All language subtitles for Surface S01E02 - Muscle Memory (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:05,240
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,240 --> 00:00:10,240
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,617
[therapist]
Sophie, are you ready to begin?
4
00:00:12,700 --> 00:00:14,702
[thunder rumbling]
5
00:00:24,546 --> 00:00:26,464
Now, take me back.
6
00:00:38,101 --> 00:00:40,603
You're getting to know your life,
7
00:00:41,604 --> 00:00:45,608
your family, your husband.
8
00:00:47,944 --> 00:00:49,737
Now the basics.
9
00:00:55,535 --> 00:00:57,912
Coming home for the first time.
10
00:01:13,177 --> 00:01:16,014
Hey, hey, hey. Let me-- Let me take that.
11
00:01:16,097 --> 00:01:18,057
[therapist] Where were you before?
12
00:01:18,141 --> 00:01:19,851
- [breathing heavily]
- [nurse] Look at me. It's okay.
13
00:01:19,934 --> 00:01:22,312
- Okay, okay. Look at me.
- [grunting, panting]
14
00:01:22,395 --> 00:01:25,148
It's okay. It's okay. It's okay.
15
00:01:25,690 --> 00:01:27,150
You were in a coma.
16
00:01:27,817 --> 00:01:31,529
Your name is Sophie Ellis. [shushes]
17
00:01:32,030 --> 00:01:33,990
[therapist] And before that?
18
00:01:34,073 --> 00:01:36,910
[monitor beeping]
19
00:01:37,493 --> 00:01:40,038
- Excuse me, are you Mr. Ellis?
- Yeah.
20
00:01:40,121 --> 00:01:41,331
[speaks indistinctly]
21
00:01:41,414 --> 00:01:43,041
Is she gonna be okay?
22
00:01:43,124 --> 00:01:45,668
- Are you her husband?
- Yeah, I'm her fucking husband.
23
00:01:47,253 --> 00:01:49,672
[therapist]
Try to remember getting to the hospital.
24
00:01:52,175 --> 00:01:53,426
[EMT 1] Why didn't we take her to County?
25
00:01:53,509 --> 00:01:55,136
[EMT 2]
Did you see the shirt I just cut off her?
26
00:01:55,220 --> 00:01:56,596
Costs more than me and you make in a week.
27
00:01:56,679 --> 00:01:58,306
[EMT 1] Fucking bored rich people.
28
00:01:58,890 --> 00:02:00,475
[therapist] The rescue.
29
00:02:05,688 --> 00:02:07,899
And the water.
30
00:02:21,120 --> 00:02:22,872
You're falling.
31
00:02:25,416 --> 00:02:27,210
You're falling.
32
00:02:28,044 --> 00:02:29,587
Can you keep going?
33
00:02:30,255 --> 00:02:31,923
Get back on that boat, Sophie.
34
00:02:34,717 --> 00:02:35,843
Stay in it.
35
00:02:38,930 --> 00:02:41,391
[gasps, inhales deeply]
36
00:02:41,891 --> 00:02:43,476
[breathes shakily]
37
00:03:45,622 --> 00:03:48,333
[breathing heavily]
38
00:03:48,416 --> 00:03:49,834
[therapist] What did you see?
39
00:03:51,211 --> 00:03:54,547
There was a man… [breathes heavily]
…on the ferry.
40
00:03:56,549 --> 00:03:57,926
Where on the ferry?
41
00:03:58,009 --> 00:04:00,887
[breathing heavily]
42
00:04:00,970 --> 00:04:01,971
On the edge.
43
00:04:06,226 --> 00:04:08,686
And what does seeing that man mean to you?
44
00:04:10,605 --> 00:04:14,901
That maybe I didn't jump.
45
00:04:17,069 --> 00:04:21,783
Maybe… I was pushed.
46
00:04:23,368 --> 00:04:26,246
[inhales sharply]
I'd like to be honest with you, Sophie.
47
00:04:26,329 --> 00:04:28,831
- Is that all right?
- Of course.
48
00:04:29,332 --> 00:04:30,542
The reason I'm asking is,
49
00:04:30,625 --> 00:04:34,295
I don't think you're going to like
what I have to say.
50
00:04:36,381 --> 00:04:40,134
I can't help but wonder if the man you saw
51
00:04:40,218 --> 00:04:43,972
is just a manifestation
of your subconscious.
52
00:04:44,055 --> 00:04:48,518
Another way to avoid taking responsibility
for your own actions.
53
00:04:48,601 --> 00:04:52,605
I think it's hard to take responsibility
for a decision you don't remember making.
54
00:04:53,106 --> 00:04:54,482
I know it is,
55
00:04:55,108 --> 00:04:59,445
but continuing
to deny your own agency in this…
56
00:05:00,738 --> 00:05:02,782
It only disempowers you.
57
00:05:04,117 --> 00:05:05,660
I saw him.
58
00:05:05,743 --> 00:05:08,538
This wasn't some figment
of my imagination.
59
00:05:09,539 --> 00:05:12,709
Isn't there something else we can try?
Some experimental treatment
60
00:05:12,792 --> 00:05:15,587
- or new therapy? Something more extreme.
- I'm sorry, Sophie.
61
00:05:15,670 --> 00:05:17,547
- There are no shortcuts…
- [sighs]
62
00:05:17,630 --> 00:05:20,049
…no magic pill that's gonna fix this.
63
00:05:20,133 --> 00:05:23,511
And any clinician
that tells you otherwise is a hack.
64
00:05:24,470 --> 00:05:29,684
Okay, then what do you think
my subconscious is trying to tell me?
65
00:05:31,644 --> 00:05:33,354
Let's say you're right.
66
00:05:34,189 --> 00:05:36,691
A man pushed you from the ferry.
67
00:05:37,567 --> 00:05:41,029
Who exactly do you think that man is?
