All language subtitles for Striking.Rescue.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,430 --> 00:01:36,730 ¡No! 2 00:01:40,460 --> 00:01:42,760 ¡No! 3 00:01:51,480 --> 00:01:54,780 JIATI MERCADO - REPÚBLICA DE BALLYVINA 4 00:02:09,420 --> 00:02:11,420 ¡Bang Kang! 5 00:02:11,450 --> 00:02:13,450 Bang Kang, el dinero del depósito de este mes. 6 00:02:13,470 --> 00:02:15,770 Todo. 7 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 Aquí, para ti. 8 00:02:19,520 --> 00:02:21,820 ¡Gracias, Bang Kang! 9 00:02:22,440 --> 00:02:25,440 ¡No te dejes engañar tan fácilmente mañana! Hazlo bien. 10 00:02:25,470 --> 00:02:26,470 Lo haré. 11 00:02:26,490 --> 00:02:28,790 ¡Gracias, Bang Kang! 12 00:02:39,420 --> 00:02:41,420 ¡Hola, Kun Tai! 13 00:02:41,440 --> 00:02:43,440 ¿Por qué no estás aquí todavía? 14 00:02:43,460 --> 00:02:45,460 Tengo el dinero. 15 00:02:45,490 --> 00:02:47,490 Hola? 16 00:02:47,510 --> 00:02:49,810 ¿Por qué estás tan callado? 17 00:03:09,400 --> 00:03:11,700 ¿Por qué mataste a mi mujer y a mi hija? 18 00:03:17,420 --> 00:03:19,420 ¿Quieres saber por qué? 19 00:03:19,450 --> 00:03:21,750 Ven conmigo. 20 00:03:40,470 --> 00:03:43,470 Oye, no ases el pescado. 21 00:03:43,500 --> 00:03:45,500 Sólo asa a la persona que está detrás de mí. 22 00:03:45,520 --> 00:03:47,820 De acuerdo, jefe. Vámonos. 23 00:03:52,440 --> 00:03:53,640 ¡Jefe, jefe! Nada. 24 00:03:53,670 --> 00:03:55,470 Sigue comiendo. 25 00:03:55,490 --> 00:03:57,490 De acuerdo. 26 00:03:57,520 --> 00:04:00,720 Salud. ¡Salud! 27 00:04:13,440 --> 00:04:15,440 ¿Por qué? 28 00:04:15,460 --> 00:04:17,460 ¿Por qué mi familia? 29 00:04:17,490 --> 00:04:19,490 Amigos, 30 00:04:19,510 --> 00:04:22,410 cualquiera que pueda matar a este bastardo 31 00:04:22,440 --> 00:04:25,440 recibirá dinero de Kun Tai. 32 00:04:25,460 --> 00:04:27,760 Vámonos. 33 00:04:41,480 --> 00:04:43,780 ¡Todo el mundo! 34 00:04:44,410 --> 00:04:46,710 ¡Adelante! 35 00:05:37,430 --> 00:05:38,430 ¿Por qué? 36 00:05:38,460 --> 00:05:42,460 ¿Por qué mataste a mi familia? Sólo me están pagando. 37 00:05:42,480 --> 00:05:44,780 Para cumplir las órdenes del jefe. 38 00:05:46,400 --> 00:05:48,400 ¿Es Yinghao He tu jefe? 39 00:05:48,430 --> 00:05:51,730 ¿Dónde puedo encontrarle? No lo sé. 40 00:05:52,450 --> 00:05:54,450 De acuerdo, 41 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 De acuerdo. 42 00:05:55,500 --> 00:05:58,400 Sólo conozco a un conductor, 43 00:05:58,420 --> 00:06:00,420 El conductor del jefe. 44 00:06:00,450 --> 00:06:02,450 Nos hemos visto unas cuantas veces. 45 00:06:02,470 --> 00:06:03,470 Supe de él 46 00:06:03,500 --> 00:06:06,500 Yinghao Recogió a su hija 47 00:06:06,520 --> 00:06:08,520 en Jiati Junior High School 48 00:06:08,540 --> 00:06:10,440 todos los días. 49 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 ¡Cuántas matrículas! 50 00:06:11,490 --> 00:06:16,790 JIATI-6677. 51 00:06:32,420 --> 00:06:37,620 RESCATE EN HUELGA 52 00:06:49,440 --> 00:06:51,740 ¡Mamá! 53 00:07:10,460 --> 00:07:12,460 Hola, señorita, 54 00:07:12,490 --> 00:07:15,390 ¿Estás tomando clases de lucha libre en la escuela internacional? 55 00:07:19,410 --> 00:07:22,710 El ambiente en tu escuela es bastante excitante también! No es asunto tuyo. 56 00:07:25,440 --> 00:07:27,440 ¿Dónde está mi padre? Todavía está en viaje de negocios. 57 00:07:27,460 --> 00:07:29,460 Te está esperando en casa. 58 00:07:29,480 --> 00:07:32,780 No te gusta, ¿verdad? He venido como tú querías, ¿verdad? 59 00:07:34,410 --> 00:07:36,410 No tienes que venir aquí. Puedo irme a casa sola. 60 00:07:36,430 --> 00:07:38,730 Vamos, por favor, ¡sube al coche, princesa! 61 00:07:39,460 --> 00:07:41,760 ¡Aburrido! 62 00:07:45,480 --> 00:07:46,480 Lo siento. 63 00:07:46,500 --> 00:07:48,800 ¿Se encuentra bien? 64 00:07:56,430 --> 00:07:58,430 Ten cuidado en la carretera. 65 00:07:58,450 --> 00:08:00,750 Lo siento. 66 00:08:06,480 --> 00:08:08,780 ¡Venga! 67 00:08:30,420 --> 00:08:32,720 Ting, estás en casa. 68 00:08:33,450 --> 00:08:35,750 Sentémonos y comamos. 69 00:08:36,470 --> 00:08:39,770 Tómatelo con calma, seguro que seguiremos apoyándote el año que viene. 70 00:08:40,500 --> 00:08:42,800 Lo sentimos 71 00:08:49,420 --> 00:08:51,420 Deja los palillos. 72 00:08:51,440 --> 00:08:54,440 Tenemos modales para comer. 73 00:08:54,470 --> 00:08:56,770 Mira tu ropa. 74 00:08:58,490 --> 00:09:00,490 Ve a cambiarte primero. Ting, déjame ayudarte. 75 00:09:00,520 --> 00:09:02,820 Déjale en paz. 76 00:09:13,440 --> 00:09:16,740 Yinghao, algo va mal en el departamento de logística de la empresa. 77 00:09:17,460 --> 00:09:18,760 La policía recibió información de que 78 00:09:18,790 --> 00:09:21,490 se encontraron drogas en nuestro envío. 79 00:09:21,510 --> 00:09:23,510 ¿A qué se debe? 80 00:09:23,540 --> 00:09:25,540 El tráfico de drogas siempre ha estado muy extendido en Jiati. 81 00:09:25,560 --> 00:09:27,860 Sospecho que hay algunos empleados en la empresa 82 00:09:28,480 --> 00:09:30,780 colaborando en secreto con traficantes de drogas. 83 00:09:31,410 --> 00:09:34,410 Estoy a cargo del control de seguridad, 84 00:09:34,430 --> 00:09:36,730 ¿Así que crees que tengo un problema? 85 00:09:37,460 --> 00:09:39,460 Yo no he dicho eso, 86 00:09:39,480 --> 00:09:42,780 pero no podemos decir lo mismo del personal local. 87 00:09:44,400 --> 00:09:46,700 Voy a investigar. 88 00:09:48,430 --> 00:09:50,430 Ping Lu, 89 00:09:50,450 --> 00:09:52,450 si las noticias sobre esta droga se extienden, 90 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 definitivamente habrá mucha presión por parte de las autoridades locales. 91 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 Nos enfrentaremos a un gran problema 92 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 misma excepción de inspección logística en ese momento. 93 00:09:58,550 --> 00:10:00,850 Encárgate tú. 94 00:10:01,470 --> 00:10:03,470 Mr. He, creo que nuestro grupo... 95 00:10:03,500 --> 00:10:05,800 Ting. 96 00:10:10,420 --> 00:10:13,420 ¿Qué pasa en la escuela? 97 00:10:13,440 --> 00:10:15,440 Nada. 98 00:10:15,470 --> 00:10:17,470 ¿Nada? 99 00:10:17,490 --> 00:10:19,790 ¿Qué le pasa a tu camisa? 100 00:10:24,420 --> 00:10:26,420 Acabo de derramar pintura. 101 00:10:26,440 --> 00:10:28,740 ¿Así de simple? 102 00:10:29,460 --> 00:10:31,760 Lo es. 103 00:10:33,490 --> 00:10:36,790 Entonces, ¿por qué el director llamó a mi padre y 104 00:10:37,410 --> 00:10:40,410 rogándole que no retirara la financiación a la escuela? 105 00:10:40,440 --> 00:10:42,440 ¿Cómo voy a saberlo? El director no informó de nada 106 00:10:42,460 --> 00:10:44,460 a mí primero. 107 00:10:44,480 --> 00:10:46,480 Yinghao, ¿quizás hubo un malentendido? 108 00:10:46,510 --> 00:10:48,410 ¿Qué malentendido? 109 00:10:48,430 --> 00:10:51,430 El director ha venido a ver a mi padre. 110 00:10:51,460 --> 00:10:54,460 Sigues mintiendo. ¡Ellos me provocaron primero! 