:42,625 --> 00:20:44,541
Kamu ga takut di rumah sendirian, Ning?
206
00:20:46,125 --> 00:20:47,083
Berapa?
207
00:20:47,458 --> 00:20:48,500
Sepuluh ribu.
208
00:21:07,125 --> 00:21:08,083
Mas.
209
00:21:15,916 --> 00:21:18,541
Ini ibu yang meninggal
kecelakaan di jembatan itu, ya?
210
00:21:18,625 --> 00:21:19,541
Uti Yah.
211
00:21:19,958 --> 00:21:21,958
Itu tadi anaknya, Wening.
212
00:21:22,416 --> 00:21:24,125
Dia yang bawa motor.
213
00:21:24,708 --> 00:21:27,416
Anaknya, Nirmala, 11 tahun
hilang sampai sekarang.
214
00:21:27,958 --> 00:21:30,000
Ketemu aja mungkin udah mati.
215
00:21:31,041 --> 00:21:32,666
Mau fotokopi, Mbak Tirta?
216
00:21:35,625 --> 00:21:37,375
Minta sepuluh.
217
00:21:40,041 --> 00:21:42,208
Atlet renang juga nih, kayak Mbak Tirta?
218
00:21:42,291 --> 00:21:44,041
Ya, semoga.
219
00:21:44,125 --> 00:21:45,958
Ya, semoga jadi atlet.
220
00:21:46,041 --> 00:21:48,750
Daripada cuma berenang di kali,
221
00:21:48,833 --> 00:21:50,208
gaya kampung.
222
00:21:50,291 --> 00:21:52,125
Saya juga dari kampung, Mas.
223
00:21:52,500 --> 00:21:53,666
Berenang di kali.
224
00:21:55,166 --> 00:21:56,291
Loh ini anaknya, Mbak.
225
00:22:09,625 --> 00:22:10,625
Mbak Tirta,
226
00:22:10,875 --> 00:22:11,958
anak-anak sudah siap.
227
00:22:14,000 --> 00:22:15,250
Dengerin, Semuanya.
228
00:22:15,333 --> 00:22:18,166
Yang belum bayar iuran hari ini
enggak usah ikut latihan.
229
00:22:18,416 --> 00:22:19,750
Dodo. Ratih.
230
00:22:19,833 --> 00:22:20,708
Duduk.
231
00:22:20,958 --> 00:22:22,041
Yang lain pemanasan.
232
00:22:22,125 --> 00:22:24,166
- Ayo.
- Ayo, pemanasan dulu.
233
00:22:26,166 --> 00:22:27,208
Gus.
234
00:22:34,791 --> 00:22:35,833
Mbak!
235
00:22:37,041 --> 00:22:39,083
Ada anak baru yang mau belajar renang.
236
00:22:44,916 --> 00:22:45,958
Bawa baju renang?
237
00:22:47,291 --> 00:22:48,125
Enggak.
238
00:22:48,208 --> 00:22:49,333
Enggak?
239
00:22:50,375 --> 00:22:51,916
Terus mau berenang pakai
dress?
240
00:22:57,916 --> 00:23:00,333
Saat ini, pihak SAR
masih melakukan pencarian.
241
00:23:00,416 --> 00:23:03,958
Dikonfirmasi oleh Adang Sutanto
selaku Kepala Operasi SAR,
242
00:23:04,041 --> 00:23:07,916
{\an8}
mereka mengaku kesulitan mencari korban
karena derasnya arus sungai.
243
00:23:08,000 --> 00:23:11,958
{\an8}
Dengan peralatan yang ada,
pencarian korban belum membuahkan hasil.
244
00:23:16,208 --> 00:23:18,625
Pak!
245
00:23:19,291 --> 00:23:20,750
Pada mau ke mana?
246
00:23:22,083 --> 00:23:24,375
Pak Adang!
247
00:23:24,625 --> 00:23:26,666
Pak, gimana ini?
248
00:23:26,750 --> 00:23:27,625
Maaf, Mbak.
249
00:23:27,708 --> 00:23:29,500
Pencarian harus kita hentikan.
250
00:23:29,583 --> 00:23:31,125
Ini sudah sepuluh hari.
251
00:23:31,333 --> 00:23:33,583
Sepertinya tidak mungkin ketemu.
252
00:23:34,500 --> 00:23:35,666
Kami menduga
253
00:23:35,916 --> 00:23:39,708
- jasadnya sudah terbawa jauh.
- Anak saya masih hidup
254
00:23:41,250 --> 00:23:42,833
Nirmala enggak mati.
255
00:23:44,583 --> 00:23:46,083
Memang Pak Adang siapa?
256
00:23:47,541 --> 00:23:48,708
Tuhan?
257
00:23:50,458 --> 00:23:52,458
Kok bisa-bisanya menentukan nasib orang?
258
00:23:53,750 --> 00:23:54,833
Maaf, Mbak.
259
00:23:55,250 --> 00:23:58,250
Tapi perhitungan kami
rasional dan terukur.
260
00:24:41,875 --> 00:24:43,916
Halo, selamat malam.
261
00:24:44,458 --> 00:24:47,583
Saya tidak tahu
harus minta tolong sama siapa.
262
00:24:47,916 --> 00:24:50,125
Jadi, saya betul-betul minta tolong.
263
00:24:50,791 --> 00:24:53,833
Sebab anak saya
sampai sekarang belum ditemukan.
264
00:24:56,166 --> 00:24:58,208
Tim SAR sudah mencari.
265
00:25:00,083 --> 00:25:02,583
Tapi dia menghentikan pencariannya.
266
00:25:59,083 --> 00:26:00,375
Saya yakin
267
00:26:01,791 --> 00:26:03,625
anak saya masih hidup.
268
00:26:04,583 --> 00:26:05,875
Entah ada di mana.
269
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
Tapi kalaupun memang sudah tidak…
270
00:26:15,750 --> 00:26:16,583
Saya mau
271
00:26:17,791 --> 00:26:18,833
menemukan
272
00:26:22,666 --> 00:26:23,541
jasad…
273
00:27:05,250 --> 00:27:08,041
Di situ…
274
00:28:13,208 --> 00:28:14,958
Bagus.
275
00:28:16,125 --> 00:28:17,958
Kau bisa ajari aku…
276
00:28:31,291 --> 00:28:33,666
- Terima kasih, Pak Tatsuya.
- Terima kasih. Dah.
277
00:28:33,750 --> 00:28:36,708
- Terima kasih, Pak Tatsuya.
- Dah. Sampai jumpa.
278
00:28:37,500 --> 00:28:38,666
Andi.
279
00:28:44,000 --> 00:28:46,583
- Terima kasih, Pak Tatsuya.
- Dah. Sampai jumpa.
280
00:28:48,166 --> 00:28:49,583
- Hati-hati di jalan.
- Baik.
281
00:28:51,250 --> 00:28:52,166
Dah.
282
00:28:57,125 --> 00:28:58,250
Ada yang bisa kubantu?
283
00:28:59,500 --> 00:29:01,416
Saya mau mengembalikan ini,
284
00:29:01,916 --> 00:29:04,125
cucian Tuan Tatsuya.
285
00:29:04,875 --> 00:29:06,916
Mungkin Uti Yah lupa mengembalikan.
286
00:29:07,333 --> 00:29:12,833
Mesin cuci di sini sempat rusak
dan Uti Yah bawa cucian kotor ke rumah.
287
00:29:13,375 --> 00:29:14,458
Terima kasih, Wening.
288
00:29:16,541 --> 00:29:18,125
Uti Yah selalu membicarakanmu.
289
00:29:20,416 --> 00:29:22,333
Maaf mungkin sudah tidak wangi.
290
00:29:24,375 --> 00:29:28,041
Saya juga baru ada kesempatan
mengucapkan terima kasih.
291
00:29:29,125 --> 00:29:33,375
Kemarin sudah datang ke pemakaman
dan membantu membiayainya.
292
00:29:34,458 --> 00:29:35,750
Aku juga minta maaf
293
00:29:36,166 --> 00:29:38,750
aku hanya bisa tinggal sebentar
294
00:29:39,250 --> 00:29:41,125
karena aku ada rapat di kampus.