68
00:05:41,112 --> 00:05:44,199
[breathes shakily]
69
00:05:55,793 --> 00:05:57,003
[inhales deeply]
70
00:05:58,004 --> 00:06:01,257
I did a hypnotherapy session
with Hannah yesterday.
71
00:06:02,258 --> 00:06:03,301
[James] Really?
72
00:06:03,384 --> 00:06:04,427
Hmm.
73
00:06:05,011 --> 00:06:06,638
[grunts] That doesn't seem like you.
74
00:06:08,014 --> 00:06:09,432
Actually, it was my idea.
75
00:06:10,975 --> 00:06:14,896
Revisiting the accident's supposed
to help me process my trauma.
76
00:06:17,315 --> 00:06:18,441
What?
77
00:06:19,025 --> 00:06:21,986
I mean, I-I just--
I thought we were past this.
78
00:06:22,070 --> 00:06:25,240
I-I don't understand why you keep
putting yourself through it, is all.
79
00:06:27,492 --> 00:06:29,452
I mean, is-is it-- is it working?
80
00:06:31,079 --> 00:06:33,831
Bringing up more questions than answers.
81
00:06:35,250 --> 00:06:36,668
You have questions for me?
82
00:06:42,131 --> 00:06:43,383
Go ahead.
83
00:06:44,801 --> 00:06:46,427
Go ahead. I want to help.
84
00:06:48,596 --> 00:06:49,806
Okay.
85
00:06:52,141 --> 00:06:54,018
How long was I in the ICU?
86
00:06:54,102 --> 00:06:55,895
[inhales deeply] Three weeks.
87
00:06:58,064 --> 00:06:59,774
Okay, I was there every day.
88
00:07:01,818 --> 00:07:04,070
Where were you when I woke up
in the hospital?
89
00:07:04,153 --> 00:07:05,947
Well, the nurse sent me home to shower.
90
00:07:06,030 --> 00:07:09,868
Uh, I was halfway there when they called
and said you'd woken up.
91
00:07:09,951 --> 00:07:11,995
[breathes heavily]
92
00:07:12,078 --> 00:07:13,913
I ran a red light trying
to get back to you.
93
00:07:13,997 --> 00:07:16,749
[laughs] Nearly crashed the car, actually.
94
00:07:16,833 --> 00:07:19,961
- Sorry.
- No, please. Keep going.
95
00:07:22,672 --> 00:07:26,551
What were you doing in Portland
the day of the accident?
96
00:07:26,634 --> 00:07:28,052
What?
97
00:07:28,136 --> 00:07:30,179
Was it a business trip or--
98
00:07:30,263 --> 00:07:34,142
No, it was a conference.
Yeah, I go every year.
99
00:07:37,270 --> 00:07:40,148
What does my conference have
to do with your accident?
100
00:07:41,608 --> 00:07:44,235
Just putting the pieces together.
101
00:07:46,905 --> 00:07:48,740
I know it sounds random,
102
00:07:48,823 --> 00:07:52,785
but every little bit
gets me closer to being whole.
103
00:07:58,541 --> 00:08:02,253
Uh, well… [inhales sharply] …like I said,
104
00:08:03,171 --> 00:08:05,131
I'm here to help, okay?
105
00:08:11,512 --> 00:08:12,597
I better get going.
106
00:08:16,142 --> 00:08:17,810
- See you tonight for dinner?
- Yeah.
107
00:08:43,419 --> 00:08:44,754
[inhales sharply]
108
00:08:48,091 --> 00:08:49,884
[engine starts]
109
00:09:07,443 --> 00:09:10,655
Gloria. [sighs] How you doing?
When's that surgery?
110
00:09:10,738 --> 00:09:12,699
Stupid doctor postponed it a week.
111
00:09:12,782 --> 00:09:15,326
You got a haircut.
It must be a new girl, huh?
112
00:09:15,410 --> 00:09:16,828
[both chuckle]
113
00:09:16,911 --> 00:09:19,163
[Gloria] To-go order. Three bean baleadas.
114
00:09:19,247 --> 00:09:20,248
Got it.
115
00:09:21,374 --> 00:09:23,459
[Baden] Julio. Julio. Julio.
116
00:09:23,543 --> 00:09:26,629
If this is about what I said to your boss,
I was just joking.
117
00:09:26,713 --> 00:09:28,464
Don't even worry about it, man.
It's all good.
118
00:09:29,048 --> 00:09:30,049
Okay.
119
00:09:30,133 --> 00:09:32,385
But I am gonna need a favor
from you though,
120
00:09:32,468 --> 00:09:33,803
from your other job.
121
00:09:35,847 --> 00:09:38,558
- Look, man, I don't want any trouble.
- Then you won't get any.
122
00:09:40,643 --> 00:09:44,272
I-- I really need that job.
I make good tips over there.
123
00:09:45,190 --> 00:09:46,649
Did I say I was asking?
124
00:10:11,883 --> 00:10:13,927
[line rings]
125
00:10:14,010 --> 00:10:15,220
[exhales sharply]
126
00:10:16,095 --> 00:10:17,931
[phone rings]
127
00:10:18,014 --> 00:10:19,933
- James Ellis's office.
- [Sophie] Hi, Victoria.
128
00:10:20,016 --> 00:10:21,226
It's Sophie.
129
00:10:21,726 --> 00:10:23,645
Um, I am so sorry to bug you with this,
130
00:10:23,728 --> 00:10:26,689
but I was just going through
all of our travel receipts,
131
00:10:26,773 --> 00:10:29,067
and I seem to be missing some.
[inhales sharply]
132
00:10:29,692 --> 00:10:31,903
Hold on. [exhales deeply] Let me check.
133
00:10:34,239 --> 00:10:37,158
[inhales sharply]
Right, that's it. Portland.
134
00:10:37,867 --> 00:10:40,119
I think it was four or five months ago.
135
00:10:40,203 --> 00:10:43,456
Ugh, I really don't want
to bother James with this.