111 00:10:54,480 --> 00:10:57,480 ¿Cómo puedes comportarte como una colegiala? 112 00:10:57,500 --> 00:11:00,400 ¿Peleando? ¿Quién te ha enseñado eso? 113 00:11:00,430 --> 00:11:02,430 Papá me enseñó a ser valiente y 114 00:11:02,450 --> 00:11:04,870 luchar cuando me acosaban y me trataban injustamente. 115 00:11:06,480 --> 00:11:08,780 Cuando se trata de pelear, aprendí de él. 116 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 Ah, 117 00:11:11,420 --> 00:11:13,420 sin embargo fuera no es tan seguro como en casa. 118 00:11:13,450 --> 00:11:15,830 Las chicas deberían aprender Kungfu para defenderse. 119 00:11:16,470 --> 00:11:18,470 Mi padre me dijo que me defendiera, 120 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 no montar una escena. 121 00:11:20,520 --> 00:11:22,520 ¿Cómo te atreves a amenazar al Director? 122 00:11:22,540 --> 00:11:25,440 ¿Sabes cuánto me cuesta enviarte aquí a la escuela? 123 00:11:25,470 --> 00:11:27,770 No sé nada. 124 00:11:30,490 --> 00:11:32,490 No me importa si tu padre es He Yinghao. 125 00:11:32,520 --> 00:11:34,820 Ahora sigo siendo el jefe de esta escuela. 126 00:11:35,440 --> 00:11:39,100 Sólo está ayudando a los estudiantes locales y no le importa quién tiene razón o no. 127 00:11:39,460 --> 00:11:42,460 Te estás esforzando mucho en clase 128 00:11:42,490 --> 00:11:45,490 violencia física, incluso llevando un arma. 129 00:11:45,510 --> 00:11:48,410 Sólo porque tu padre He Yinghao 130 00:11:48,440 --> 00:11:51,440 no significa que puedas romper las reglas. 131 00:11:51,460 --> 00:11:53,460 Deberías saber 132 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 Puedo sacarte ahora mismo. 133 00:11:56,410 --> 00:11:58,410 No me gusta esa escuela ni Jiati. ¡Ni siquiera quiero vivir aquí! 134 00:11:58,430 --> 00:12:00,430 Esta es tu casa. 135 00:12:00,460 --> 00:12:03,760 ¿A dónde vas? ¡Esta no es mi casa! ¡Mi casa es donde está mi madre! 136 00:12:05,480 --> 00:12:07,480 Odio este lugar. 137 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 Yo también te odio. No hay necesidad de fingir ser un buen padre. 138 00:12:09,530 --> 00:12:11,530 ¡Cada vez dices más tonterías! 139 00:12:11,550 --> 00:12:13,450 ¿Estoy metiendo la pata? 140 00:12:13,480 --> 00:12:16,900 ¿Alguna vez me preguntaste por qué he estado peleando desde que llegué a casa? 141 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 No, ¡no lo hizo! 142 00:12:18,420 --> 00:12:20,420 Ping Lu es vegetariana y nunca come carne. ¿Alguna vez te preocupaste por ella? 143 00:12:20,450 --> 00:12:22,450 ¡No! 144 00:12:22,470 --> 00:12:25,470 ¿Cumpliste tu promesa de acompañarme hoy al santuario para rezar por mamá? 145 00:12:25,500 --> 00:12:27,500 ¡Tampoco! 146 00:12:27,520 --> 00:12:30,420 ¡No te importa nadie! ¡Sólo te preocupas de ti mismo y de tu negocio! 147 00:12:30,440 --> 00:12:32,440 Ting, para. No me importa 148 00:12:32,470 --> 00:12:34,470 las necesidades de los demás. 149 00:12:34,490 --> 00:12:37,230 A los ojos de mi padre, ¡todo se puede solucionar con dinero! 150 00:12:44,420 --> 00:12:46,720 Yinghao, controla tu temperamento. 151 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 Ting ya es un adulto. 152 00:12:54,460 --> 00:12:56,760 No la regañes siempre así. 153 00:13:01,490 --> 00:13:03,790 Ping Lu, 154 00:13:04,410 --> 00:13:06,750 Resérvame un billete de avión para mañana temprano. 155 00:13:07,440 --> 00:13:09,740 Me voy a casa a ver a su madre. 156 00:13:10,460 --> 00:13:11,760 Yinghao, / Vuelve a su país. 157 00:13:11,780 --> 00:13:14,480 Pero los negocios aquí en Jiati necesitan ser supervisados. 158 00:13:14,510 --> 00:13:16,410 Sin ti, 159 00:13:16,430 --> 00:13:18,430 Me temo que... 160 00:13:18,460 --> 00:13:24,560 LU PING, ALMACÉN, HE YINGHAO, WU ZHENG, HE TING... 161 00:13:32,480 --> 00:13:34,780 KUN TAI 162 00:13:40,400 --> 00:13:42,700 ¡No! 163 00:13:45,430 --> 00:13:47,730 ¡Querida! 164 00:13:52,450 --> 00:13:54,750 ¡No! 165 00:14:01,480 --> 00:14:03,780 ¡Yinghao He! 166 00:14:12,400 --> 00:14:14,700 ¡Vaya! 167 00:14:16,420 --> 00:14:18,420 Todas nuestras cosas 168 00:14:18,450 --> 00:14:20,750 han desaparecido. 169 00:14:22,470 --> 00:14:25,770 Todo fue confiscado por la policía. 170 00:14:26,500 --> 00:14:28,500 Lo hizo un fugitivo 171 00:14:28,520 --> 00:14:30,520 llamado Bai An, que salió en las noticias. 172 00:14:30,540 --> 00:14:32,540 Irrumpió y 173 00:14:32,570 --> 00:14:34,570 mató a todos nuestros miembros. 174 00:14:34,590 --> 00:14:36,890 Creo que llamó a la policía. 175 00:14:45,420 --> 00:14:47,720 ¡Bang Long! 176 00:14:48,440 --> 00:14:50,440 ¡Bang Long! 177 00:14:50,460 --> 00:14:52,760 ¡Bang Long! 178 00:14:54,490 --> 00:14:56,490 Has perdido sus cosas, 179 00:14:56,510 --> 00:14:58,510 ¿Conoces las consecuencias? 180 00:14:58,540 --> 00:15:00,440 ¡Perdóname! 181 00:15:00,460 --> 00:15:02,760 Lo reemplazaré. Lo reemplazaré por cualquier cosa. 182 00:15:03,480 --> 00:15:05,480 Cuánto vale tu vida 183 00:15:05,510 --> 00:15:07,810 ¿20 millones de dólares? 184 00:15:11,430 --> 00:15:12,430 ¡Bang Long! 185 00:15:12,460 --> 00:15:14,760 ¡Bang Long! 186 00:15:15,480 --> 00:15:17,780 ¡Bang Long! 187 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 ¿Dónde están mis cosas? 188 00:15:46,430 --> 00:15:48,430 Hay un problema con 189 00:15:48,450 --> 00:15:50,450 circuito de transporte del Grupo He. 190 00:15:50,480 --> 00:15:53,480 La policía ha confiscado todas nuestras pertenencias. 191 00:15:53,500 --> 00:15:55,400 ¿Dónde está ese bastardo de Tai Kun? 192 00:15:55,420 --> 00:15:57,420 ¿De qué sirve si no puede quedarse con las cosas? 193 00:15:57,450 --> 00:16:00,450 Te diré una cosa, Tai Long, si no fuera por mi padre 194 00:16:00,470 --> 00:16:02,470 que insistió en cuidarte para que fueras un perro, 195 00:16:02,500 --> 00:16:04,800 como podría cuidar de ti hasta... 196 00:16:06,420 --> 00:16:08,720 Habla con Yinghao He mañana. 197 00:16:11,440 --> 00:16:13,740 Para encontrar a Bai An. 198 00:16:26,490 --> 00:16:28,790 Ting, aquí. 199 00:16:33,420 --> 00:16:35,720 Ting. 200 00:16:51,440 --> 00:16:53,740 Mi hija ya es mayor. 201 00:16:54,460 --> 00:16:57,460 Lo que dijiste anoche 202 00:16:57,490 --> 00:16:59,790 ¡realmente bueno! 203 00:17:02,410 --> 00:17:04,410 Hoy volveremos a ver a tu madre. 204 00:17:04,440 --> 00:17:08,740 Tu madre estará muy contenta 205 00:17:09,460 --> 00:17:11,460 de verte ahora. 206 00:17:11,480 --> 00:17:13,780 Yinghao, hay noticias de la policía. 207 00:17:22,410 --> 00:17:24,410 ¿Qué pasa? 208 00:17:24,430 --> 00:17:27,170 La policía está comprobando las drogas del almacén logístico. 209 00:17:27,460 --> 00:17:29,460 Los resultados de las pruebas mostraron que las drogas esta vez eran las mismas que 210 00:17:29,480 --> 00:17:31,480 una serie de drogas de hace 3 años. 211 00:17:31,500 --> 00:17:34,400 Después de nuestras negociaciones privadas con la policía, 212 00:17:34,430 --> 00:17:37,130 este asunto no se hará público por ahora. 