295
00:29:42,708 --> 00:29:45,000
Bagaimana putrimu?
296
00:29:45,791 --> 00:29:47,333
- Anak?
- Anak?
297
00:29:52,750 --> 00:29:54,416
Mari, Tuan.
298
00:29:55,291 --> 00:29:56,583
Tunggu sebentar.
299
00:30:00,166 --> 00:30:01,333
Bayar ini?
300
00:30:01,416 --> 00:30:02,458
Tidak usah.
301
00:30:02,541 --> 00:30:04,541
Saya juga sudah berhenti kerja di sana.
302
00:30:05,625 --> 00:30:06,458
Mari.
303
00:30:19,333 --> 00:30:21,375
Saya sedang tidak ada pekerjaan, Tuan.
304
00:30:23,250 --> 00:30:25,958
Apa mungkin saya kerja di sini
menggantikan Uti Yah?
305
00:30:27,208 --> 00:30:28,625
- Di sini?
- Ya.
306
00:30:31,583 --> 00:30:34,875
Tidak apa-apa. Kalau sudah ada
penggantinya, tidak usah, Tuan.
307
00:30:36,708 --> 00:30:39,750
Belum ada penggantinya, tapi…
308
00:30:41,041 --> 00:30:44,875
Ya. Saya mengerti.
Terima kasih, Tuan. Mari.
309
00:30:54,583 --> 00:30:55,833
Wening.
310
00:31:00,291 --> 00:31:02,250
Anda bisa kerja besok?
311
00:31:02,666 --> 00:31:03,708
Bisa.
312
00:31:03,791 --> 00:31:06,666
Dari pagi sampai siang, ya?
313
00:31:06,750 --> 00:31:09,166
Sama seperti Uti Yah, Tuan Tetsuya.
314
00:31:11,083 --> 00:31:12,791
Panggil saya Tetsuya.
315
00:31:14,666 --> 00:31:16,750
Baik, Tetsuya.
316
00:31:28,125 --> 00:31:31,833
Selamat datang di Saiki Tirta.
317
00:31:32,458 --> 00:31:37,208
Melarut. Mengurai. Menggugah. Menguatkan.
318
00:31:38,125 --> 00:31:43,666
Di episode yang lalu,
kita sudah membahas tentang
319
00:31:44,416 --> 00:31:45,875
impian yang kandas.
320
00:31:47,208 --> 00:31:48,416
Kali ini,
321
00:31:49,375 --> 00:31:53,125
kita akan membahas tentang
322
00:31:55,291 --> 00:31:56,458
tragedi.
323
00:32:02,833 --> 00:32:07,125
Tidak ada yang pernah berencana
ketika tragedi terjadi.
324
00:32:10,375 --> 00:32:14,000
Segala yang ada sebelumnya tiba-tiba
325
00:32:14,708 --> 00:32:17,166
menghilang setelahnya.
326
00:32:19,625 --> 00:32:20,666
Marah.
327
00:32:22,250 --> 00:32:23,291
Sedih.
328
00:32:24,958 --> 00:32:26,041
{\an8}
Kecewa.
329
00:32:27,125 --> 00:32:28,125
{\an8}
Sesal.
330
00:32:29,291 --> 00:32:30,500
{\an8}
Hampa.
331
00:32:32,125 --> 00:32:33,041
Takut.
332
00:32:33,875 --> 00:32:36,000
Menyerang bagai badai Semeru.
333
00:32:37,708 --> 00:32:39,458
Aku merasakannya padamu.
334
00:32:40,916 --> 00:32:45,416
Saat ini, kamu hanyut
dalam arus hidupmu yang baru dan berliku.
335
00:32:46,333 --> 00:32:50,291
Ini saya mau kasih nasi berkat
tujuh harian Uti Yah. Diterima ya, Bu.
336
00:32:50,375 --> 00:32:52,083
Terima kasih, ya, Mbak.
337
00:32:52,958 --> 00:32:54,625
Bening yang mengeruh.
338
00:32:56,833 --> 00:32:59,541
Arus yang mengarah
entah pada muara yang mana.
339
00:33:02,166 --> 00:33:04,958
Apakah muaramu adalah tragedi?
340
00:33:07,833 --> 00:33:12,000
Apakah arus yang menyeretmu
adalah komedi kehidupan?
341
00:33:13,541 --> 00:33:16,041
Yang menyalak-nyalak bersemangat.
342
00:33:17,333 --> 00:33:20,541
Membujukmu tertawa riang
melupakan segala duka.
343
00:33:57,791 --> 00:33:58,666
Nirmala?
344
00:34:03,041 --> 00:34:03,958
Nirmala.
345
00:34:36,416 --> 00:34:37,291
Mbak.
346
00:34:38,375 --> 00:34:39,791
Hati-hati, Mbak. Licin.
347
00:34:51,500 --> 00:34:53,000
Wening itu menarik, Gus.
348
00:34:54,458 --> 00:34:56,666
Mau dijadiin konten serius, ya, Mbak?
349
00:34:59,458 --> 00:35:00,375
Gus.
350
00:35:01,416 --> 00:35:04,875
Saya mau Mbak Wening jadi bintang tamu
di
podcast-nya Saiki Tirta.
351
00:35:05,541 --> 00:35:06,500
Gimana?
352
00:35:06,958 --> 00:35:08,625
Garansi viral, Mbak.
353
00:35:10,000 --> 00:35:11,500
Pasti viral.
354
00:35:13,125 --> 00:35:15,500
Cuma apa dia mau?
355
00:35:49,541 --> 00:35:50,541
Permisi.
356
00:35:52,000 --> 00:35:53,083
Mbak Wening.
357
00:36:15,375 --> 00:36:16,583
Mbak Wening?
358
00:36:19,041 --> 00:36:20,083
Mbak Wening?
359
00:36:47,708 --> 00:36:48,833
Mbak Wening?
360
00:36:56,916 --> 00:36:58,083
Mbak Wening?
361
00:38:13,125 --> 00:38:14,291
Maaf, Mbak.
362
00:39:19,000 --> 00:39:21,333
Siapa kamu?
363
00:39:48,458 --> 00:39:49,875
Miyako namanya.
364
00:39:51,208 --> 00:39:52,250
Miyako?
365
00:39:52,916 --> 00:39:54,208
Usianya enam tahun
366
00:39:54,625 --> 00:39:56,083
saat foto itu diambil.
367
00:39:56,750 --> 00:39:58,000
Kini dia sepuluh tahun.
368
00:39:58,708 --> 00:40:00,083
Miyako dan ibunya
369
00:40:00,833 --> 00:40:02,083
ada di Jepang.
370
00:40:03,166 --> 00:40:04,875
Saya kembali ke Indonesia
371
00:40:05,458 --> 00:40:10,208
agar kampusku memberiku beasiswa riset
372
00:40:11,958 --> 00:40:15,083
dan itu memilukan.
373
00:40:17,125 --> 00:40:18,125
Boleh?
374
00:40:21,750 --> 00:40:22,958
Lupakan.
375
00:40:33,458 --> 00:40:35,208
Nirmala suka membuat ini.
376
00:40:35,875 --> 00:40:36,958
Di Jepang,
377
00:40:37,583 --> 00:40:40,125
bangau dianggap menyimbolkan asa.
378
00:40:40,750 --> 00:40:42,500
- Harapan.
- Harapan?
379
00:40:46,416 --> 00:40:50,750
Seribu bangau bisa mengabulkan permohonan.
380
00:40:51,541 --> 00:40:52,916
Kau tahu seribu?
381
00:40:53,875 --> 00:40:55,333
Satu, nol, nol, nol.
382
00:40:55,583 --> 00:40:57,250
- Seribu?
- Seribu.
383
00:40:57,333 --> 00:41:00,166
- Seribu bangau.
- Seribu bangau?
384
00:41:00,916 --> 00:41:01,750
Harapan.
385
00:41:01,833 --> 00:41:03,625
Seribu bangau harapan.
386
00:41:03,833 --> 00:41:05,000
Itu kepercayaan kami.