136
00:10:43,540 --> 00:10:46,834
-He's got so much on his plate.
- Hmm. Doesn't ring a bell.
137
00:10:46,918 --> 00:10:48,127
[exhales deeply]
138
00:10:48,211 --> 00:10:51,130
[inhales sharply]
I think it was a conference?
139
00:10:52,507 --> 00:10:56,511
I forget the name,
but he said he goes every year.
140
00:10:56,594 --> 00:10:58,930
- Maybe you have it?
- [typing]
141
00:10:59,013 --> 00:11:00,723
Uh, weird. Nothing's coming up.
142
00:11:01,474 --> 00:11:03,309
He might have used his personal Amex.
143
00:11:03,810 --> 00:11:06,396
Oh, you can ask him yourself.
He just walked out of a meeting.
144
00:11:06,479 --> 00:11:08,106
- Oh, it's okay, I don't need to--
- Sophie.
145
00:11:08,189 --> 00:11:10,358
Oh. Hey, Soph. What's up?
146
00:11:12,360 --> 00:11:13,570
Babe?
147
00:11:14,237 --> 00:11:15,238
[stammers] You know what,
148
00:11:15,321 --> 00:11:17,282
I think I just found
what I was looking for.
149
00:11:18,283 --> 00:11:19,492
You sure?
150
00:11:20,326 --> 00:11:24,247
Hey, you want to get takeout
from that Korean place on Geary tonight?
151
00:11:24,831 --> 00:11:27,000
Uh, yeah, yeah, yeah. That sounds good.
152
00:11:27,083 --> 00:11:28,209
I'll call in the order.
153
00:11:28,710 --> 00:11:30,295
Okay, see you soon.
154
00:11:30,378 --> 00:11:31,588
Okay, bye.
155
00:11:34,757 --> 00:11:36,634
[sighs]
156
00:11:53,526 --> 00:11:55,069
[typing]
157
00:12:12,587 --> 00:12:13,588
[sighs]
158
00:12:22,722 --> 00:12:25,850
[sighs deeply]
159
00:12:27,185 --> 00:12:28,478
You look nice today.
160
00:12:29,812 --> 00:12:31,147
Oh, thanks.
161
00:12:33,733 --> 00:12:38,488
[inhales sharply] I've been meaning
to get some new things
162
00:12:38,571 --> 00:12:40,740
now that I'm getting out
of the house more, you know.
163
00:12:41,324 --> 00:12:46,454
[inhales deeply] I tried
to buy something online today, actually.
164
00:12:46,538 --> 00:12:49,040
Well, I mean, I can take you
shopping any time you want.
165
00:12:52,877 --> 00:12:53,962
[chuckles]
166
00:12:55,004 --> 00:12:57,757
I was locked out of the accounts.
167
00:12:59,008 --> 00:13:02,011
Amex, Chase, everything.
168
00:13:05,515 --> 00:13:06,933
[sighs]
169
00:13:08,977 --> 00:13:11,104
[exhales shakily] Uh, look-- I've, uh…
170
00:13:12,480 --> 00:13:14,023
I've been meaning to tell you.
171
00:13:14,732 --> 00:13:18,361
I guess I just didn't really know how.
172
00:13:20,113 --> 00:13:21,364
Tell me what?
173
00:13:23,867 --> 00:13:25,994
After your accident…
174
00:13:28,997 --> 00:13:31,291
I had to file for conservatorship.
175
00:13:35,712 --> 00:13:37,380
And doctors, they all said the same thing.
176
00:13:37,463 --> 00:13:40,383
It's a standard procedure
in a situation like ours.
177
00:13:43,386 --> 00:13:45,972
And what kind of situation is that?
178
00:13:46,514 --> 00:13:51,060
Sophie, you weren't capable
of making decisions on your own.
179
00:13:52,228 --> 00:13:55,440
Medical, financial, or stuff like that.
180
00:13:59,444 --> 00:14:00,820
I was trying to do the right thing.
181
00:14:00,904 --> 00:14:03,698
It's not always so fucking clear
what that is these days.
182
00:14:04,657 --> 00:14:05,783
[Sophie] I know.
183
00:14:05,867 --> 00:14:07,869
But I'm better now.
184
00:14:11,080 --> 00:14:13,166
Do you still think it's necessary?
185
00:14:15,710 --> 00:14:17,795
It's not easy to unravel.
186
00:14:19,172 --> 00:14:22,008
I mean, lawyers have to get involved.
The whole thing, it's-- [sighs]
187
00:14:22,091 --> 00:14:23,134
It's a mess.
188
00:14:27,764 --> 00:14:30,266
But if it's important to you…
189
00:14:33,603 --> 00:14:35,396
then we'll figure something out.
190
00:14:35,480 --> 00:14:36,439
Okay?
191
00:14:37,148 --> 00:14:38,775
[breathes shakily]
192
00:14:42,362 --> 00:14:43,363
Good.
193
00:14:47,867 --> 00:14:49,911
I wait at the same light,
194
00:14:49,994 --> 00:14:53,581
make the same right turn every single day.
195
00:14:55,583 --> 00:15:00,004
Sometimes I just feel like
I'm running in circles.
196
00:15:00,088 --> 00:15:02,382
That sounds more honest.
197
00:15:02,465 --> 00:15:05,927
I thought about what you said,
looking inward.
198
00:15:07,512 --> 00:15:10,431
I've really been trying hard to do that.
[sighs]
199
00:15:11,683 --> 00:15:13,726
I just want to feel like I belong.
200
00:15:15,228 --> 00:15:16,938
I second-guess every decision I make
201
00:15:17,021 --> 00:15:19,148
wondering if it's what the old me
would do.
202
00:15:20,733 --> 00:15:21,860
[sighs]
203
00:15:23,111 --> 00:15:25,280
Maybe I just need a change of scenery.