213 00:17:41,450 --> 00:17:43,450 Cuando yo no esté 214 00:17:43,480 --> 00:17:46,480 visita a los líderes en mi nombre 215 00:17:46,500 --> 00:17:49,400 como muestra de mi gratitud. 216 00:17:49,420 --> 00:17:51,420 No pienses en el coste. 217 00:17:51,450 --> 00:17:53,750 De acuerdo. 218 00:19:01,420 --> 00:19:02,420 ¡Tingting! 219 00:19:02,440 --> 00:19:04,740 En realidad tu padre se preocupa por ti, 220 00:19:05,470 --> 00:19:07,770 sólo que no es bueno demostrándolo. 221 00:19:08,490 --> 00:19:10,490 ¿Papá te dijo que dijeras eso? 222 00:19:10,520 --> 00:19:12,420 Probablemente no lo sepas 223 00:19:12,440 --> 00:19:15,740 por qué valora tanto a Ping Lu, ¿verdad? 224 00:19:20,460 --> 00:19:22,460 Lo que más le preocupa es en realidad 225 00:19:22,490 --> 00:19:25,490 la falta de afecto maternal en tu edad adulta. 226 00:19:25,510 --> 00:19:26,510 Wu, 227 00:19:26,540 --> 00:19:28,840 ¿No puedes aprender a callarte? 228 00:19:35,460 --> 00:19:37,460 La policía ha comenzado a identificar 229 00:19:37,480 --> 00:19:39,780 a Bai An como sospechoso del tiroteo. 230 00:19:46,410 --> 00:19:47,410 ¿Puedes conducir? 231 00:19:47,430 --> 00:19:48,430 ¡Vamos a pagar! 232 00:19:48,460 --> 00:19:50,760 Estás bloqueando mi coche a propósito. 233 00:20:05,480 --> 00:20:07,480 ¡Ahí están! ¡Venga! 234 00:20:07,500 --> 00:20:09,800 ¡Da la vuelta al coche! ¡A cubierto! 235 00:20:26,430 --> 00:20:28,430 ¡Socorro! 236 00:20:28,450 --> 00:20:30,750 ¡Suéltame! 237 00:20:38,480 --> 00:20:40,780 ¿Te encuentras bien? 238 00:20:51,400 --> 00:20:53,700 ¡Sigue con vida! 239 00:21:04,420 --> 00:21:06,420 ¡Fuera! ¿Qué pasa? 240 00:21:06,450 --> 00:21:08,450 ¿Qué pasa? ¡No te muevas! 241 00:21:08,470 --> 00:21:09,470 ¡Ting! 242 00:21:09,500 --> 00:21:11,800 ¡Tintineando! 243 00:21:13,420 --> 00:21:15,720 Tenemos que hablar. 244 00:21:16,440 --> 00:21:17,440 ¡Tingting! 245 00:21:17,470 --> 00:21:18,470 ¡No hagas daño a Tingting! 246 00:21:18,490 --> 00:21:20,490 ¡Zheng Wu! 247 00:21:20,520 --> 00:21:23,420 ¡Salve a Tingting! ¡Señor ¡He! 248 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 ¡Papá! ¡Fuera! 249 00:21:24,460 --> 00:21:26,760 ¡Suéltame! 250 00:21:29,490 --> 00:21:31,790 ¡Escoria! 251 00:21:39,410 --> 00:21:41,710 ¡Déjame! 252 00:21:42,440 --> 00:21:44,740 ¡Suéltame! 253 00:22:06,460 --> 00:22:08,460 ¡Llévate a Tingting primero! ¡Date prisa! ¡Vale! 254 00:22:08,480 --> 00:22:10,780 ¡Vamos! 255 00:22:20,410 --> 00:22:22,710 ¡Vamos! 256 00:22:55,430 --> 00:22:57,430 Mr. He! ¿Dónde está Tingting? 257 00:22:57,460 --> 00:22:59,760 Ella está bien. 258 00:23:42,480 --> 00:23:44,780 Vámonos. 259 00:24:31,400 --> 00:24:33,700 ¡Suéltame! 260 00:24:57,430 --> 00:24:59,730 ¡Zheng Wu! 261 00:25:09,450 --> 00:25:11,750 ¡Lo tengo! 262 00:25:15,480 --> 00:25:17,780 Ven conmigo o muere aquí. 263 00:25:25,400 --> 00:25:27,400 ¡Todos al coche! 264 00:25:27,420 --> 00:25:29,720 ¡Vamos, deprisa, deprisa! 265 00:26:28,450 --> 00:26:36,450 ¡Nada de drogas en Jiati! 266 00:26:39,470 --> 00:26:40,470 La demostración no tuvo sentido. 267 00:26:40,500 --> 00:26:42,500 La única manera es 268 00:26:42,520 --> 00:26:45,720 erradicar por completo este delito de drogas. 269 00:26:46,440 --> 00:26:48,940 Especialmente el grupo de criminales liderado por Clay. 270 00:26:49,470 --> 00:26:50,470 Se ha convertido en 271 00:26:50,490 --> 00:26:52,790 ¡el mayor tumor de nuestro Jiati! 272 00:26:54,420 --> 00:26:57,720 Sr. Congresista, cada vez que menciona mi nombre en TV, 273 00:26:58,440 --> 00:27:01,740 realmente me irrita. 274 00:27:03,460 --> 00:27:06,460 Por eso te he visitado hoy. 275 00:27:06,490 --> 00:27:08,790 Y te he traído un regalo. Digamos que te gusta, 276 00:27:09,410 --> 00:27:11,710 ¡gratis! 277 00:27:14,440 --> 00:27:16,740 Es que no me respetas, ¿no crees? 278 00:27:19,460 --> 00:27:21,460 Niños 279 00:27:21,480 --> 00:27:23,780 No se preocupe. 280 00:27:24,410 --> 00:27:27,410 ¡Mamá! ¡Lan! 281 00:27:27,430 --> 00:27:28,430 ¡Mamá! ¡Lan! 282 00:27:28,460 --> 00:27:31,460 ¡Mamá! ¡Lan! 283 00:27:31,480 --> 00:27:33,480 ¡Mamá! 284 00:27:33,500 --> 00:27:35,800 ¡Mamá! 285 00:27:40,430 --> 00:27:42,730 Hubiera estado bien hacerlo antes. 286 00:27:47,450 --> 00:27:49,450 Mr. Clay. 287 00:27:49,480 --> 00:27:51,480 Sr. Clay. Clay. 288 00:27:51,500 --> 00:27:53,500 Sr. Clay. Clay. ¡Piérdete! 289 00:27:53,520 --> 00:27:55,520 Por favor, por favor, deje ir a mi hijo. 290 00:27:55,550 --> 00:27:57,450 Haría cualquier cosa por ti. 291 00:27:57,470 --> 00:27:59,770 Sr. Clay. Clay. 292 00:28:01,500 --> 00:28:03,800 Vamos a jugar el juego. 293 00:28:06,420 --> 00:28:08,420 Sólo uno de ellos 294 00:28:08,440 --> 00:28:10,740 puede vivir. 295 00:28:11,470 --> 00:28:14,770 Quién muere, quién vive, 296 00:28:16,490 --> 00:28:18,790 Tú eliges. 297 00:28:21,420 --> 00:28:23,720 O mueren los dos. 298 00:28:46,440 --> 00:28:48,440 Xiao Di, 299 00:28:48,460 --> 00:28:50,460 Perdón 300 00:28:50,490 --> 00:28:53,790 Eres el hermano mayor. 301 00:29:05,410 --> 00:29:07,410 Xiao Da! / Da! 302 00:29:07,440 --> 00:29:08,440 Xiao Da! / Da! 303 00:29:08,460 --> 00:29:10,460 Este es tu padre, 304 00:29:10,480 --> 00:29:12,480 un hombre de buena boca, recto y moral, 305 00:29:12,510 --> 00:29:14,510 pero disparó a su propio hijo 306 00:29:14,530 --> 00:29:16,830 ¡Vete al infierno! 307 00:29:20,460 --> 00:29:22,760 Sólo quiero tragar drogas, como un burro. 308 00:29:27,480 --> 00:29:29,780 Jefe, Sr. Está aquí. 309 00:29:35,400 --> 00:29:37,400 ¡Sr. Presidente Yinghao He! 310 00:29:37,430 --> 00:29:39,730 Espero que no le importe 311 00:29:40,450 --> 00:29:42,450 venir por aquí. 312 00:29:42,480 --> 00:29:44,480 Me has traído aquí 313 00:29:44,500 --> 00:29:46,500 Por las drogas, ¿verdad? 314 00:29:46,520 --> 00:29:48,420 Más que eso. 315 00:29:48,450 --> 00:29:50,450 Tengo un regalo mejor para ti. 316 00:29:50,470 --> 00:29:53,770 Estas son todas las empresas locales de logística en Jiati. 317 00:29:54,500 --> 00:29:56,800 Firma todo y es tuyo. 318 00:29:57,420 --> 00:29:59,420 Sobre esos 20 millones de dólares, 319 00:29:59,440 --> 00:30:02,740 Puedo borrarlo, 320 00:30:03,470 --> 00:30:05,470 ¡mientras trabajemos juntos! 321 00:30:05,490 --> 00:30:07,490 ¿No es un gran regalo? 322 00:30:07,520 --> 00:30:09,520 Que has estado deseando? 323 00:30:09,540 --> 00:30:10,540 [ACUERDO DE TRANSFERENCIA DE CAPITAL] 324 00:30:10,560 --> 00:30:12,460 En Jiati, 325 00:30:12,490 --> 00:30:14,490 sólo mi empresa está exenta de inspección. 326 00:30:14,510 --> 00:30:16,510 Deberías apreciarlo. 327 00:30:16,540 --> 00:30:18,840 ¿Verdad? 328 00:30:20,460 --> 00:30:22,460 No quiero firmar, 329 00:30:22,480 --> 00:30:24,780 aunque me mates. 330 00:30:31,410 --> 00:30:33,710 Sr. Presidente He, 331 00:30:34,430 --> 00:30:36,430 significas más para mí vivo. 332 00:30:36,460 --> 00:30:38,460 Si mueres, 333 00:30:38,480 --> 00:30:40,480 El Grupo será 334 00:30:40,500 --> 00:30:42,800 inútil para mí. 335 00:30:44,430 --> 00:30:46,730 Pero tu hija es diferente. 