387
00:41:08,875 --> 00:41:10,375
Aku senang kau punya keduanya.
388
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
Ibu punya…
389
00:41:26,666 --> 00:41:27,875
Ikatan yang kuat.
390
00:41:29,125 --> 00:41:33,083
Ibu jelas punya
ikatan yang kuat dengan putrinya.
391
00:41:33,666 --> 00:41:39,208
Jadi, jika kau percaya dia masih hidup,
berarti dia masih hidup.
392
00:41:47,250 --> 00:41:49,416
Sulaiman. Penipu, Mbak.
393
00:41:49,750 --> 00:41:50,875
Tentara gadungan.
394
00:41:51,083 --> 00:41:53,083
Banyak warga dijadiin korban, Mbak.
395
00:41:53,250 --> 00:41:56,375
Diajak investasi palsu,
dijanjiin ke Taiwan.
396
00:41:56,458 --> 00:41:59,041
Mbak Lastri ini diutangi
ngga pernah dibayar.
397
00:41:59,625 --> 00:42:00,750
Banyaklah.
398
00:42:01,625 --> 00:42:02,916
Terus ke mana dia sekarang?
399
00:42:03,666 --> 00:42:05,375
Entah, Mbak. Kabur paling.
400
00:42:05,625 --> 00:42:07,416
Enggak ada yang tahu dia ke mana.
401
00:42:07,958 --> 00:42:09,875
Ninggal utang, ninggal masalah.
402
00:42:10,083 --> 00:42:12,583
Sekarang Mbak Wening
yang disuruh nanggung semuanya.
403
00:42:12,958 --> 00:42:14,291
Laki-laki berengsek.
404
00:42:14,666 --> 00:42:15,875
Laki-laki anjing.
405
00:42:17,166 --> 00:42:18,958
Banyak banget masalahnya.
406
00:42:21,791 --> 00:42:24,541
Tapi semakin banyak masalah
semakin seru dikontenin, Mbak.
407
00:42:31,083 --> 00:42:32,541
Pak Tatsuya?
408
00:42:32,791 --> 00:42:34,333
Makanannya sudah siap.
409
00:42:37,458 --> 00:42:39,666
Makanannya sudah siap, Pak Tatsuya.
410
00:43:21,458 --> 00:43:22,375
Wan.
411
00:43:23,416 --> 00:43:24,958
Saya mau dong kertas yang itu.
412
00:43:25,041 --> 00:43:26,875
- Kertas apa?
- Tuh yang itu.
413
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
Paling atas. Iya.
414
00:43:35,708 --> 00:43:36,583
Mbak.
415
00:43:42,375 --> 00:43:43,416
Mbak Wening.
416
00:43:49,416 --> 00:43:51,750
Saya bisa ngomong apa aja di
podcast kamu?
417
00:43:52,458 --> 00:43:53,291
Bisa.
418
00:43:54,541 --> 00:43:56,416
- Protes?
- Bisa, Mbak.
419
00:44:04,916 --> 00:44:06,166
Kapan?
420
00:44:06,250 --> 00:44:07,541
Waktunya saya ikut Mbak.
421
00:44:10,541 --> 00:44:12,208
Saya butuh seribu bangau.
422
00:44:12,500 --> 00:44:14,083
Kalau kalian bisa bantu,
423
00:44:15,458 --> 00:44:16,666
saya mau diwawancara.
424
00:44:21,208 --> 00:44:22,083
Oke, Mbak.
425
00:44:32,916 --> 00:44:34,041
Mbak Wening.
426
00:44:34,458 --> 00:44:36,083
Maaf, saya harus pulang duluan.
427
00:44:36,208 --> 00:44:37,750
Saya titip Mbak Tirta di sini.
428
00:44:40,666 --> 00:44:42,041
Pamit, Mbak.
429
00:44:47,666 --> 00:44:51,791
Seperti ini. Kalau belum terbiasa,
memang sedikit sulit.
430
00:44:51,875 --> 00:44:54,833
Tapi kalau sudah biasa, lebih gampang.
431
00:44:55,375 --> 00:44:58,458
Origami bangau ini ngga hanya indah,
432
00:44:58,541 --> 00:45:01,208
tapi juga bisa jadi simbol harapan.
433
00:45:01,291 --> 00:45:03,000
Simbol keberuntungan.
434
00:45:03,541 --> 00:45:05,541
Jadi, ayo kita lanjut lagi.
435
00:45:06,208 --> 00:45:09,666
Proses selanjutnya,
kita bentuk dasar segitiganya.
436
00:45:09,750 --> 00:45:11,291
Lipat kertas seperti ini.
437
00:45:11,375 --> 00:45:13,625
Suami Mbak yang di foto itu, ya?
438
00:45:13,750 --> 00:45:17,041
…dengan mengikuti lipatan diagonal
yang telah kita buat.
439
00:45:17,916 --> 00:45:21,250
Oke. Selanjutnya,
kita lipat sisi kertas ke dalam…
440
00:45:24,375 --> 00:45:26,125
…bertemu di bagian atas.
441
00:45:27,250 --> 00:45:31,625
Oke. Kita lanjut. Lipat sisi ke tengah
dengan ujung segitiga…
442
00:45:32,000 --> 00:45:33,083
Ini, Mbak.
443
00:45:33,541 --> 00:45:35,166
…mengarah ke atas.
444
00:45:35,250 --> 00:45:39,125
Kita lipat kembali
sisi kanan dan kirinya sehingga…
445
00:45:39,208 --> 00:45:40,083
Mbak.
446
00:45:42,125 --> 00:45:43,625
Saya kagum sama Mbak.
447
00:45:44,291 --> 00:45:47,916
Bisa tegar dan tabah untuk menghadapi
semua tragedi ini.
448
00:45:48,708 --> 00:45:49,666
Hebat, Mbak.
449
00:45:50,416 --> 00:45:52,083
Saya enggak punya pilihan.
450
00:45:56,625 --> 00:45:57,916
Biar saja aja, Mbak.
451
00:45:59,291 --> 00:46:00,875
Mbak lanjut buat bangau.
452
00:46:00,958 --> 00:46:01,833
Ya, boleh.
453
00:46:52,541 --> 00:46:54,750
Kamu yakin, Ning?
454
00:46:56,833 --> 00:46:59,541
Kamu yakin, Ning?
455
00:47:05,416 --> 00:47:07,291
Aku yakin, Ning.
456
00:47:09,708 --> 00:47:11,833
Aku yakin, Ning…
457
00:47:21,166 --> 00:47:23,833
Kamu yakin, Ning?
458
00:47:35,583 --> 00:47:37,625
Kamu yakin, Ning?
459
00:47:39,375 --> 00:47:41,791
Kamu yakin, Ning?
460
00:47:47,958 --> 00:47:49,791
Aku yakin, Ning.
461
00:47:56,041 --> 00:47:59,041
Kamu yakin?
462
00:48:38,416 --> 00:48:39,500
Mbak.
463
00:48:53,083 --> 00:48:54,750
Mbak Wening,
464
00:48:54,833 --> 00:48:56,125
percaya kalau
465
00:48:57,458 --> 00:48:59,208
bangau-bangau ini bisa
466
00:49:02,041 --> 00:49:04,083
- menemukan…
- Udah enggak penting lagi
467
00:49:04,166 --> 00:49:06,500
percaya sama enggak percaya, Tirta.
468
00:49:11,625 --> 00:49:15,750
Saya juga jadi orang
sebetulnya enggak baik-baik banget.
469
00:49:17,375 --> 00:49:19,333
Saya itu dosanya banyak.
470
00:49:26,458 --> 00:49:29,916
Nirmala satu-satunya harapan.
471
00:49:30,000 --> 00:49:32,250
Dia di keturunan kami.
472
00:49:32,958 --> 00:49:35,083
Ada orang yang baik.
473
00:50:09,458 --> 00:50:11,916
Dari tadi kamu rekam-rekam saya, ya?
474
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Iya, Mbak.
475
00:50:16,958 --> 00:50:19,083
Hapus ya, saya enggak suka
rekam-rekam gitu.