204
00:15:26,114 --> 00:15:28,867
This whole fucking city's
surrounded by water.
205
00:15:31,953 --> 00:15:35,081
Well, here's a thought.
Why don't you get out of the city?
206
00:15:35,665 --> 00:15:38,835
You and James get away. Break the routine.
207
00:15:42,255 --> 00:15:43,172
I'd love that.
208
00:15:43,256 --> 00:15:47,051
In my professional opinion,
it'll be good for both of you.
209
00:15:56,019 --> 00:15:57,312
[Sophie] I saw Hannah today.
210
00:15:58,771 --> 00:16:00,023
It was good.
211
00:16:00,106 --> 00:16:02,066
She had some really good ideas.
212
00:16:03,693 --> 00:16:07,197
I don't think I've ever heard you
describe a session as good before.
213
00:16:07,280 --> 00:16:10,658
I feel like I've been
stuck in a rut lately.
214
00:16:12,243 --> 00:16:16,998
My whole life basically takes place
in this house or in therapy.
215
00:16:18,875 --> 00:16:21,836
I-- I didn't-- I didn't realize
you felt so isolated.
216
00:16:22,837 --> 00:16:25,924
- I wish you would've told me.
- You already do so much for me.
217
00:16:26,758 --> 00:16:29,636
I just feel like we're both tired,
you know?
218
00:16:30,970 --> 00:16:32,013
Hmm.
219
00:16:32,680 --> 00:16:36,517
Hannah thought a change of scenery
might be good for me.
220
00:16:36,601 --> 00:16:37,727
[James] Huh.
221
00:16:37,810 --> 00:16:41,022
She suggested I take a break,
get out of town.
222
00:16:41,606 --> 00:16:44,359
I thought I might do
a girls' trip with Caroline.
223
00:16:45,109 --> 00:16:46,277
Just an overnight thing.
224
00:16:48,696 --> 00:16:50,657
She said a break
would be good for you too.
225
00:16:58,706 --> 00:17:02,794
I mean, y-you haven't-- you haven't spent
a night away from home since the accident.
226
00:17:03,294 --> 00:17:06,339
Hannah says I'm making progress,
227
00:17:07,130 --> 00:17:10,385
and you have no idea how hard it is
to get a compliment from her.
228
00:17:10,467 --> 00:17:11,552
[chuckles]
229
00:17:13,721 --> 00:17:17,684
Well, what about our vacation home
in Marin?
230
00:17:18,600 --> 00:17:22,105
You always liked it there. It's, uh--
It's quiet and secluded.
231
00:17:23,523 --> 00:17:24,607
It sounds perfect.
232
00:17:25,899 --> 00:17:27,110
You know me so well.
233
00:17:29,112 --> 00:17:30,154
[kisses]
234
00:17:36,202 --> 00:17:37,245
[exhales deeply]
235
00:17:38,079 --> 00:17:39,747
Oh, fuck.
236
00:17:40,999 --> 00:17:42,584
You'll have to go over the bridge.
237
00:17:48,506 --> 00:17:49,549
It's worth it.
238
00:17:51,134 --> 00:17:53,219
I have to face my fears someday, right?
239
00:18:04,105 --> 00:18:05,398
Would you rather fresh air?
240
00:18:06,191 --> 00:18:07,442
No, this is good.
241
00:18:10,695 --> 00:18:13,615
Are you sure you want to do this?
'Cause I'll be just as happy staying here.
242
00:18:13,698 --> 00:18:17,076
- [chuckles] I'm good. Promise.
- Okay.
243
00:18:17,160 --> 00:18:20,455
Well, just so you know,
I've engaged the safety locks
244
00:18:20,538 --> 00:18:23,416
just in case we decide
to have a little repeat performance today.
245
00:18:23,499 --> 00:18:25,001
[chuckles]
246
00:18:25,084 --> 00:18:27,045
If me jumping out of a cab on the freeway
247
00:18:27,128 --> 00:18:29,881
is the worst thing that driver's seen
in San Francisco,
248
00:18:29,964 --> 00:18:31,841
- he hasn't driven long enough.
- [chuckles]
249
00:18:35,178 --> 00:18:36,471
[breathes heavily]
250
00:18:38,640 --> 00:18:39,682
[Caroline] Breathe.
251
00:18:42,477 --> 00:18:45,313
- Just breathe.
- [breathing heavily]
252
00:18:48,942 --> 00:18:50,568
[breathes shakily]
253
00:18:51,694 --> 00:18:53,488
["Valerie" playing]
254
00:18:53,571 --> 00:18:55,073
[scoffs] You are not serious.
255
00:18:58,076 --> 00:19:01,329
- [Sophie blows]
- [singing "Valerie"]
256
00:19:02,205 --> 00:19:03,331
Oh, yeah, I'm serious.
257
00:19:03,414 --> 00:19:05,875
And you better not
fucking leave me hanging.
258
00:19:05,959 --> 00:19:07,919
[chuckles]
259
00:19:10,838 --> 00:19:13,424
[both laugh]
260
00:19:13,508 --> 00:19:17,720
[continues singing]
261
00:19:17,804 --> 00:19:20,056
[mumbles]
262
00:19:28,606 --> 00:19:30,358
[laughs]
263
00:19:30,441 --> 00:19:31,484
Oh, my God.
264
00:19:32,735 --> 00:19:33,778
[sighs]
265
00:19:33,862 --> 00:19:35,738
- Doing real good.
- [smacks lips] Thanks.
266
00:19:39,742 --> 00:19:40,743
[exhales sharply]
267
00:19:47,542 --> 00:19:48,710
[sighs]
268
00:19:59,888 --> 00:20:01,222
[line rings]
269
00:20:01,306 --> 00:20:03,308
[Sophie] You've reached Sophie Ellis.
Leave a message.