336 00:30:47,450 --> 00:30:49,750 ¡Bastardo! ¡No le hagas daño a mi hija! 337 00:30:50,480 --> 00:30:52,780 ¿Eh? 338 00:31:08,400 --> 00:31:10,400 Te he conocido 339 00:31:10,420 --> 00:31:12,720 en la puerta de la escuela. 340 00:31:13,450 --> 00:31:15,450 Tú... 341 00:31:15,470 --> 00:31:17,470 ¡Eres el fugitivo de las noticias! 342 00:31:17,500 --> 00:31:19,500 La policía comenzó a identificar 343 00:31:19,520 --> 00:31:20,720 a Bai An como sospechoso del tiroteo... 344 00:31:20,740 --> 00:31:23,040 Mataste a tu mujer y a tu hija. ¡Cállate! 345 00:31:24,470 --> 00:31:26,770 Fue tu padre quien las mató. 346 00:31:34,490 --> 00:31:36,790 Eso es imposible. 347 00:31:39,420 --> 00:31:41,720 No sabes nada de tu familia, ¿eh? 348 00:31:44,440 --> 00:31:46,440 No me fiaría de un fugitivo. 349 00:31:46,460 --> 00:31:48,760 Sin mí, estás muerta. 350 00:31:55,490 --> 00:31:57,490 Realmente no es asunto tuyo. 351 00:31:57,510 --> 00:31:59,810 ¡Fuera de aquí! 352 00:32:01,440 --> 00:32:03,740 ¡Largo de aquí! 353 00:32:04,460 --> 00:32:06,760 ¡Gracias por salvarme! 354 00:32:14,480 --> 00:32:15,480 ¡Zheng Wu! 355 00:32:15,510 --> 00:32:17,810 ¿Qué pasa? 356 00:32:18,430 --> 00:32:20,430 ¡No hagas preguntas! Escúchame. 357 00:32:20,460 --> 00:32:22,460 ¿Te llamó Tingting o se fue a casa? 358 00:32:22,480 --> 00:32:23,480 No, no lo hizo. 359 00:32:23,500 --> 00:32:25,800 ¿Qué ha pasado? 360 00:32:26,430 --> 00:32:29,730 Creo que recibimos represalias del cartel de la droga. 361 00:32:30,450 --> 00:32:32,450 Sr. Lo han traído. 362 00:32:32,480 --> 00:32:34,780 Los otros están muertos. 363 00:32:36,400 --> 00:32:38,700 ¿Y Tingting? 364 00:32:39,420 --> 00:32:42,420 Zheng Wu, ¡eres un idiota! Sólo tú estás a cargo de la seguridad, 365 00:32:42,450 --> 00:32:44,450 ¡resulta que no puedes proteger a nadie! 366 00:32:44,470 --> 00:32:46,470 ¡Ahora te callas! 367 00:32:46,500 --> 00:32:49,500 Los perdí, y arriesgaré mi vida para encontrarlos de nuevo. 368 00:32:49,520 --> 00:32:52,720 Comprueba ahora la cámara de CCTV en la puerta de la escuela Jiati. 369 00:32:53,440 --> 00:32:55,440 La hora: Ayer por la tarde. 370 00:32:55,470 --> 00:32:57,470 Detuve al hombre que llevaba el sombrero. 371 00:32:57,490 --> 00:32:59,490 ¿Quién es ese tipo? 372 00:32:59,520 --> 00:33:01,520 No es nadie. 373 00:33:01,540 --> 00:33:03,540 Envíame el vídeo. 374 00:33:03,560 --> 00:33:06,380 Zheng Wu, escúchame, ¡no lo estropees! La policía ya está aquí. 375 00:33:13,490 --> 00:33:15,790 Observe que la ruta del coche es a 376 00:33:16,410 --> 00:33:18,410 su capitán. 377 00:33:18,440 --> 00:33:21,060 ¿Quién más lo sabe? / Nadie excepto el capitán. 378 00:33:21,460 --> 00:33:23,760 Sólo nos lo dijo antes de partir. 379 00:33:37,480 --> 00:33:39,480 Señora Ping Lu. Este es Ting He. 380 00:33:39,510 --> 00:33:40,510 ¡Tingting! 381 00:33:40,530 --> 00:33:42,530 Tingting, ¿dónde estás ahora? ¿Estás bien? 382 00:33:42,560 --> 00:33:44,860 ¿Todo bien? Estoy bien. 383 00:33:45,480 --> 00:33:47,480 No sé dónde está esto. 384 00:33:47,500 --> 00:33:49,800 De acuerdo. 385 00:33:50,430 --> 00:33:51,430 Escúchame, 386 00:33:51,450 --> 00:33:53,450 a partir de ahora, 387 00:33:53,480 --> 00:33:55,480 no confíes en nadie. 388 00:33:55,500 --> 00:33:57,500 Incluido Zheng Wu, 389 00:33:57,520 --> 00:33:59,820 ¿Veo? No estoy segura en este momento. 390 00:34:00,450 --> 00:34:02,450 Pero antes de salir, 391 00:34:02,470 --> 00:34:04,470 nadie sabe adónde vas, excepto él. 392 00:34:04,500 --> 00:34:06,500 Tingting, ahora tienes que encontrar 393 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 el lugar seguro más cercano y esconderte. 394 00:34:08,540 --> 00:34:10,540 Ahora te recojo. 395 00:34:10,570 --> 00:34:12,870 ¿Lo tienes? Lo tengo. 396 00:34:40,490 --> 00:34:42,490 ¡Ayuda! 397 00:34:42,520 --> 00:34:44,820 ¡Ayuda! 398 00:34:47,440 --> 00:34:49,440 ¿Niña china? Soy la hija de Yinghao He. 399 00:34:49,460 --> 00:34:51,460 Fui secuestrada, acabo de escapar. 400 00:34:51,490 --> 00:34:53,490 ¿La hija de Yinghao He? 401 00:34:53,510 --> 00:34:55,510 Ahora estás a salvo. Te llevaré a la comisaría. 402 00:34:55,540 --> 00:34:57,540 Vámonos. 403 00:34:57,560 --> 00:34:59,560 Estaba llamando a mi familia. 404 00:34:59,580 --> 00:35:01,580 Me recogerán, no te preocupes. 405 00:35:01,610 --> 00:35:03,610 Llamaré a tu familia cuando lleguemos a la comisaría. 406 00:35:03,630 --> 00:35:05,430 Vámonos. 407 00:35:05,460 --> 00:35:07,760 ¡Ten cuidado! 408 00:35:19,480 --> 00:35:21,480 Hola, señor. 409 00:35:21,500 --> 00:35:23,800 Soy el oficial de patrulla PDJ-663. 410 00:35:27,430 --> 00:35:29,730 Es la hija del Grupo He. 411 00:35:30,450 --> 00:35:31,450 Muy bonito. 412 00:35:31,480 --> 00:35:34,480 Recibimos la llamada y la policía lo estaba buscando por las calles. 413 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Todo el mundo aquí está preparado. 414 00:35:35,520 --> 00:35:37,520 Tómatelo con calma. Puedes volver. 415 00:35:37,550 --> 00:35:39,850 Sí, señor. 416 00:35:40,470 --> 00:35:42,770 ¡Cuartel General! 417 00:35:45,500 --> 00:35:47,500 ¡No te muevas! 418 00:35:47,520 --> 00:35:50,720 Ya no puedes huir. Vales 1 millón de dólares. 419 00:35:51,440 --> 00:35:53,740 Hola. 420 00:35:56,470 --> 00:35:58,470 Sólo necesito una respuesta. 421 00:35:58,490 --> 00:36:00,490 ¿Quién te ha metido en esto? 422 00:36:00,520 --> 00:36:02,540 Hubo... alguien que ofreció una recompensa. Todo el 423 00:36:02,570 --> 00:36:04,420 mercado negro sabe que vale 1 millón de dólares. 424 00:36:04,440 --> 00:36:07,440 Pero no sé quién le pagó. 425 00:36:07,460 --> 00:36:09,760 ¿Cómo me encontró? 426 00:36:10,490 --> 00:36:13,790 Buscamos en la ubicación de este teléfono público y te encontramos. 427 00:36:19,410 --> 00:36:21,410 ¿Está muerto? Sólo desmayado. 428 00:36:21,440 --> 00:36:23,740 Vámonos. 429 00:36:40,460 --> 00:36:42,760 ¿Por qué estás ahí? 430 00:36:49,480 --> 00:36:50,480 Lo siento. 431 00:36:50,510 --> 00:36:52,510 ¿Se encuentra bien? 432 00:36:52,530 --> 00:36:54,430 Desde que nos conocimos en la puerta de la escuela 433 00:36:54,460 --> 00:36:56,760 ¿me has estado espiando? 434 00:37:01,480 --> 00:37:04,780 No sé en quién más puedo confiar. 435 00:37:07,400 --> 00:37:09,700 Los secuestradores ya se están preparando. 436 00:37:10,430 --> 00:37:12,730 Pero sólo Zheng Wu conocía la ruta. 437 00:37:15,450 --> 00:37:17,450 También, la señorita Ping Lu. 438 00:37:17,480 --> 00:37:19,780 Acabo de llamarla esta noche. 439 00:37:22,400 --> 00:37:24,700 Podemos trabajar juntos. 440 00:37:30,420 --> 00:37:32,420 Come y nos esconderemos primero. 441 00:37:32,450 --> 00:37:35,450 ¿No quieres vengarte? Pero tú mismo no sabes dónde está mi padre. 442 00:37:35,470 --> 00:37:37,470 Lo localizaré. 443 00:37:37,500 --> 00:37:39,800 Entonces, ¿por qué no me lo pides a mí? 444 00:37:41,420 --> 00:37:43,420 ¿A qué te refieres? 