476
00:50:21,583 --> 00:50:22,708
Maaf, Mbak.
477
00:50:23,041 --> 00:50:24,125
Saya hapus.
478
00:50:35,958 --> 00:50:37,666
Tirta, makasih, ya.
479
00:50:38,250 --> 00:50:40,000
Nanti sore saya jemput, ya, Mbak.
480
00:50:40,666 --> 00:50:41,916
Buat
interview.
481
00:50:42,000 --> 00:50:42,875
Oh, iya.
482
00:51:13,708 --> 00:51:16,125
Sebenarnya celahnya jelas, Mbak.
483
00:51:16,250 --> 00:51:17,916
Mbak Tirta kan niatnya mau bantu.
484
00:51:18,125 --> 00:51:21,083
Ya iya. Tapi jadi bintang tamu aja kan
enggak cukup, Gus.
485
00:51:21,208 --> 00:51:22,750
Harus ada bukti yang konkret.
486
00:51:22,833 --> 00:51:24,208
- Makasih ya, Bu.
- Ya.
487
00:51:25,333 --> 00:51:27,958
Sebenarnya aku bisa ngenalin Wening
ke Mbah Gowa, Mbak.
488
00:51:29,166 --> 00:51:30,208
Mbah Gowa?
489
00:51:32,125 --> 00:51:36,708
Mbah Gowa itu dulu yang bantuin Pak Wiro
buat nemuin gembong teroris, Mbak.
490
00:51:37,125 --> 00:51:38,958
- Dukun?
- Ya.
491
00:51:39,291 --> 00:51:41,458
Polisi nyari teroris pakai dukun?
492
00:51:41,541 --> 00:51:42,583
Iya, Mbak.
493
00:51:43,916 --> 00:51:45,458
Tapi pakai internet juga, kok.
494
00:51:45,583 --> 00:51:48,458
Emang Mbak Wening mau
pakai dukun kayak gitu, Gus?
495
00:51:48,916 --> 00:51:51,083
Mbak Tirta, kuberi tahu, ya?
496
00:51:51,166 --> 00:51:53,750
Namanya orang beragama terus putus asa
497
00:51:54,041 --> 00:51:55,666
pasti larinya ke dukun, Mbak.
498
00:51:56,416 --> 00:51:58,416
Tinggal Mbak Tirta aja meyakinkan.
499
00:52:12,166 --> 00:52:13,875
- Menarik.
- Jelas.
500
00:52:19,375 --> 00:52:20,583
Wening.
501
00:52:23,000 --> 00:52:25,208
Ini privasiku. Paham?
502
00:52:26,083 --> 00:52:28,541
Tak ada yang boleh masuk kemari.
503
00:52:31,750 --> 00:52:32,625
Tunggu.
504
00:52:38,791 --> 00:52:39,875
Kemari.
505
00:52:43,708 --> 00:52:47,166
Ini tempatku bekerja
dan menemukan kedamaian.
506
00:53:25,750 --> 00:53:26,916
Cukup?
507
00:54:06,000 --> 00:54:07,500
- Bentar, ya, Mbak.
- Ya.
508
00:54:22,875 --> 00:54:24,750
- Silakan, Mbak.
- Makasih.
509
00:54:31,625 --> 00:54:33,375
Kamu dari Jakarta.
510
00:54:34,916 --> 00:54:37,041
Kok mau tinggal di kota kecil?
511
00:54:37,708 --> 00:54:38,708
Kabur.
512
00:54:39,208 --> 00:54:41,083
Gagal jadi atlet karena cedera.
513
00:54:41,958 --> 00:54:42,791
Jadi, ya…
514
00:54:44,291 --> 00:54:46,250
segini aja cukup.
515
00:54:48,375 --> 00:54:50,083
Ini katanya, ya.
516
00:54:52,250 --> 00:54:54,625
Enggak perlu sembunyi karena takut.
517
00:54:55,375 --> 00:54:58,500
Juga enggak perlu takut
kalau enggak punya salah.
518
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Kamu cedera bukan karena kamu, kan?
519
00:55:04,458 --> 00:55:05,666
Salah saya sendiri, Mbak.
520
00:55:12,458 --> 00:55:15,208
Selamat datang di Saiki Tirta.
521
00:55:15,291 --> 00:55:18,833
Melarut. Mengurai. Menggugah. Menguatkan.
522
00:55:19,416 --> 00:55:23,958
Kali ini kita kedatangan bintang tamu
yang sangat luar biasa.
523
00:55:24,041 --> 00:55:27,000
Kita kedatangan seorang perempuan
524
00:55:27,083 --> 00:55:31,375
yang sudah mengalami
tragedi terbesar dalam hidupnya.
525
00:55:35,958 --> 00:55:40,166
Jadi, semenjak malam itu sampai sekarang,
Nirmala belum ketemu, Mbak?
526
00:55:40,750 --> 00:55:41,583
Belum.
527
00:55:42,125 --> 00:55:45,291
Tapi kan ada Tim SAR yang membantu
untuk mencarikan Nirmala.
528
00:55:46,958 --> 00:55:49,666
Memang ada Tim SAR yang mencari,
529
00:55:49,750 --> 00:55:53,291
tapi sekarang pencarian dihentikan karena
530
00:55:54,708 --> 00:55:56,958
mungkin mereka percaya
531
00:55:58,333 --> 00:56:00,250
kalau Nirmala sudah tidak ada.
532
00:56:09,041 --> 00:56:10,791
Gimana Mbak Wening yakin
533
00:56:13,458 --> 00:56:15,583
kalau Nirmala masih hidup?
534
00:56:29,458 --> 00:56:32,000
Mbak, gimana kalau kita cari
bantuan orang pinter aja?
535
00:56:35,583 --> 00:56:39,625
Maksud saya, kalau Mbak Wening
percaya sama bangau-bangau itu,
536
00:56:40,333 --> 00:56:42,125
ngga ada salahnya juga kita coba.
537
00:56:45,458 --> 00:56:46,583
Siapa?
538
00:56:55,750 --> 00:56:58,166
Mbak Tirta! Mbak!
539
00:57:06,166 --> 00:57:07,500
Mbak Wening.
540
00:57:11,083 --> 00:57:12,291
Ayo, Mbak.
541
00:57:27,208 --> 00:57:28,958
Orangnya sudah datang, Mbah.
542
00:57:32,750 --> 00:57:38,541
Selama tujuh hari,
selepas roh keluar dari badan wadah,
543
00:57:39,750 --> 00:57:44,416
dia masih tersesat
di alam yang tidak dikenalnya.
544
00:57:46,500 --> 00:57:48,041
Di hari ke delapan,
545
00:57:48,125 --> 00:57:52,875
roh-roh yang kuat bisa lepas
dari alam pertanyaan.
546
00:57:54,041 --> 00:57:56,375
Dia bisa pergi ke mana saja.
547
00:57:57,541 --> 00:57:59,833
Hingga hari ke empat puluh.
548
00:58:00,833 --> 00:58:03,583
Anakmu, Nirmala.
549
00:58:04,958 --> 00:58:07,375
Dia berada di tempat yang gelap.
550
00:58:09,666 --> 00:58:11,708
Maksudnya dia masih hidup, Mbah?
551
00:58:11,791 --> 00:58:16,958
Ada kekuatan lain yang menahan dirinya
keluar dari tempat gelap itu.
552
00:58:23,166 --> 00:58:25,250
Dosamu di masa lalu.
553
00:58:26,416 --> 00:58:30,833
Tebus dosamu, dia mungkin akan dilepaskan.
554
00:58:37,458 --> 00:58:39,208
Dosa apa Mbah?
555
00:58:41,916 --> 00:58:47,708
Apa yang tersirat di kepalamu
kalau aku berbicara tebus dosamu?
556
00:58:59,125 --> 00:59:00,500
Kamu yakin, Ning?
557
00:59:16,708 --> 00:59:18,041
- Nirmala?
- Ya.
558
00:59:19,041 --> 00:59:21,625
Permintaanmu dikabulkan.
559
00:59:22,583 --> 00:59:24,500
Saya harus ke Cirebon.