270
00:20:03,391 --> 00:20:04,601
[beep]
271
00:20:22,994 --> 00:20:24,996
["Chopstix" playing]
272
00:20:42,680 --> 00:20:44,724
- [music stops]
- [paper rustling]
273
00:20:55,735 --> 00:20:56,903
- Morning, sir.
- Thanks.
274
00:21:01,324 --> 00:21:02,617
[grunts, sighs]
275
00:21:04,244 --> 00:21:05,286
[sighs]
276
00:21:05,370 --> 00:21:07,330
[music resumes]
277
00:21:10,291 --> 00:21:12,585
[inhales sharply] You're late.
278
00:21:12,669 --> 00:21:14,295
And you are hungover.
279
00:21:15,421 --> 00:21:17,966
Ouch. Okay.
We're, uh-- We're touchy today, huh?
280
00:21:18,049 --> 00:21:19,092
[chuckles softly]
281
00:21:19,175 --> 00:21:20,927
- Sophie good?
- Yep.
282
00:21:21,010 --> 00:21:23,096
She left for Marin this morning
with Caroline.
283
00:21:23,596 --> 00:21:25,932
[chuckles] Wait, what?
Sophie went to Marin without you?
284
00:21:26,015 --> 00:21:28,935
Yeah. Her therapist thought
it'd be good for her, for us.
285
00:21:29,894 --> 00:21:33,106
Well, fuck yeah. Doctor's right, man.
No, no, you deserve a break.
286
00:21:33,189 --> 00:21:34,899
You've been at her beck and call
for months now.
287
00:21:34,983 --> 00:21:36,317
Well, she's my wife.
288
00:21:37,277 --> 00:21:39,404
Well, may not be my place to say,
but… [sighs]
289
00:21:39,487 --> 00:21:42,198
…you've always been better to her
than she ever was to you, so…
290
00:21:42,282 --> 00:21:45,451
- [elevator bell dings]
- You're right. It's not your place to say.
291
00:21:46,035 --> 00:21:47,787
Oh, fuck. I'm-- I'm sorry.
292
00:21:47,871 --> 00:21:50,164
Just let me make it up to you.
Tonight. First round on me.
293
00:21:50,248 --> 00:21:53,376
That disgusting Scotch you like
that tastes like the bottom of a bonfire.
294
00:21:53,459 --> 00:21:55,169
- We're getting that?
- No, thanks.
295
00:21:55,253 --> 00:21:57,005
Come on. I know you're psyched
to have the night off.
296
00:21:57,088 --> 00:21:59,632
You're not staying home.
I'm not taking no for an answer!
297
00:22:00,884 --> 00:22:02,886
["Dark Days" playing]
298
00:22:10,435 --> 00:22:12,562
[Sophie sighs] It's so beautiful.
299
00:22:12,645 --> 00:22:13,688
[Caroline] Hmm.
300
00:22:17,233 --> 00:22:19,277
Hey, are there stables around here?
301
00:22:21,237 --> 00:22:22,530
Um, yeah, probably.
302
00:22:23,323 --> 00:22:25,116
Maybe we should go riding later.
303
00:22:26,993 --> 00:22:28,036
On a horse?
304
00:22:30,079 --> 00:22:32,582
Is that not… something we do?
305
00:22:34,876 --> 00:22:37,170
You and me, on horses?
306
00:22:37,253 --> 00:22:38,254
[laughs]
307
00:22:38,338 --> 00:22:39,547
Mm-mmm. No.
308
00:22:39,631 --> 00:22:43,509
We're more like, the, um… [smacks lips]
…sit by the pool, drink rosé,
309
00:22:43,593 --> 00:22:45,428
don't get the blowouts wet
kind of friends.
310
00:22:45,511 --> 00:22:47,138
- That's why I like you.
- [chuckles]
311
00:22:50,725 --> 00:22:52,310
[sighs]
312
00:22:52,393 --> 00:22:54,062
- Welcome home, buttercup.
- [chuckles]
313
00:22:57,482 --> 00:22:58,525
[phone buzzes]
314
00:23:02,237 --> 00:23:03,238
[Caroline sighs]
315
00:23:07,867 --> 00:23:10,370
[Caroline] Oh! I'm sorry.
You need the code.
316
00:23:10,453 --> 00:23:15,500
Uh, code is… "2448."
317
00:23:17,585 --> 00:23:19,003
[door whirs, clicks]
318
00:23:30,807 --> 00:23:31,849
Well?
319
00:23:33,226 --> 00:23:34,310
What do you think?
320
00:23:34,852 --> 00:23:35,853
[Sophie] I love it.
321
00:23:36,938 --> 00:23:38,940
[Caroline] Good. You always did.
322
00:23:44,529 --> 00:23:46,322
Did I come here a lot?
323
00:23:46,406 --> 00:23:47,448
Mm-hmm. Yeah.
324
00:23:48,157 --> 00:23:49,534
Mostly by yourself.
325
00:23:51,619 --> 00:23:55,206
Said you could hear yourself think here.
326
00:23:55,290 --> 00:23:56,457
[Caroline's phone buzzes]
327
00:23:56,541 --> 00:23:59,335
Oh, my God. These nouveau riche types.
328
00:23:59,419 --> 00:24:02,505
They keep coming to the gallery
looking for obscure art.
329
00:24:03,840 --> 00:24:06,801
Who knew selling art
meant exclusively talking to people
330
00:24:06,885 --> 00:24:08,511
who know nothing about art?
331
00:24:11,890 --> 00:24:13,933
Um, okay.
332
00:24:14,684 --> 00:24:19,189
I have to finish this deal.
It shouldn't take more than an hour.
333
00:24:19,689 --> 00:24:22,233
Do you mind? And then I'm all yours.
334
00:24:22,317 --> 00:24:23,943
Oh… [stammers] …it's no problem.
335
00:24:24,027 --> 00:24:25,653
I wanted to take a walk anyway.
336
00:24:25,737 --> 00:24:27,113
[Caroline] Okay, good.