445 00:37:43,440 --> 00:37:45,440 Yo también quiero encontrarlo. 446 00:37:45,470 --> 00:37:47,470 Así nuestro objetivo es el mismo, 447 00:37:47,490 --> 00:37:49,490 así que, ¿por qué no cooperamos? 448 00:37:49,520 --> 00:37:52,720 Debes saber lo que eso significa. 449 00:37:54,440 --> 00:37:56,740 Lo sé. 450 00:37:57,460 --> 00:37:59,460 Seguro de que me necesitarás. 451 00:37:59,490 --> 00:38:01,490 Pero tienes que mantenerme a salvo. 452 00:38:01,510 --> 00:38:04,410 Si lo encontramos después, eso es otra historia. 453 00:38:04,440 --> 00:38:07,740 ¿De verdad quieres que lo mate? 454 00:38:08,460 --> 00:38:10,760 ¿Por qué? 455 00:38:12,480 --> 00:38:15,480 Las drogas mataron a mi madre. 456 00:38:15,510 --> 00:38:17,810 Mi padre y yo odiamos las drogas más que a nada. 457 00:38:18,430 --> 00:38:19,430 Seguro 458 00:38:19,460 --> 00:38:22,460 que no fue mi padre quien mató a tu familia. 459 00:38:22,480 --> 00:38:25,480 Y estoy seguro de que no matarías a gente inocente por nada. 460 00:38:25,500 --> 00:38:27,500 O no me salvarás 461 00:38:27,530 --> 00:38:29,830 dos veces. 462 00:38:31,450 --> 00:38:33,750 No eres más que un problema. 463 00:38:35,480 --> 00:38:37,780 No, no soy un problema. 464 00:38:38,400 --> 00:38:41,700 Ahora mismo soy tu única pista. 465 00:39:07,420 --> 00:39:09,420 Encontré a la persona que mencionaste. Su nombre es Bai An. Es un fugitivo. 466 00:39:09,450 --> 00:39:11,750 ¿Es él quien trajo a Tingting? 467 00:39:14,470 --> 00:39:16,770 No fue ella. 468 00:39:17,500 --> 00:39:19,500 ¡Escucha! 469 00:39:19,520 --> 00:39:22,420 Empieza ahora, 470 00:39:22,440 --> 00:39:25,740 si Ting He te está buscando, házmelo saber inmediatamente. 471 00:39:26,470 --> 00:39:28,470 Si no, 472 00:39:28,490 --> 00:39:31,490 Lo matarás. ¿Qué quieres decir? 473 00:39:31,520 --> 00:39:33,520 Voy a recoger a Tingting ahora mismo. 474 00:39:33,540 --> 00:39:35,540 No tengo tiempo para decírtelo. 475 00:39:35,560 --> 00:39:37,460 No tienes que venir aquí. 476 00:39:37,490 --> 00:39:39,790 Se ha ido. 477 00:39:53,440 --> 00:39:56,440 Creo que es un problema de drogas. 478 00:39:56,460 --> 00:39:58,460 Antes de irme, oí a mi padre hablando con ellos. 479 00:39:58,480 --> 00:39:59,980 Papá echó a un grupo de gente 480 00:39:59,990 --> 00:40:01,590 de esa compañía hace 3 años 481 00:40:01,610 --> 00:40:03,610 por contrabando de drogas. La policía comprobó las drogas 482 00:40:03,630 --> 00:40:05,430 del almacén logístico. 483 00:40:05,460 --> 00:40:07,460 Los resultados de las pruebas mostraron que 484 00:40:07,480 --> 00:40:09,480 las drogas esta vez son las mismas que hace 3 años. 485 00:40:09,510 --> 00:40:12,410 He oído que todos han salido de la cárcel 486 00:40:12,430 --> 00:40:14,430 y se convirtieron en un grupo de bandidos. Harían cualquier cosa por dinero. 487 00:40:14,450 --> 00:40:16,750 Este es el punto logístico donde trabajan. 488 00:40:17,480 --> 00:40:20,380 Todavía debe haber archivos sobre ellos en el ordenador del supervisor. 489 00:40:20,400 --> 00:40:22,400 ¿Seguro de que 490 00:40:22,430 --> 00:40:24,430 lo saben como nosotros? 491 00:40:24,450 --> 00:40:27,450 Al menos deben saber algo. 492 00:40:27,470 --> 00:40:30,370 Entraré y burlaré a los guardias de seguridad. Entonces entra tú. 493 00:40:36,500 --> 00:40:38,500 ¡Ayuda! Ayúdame. 494 00:40:38,520 --> 00:40:40,420 ¡Ayúdame! 495 00:40:40,450 --> 00:40:42,450 ¿Qué pasa? Soy la hija de Yinghao He. 496 00:40:42,470 --> 00:40:44,470 Estoy huyendo del secuestrador. 497 00:40:44,490 --> 00:40:46,790 Entra. 498 00:40:52,420 --> 00:40:54,420 De acuerdo con las últimas noticias de la policía, 499 00:40:54,440 --> 00:40:56,430 2 cuerpos fueron encontrados en la escena. Uno 500 00:40:56,450 --> 00:40:58,440 de ellos era un oficial de la patrulla Jiati, 501 00:40:58,470 --> 00:41:01,470 {mientras que el otro era un asesino disfrazado de policía. 502 00:41:01,490 --> 00:41:03,490 No había rastro de la chica secuestrada. 503 00:41:03,510 --> 00:41:05,510 de la familia He en la escena del crimen. 504 00:41:05,540 --> 00:41:07,440 Otra información sobre este caso. 505 00:41:07,460 --> 00:41:09,760 todavía no existe. 506 00:41:10,490 --> 00:41:12,490 Señorita Ting He, 507 00:41:12,510 --> 00:41:14,810 ¿cómo escapó de los secuestradores? 508 00:41:15,430 --> 00:41:17,730 Ahí está. 509 00:41:20,460 --> 00:41:21,460 ¿Quién es ése? 510 00:41:21,480 --> 00:41:23,780 Buscando la muerte, ¿eh? 511 00:41:30,410 --> 00:41:33,410 Este mascador de nueces de betel es el autor intelectual del despido. 512 00:41:33,430 --> 00:41:36,430 Recuerdo bien su apodo. 513 00:41:36,450 --> 00:41:38,750 Están interconectados. 514 00:41:43,480 --> 00:41:45,780 Dime, ¿dónde puedo encontrarlo? 515 00:41:46,410 --> 00:41:49,410 No sé de qué está hablando. ¿Dónde puedo encontrar esa nuez de areca? 516 00:41:49,430 --> 00:41:51,430 En el mercado tradicional de Lese. Es un lugar complicado 517 00:41:51,460 --> 00:41:53,460 incluso la policía tiene miedo de ir allí. 518 00:41:53,480 --> 00:41:55,780 Te pueden matar allí. 519 00:42:00,410 --> 00:42:02,410 Serás como este teléfono móvil 520 00:42:02,430 --> 00:42:04,730 si se lo dices a otras personas. 521 00:42:05,450 --> 00:42:08,750 Dijo... ¿qué dijo? 522 00:42:09,480 --> 00:42:11,780 No entiendo... 523 00:42:20,400 --> 00:42:22,700 Esa bolsa debe ser tu preciada posesión. 524 00:42:23,430 --> 00:42:25,430 Claro que sí. 525 00:42:25,450 --> 00:42:27,750 Es un regalo de cumpleaños de mi madre. 526 00:42:28,470 --> 00:42:30,470 Aunque el color es un poco hortera, 527 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 seguiré llevándolo. 528 00:42:32,520 --> 00:42:34,520 ¿A las chicas no les gusta el rosa? 529 00:42:34,550 --> 00:42:36,550 Eso es sólo una suposición. 530 00:42:36,570 --> 00:42:38,570 ¿A las chicas les tiene que gustar el rosa? 531 00:42:38,590 --> 00:42:41,490 No importa, está pasado de moda, ¿vale? 532 00:42:41,520 --> 00:42:44,020 Cuando crezcas, ¿te importarán realmente los demás? 533 00:42:45,440 --> 00:42:47,440 ¡Feliz cumpleaños! 534 00:42:47,470 --> 00:42:49,470 Te quiero, papi 535 00:42:49,490 --> 00:42:52,790 Tengo mi propio teléfono móvil. 536 00:42:55,410 --> 00:42:57,410 ¿No, papá? 537 00:42:57,440 --> 00:43:01,740 ¿Un feo color rosa neón? Mis compañeros se reirán de mí. 538 00:43:12,460 --> 00:43:15,760 MERCADO TRADICIONAL LESE 539 00:43:44,490 --> 00:43:45,490 Boom 540 00:43:45,510 --> 00:43:47,510 Los otros hombres que buscamos... 541 00:43:47,530 --> 00:43:49,530 ¡Dame el dinero! Voy a entrar. 542 00:43:49,560 --> 00:43:51,860 Y tú quédate aquí. 543 00:43:52,480 --> 00:43:53,480 Espera. 544 00:43:53,510 --> 00:43:55,510 Estas personas son traficantes de drogas de bajo nivel, 545 00:43:55,530 --> 00:43:57,530 suelen ser muy vigilantes. 546 00:43:57,550 --> 00:44:00,450 En caso de cualquier presagio inusual, desaparecerán, 547 00:44:00,480 --> 00:44:02,480 por lo que son difíciles de encontrar. 