560
00:59:24,583 --> 00:59:26,958
Apa saya bisa ambil gaji terlebih dahulu?
561
00:59:27,041 --> 00:59:30,041
- Baik. Tunggu sebentar.
- Terima kasih.
562
00:59:34,875 --> 00:59:36,208
Baik, ya, Mbak, orangnya?
563
00:59:37,916 --> 00:59:39,208
Ya, baik.
564
00:59:39,916 --> 00:59:43,041
Anaknya ada di Jepang,
dia berpisah dengan istrinya.
565
00:59:52,958 --> 00:59:54,208
Ta.
566
00:59:55,125 --> 00:59:56,875
- Yuk!
- Iya, Mbak.
567
01:00:08,166 --> 01:00:10,166
Nggak bisa pergi sendiri.
568
01:00:11,083 --> 01:00:12,583
Saya temani, ya?
569
01:00:25,833 --> 01:00:27,791
Jadi, bagaimana?
570
01:00:28,291 --> 01:00:30,250
Bisa kerja sekarang apa besok?
571
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Bagaimana?
572
01:00:31,500 --> 01:00:34,166
- Ini aku isi dulu, besok diambil lagi.
- Berarti…
573
01:00:34,250 --> 01:00:36,916
Apa yang aku lakukan kepadanya…
574
01:00:40,083 --> 01:00:42,416
mungkin itu dosa terbesarku.
575
01:00:59,875 --> 01:01:01,125
Ning?
576
01:01:02,666 --> 01:01:04,083
Ning? Kamu ke mana?
577
01:01:04,166 --> 01:01:08,791
Saya pikir dulu menikah denganmu,
hidup saya lebih baik, nasib lebih baik.
578
01:01:08,875 --> 01:01:12,916
Ternyata saya menikah dengan anak SMP
yang keranjingan balapan.
579
01:01:13,000 --> 01:01:15,166
Ning, sudah berulang kali aku bilang.
580
01:01:15,250 --> 01:01:18,583
Aku sudah memenuhi kebutuhanmu,
tetapi tidak pernah cukup.
581
01:01:18,666 --> 01:01:22,291
Cukup apa?
Selama ini saya mencukupi sendiri.
582
01:01:22,375 --> 01:01:25,333
Sekarang saya mau urus nasib saya,
anak saya, ibu saya,
583
01:01:25,416 --> 01:01:29,000
dan kamu urus balapan-balapanmu
dan ibu kamu yang sakit-sakitan.
584
01:01:31,000 --> 01:01:33,833
Sedikit pun aku tidak pernah
berbicara buruk tentang ibumu.
585
01:01:35,541 --> 01:01:37,291
Kamu di sini aja.
586
01:01:38,583 --> 01:01:40,125
- Maaf, Wicak.
- Ning!
587
01:01:40,250 --> 01:01:41,208
Uti Yah!
588
01:01:41,291 --> 01:01:42,166
Ning!
589
01:01:45,208 --> 01:01:46,083
Ning!
590
01:02:03,250 --> 01:02:05,250
Dia sebenarnya orang yang baik.
591
01:02:44,583 --> 01:02:47,125
- Bisa. Mari. Silakan.
- Terima kasih, Bu.
592
01:02:48,291 --> 01:02:49,833
Ta, tunggu sebentar.
593
01:02:56,791 --> 01:03:00,375
Dua minggu lalu,
dia sempat mencoba bunuh diri.
594
01:03:01,958 --> 01:03:04,000
Tetapi ini bukan kali pertama,
595
01:03:04,625 --> 01:03:08,333
karena sebelumnya,
dia sempat melakukan itu berulang-ulang.
596
01:03:11,625 --> 01:03:12,666
Mari.
597
01:03:56,833 --> 01:03:59,791
Saya kecelakaan motor, Wicak.
598
01:04:01,583 --> 01:04:03,500
Uti Yah meninggal.
599
01:04:06,000 --> 01:04:07,916
Nirmala sampai sekarang
600
01:04:09,708 --> 01:04:11,833
masih hilang di sungai.
601
01:04:14,416 --> 01:04:19,041
Nirmala.
602
01:04:23,041 --> 01:04:26,416
Tetapi saya yakin dia masih hidup, Wicak.
603
01:04:32,291 --> 01:04:34,875
Saya datang ke sini mau minta maaf.
604
01:04:39,958 --> 01:04:42,416
Saya sudah buat kamu seperti ini.
605
01:04:44,791 --> 01:04:46,458
Mungkin karena itu,
606
01:04:47,791 --> 01:04:49,875
Nirmala belum bisa ditemukan.
607
01:04:58,875 --> 01:05:00,708
Bunuh…
608
01:05:03,083 --> 01:05:04,750
aku.
609
01:05:13,541 --> 01:05:16,208
Aku…
610
01:05:18,333 --> 01:05:19,541
akan…
611
01:05:21,625 --> 01:05:26,166
memaafkan kamu.
612
01:05:29,041 --> 01:05:34,041
Kalau kamu
613
01:05:35,583 --> 01:05:40,375
bunuh aku.
614
01:05:47,833 --> 01:05:51,541
Bantal.
615
01:06:19,166 --> 01:06:20,583
Aku tidak bisa!
616
01:06:35,083 --> 01:06:41,375
Tolong!
617
01:06:41,458 --> 01:06:48,083
Tolong!
618
01:06:48,166 --> 01:06:49,833
Ada apa, Mbak?
619
01:06:49,916 --> 01:06:51,125
Astagfirullah!
620
01:06:51,208 --> 01:06:54,125
Ya, Allah! Mbak, kenapa?
621
01:06:54,208 --> 01:06:57,416
- Pak Parno. Tolong, Pak.
- Kenapa bisa begitu?
622
01:06:57,625 --> 01:06:59,458
Dia gigit lidahnya sendiri.
623
01:07:25,875 --> 01:07:27,000
Mbak.
624
01:07:28,875 --> 01:07:30,208
Ta.
625
01:07:31,625 --> 01:07:34,125
Kamu sudah banyak sekali membantu saya.
626
01:07:35,083 --> 01:07:36,416
Kamu pulang.
627
01:07:44,083 --> 01:07:46,166
Ini bukan menarik.
628
01:07:46,958 --> 01:07:49,208
Ini tragis, Gus.
629
01:07:51,416 --> 01:07:55,583
Mbak Wening sudah ketemu
sama suaminya, Wicak.
630
01:07:56,333 --> 01:07:58,333
Suami pertamanya Mbak Wening.
631
01:08:07,000 --> 01:08:11,416
Bilang ke Mbah Gowa kalau Mbak Wening itu
serius menebus semua dosanya.
632
01:08:14,500 --> 01:08:17,041
Halo, Sayang-Sayang Aku.
633
01:08:18,250 --> 01:08:20,625
Semoga benar apa yang kau bilang Gus.
634
01:08:22,291 --> 01:08:25,750
Mbah Gowa bisa bantu Mbak Wening
untuk menemukan Nirmala.
635
01:08:26,625 --> 01:08:31,916
Saya mau menunjukkan caranya mekap alami.
636
01:08:34,375 --> 01:08:38,666
Sudah tidak ada artinya lagi
konten-konten viral atau apa pun itu, Gus.
637
01:08:41,291 --> 01:08:44,625
Saya kasih contoh, ya, Sayang-Sayang Aku.
638
01:09:09,625 --> 01:09:15,708
Berikan yang banyak
biar kita bisa tekan-tekan agar lembap.
639
01:10:19,291 --> 01:10:21,541
Pak Tetsuya. Permisi.
640
01:10:24,666 --> 01:10:26,333
Pak Tetsuya.
641
01:10:43,583 --> 01:10:44,875
- Hei.
- Pak Tetsuya.
642
01:10:45,250 --> 01:10:48,500
Maaf malam-malam mengganggu,
boleh saya menginap di sini?
643
01:10:48,625 --> 01:10:50,583
Saya tidak bisa tinggal di rumah.
644
01:10:53,958 --> 01:10:55,666
- Oke.
- Terima kasih.
645
01:11:07,083 --> 01:11:08,500
Pak Tetsuya.