337
00:24:27,197 --> 00:24:28,239
Enjoy.
338
00:25:01,272 --> 00:25:03,775
[horse snorts, blows]
339
00:25:05,610 --> 00:25:06,819
Are you here to ride?
340
00:25:10,073 --> 00:25:11,115
Yeah.
341
00:25:13,034 --> 00:25:15,245
You have a horse I can take out today?
342
00:25:15,328 --> 00:25:16,913
Yeah.
343
00:25:27,382 --> 00:25:28,383
Hi.
344
00:25:29,050 --> 00:25:30,718
[trail guide] Whenever you're ready.
345
00:25:46,150 --> 00:25:47,443
[exhales sharply]
346
00:25:50,405 --> 00:25:52,282
Hey, look, you're a pro.
347
00:25:56,327 --> 00:25:58,746
- [horse snorts]
- [trail guide clicking tongue]
348
00:25:58,830 --> 00:26:00,582
[Sophie] Come on, boy. Let's go.
349
00:26:35,867 --> 00:26:37,410
[horse snorting]
350
00:26:47,295 --> 00:26:48,296
Tess!
351
00:26:48,379 --> 00:26:49,380
[gasps]
352
00:26:49,464 --> 00:26:52,717
[breathing heavily]
353
00:27:05,688 --> 00:27:06,731
[sighs]
354
00:27:07,649 --> 00:27:09,651
["Heartbroken, In Disrepair" playing]
355
00:27:26,292 --> 00:27:28,920
- [sighs]
- [door bell rings repeatedly]
356
00:27:33,716 --> 00:27:35,134
[knocking]
357
00:27:41,349 --> 00:27:42,392
[sighs]
358
00:27:44,644 --> 00:27:46,688
- Yes.
- Surprise.
359
00:27:48,273 --> 00:27:50,191
You know I hate surprises, right?
360
00:27:50,275 --> 00:27:52,569
[Harrison] Yeah, I don't recall you
hating box seats, though?
361
00:27:53,152 --> 00:27:55,864
- Wait, you got box seats?
- Warriors, Lakers, baby.
362
00:27:55,947 --> 00:27:58,157
[clicks tongue] Steph. Bron-Bron.
363
00:27:58,825 --> 00:28:00,410
You owe me big fucking time, man.
364
00:28:00,493 --> 00:28:01,536
Fuck.
365
00:28:02,662 --> 00:28:04,873
I haven't been anywhere in months.
366
00:28:04,956 --> 00:28:05,999
Yeah. Exactly.
367
00:28:08,334 --> 00:28:10,044
I was, uh… just doing some work.
368
00:28:10,795 --> 00:28:12,964
- Of course you were.
- [chuckles]
369
00:28:13,047 --> 00:28:16,009
Will you just go put on some real clothes?
We're going out.
370
00:28:30,523 --> 00:28:33,484
["Five Days a Week and Twice on Sunday"
playing on radio]
371
00:28:33,568 --> 00:28:35,695
[music continues]
372
00:28:40,491 --> 00:28:41,701
[music stops]
373
00:28:41,784 --> 00:28:42,827
[Baden sighs]
374
00:28:47,624 --> 00:28:48,625
Is that everything?
375
00:28:49,209 --> 00:28:53,546
It's all there.
GPS coordinates, dates, times.
376
00:28:53,630 --> 00:28:55,506
Everywhere he's been
for the last six months.
377
00:28:59,636 --> 00:29:03,389
Hey, I put a little extra in there
for your mom's surgery.
378
00:29:04,849 --> 00:29:06,309
Make sure she gets it, all right?
379
00:29:15,527 --> 00:29:17,278
[engine starts]
380
00:29:33,002 --> 00:29:34,003
[Caroline] Sophie?
381
00:29:35,338 --> 00:29:37,674
Oh, my God. Thank God!
Where have you been?
382
00:29:38,883 --> 00:29:41,511
I just-- I lost track of time.
383
00:29:42,929 --> 00:29:46,224
[Caroline]
Wha-- What's going on? Are you okay?
384
00:29:49,561 --> 00:29:50,562
I rode a horse.
385
00:29:52,772 --> 00:29:56,234
[chuckles] Like, you just
decided to ride a horse?
386
00:29:57,485 --> 00:29:59,195
I think I might have done it before.
387
00:30:00,238 --> 00:30:01,698
Do you think that's possible?
388
00:30:02,699 --> 00:30:04,534
[Caroline] I don't know. Do you?
389
00:30:07,328 --> 00:30:11,082
Sometimes I have these dreams.
[stammers] Maybe they're not dreams.
390
00:30:11,708 --> 00:30:12,709
I don't know.
391
00:30:15,086 --> 00:30:17,213
What else would they be? [chuckles]
392
00:30:20,675 --> 00:30:21,843
Memories?
393
00:30:23,219 --> 00:30:26,139
[sighs]
394
00:30:27,056 --> 00:30:31,019
- Please don't be upset with me. [chuckles]
- Oh, no. God, I'm not upset with you.
395
00:30:31,102 --> 00:30:33,146
I'm just so happy you're okay.
396
00:30:34,355 --> 00:30:35,356
I'm fine.
397
00:30:36,441 --> 00:30:39,277
Look, let's just forget about it
and have a drink.
398
00:30:39,360 --> 00:30:42,238
- [Caroline] Please? [chuckles]
- Guess who found the wine cellar?
399
00:30:42,322 --> 00:30:43,364
[Caroline] Ooh!
400
00:30:45,950 --> 00:30:49,746
[crowd cheering through television]
401
00:30:59,172 --> 00:31:01,299
[Harrison] Nice! We're up by three.
402
00:31:01,382 --> 00:31:03,051
[chuckles] Yeah.
403
00:31:04,219 --> 00:31:06,763
[mouth full] I paid, like,
$1,600 for this box.