548 00:44:02,500 --> 00:44:04,500 Será mejor que entre. Deben reconocerme. 549 00:44:04,530 --> 00:44:06,430 No soy una amenaza para ellos. 550 00:44:06,450 --> 00:44:08,450 ¡No! No hagas eso. 551 00:44:08,470 --> 00:44:09,470 Es demasiado peligroso. 552 00:44:09,500 --> 00:44:11,500 Tú me proteges. 553 00:44:11,520 --> 00:44:13,820 ¿Es eso cierto? 554 00:44:25,450 --> 00:44:28,450 Oye calvito, llévame con ese mascador de nueces de betel. 555 00:44:28,470 --> 00:44:30,770 ¿Quién eres, chico? ¡Vete de aquí! 556 00:44:36,490 --> 00:44:38,490 Soy la hija de Yinghao He. 557 00:44:38,520 --> 00:44:40,520 Valgo 1 millón de dólares. 558 00:44:40,540 --> 00:44:42,840 ¡Jefe, jefe! Es realmente ella. 559 00:44:48,470 --> 00:44:50,770 Ven conmigo. 560 00:45:15,490 --> 00:45:16,490 Ven conmigo. 561 00:45:16,510 --> 00:45:18,810 ¿Qué estás mirando? 562 00:45:34,440 --> 00:45:37,440 ¿A qué esperas? Sácalo de aquí y disecciona su estómago 563 00:45:37,460 --> 00:45:39,460 e intenta salvar las drogas 564 00:45:39,490 --> 00:45:41,790 antes de que se convierta en tai. 565 00:46:01,430 --> 00:46:03,730 ¡Para! 566 00:46:07,460 --> 00:46:09,460 No lo sostengas. 567 00:46:09,480 --> 00:46:11,780 Déjale entrar. 568 00:46:19,410 --> 00:46:21,410 ¡Devuélvemelo! Ah, 569 00:46:21,430 --> 00:46:24,330 No puedes traer esto. Te lo devolveré cuando salgas. 570 00:46:31,450 --> 00:46:33,450 Efectivamente, es la hija de Yinghao He. 571 00:46:33,480 --> 00:46:35,480 Nak, 572 00:46:35,500 --> 00:46:37,400 ¿qué quieres? 573 00:46:37,430 --> 00:46:39,730 ¿de mí? 574 00:46:41,450 --> 00:46:43,450 Estoy aquí para 575 00:46:43,470 --> 00:46:45,470 hacer un trato contigo. 576 00:46:45,500 --> 00:46:47,800 Quiero que me ayudes a salvar a mi padre. 577 00:46:50,420 --> 00:46:52,720 ¿Por qué debería ayudarte? 578 00:46:53,450 --> 00:46:55,450 ¿Sabes que tu padre me despidió? 579 00:46:55,470 --> 00:46:57,770 Y me encarceló? 580 00:46:59,490 --> 00:47:01,490 Te daré 2 millones de dólares 581 00:47:01,520 --> 00:47:03,820 si me ayudas. 582 00:47:08,440 --> 00:47:10,740 ¡Aguanta! 583 00:47:29,470 --> 00:47:31,470 ¿Dónde está Bai An? 584 00:47:31,490 --> 00:47:33,490 Realmente no lo sé. 585 00:47:33,510 --> 00:47:36,410 Sólo somos colegas. 586 00:47:36,440 --> 00:47:38,440 Después de que su familia fuera asesinada 587 00:47:38,460 --> 00:47:40,760 desapareció repentinamente. 588 00:47:54,490 --> 00:47:55,490 ¡Jefe, jefe! 589 00:47:55,510 --> 00:47:57,510 Hemos encontrado al hombre. 590 00:47:57,530 --> 00:47:59,530 Está cerca. 591 00:47:59,560 --> 00:48:01,560 El que trajo a tu padre 592 00:48:01,580 --> 00:48:03,480 fue Clay. 593 00:48:03,510 --> 00:48:05,510 Es ese 594 00:48:05,530 --> 00:48:07,530 ¡el gran capo de la droga! 595 00:48:07,550 --> 00:48:09,450 Quieres que luche contra él 596 00:48:09,480 --> 00:48:11,780 ¿con sólo 2 millones de dólares? 597 00:48:15,400 --> 00:48:17,400 En realidad, sobre Clay, 598 00:48:17,430 --> 00:48:19,730 tu padre lo sabría mejor que yo. 599 00:48:20,450 --> 00:48:22,450 Durante los últimos tres años, 600 00:48:22,470 --> 00:48:25,470 las mercancías de Clay han sido enviadas 601 00:48:25,500 --> 00:48:27,840 a través de sus canales logísticos.- ¡No puede ser! 602 00:48:28,420 --> 00:48:31,240 ¿Cómo puede mi padre estar involucrado con un capo de la droga? 603 00:48:36,450 --> 00:48:38,450 No te pondré las cosas difíciles, 604 00:48:38,470 --> 00:48:41,770 si me llevas a casa a salvo 2 millones de dolares son tuyos. 605 00:48:42,490 --> 00:48:44,490 No quiero 2 millones de dólares. 606 00:48:44,520 --> 00:48:47,420 Todo lo que estoy haciendo es llevarte, y tu familia está pagando por ello. 607 00:48:47,440 --> 00:48:49,440 Lo que yo quiera. Una vez que consiga el dinero, 608 00:48:49,470 --> 00:48:51,770 Te enviaré a Clay. 609 00:48:52,490 --> 00:48:55,790 Eres como un cajero automático enviado a nosotros. 610 00:48:57,410 --> 00:48:59,110 [SIN SEÑAL] 611 00:49:06,440 --> 00:49:07,440 ¡Atrás! 612 00:49:07,460 --> 00:49:09,760 Joder... 613 00:49:12,490 --> 00:49:14,790 ¡Agárrala! ¡Suéltame! 614 00:49:15,410 --> 00:49:16,410 ¡Que te jodan! 615 00:49:16,430 --> 00:49:18,430 ¿Conoces el valor de estas drogas? 616 00:49:18,460 --> 00:49:20,460 ¿Con qué mano lo has tirado? Ponlo sobre la mesa 617 00:49:20,480 --> 00:49:22,480 ¡y córtalo ahora mismo! 618 00:49:22,510 --> 00:49:24,510 ¿No tienes miedo de que Clay mate? 619 00:49:24,530 --> 00:49:25,530 Por supuesto que tengo miedo. 620 00:49:25,550 --> 00:49:28,450 Pero tengo más miedo de no ganar dinero el resto de mi vida. 621 00:49:28,480 --> 00:49:30,480 Debe haber otra vida después de mi muerte. 622 00:49:30,500 --> 00:49:32,500 Nada puede impedirme ganar dinero en esta vida. 623 00:49:32,530 --> 00:49:33,830 ¡Hijo de puta! 624 00:49:42,450 --> 00:49:44,750 ¡Bai An! 625 00:49:52,470 --> 00:49:54,770 ¿Te encuentras bien? 626 00:50:10,500 --> 00:50:12,500 ¡Mierda! 627 00:50:12,520 --> 00:50:14,820 Retrocede. ¡Atrás o la mato! 628 00:50:22,450 --> 00:50:24,450 Tienes suerte de que haya funcionado esta vez. 629 00:50:24,470 --> 00:50:27,470 La próxima vez, dale una patada en la ingle. ¡No muerdas! 630 00:50:27,490 --> 00:50:29,790 ¿Lo tienes? 631 00:50:31,420 --> 00:50:33,420 ¿Dónde puedo encontrar a Clay? 632 00:50:33,440 --> 00:50:35,440 De acuerdo, 633 00:50:35,470 --> 00:50:38,470 fuera de la ciudad, el centro de drogas de Clay está fuera de la ciudad. 634 00:50:38,490 --> 00:50:40,490 Tu padre debe estar allí. 635 00:50:40,510 --> 00:50:43,410 La sede estaba cerrada. Sólo el repartidor llamado Tío Jiu 636 00:50:43,440 --> 00:50:45,440 que podía ir y venir a su antojo. 637 00:50:45,460 --> 00:50:48,460 Es uno de los confidentes de Clay. 638 00:50:48,490 --> 00:50:50,490 Fuera de la ciudad tiene... 639 00:50:50,510 --> 00:50:52,510 El viejo Hotel Jiati. Ese es su lugar. 640 00:50:52,530 --> 00:50:55,730 Morirás si vas allí. 641 00:51:36,460 --> 00:51:38,760 ¡Vamos! 642 00:52:39,480 --> 00:52:41,780 ¡Vamos! 643 00:52:55,410 --> 00:52:58,410 ¡Salta! ¡No puedo, no soy Tony Jaa! 644 00:52:58,430 --> 00:53:00,730 ¡Para! 645 00:53:03,450 --> 00:53:05,750 ¿Quieres seguir corriendo? 646 00:53:06,480 --> 00:53:08,780 ¡Mátalo! 647 00:53:55,400 --> 00:53:58,700 Déjamelo a mí. Te dejaré vivir. 648 00:54:48,430 --> 00:54:50,730 ¡Bien! 649 00:54:56,450 --> 00:54:58,750 ¡Me encanta! 650 00:54:59,470 --> 00:55:01,470 Desgraciadamente, 651 00:55:01,500 --> 00:55:03,800 arruinaste mi maquillaje. 652 00:55:25,420 --> 00:55:27,720 ¡Bai An! 653 00:55:28,450 --> 00:55:30,750 ¡Vete! 654 00:55:37,470 --> 00:55:39,770 ¡Bai An! 655 00:55:40,490 --> 00:55:42,790 ¡Adelante! 656 00:56:03,420 --> 00:56:05,720 ¡Para! ¡Para! 657 00:56:07,440 --> 00:56:08,440 ¡Suéltame! 658 00:56:08,470 --> 00:56:10,770 ¡Suéltame! 659 00:56:16,490 --> 00:56:18,490 Tingting, ¡ven aquí! 660 00:56:18,510 --> 00:56:20,410 Tingting, 661 00:56:20,440 --> 00:56:22,440 ¿Por qué estás en silencio? 