646
01:11:13,375 --> 01:11:17,750
Apakah Pak Tetsuya percaya dengan hantu?
647
01:11:42,458 --> 01:11:43,458
Masuk.
648
01:11:45,333 --> 01:11:47,000
Kamu bisa tidur di sini malam ini.
649
01:11:48,291 --> 01:11:50,083
Pak Tetsuya, terima kasih.
650
01:11:50,875 --> 01:11:52,375
Sama-sama.
651
01:12:05,000 --> 01:12:06,250
Wening.
652
01:12:07,666 --> 01:12:09,583
Saya tidak percaya hantu.
653
01:12:57,625 --> 01:12:59,916
Bu, Mala mau pulang.
654
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
Iya sabar.
655
01:13:01,333 --> 01:13:03,916
- Pulang!
- Kenapa, Mala?
656
01:13:05,000 --> 01:13:08,291
Tolong aku, Bu.
657
01:13:08,375 --> 01:13:14,041
Bu, tolong aku. Ibu!
658
01:13:23,125 --> 01:13:26,625
Selamat ulang tahun
659
01:13:27,041 --> 01:13:30,125
Selamat ulang tahun
660
01:13:30,958 --> 01:13:35,291
Selamat ulang tahun, Miyako
661
01:13:36,916 --> 01:13:40,375
Selamat ulang tahun
662
01:13:40,458 --> 01:13:41,458
Wening.
663
01:14:00,041 --> 01:14:03,208
Nanti tolong siapkan makanan kecil
untuk anak-anak.
664
01:14:03,625 --> 01:14:06,958
Saya mau mereka ikut merayakan
ulang tahun Miyako hari ini.
665
01:14:07,208 --> 01:14:08,875
Baik, Pak Tetsuya.
666
01:14:09,916 --> 01:14:11,000
Mbak Wening!
667
01:14:14,833 --> 01:14:16,041
Mbak.
668
01:14:23,833 --> 01:14:25,375
Kenapa, Tirta?
669
01:14:26,791 --> 01:14:29,416
Ada informasi warga menemukan mayat, Mbak.
670
01:14:36,250 --> 01:14:39,083
- Kayak gitu.
- Kakinya, badannya.
671
01:14:39,166 --> 01:14:40,500
Sudah berbau, Pak.
672
01:14:40,583 --> 01:14:41,416
Ya.
673
01:14:42,500 --> 01:14:44,500
- Berbau?
- Iya.
674
01:14:45,125 --> 01:14:47,791
Bengkak. Kakinya.
675
01:14:53,750 --> 01:14:55,166
Sudah busuk.
676
01:15:05,208 --> 01:15:06,750
Bukan Nirmala, Mbak.
677
01:15:18,333 --> 01:15:19,875
Mbah Gowa ngapain lagi, Gus?
678
01:15:19,958 --> 01:15:22,208
Saya nggak tahu, Mbak.
679
01:15:22,291 --> 01:15:25,833
Saat ada mayat ditemukan,
Mbah Gowa minta diantar ke sini
680
01:15:25,916 --> 01:15:27,916
dan ketemu Mbak Wening secepatnya.
681
01:15:31,458 --> 01:15:34,166
Kamu menebus dosa yang salah.
682
01:15:35,500 --> 01:15:39,208
Kamu tahu mayat itu siapa?
683
01:15:52,375 --> 01:15:53,833
Saya terpaksa.
684
01:15:53,916 --> 01:15:56,708
Untuk membela diri.
Kalau tidak, saya ikut mati tenggelam.
685
01:15:58,291 --> 01:16:01,833
Jelas sudah dia yang menyekap Nirmala
selama ini.
686
01:16:02,125 --> 01:16:04,166
Terus apa yang harus saya lakukan?
687
01:16:04,250 --> 01:16:07,750
Jangan bilang kalau saya harus minta maaf
di depan jasadnya,
688
01:16:07,875 --> 01:16:09,541
itu tidak akan saya lakukan.
689
01:16:09,666 --> 01:16:14,041
Mbah, dia sudah menyakiti saya,
Uti Yah, ibu saya dan anak saya, Nirmala.
690
01:16:17,041 --> 01:16:20,708
Kamu bisa membuat upacara penyucian sungai
691
01:16:22,208 --> 01:16:28,291
yang akan mendorong roh Sulaiman
untuk membebaskan Nirmala
692
01:16:28,375 --> 01:16:30,375
dari cengkeramannya.
693
01:16:35,166 --> 01:16:36,750
- Gus.
- Ya, Mbak.
694
01:16:36,833 --> 01:16:41,500
Tolong bantu Mbah Gowa.
Dia mau membuat ritual penyucian sungai.
695
01:16:42,083 --> 01:16:45,458
Siap, Mbak. Apa saja
yang perlu saya siapkan?
696
01:16:45,583 --> 01:16:49,958
{\an8}Kambing Jawa. Hitam. Jantan. Sama tumpeng.
697
01:16:50,041 --> 01:16:51,333
Saya bantu, ya, Mbak.
698
01:16:55,375 --> 01:16:59,083
Kumpulkan sebanyak mungkin warga.
Bersihkan lokasi kecelakaan.
699
01:16:59,166 --> 01:17:00,625
Upacaranya di sana.
700
01:17:03,250 --> 01:17:04,583
- Hai.
- Ya.
701
01:17:04,958 --> 01:17:08,291
Pak Tetsuya, ini teman saya, Tirta.
702
01:17:09,541 --> 01:17:12,125
Si pelatih renang, 'kan?
703
01:17:14,916 --> 01:17:16,875
Aku mendengar cerita tentangmu.
704
01:17:23,666 --> 01:17:25,500
Banyak anak takut denganmu.
705
01:17:27,833 --> 01:17:28,833
Takut?
706
01:17:30,875 --> 01:17:31,750
Oke.
707
01:17:32,791 --> 01:17:36,166
Kata mereka, kamu pelatih yang keras,
708
01:17:36,250 --> 01:17:37,791
membiarkan mereka tenggelam.
709
01:17:37,875 --> 01:17:39,958
Itu namanya metode pelatihan, Pak.
710
01:17:40,583 --> 01:17:43,125
- Supaya mereka berani untuk…
- Termasuk Nirmala.
711
01:17:45,125 --> 01:17:46,250
Nirmala?
712
01:17:47,333 --> 01:17:49,791
Dia tidak melanjutkan karena takut.
713
01:17:49,875 --> 01:17:52,083
Bukan begitu, Pak, Nirmala mau berenang.
714
01:17:52,166 --> 01:17:54,916
Tunggu! Kamu nggak pernah bilang
715
01:17:55,000 --> 01:17:57,750
kalau Nirmala
pernah belajar berenang denganmu.
716
01:18:02,458 --> 01:18:04,916
Pernah, Mbak. Sekali.
717
01:18:06,208 --> 01:18:07,708
Bapak ini yang…
718
01:18:08,250 --> 01:18:11,916
- Kalau Nirmala bisa berenang…
- Kamu tidak bilang kepada saya
719
01:18:12,083 --> 01:18:14,416
kalau kamu mengenal Nirmala sebelumnya.
720
01:18:15,916 --> 01:18:18,291
- Ya.
- Apa lagi yang kau sembunyikan?
721
01:18:22,750 --> 01:18:24,416
Jangan berada di dekat saya.
722
01:18:27,375 --> 01:18:28,458
Pergi!
723
01:18:46,875 --> 01:18:48,083
Kamu tak apa-apa?
724
01:18:49,708 --> 01:18:50,750
Ya.
725
01:18:54,750 --> 01:18:56,875
- Pak Tetsuya.
- Ya.
726
01:18:57,958 --> 01:19:00,166
Saya bisa minta tolong sekali lagi?
727
01:19:26,958 --> 01:19:28,083
Gus!
728
01:19:32,666 --> 01:19:33,750
Mbah Gowa mana?
729
01:19:35,291 --> 01:19:36,458
Sori, Mbak.
730
01:19:36,541 --> 01:19:39,083
- Mbak Tirta tidak boleh masuk.
- Kenapa?
731
01:19:39,708 --> 01:19:42,958
Perempuan tidak boleh masuk.