404
00:31:06,846 --> 00:31:07,847
[James sighs]
405
00:31:07,931 --> 00:31:10,850
[mouth full] James fucking Wiseman
is on pace for a triple-double.
406
00:31:10,934 --> 00:31:13,686
But I guess your phone is just
way more interesting. [chuckles]
407
00:31:13,770 --> 00:31:14,771
What are you eating?
408
00:31:15,522 --> 00:31:19,025
Oh, there's like a butler
with a whole cart of desserts out there.
409
00:31:19,609 --> 00:31:21,903
[announcer speaking indistinctly]
410
00:31:21,986 --> 00:31:23,821
[Harrison] Oh, come on! Are you serious?
411
00:31:23,905 --> 00:31:26,282
[phone buzzes]
412
00:31:26,366 --> 00:31:28,785
[James] Hey, what happened to no phones?
413
00:31:29,452 --> 00:31:31,204
Shut up. It's from the office.
414
00:31:32,789 --> 00:31:35,792
Wow, looks like it was
sent to all the partners.
415
00:31:36,751 --> 00:31:37,752
[James] What about?
416
00:31:39,045 --> 00:31:43,508
Huh. Internal auditing department
has found a major discrepancy.
417
00:31:44,175 --> 00:31:48,096
Big chunk of the firm's money went out,
and now it's unaccounted for. [chuckles]
418
00:31:50,139 --> 00:31:51,641
Wait, that doesn't make sense.
419
00:31:51,724 --> 00:31:53,810
We've received
the quarterly financial statements
420
00:31:53,893 --> 00:31:55,979
from every company we've invested
in this year.
421
00:31:56,062 --> 00:31:58,982
But investments reported
don't match our books.
422
00:31:59,065 --> 00:32:00,441
Total's off. [chuckles]
423
00:32:03,653 --> 00:32:05,822
[exhales sharply] By how much?
424
00:32:06,406 --> 00:32:08,199
Uh, millions.
425
00:32:09,951 --> 00:32:10,952
Huh.
426
00:32:11,035 --> 00:32:13,413
They wanna see everybody
in the morning, for a meeting.
427
00:32:13,496 --> 00:32:14,497
Good.
428
00:32:15,373 --> 00:32:17,041
- You know what?
- Hmm?
429
00:32:17,792 --> 00:32:20,545
- I bet it's one of fucking Todd's clients.
- [chuckles]
430
00:32:20,628 --> 00:32:22,922
Remember last time?
The guy's a fucking idiot.
431
00:32:26,009 --> 00:32:27,844
- [Harrison] They'll figure it out.
- [buzzer sounds]
432
00:32:27,927 --> 00:32:29,095
Oh, fuck!
433
00:32:29,178 --> 00:32:30,763
[crowd cheering]
434
00:32:30,847 --> 00:32:32,932
[announcer speaking indistinctly]
435
00:32:33,016 --> 00:32:36,269
I feel awful saying it, but… [sighs]
436
00:32:36,352 --> 00:32:39,272
…I'm more relaxed here
than I've ever been with him.
437
00:32:39,355 --> 00:32:40,356
[Caroline] Mmm.
438
00:32:41,524 --> 00:32:45,236
He has these… expectations.
439
00:32:45,320 --> 00:32:47,906
That I should
act the same way I did before.
440
00:32:47,989 --> 00:32:48,823
Mmm.
441
00:32:48,907 --> 00:32:53,244
But I don't know who that is.
What she's like.
442
00:32:53,328 --> 00:32:54,329
[Caroline] Hmm.
443
00:32:54,412 --> 00:32:57,790
So instead, I'm just
walking on eggshells the whole time.
444
00:32:57,874 --> 00:33:01,711
Mmm, yeah. I get it.
I mean, sort of, you know.
445
00:33:01,794 --> 00:33:05,340
I can't spend a week with the same guy,
never mind five months.
446
00:33:05,423 --> 00:33:07,800
And a lifetime? Please. [chuckles]
447
00:33:08,551 --> 00:33:11,846
[inhales sharply]
Can I ask you a question now?
448
00:33:13,765 --> 00:33:15,225
You're my best friend, right?
449
00:33:17,393 --> 00:33:19,312
Sophie, of course.
450
00:33:22,106 --> 00:33:25,693
So what was I really like? Before.
451
00:33:30,323 --> 00:33:33,326
Um, you were interesting.
452
00:33:35,662 --> 00:33:39,916
You were skeptical and… complicated.
453
00:33:41,125 --> 00:33:42,126
Complicated?
454
00:33:42,210 --> 00:33:46,089
Well, you just didn't really
open up a lot.
455
00:33:46,881 --> 00:33:49,384
Like, you preferred
hearing other people's stories.
456
00:33:49,467 --> 00:33:53,304
I think it took me a year or two
before you really gave me the time of day.
457
00:33:55,974 --> 00:33:57,392
- What?
- [chuckles]
458
00:33:59,060 --> 00:34:00,937
You are the one who's
supposed to know me best,
459
00:34:01,020 --> 00:34:03,565
and you're saying you didn't really
know me at all. [chuckles]
460
00:34:03,648 --> 00:34:08,736
No, no, no. That's not what I'm saying.
I'm… just saying, you didn't…
461
00:34:11,030 --> 00:34:12,699
talk about deep things.
462
00:34:13,408 --> 00:34:16,577
Your feelings. And neither did I.
463
00:34:16,660 --> 00:34:19,789
And… you know what?
464
00:34:21,666 --> 00:34:22,876
Maybe we should've.
465
00:34:28,171 --> 00:34:30,466
[chuckles]
466
00:34:30,550 --> 00:34:33,468
Sorry, I should just stop talking.
467
00:34:33,553 --> 00:34:34,554
[both chuckling]
468
00:34:34,637 --> 00:34:37,265
No, I'm a big girl. I can handle it.
[chuckles]
469
00:34:41,060 --> 00:34:42,061
Okay.