662 00:56:22,460 --> 00:56:24,760 A partir de ahora, no confíes en nadie. 663 00:56:26,490 --> 00:56:29,490 ¡Tingting, Ting He! 664 00:56:29,510 --> 00:56:30,510 ¡Tingting! 665 00:56:30,530 --> 00:56:33,730 Tingting, ¿por qué corres? 666 00:56:49,460 --> 00:56:51,760 ¡Bai An! No lo mates. 667 00:56:53,480 --> 00:56:55,480 Tingting, no puedes ir con él. 668 00:56:55,510 --> 00:56:57,810 Es un criminal buscado. 669 00:56:59,430 --> 00:57:00,430 ¡Bai An! 670 00:57:00,450 --> 00:57:02,750 ¡Vámonos! 671 00:57:16,480 --> 00:57:18,480 ¡Bai An! 672 00:57:18,500 --> 00:57:20,500 ¡Bai An! 673 00:57:20,530 --> 00:57:21,530 Te mataré. 674 00:57:21,550 --> 00:57:23,850 ¡Te mato! 675 00:57:30,470 --> 00:57:32,770 ¿Te encuentras bien? 676 00:57:37,500 --> 00:57:40,500 Te voy a llevar al médico ahora mismo. ¡No! 677 00:57:40,520 --> 00:57:42,520 Llamamos demasiado la atención, 678 00:57:42,550 --> 00:57:45,450 este sigue siendo el lugar de los gangsters. 679 00:57:45,470 --> 00:57:47,470 No puedes hacer eso. 680 00:57:47,490 --> 00:57:49,790 Morirás si no haces nada. 681 00:57:54,420 --> 00:57:56,720 Tengo una idea. 682 00:58:14,440 --> 00:58:16,440 ¿Hay alguien dentro? ¡Abre la puerta! 683 00:58:16,470 --> 00:58:18,470 ¡Un momento! ¿Por qué golpeas la puerta? 684 00:58:18,490 --> 00:58:20,490 ¿Sabes qué hora es? 685 00:58:20,510 --> 00:58:22,810 ¿Por qué perturbar mi sueño? Doctor, ayúdelo. 686 00:58:26,440 --> 00:58:28,440 ¿Por qué no vas al hospital? 687 00:58:28,460 --> 00:58:30,460 Ver lo que estoy haciendo aquí. 688 00:58:30,490 --> 00:58:32,790 Cuidado de animales. Soy veterinario. 689 00:58:38,410 --> 00:58:41,410 Los veterinarios seguimos siendo médicos. Podemos ayudar a los animales 690 00:58:41,430 --> 00:58:43,730 y tratar a los humanos. 691 00:58:44,460 --> 00:58:46,460 Calma, calma, calma. Está un poco enfermo. 692 00:58:46,480 --> 00:58:48,780 ¡Aguanta! 693 00:58:49,410 --> 00:58:51,710 Ya. 694 00:58:58,330 --> 00:58:59,530 CLÍNICA VETERINARIA 695 00:58:59,550 --> 00:59:01,450 Creo, 696 00:59:01,480 --> 00:59:03,780 ya no es crítico. 697 00:59:04,400 --> 00:59:07,400 ¿Por qué el sudor sigue frío? La herida está infectada, 698 00:59:07,430 --> 00:59:10,430 por lo que hay síntomas de fiebre. 699 00:59:10,450 --> 00:59:12,450 Entonces dale alguna medicina. 700 00:59:12,470 --> 00:59:14,470 Mira, lo que tengo aquí 701 00:59:14,500 --> 00:59:16,500 medicina para gatos, perros, 702 00:59:16,520 --> 00:59:19,420 incluso cerdos, así que... 703 00:59:19,450 --> 00:59:21,750 Gracias. Este es mi trabajo. 704 00:59:22,470 --> 00:59:26,470 ¿A dónde a Old Jiati Motel? 705 00:59:26,490 --> 00:59:29,490 ¿Qué... qué? / ¿Dónde está el Viejo Motel Jiati? 706 00:59:29,520 --> 00:59:31,520 Eso es fácil. 707 00:59:31,540 --> 00:59:33,540 Desde la salida de aquí, gira a la derecha. 708 00:59:33,570 --> 00:59:35,570 Cruzando tres carreteras. El lugar está en la intersección. 709 00:59:35,590 --> 00:59:37,490 Pero que yo sepa, 710 00:59:37,510 --> 00:59:39,810 no es un buen lugar. 711 00:59:41,440 --> 00:59:42,440 Anu... 712 00:59:42,460 --> 00:59:44,460 ¡Este es el trabajo del doctor! 713 00:59:44,490 --> 00:59:46,490 ¡El deber del médico! 714 00:59:46,510 --> 00:59:48,510 ¡Acéptalo! Te mataré 715 00:59:48,530 --> 00:59:50,830 si se lo dices a alguien más. 716 00:59:54,460 --> 00:59:55,460 Gracias. 717 00:59:55,480 --> 00:59:57,780 ¡Gracias! 718 01:00:02,410 --> 01:00:04,710 ¡Toque mágico! 719 01:00:05,430 --> 01:00:07,730 ¡Toque mágico! 720 01:00:14,450 --> 01:00:17,750 VIEJO MOTEL JIATI 721 01:00:19,480 --> 01:00:21,480 ¿Hay alguien ahí? 722 01:00:21,500 --> 01:00:23,400 ¿Quieres quedarte aquí? 723 01:00:23,430 --> 01:00:25,430 ¡Enséñame el carnet de identidad! 724 01:00:42,430 --> 01:00:43,430 Señora, 725 01:00:43,460 --> 01:00:44,460 mi padre está enfermo. 726 01:00:44,480 --> 01:00:46,480 Hemos venido a ver a un médico. 727 01:00:46,500 --> 01:00:48,500 Me han robado la cartera y los documentos, 728 01:00:48,530 --> 01:00:51,730 excepto un poco de dinero que queda. Por favor, ayúdenos. 729 01:00:53,450 --> 01:00:56,750 No parecen padre e hija. 730 01:01:00,480 --> 01:01:02,780 Lo entiendo. 731 01:01:03,400 --> 01:01:06,400 Tu madre es extranjera, ¿verdad? 732 01:01:06,420 --> 01:01:07,420 Sí. 733 01:01:07,450 --> 01:01:09,450 Mi madre es extranjera. 734 01:01:09,470 --> 01:01:11,470 Mi padre es de aquí. 735 01:01:11,500 --> 01:01:13,500 Generalmente, 736 01:01:13,520 --> 01:01:17,420 habitación estándar $20 por noche. Pero no trajiste tu tarjeta de identificación. 737 01:01:17,440 --> 01:01:19,740 Es difícil para mí. 738 01:01:26,470 --> 01:01:28,470 Gira a la derecha hacia las escaleras. 739 01:01:28,490 --> 01:01:30,790 Gracias. 740 01:01:43,420 --> 01:01:45,420 ¡Hola, tío Jiu! 741 01:01:45,440 --> 01:01:47,740 Ha aparecido. 742 01:01:51,460 --> 01:01:53,760 ¿Cuándo buscar al tío Jiu? 743 01:01:54,490 --> 01:01:55,490 Espera aquí. 744 01:01:55,510 --> 01:01:57,810 Aparecerá. 745 01:01:58,440 --> 01:02:00,740 Esta es la ciudad. 746 01:02:11,460 --> 01:02:13,460 Cómete esto. 747 01:02:13,480 --> 01:02:15,480 Mamá me enseñó 748 01:02:15,510 --> 01:02:17,510 comer dulces será mejor 749 01:02:17,530 --> 01:02:19,830 cuando estés herido. 750 01:02:24,460 --> 01:02:26,760 Bai An. 751 01:02:28,480 --> 01:02:30,480 Tengo una pregunta para usted. 752 01:02:30,500 --> 01:02:32,800 Solo pregunta. 753 01:02:33,430 --> 01:02:35,730 ¿Es mi padre realmente un traficante de drogas? 754 01:02:37,450 --> 01:02:39,450 ¿Por qué? 755 01:02:39,480 --> 01:02:41,780 ¿Por qué preguntas ahora? 756 01:02:42,400 --> 01:02:44,700 No lo sé. 757 01:02:45,420 --> 01:02:47,420 Yo le creo. 758 01:02:47,450 --> 01:02:49,450 Pero ahora no eres sólo tú, 759 01:02:49,470 --> 01:02:52,470 incluso el hombre que mascaba nuez de betel le llamó traficante de drogas. 760 01:02:52,500 --> 01:02:54,500 No sé en quién más confiar. 761 01:02:54,520 --> 01:02:57,720 Como si mi padre no fuera el hombre que solía conocer. 762 01:03:01,440 --> 01:03:03,440 ¡Bai An! 763 01:03:03,470 --> 01:03:05,470 Si, quiero decir si 764 01:03:05,490 --> 01:03:08,790 fue mi padre quien hizo daño a tu familia, 765 01:03:10,420 --> 01:03:12,720 ¿Quieres prometérmelo? 766 01:03:18,440 --> 01:03:20,740 ¡Bai An! 767 01:03:41,460 --> 01:03:43,760 El que siempre duerme es mi padre. 768 01:03:45,490 --> 01:03:49,030 Esta vez va a trabajar en el turno de noche y no puede venir a casa con nosotros. 769 01:03:53,410 --> 01:03:55,710 Vamos al aeropuerto. 770 01:03:56,440 --> 01:03:59,740 La cena está lista. Tu arroz frito tailandés favorito. 771 01:04:00,460 --> 01:04:02,920 Llévate esto a la oficina y caliéntalo antes de comer. 772 01:04:08,480 --> 01:04:09,480 Toma. 773 01:04:09,510 --> 01:04:10,510 Papá, 774 01:04:10,530 --> 01:04:12,430 Esto. / ¡Mamá! 775 01:04:12,460 --> 01:04:14,760 Mamá...y / ¡yo! 776 01:04:19,480 --> 01:04:21,780 Vale, vámonos. 777 01:05:31,400 --> 01:05:33,700 ¡Vamos a matarlo! 778 01:06:15,430 --> 01:06:17,430 ¡Matémosle! 