732
01:19:43,041 --> 01:19:45,083
Upacara ini cuma buat laki-laki.
733
01:19:45,958 --> 01:19:47,083
Saya tidak mau.
734
01:19:47,875 --> 01:19:50,458
Serius. Mbah Gowa sudah memperingatkan.
735
01:19:50,541 --> 01:19:53,666
Kalau ada perempuan,
upacara ini tidak ada gunanya.
736
01:20:27,416 --> 01:20:29,250
Sekarang Mbak Wening pulang.
737
01:20:30,166 --> 01:20:33,791
Nanti saya yang memberi kabar hasilnya.
Kali ini pasti berhasil.
738
01:20:34,958 --> 01:20:36,250
Terima kasih.
739
01:21:03,750 --> 01:21:09,333
Nirmala bangga punya ibu sepertimu.
740
01:21:15,916 --> 01:21:21,625
Mungkin seharusnya saya belajar
dari Pak Tetsuya.
741
01:21:23,625 --> 01:21:26,666
Untuk berdamai dengan rasa kehilangan.
742
01:21:30,083 --> 01:21:31,708
Karena itulah
743
01:21:32,375 --> 01:21:34,125
pintu rumahku
744
01:21:34,958 --> 01:21:37,041
selalu terbuka untuk anak-anak.
745
01:21:38,666 --> 01:21:41,875
Mereka mengisi kekosongan,
terutama Nirmala.
746
01:21:44,083 --> 01:21:47,916
Dia mengingatkanku akan putriku, Miyako.
747
01:22:34,666 --> 01:22:35,916
Terima kasih.
748
01:23:38,958 --> 01:23:43,916
- Nirmala!
- Nirmala!
749
01:23:46,458 --> 01:23:50,833
- Nirmala!
- Nirmala!
750
01:23:53,416 --> 01:23:57,833
- Nirmala!
- Nirmala!
751
01:24:07,750 --> 01:24:11,250
- Nirmala!
- Nirmala!
752
01:24:14,583 --> 01:24:21,583
- Nirmala!
- Nirmala!
753
01:24:26,250 --> 01:24:29,583
- Ketemu!
- Ketemu!
754
01:24:29,666 --> 01:24:33,958
Ini! Ketemu! Di sini!
755
01:25:04,041 --> 01:25:05,666
Saya takut, Gus.
756
01:25:13,125 --> 01:25:16,250
Dosamu terlampau berat, Ning.
757
01:25:18,125 --> 01:25:19,583
Tidak bisa ditebus.
758
01:25:21,000 --> 01:25:23,500
Tidak pula bisa dibersihkan.
759
01:25:25,208 --> 01:25:30,208
Hilangnya Nirmala
adalah hukuman setimpal bagimu.
760
01:25:32,750 --> 01:25:37,458
Tidak ada orang yang bisa menolong
761
01:25:37,583 --> 01:25:39,791
menemukan Nirmala.
762
01:25:41,500 --> 01:25:43,000
Kecuali…
763
01:27:14,125 --> 01:27:15,666
Di mana Nirmala?
764
01:27:16,166 --> 01:27:18,250
Nirmala bersama kalian, 'kan?
765
01:27:19,875 --> 01:27:21,125
Di mana?
766
01:27:27,083 --> 01:27:31,458
{\an8}Uti Yah, maafkan aku.
767
01:27:32,958 --> 01:27:37,625
{\an8}Wicak, maaf.
768
01:27:41,291 --> 01:27:46,375
{\an8}Nirmala, maafkan Ibu, Nak.
769
01:27:48,583 --> 01:27:52,208
Tidak ada orang
yang bisa menolong menemukan Nirmala.
770
01:27:52,833 --> 01:27:54,375
Kecuali…
771
01:27:56,208 --> 01:27:58,375
kamu menyusulnya.
772
01:28:36,750 --> 01:28:40,583
Tanggal 16 Juli 2022.
773
01:28:42,416 --> 01:28:44,250
- Oke.
- Oke.
774
01:28:49,500 --> 01:28:52,750
Anaknya itu ada di Jepang,
dia pisah dengan istrinya.
775
01:29:48,333 --> 01:29:49,416
Gus.
776
01:29:50,625 --> 01:29:53,125
Kita harus bertemu dengan Mbak Wening.
777
01:29:54,208 --> 01:29:58,500
Ini Mbah, akhir utang Sulaiman.
Lunas semua.
778
01:30:00,125 --> 01:30:05,291
Anakmu, Ragus, luar biasa.
779
01:30:05,375 --> 01:30:09,875
Mbah yang hebat,
ada acara menebus dosa segala.
780
01:30:12,791 --> 01:30:14,250
Ngomong terus.
781
01:30:17,166 --> 01:30:18,583
Ketawa terus.
782
01:30:24,416 --> 01:30:27,333
Ternyata tiga-tiganya
gerombolan penipu semua.
783
01:30:30,583 --> 01:30:32,000
Ayo tertawa.
784
01:30:32,791 --> 01:30:33,875
Ngomong.
785
01:30:35,541 --> 01:30:37,208
Bangsat!
786
01:30:45,416 --> 01:30:46,666
Turun.
787
01:30:58,666 --> 01:30:59,791
Hati-hati, Om.
788
01:31:01,083 --> 01:31:03,750
Sebenarnya aku bisa mengenalkan
Mbak Wening ke Mbah Gowa.
789
01:31:03,833 --> 01:31:06,166
Tinggal Mbak Tirta
yang meyakinkan Mbak Wening.
790
01:31:09,208 --> 01:31:13,333
Bilang ke Mbah Gowa kalau Mbak Wening itu
serius menebus semua dosanya.
791
01:31:29,375 --> 01:31:32,375
Gila kamu, Gus! Bangsat!
792
01:31:50,583 --> 01:31:53,208
Mbak. Mbak Wening.
793
01:31:54,375 --> 01:31:55,833
Mbak.
794
01:31:56,916 --> 01:32:00,583
Saya tahu Mbak Wening masih marah.
Saya minta maaf.
795
01:32:03,125 --> 01:32:04,833
Pak Tetsuya.
796
01:32:06,291 --> 01:32:07,750
Saya baru ingat.
797
01:32:09,000 --> 01:32:13,333
Tirta bilang Pak Tetsuya mengantarkan
Nirmala berlatih berenang.
798
01:32:14,333 --> 01:32:15,333
Betul?
799
01:32:15,541 --> 01:32:17,500
Aku membuat teh hijau.
800
01:32:18,416 --> 01:32:23,666
Bubuk teh ini asli
dari daerah Uji di Kyoto.
801
01:32:24,083 --> 01:32:28,416
Sebenarnya itu adalah
kampung halaman mantan istriku.
802
01:32:31,125 --> 01:32:32,083
Silakan diminum.
803
01:32:33,750 --> 01:32:35,166
Terima kasih.
804
01:32:42,791 --> 01:32:44,458
Buka pintunya, Mbak.
805
01:32:45,291 --> 01:32:48,583
Mbak. Mbak Wening.
806
01:32:48,791 --> 01:32:51,250
Saya mau membantu Mbak menemukan Nirmala.
807
01:32:52,583 --> 01:32:55,125
Pak Tetsuya belum menjawab
pertanyaan saya.
808
01:33:13,083 --> 01:33:15,291
Pertama kali Uti Yah
membawa Nirmala ke sini.
809
01:33:17,666 --> 01:33:19,208
Saya merasa sangat tenang.
810
01:33:23,583 --> 01:33:27,000
Saya tidak pernah menyangka
Nirmala sangat mirip dengan Miyako.
811
01:33:37,583 --> 01:33:38,916
Pak Tetsuya.
812
01:33:40,333 --> 01:33:43,583
Bajunya pas. Terima kasih, Pak Tetsuya.
813
01:33:54,416 --> 01:33:58,708
Rasa rindu kepada anak saya
langsung terobati setiap kali melihat dia.
814
01:34:02,625 --> 01:34:04,750
Orang Jepang itu orang jahat, Mbak.
815
01:34:05,250 --> 01:34:07,791
Dia tidak pernah bercerai dengan istrinya.