470
00:34:43,187 --> 00:34:46,231
[sighs] What do you wanna know?
471
00:34:48,735 --> 00:34:49,736
Me and James.
472
00:34:51,487 --> 00:34:52,863
What was the connection?
473
00:34:53,406 --> 00:34:58,703
He was loyal and stable and devoted.
474
00:34:58,786 --> 00:35:03,917
And it seemed like those things
meant a lot to you.
475
00:35:08,046 --> 00:35:09,422
And our marriage?
476
00:35:12,634 --> 00:35:14,344
We were happy?
477
00:35:16,054 --> 00:35:16,971
Um…
478
00:35:18,473 --> 00:35:20,767
[stammers, chuckles] No, I-- Um…
479
00:35:22,936 --> 00:35:25,980
I don't really know how to answer that.
480
00:35:27,065 --> 00:35:28,233
[laughs]
481
00:35:28,316 --> 00:35:30,026
I-- I must've said something.
482
00:35:30,109 --> 00:35:34,155
Yeah, n-- Your marriage was multifaceted.
It just had layers.
483
00:35:34,822 --> 00:35:37,742
Meaning, we had secrets?
484
00:35:37,825 --> 00:35:42,622
No, no, no. That's not what I'm saying.
Just… every marriage has issues.
485
00:35:42,705 --> 00:35:44,082
But you know something.
486
00:35:44,165 --> 00:35:47,168
No, I don't. You should ask him.
487
00:35:47,252 --> 00:35:48,711
I'm asking you.
488
00:35:52,799 --> 00:35:56,469
Well, you know, one time,
I thought that you were maybe
489
00:35:56,553 --> 00:35:57,971
seeing someone else.
490
00:35:58,054 --> 00:36:02,892
But, even if you did,
I wouldn't have judged you.
491
00:36:04,018 --> 00:36:05,603
We all make mistakes.
492
00:36:11,234 --> 00:36:13,736
Did James think I was
having an affair too?
493
00:36:13,820 --> 00:36:15,029
I have no idea.
494
00:36:15,113 --> 00:36:17,740
And even if I did, I never would have
discussed it with him.
495
00:36:17,824 --> 00:36:19,325
I was your friend.
496
00:36:24,414 --> 00:36:27,917
If he did know,
what would he have done about it?
497
00:36:31,337 --> 00:36:32,755
Listen, I… [sighs]
498
00:36:35,383 --> 00:36:38,094
Okay, I never thought
that James was perfect.
499
00:36:39,012 --> 00:36:42,724
But I know he loves you.
500
00:36:44,976 --> 00:36:46,352
More than anything.
501
00:36:58,031 --> 00:36:59,073
[beeps]
502
00:37:17,800 --> 00:37:20,970
[breathes heavily]
503
00:37:21,054 --> 00:37:22,055
[sighs]
504
00:38:34,294 --> 00:38:35,628
How was it?
505
00:38:37,589 --> 00:38:38,590
We had fun.
506
00:38:40,216 --> 00:38:41,217
What about you?
507
00:38:41,843 --> 00:38:46,264
[inhales deeply] Honestly, um… [sighs]
508
00:38:46,347 --> 00:38:48,266
…the house felt very empty without you.
509
00:38:52,103 --> 00:38:54,063
So… [chuckles]
510
00:38:55,857 --> 00:38:58,151
[footsteps departing]
511
00:39:09,787 --> 00:39:11,289
[breathes shakily]
512
00:39:16,377 --> 00:39:18,004
[exhales deeply]
513
00:39:36,981 --> 00:39:38,816
[sighs] Come on, James.
514
00:39:41,277 --> 00:39:43,279
Where the fuck are you? [sighs]
515
00:39:51,246 --> 00:39:52,247
Not in Portland.
516
00:39:56,501 --> 00:39:57,502
[sighs]
517
00:40:32,287 --> 00:40:33,580
[panting]
518
00:40:35,331 --> 00:40:36,457
- Caroline?
- Upstairs.
519
00:40:36,541 --> 00:40:37,542
Okay.
520
00:40:38,084 --> 00:40:41,296
[Caroline] No, you don't get it.
She's been acting weird, James.
521
00:40:42,005 --> 00:40:45,008
No, you're not listening.
She's remembering things.
522
00:40:46,676 --> 00:40:49,429
She's starting to
ask questions I can't answer.
523
00:40:50,847 --> 00:40:51,848
No.
524
00:40:52,807 --> 00:40:58,229
[scoffs] James, I'm telling you.
We have to get our stories straight here.
525
00:41:09,949 --> 00:41:11,784
- [knocking on window]
- [Baden] Jesus.
526
00:41:11,868 --> 00:41:13,328
I told you to leave me alone.
527
00:41:15,455 --> 00:41:16,956
Look, it's not like that, okay?
528
00:41:17,040 --> 00:41:20,418
I saw you, camping outside my house.
Following me.
529
00:41:20,501 --> 00:41:23,296
I know. I wanted you
to know I was there, just in case.
530
00:41:30,386 --> 00:41:31,387
You were right.
531
00:41:33,890 --> 00:41:35,391
I can't trust anyone.
532
00:41:38,895 --> 00:41:41,064
Your husband's alibi is a lie.
533
00:41:42,357 --> 00:41:43,608
He was never in Portland.
534
00:41:45,109 --> 00:41:47,153
I know. [sniffs]
535
00:41:48,363 --> 00:41:49,822
Where the fuck was he?
536
00:41:51,282 --> 00:41:52,283
[sighs]
537
00:41:53,368 --> 00:41:54,369
Come with me.
538
00:41:58,039 --> 00:41:59,666
I'll tell you everything I know.
539
00:42:10,176 --> 00:42:12,178
[engine starts]
540
00:42:12,178 --> 00:42:17,178
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
541
00:42:12,178 --> 00:42:22,178
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
37020