816
01:34:08,083 --> 01:34:10,875
Istri dan anaknya meninggal
dalam kecelakaan mobil.
817
01:34:10,958 --> 01:34:12,708
Dia pelakunya.
818
01:34:13,791 --> 01:34:16,541
Waktu itu saya jemput Uti Yah dan Nirmala.
819
01:34:18,333 --> 01:34:19,875
Dia sepertinya kesakitan.
820
01:34:24,791 --> 01:34:26,125
Dia jatuh.
821
01:34:33,291 --> 01:34:35,083
Dia berlarian dan jatuh,
822
01:34:35,166 --> 01:34:36,708
Jatuh, maksudnya?
823
01:34:39,500 --> 01:34:40,500
Saya bantu.
824
01:34:41,791 --> 01:34:43,000
Tidak apa-apa.
825
01:34:44,916 --> 01:34:46,041
Minum tehnya saja.
826
01:34:49,375 --> 01:34:51,791
Saya sudah terjemahkan buat Mbak. Ini.
827
01:34:52,583 --> 01:34:53,791
Mbak.
828
01:35:19,500 --> 01:35:20,750
Pak Tetsuya.
829
01:35:21,083 --> 01:35:23,791
Apa yang dilakukan Nirmala
sampai dia terjatuh?
830
01:35:28,458 --> 01:35:30,541
Beberapa orang Jepang lebih suka…
831
01:35:37,833 --> 01:35:39,708
Yang tadi terlalu kental.
832
01:35:42,000 --> 01:35:43,458
Pak Tetsuya.
833
01:35:44,708 --> 01:35:47,791
Apa yang dilakukan Nirmala
sampai dia jatuh?
834
01:35:57,333 --> 01:35:58,583
Dia nakal.
835
01:36:00,416 --> 01:36:02,500
Miyako nakal.
836
01:36:06,416 --> 01:36:07,291
Saya.
837
01:36:09,333 --> 01:36:10,375
Tidak suka.
838
01:36:11,458 --> 01:36:12,583
Anak nakal.
839
01:36:12,916 --> 01:36:17,958
Anak menghormati orang tuanya,
terutama ayahnya.
840
01:36:32,250 --> 01:36:34,166
Mereka menemukan ini.
841
01:36:38,791 --> 01:36:40,583
Apa yang sebenarnya terjadi?
842
01:36:40,708 --> 01:36:43,333
Pak Tetsuya tahu di mana Nirmala?
843
01:36:46,166 --> 01:36:47,541
Miyako.
844
01:36:49,958 --> 01:36:53,041
Pak Tetsuya, saya Nirmala!
845
01:36:53,125 --> 01:36:56,791
Pak Tetsuya, saya Nirmala!
846
01:37:01,041 --> 01:37:02,250
Miyako!
847
01:37:06,666 --> 01:37:07,875
Miyako!
848
01:37:10,791 --> 01:37:15,250
Sakit!
849
01:37:15,333 --> 01:37:21,375
Tuan, jangan!
850
01:37:23,708 --> 01:37:26,541
Tuan, jangan.
851
01:37:26,625 --> 01:37:30,583
Tuan sudah gila.
Tuan bisa saya laporkan ke polisi.
852
01:37:30,666 --> 01:37:32,416
Saya laporkan ke polisi.
853
01:37:34,541 --> 01:37:36,541
Sakit.
854
01:38:35,125 --> 01:38:36,375
Nirmala.
855
01:39:10,000 --> 01:39:14,166
Maaf malam-malam menggangu,
boleh saya menginap di sini?
856
01:39:14,250 --> 01:39:16,458
Saya tidak bisa tinggal di rumah.
857
01:39:18,583 --> 01:39:23,708
Ini Nirmala, Bu.
858
01:40:26,875 --> 01:40:30,791
Mbak. Ya, Tuhan.
859
01:40:32,583 --> 01:40:33,750
Nirmala.
860
01:40:35,541 --> 01:40:36,583
Nirmala.
861
01:40:38,125 --> 01:40:41,583
- Ayo kita harus pergi dari sini.
- Nirmala.
862
01:40:42,333 --> 01:40:47,000
- Maksudnya, Mbak?
- Dia ada di sini.
863
01:40:58,375 --> 01:41:00,208
Berengsek!
864
01:42:17,208 --> 01:42:18,458
Nirmala.
865
01:42:19,250 --> 01:42:20,750
Ibu.
866
01:42:40,333 --> 01:42:42,125
Apa maumu?
867
01:44:48,750 --> 01:44:54,583
Lipat kertas menjadi dua bagian.
868
01:44:54,666 --> 01:44:57,500
Lalu buka.
869
01:44:57,583 --> 01:45:01,750
Lipat lagi di sisi yang lain.
870
01:45:01,833 --> 01:45:03,750
Lalu buka.
871
01:45:05,625 --> 01:45:08,125
Kamu yakin, Ning?
872
01:45:29,708 --> 01:45:31,041
Uti?
873
01:45:58,333 --> 01:46:00,208
Lepaskan!
874
01:46:15,208 --> 01:46:16,541
Ibu!
875
01:46:44,958 --> 01:46:48,000
Ibu?
876
01:46:50,708 --> 01:46:53,500
Lepaskan dia. Dia anakku.
877
01:46:55,208 --> 01:46:56,458
{\an8}Ibu.
878
01:47:06,666 --> 01:47:10,083
Lepas! Ternyata kamu pembunuh!
879
01:47:19,875 --> 01:47:21,791
Ibu!
880
01:47:30,625 --> 01:47:33,333
Kemalangan begitu mudah datang
881
01:47:34,250 --> 01:47:37,166
bagi orang-orang yang berusaha keras
882
01:47:38,833 --> 01:47:40,666
untuk hidup lebih baik.
883
01:47:43,458 --> 01:47:45,541
Mereka menyebutnya ujian.
884
01:47:48,708 --> 01:47:50,458
Sedangkan kematian
885
01:47:51,375 --> 01:47:54,375
adalah pengalaman berulang-ulang bagiku.
886
01:47:56,125 --> 01:47:58,375
Aku telah mati berkali-kali.
887
01:49:10,250 --> 01:49:14,416
Wening Sugati diputuskan bersalah
oleh hakim Pengadilan Negeri Majakunan
888
01:49:14,500 --> 01:49:18,958
atas pidana kelalaian yang menyebabkan
kematian Sulaiman, suaminya.
889
01:49:19,375 --> 01:49:23,333
Dia dijatuhi hukuman lima bulan penjara
potong masa tahanan.
890
01:49:23,833 --> 01:49:27,250
Wening yang berstatus saksi
atas kasus penculikan anaknya
891
01:49:27,333 --> 01:49:30,041
oleh Tetsuya Mori, warga negara Jepang,
892
01:49:30,125 --> 01:49:34,166
saat ini mendekam
di penjara khusus perempuan Semarang.
893
01:49:40,500 --> 01:49:41,833
Ganti baju?
894
01:49:42,875 --> 01:49:44,166
Bisa sendiri?
895
01:49:57,583 --> 01:49:58,625
Tuh, kan? Bisa!
896
01:49:58,708 --> 01:50:00,208
Lagi. Satu, dua, tiga.
897
01:50:02,208 --> 01:50:03,083
Lagi.
898
01:50:05,875 --> 01:50:07,416
Sekarang dorong airnya ke sana.
899
01:50:11,333 --> 01:50:13,583
- Lagi. Satu.
- Dua.
900
01:50:17,958 --> 01:50:20,458
- Satu, dua, tiga.
- Dua, tiga.
901
01:50:22,250 --> 01:50:23,666
Satu, dua, tiga.
902
01:50:41,708 --> 01:50:43,333
Sudah kamu pikirkan?
903
01:50:51,875 --> 01:50:54,166
Saya sungguh-sungguh
904
01:50:55,083 --> 01:50:57,250
mau membantu hidupmu dan Nirmala.
905
01:51:04,208 --> 01:51:05,666
Sudah, Pak Adang.
906
01:51:09,416 --> 01:51:11,208
Kami baik-baik saja.
61437