779 01:06:17,450 --> 01:06:19,750 ¡Adelante! 780 01:07:52,480 --> 01:07:54,780 ¿Dónde está la base de drogas de Clay? 781 01:07:56,400 --> 01:07:57,400 ¡Dímelo! 782 01:07:57,420 --> 01:08:00,420 En el bosque cerca del embarcadero del río May. 783 01:08:00,450 --> 01:08:03,450 Todas las drogas se envían desde allí. 784 01:08:03,470 --> 01:08:05,470 Sé que eres bueno peleando. Pero deberías rendirte. 785 01:08:05,500 --> 01:08:07,500 La policía puede controlar a la gente corriente, 786 01:08:07,520 --> 01:08:10,720 pero no pueden controlarle a él. No estará seguro allí. 787 01:08:11,440 --> 01:08:13,740 ¡Bai An! 788 01:08:23,470 --> 01:08:25,770 ¡Bai An! ¿Te encuentras bien? 789 01:08:26,490 --> 01:08:28,490 Vamos a ver a Clay. 790 01:08:28,520 --> 01:08:30,820 Vamos 791 01:08:44,440 --> 01:08:46,740 Por fin os he encontrado. 792 01:08:56,460 --> 01:08:58,460 No puedo esperar 793 01:08:58,490 --> 01:09:01,790 para devolverte todas estas heridas. 794 01:09:02,410 --> 01:09:04,710 ¡Bai An! 795 01:09:40,440 --> 01:09:42,440 ¡Bai An! 796 01:09:42,460 --> 01:09:44,460 ¡Ayúdala! ¡Bai An! 797 01:09:44,480 --> 01:09:46,480 Tingting, ¿estás bien? 798 01:09:46,510 --> 01:09:48,510 ¡Ayuda a Bai An! Tingting, ven conmigo. 799 01:09:48,530 --> 01:09:51,430 Yo llevaré a Bai An. ¿Estás loco? Va a matar a tu padre. 800 01:09:51,460 --> 01:09:55,760 ¡Bai An! 801 01:10:34,400 --> 01:10:36,400 ¡Vamos! ¡Fuera de aquí! 802 01:10:36,430 --> 01:10:38,430 ¡Vamos! ¡No te muevas! 803 01:10:38,450 --> 01:10:40,450 Ríndete. 804 01:10:40,480 --> 01:10:42,940 Todo el mundo está aquí. Por favor, no nos hagan daño. 805 01:10:44,400 --> 01:10:46,700 ¡No! 806 01:11:07,420 --> 01:11:09,720 ¡Querida! 807 01:11:11,450 --> 01:11:13,450 No dejes a papá. 808 01:11:13,470 --> 01:11:15,470 Por favor. 809 01:11:15,500 --> 01:11:17,800 ¡No! 810 01:11:27,420 --> 01:11:29,720 ¿Cómo se encuentra? 811 01:11:36,440 --> 01:11:37,440 ¡Para! 812 01:11:37,470 --> 01:11:39,470 ¡Para! 813 01:11:39,490 --> 01:11:41,490 ¿Estás loco? 814 01:11:41,520 --> 01:11:43,520 Si no fuera por Zheng Wu, 815 01:11:43,540 --> 01:11:45,840 ya estaríamos muertos. 816 01:11:54,460 --> 01:11:56,460 ¿Cómo nos has encontrado? 817 01:11:56,490 --> 01:11:59,490 Alojándose en un hotel y realizando cirugía de sutura 818 01:11:59,510 --> 01:12:01,810 ya ha revelado su paradero. 819 01:12:02,440 --> 01:12:04,440 Muchos hablan de 820 01:12:04,460 --> 01:12:06,760 los dos en el mercado negro. 821 01:12:11,480 --> 01:12:14,780 Antes, mis hombres informaron 822 01:12:15,410 --> 01:12:18,410 Tingting llamó a Ping Lu. 823 01:12:18,430 --> 01:12:20,430 Seguí el GPS. 824 01:12:20,460 --> 01:12:22,460 Pero llegué demasiado tarde. 825 01:12:22,480 --> 01:12:26,480 Sólo encontré el cuerpo de un falso policía en el lugar. 826 01:12:26,500 --> 01:12:28,800 Entonces, igual que tú, 827 01:12:29,430 --> 01:12:31,430 Traté de encontrar el paradero de Mr. He. 828 01:12:31,450 --> 01:12:33,450 Incluso investigué a sus antiguos empleados 829 01:12:33,480 --> 01:12:35,480 que se convirtieron en contrabandistas tras ser despedidos de la empresa. 830 01:12:35,500 --> 01:12:37,500 Entonces encontré al hombre que mascaba nueces de betel. 831 01:12:37,520 --> 01:12:39,420 Capitán, encontramos a la señorita He retenida 832 01:12:39,440 --> 01:12:41,850 por los hombres de betel. Y ya sabes lo que pasó. 833 01:12:43,470 --> 01:12:45,770 ¿Qué es este lugar? 834 01:12:46,500 --> 01:12:48,800 Esta es mi casa segura. 835 01:12:51,420 --> 01:12:53,420 Tu kung fu es bastante bueno. 836 01:12:53,440 --> 01:12:55,440 Parece 837 01:12:55,470 --> 01:12:57,770 tienes un pasado muy diferente. 838 01:13:04,490 --> 01:13:06,790 Te devuelvo esto. 839 01:13:07,420 --> 01:13:09,420 No puedes convertir esto en un juguete. 840 01:13:09,440 --> 01:13:11,440 No quise decir eso, 841 01:13:11,460 --> 01:13:13,760 se cayó. 842 01:13:16,490 --> 01:13:18,790 Vamos a buscar a tu padre. 843 01:13:19,410 --> 01:13:20,410 Es más seguro aquí. 844 01:13:20,440 --> 01:13:22,440 Zheng Wu encontrará a mi padre. 845 01:13:22,460 --> 01:13:24,760 Debes recuperarte de tus heridas. 846 01:13:28,480 --> 01:13:30,780 ¡Bai An! 847 01:13:34,410 --> 01:13:37,410 ¿No puedes ser imprudente? Los traficantes son muchos y poderosos. 848 01:13:37,430 --> 01:13:39,430 Estás solo y herido. Es lo mismo que poner en peligro tu vida. 849 01:13:39,460 --> 01:13:41,460 No me desafiaste 850 01:13:41,480 --> 01:13:43,480 cuando te salvé de la mafia 851 01:13:43,500 --> 01:13:45,500 Me utilizaste desde el principio. 852 01:13:45,530 --> 01:13:48,430 Porque tienes un nuevo protector 853 01:13:48,450 --> 01:13:50,750 Ya no me necesitas 854 01:13:51,480 --> 01:13:53,480 Hemos terminado. 855 01:13:53,500 --> 01:13:55,400 No quise decir eso. 856 01:13:55,420 --> 01:13:58,720 Estoy preocupada por ti. Tú sólo estás preocupado por tu padre. 857 01:13:59,450 --> 01:14:02,750 He oído todo sobre ti. 858 01:14:03,470 --> 01:14:05,470 Lo investigaré. 859 01:14:05,500 --> 01:14:08,800 El hecho es que Yinghao He mató a mi familia. 860 01:14:17,420 --> 01:14:20,720 Mi esposa trabajó en el Grupo He durante 8 años. 861 01:14:22,440 --> 01:14:24,440 Y hace unos días 862 01:14:24,470 --> 01:14:27,770 dijo que volvía a su país. 863 01:14:29,490 --> 01:14:32,490 Cariño, te estás comportando de forma extraña. 864 01:14:32,520 --> 01:14:34,520 ¿Pasa algo? 865 01:14:34,540 --> 01:14:36,440 Por favor, dímelo. 866 01:14:36,460 --> 01:14:38,460 Siempre puedes confiar en mí, ¿vale? 867 01:14:38,490 --> 01:14:40,490 No te preocupes, 868 01:14:40,510 --> 01:14:42,510 solo pido tu permiso. 869 01:14:42,540 --> 01:14:44,840 Esperaremos a que vuelvas a casa. 870 01:14:49,460 --> 01:14:50,660 Entonces me enteré 871 01:14:50,680 --> 01:14:53,480 todo porque mi mujer encontró pruebas 872 01:14:53,510 --> 01:14:55,510 Yinghao He traficaba con drogas. 873 01:14:55,530 --> 01:14:57,530 Por eso lo mataron. 874 01:14:57,560 --> 01:14:59,560 Está todo aquí. Por favor, 875 01:14:59,580 --> 01:15:01,880 por favor, no nos hagas daño. 876 01:15:04,400 --> 01:15:06,700 ¿Dónde está la copia? ¡No! 877 01:15:08,430 --> 01:15:10,730 Este pendrive, 878 01:15:12,450 --> 01:15:14,450 contiene pruebas 879 01:15:14,480 --> 01:15:16,780 y por esto mató a mi familia 880 01:15:17,400 --> 01:15:19,400 ¡Imposible! 881 01:15:19,420 --> 01:15:21,420 No hay nada que odie más que las drogas. 882 01:15:21,450 --> 01:15:23,750 Nunca tocará las drogas. 883 01:15:24,470 --> 01:15:26,770 ¡No importa! 884 01:15:27,500 --> 01:15:30,500 He encontrado una oferta de regalo en el móvil de Tai Kun 885 01:15:30,520 --> 01:15:32,520 para matar a mi esposa. Y todas las pistas 886 01:15:32,540 --> 01:15:34,540 conducen a Yinghao He. 887 01:15:34,570 --> 01:15:36,570 Hola, Tai Kun. 888 01:15:36,590 --> 01:15:39,490 ¿Por qué no estás aquí todavía? ¡Estoy aquí con el dinero! 889 01:15:39,520 --> 01:15:41,520 Y antes de que me mates 890 01:15:41,540 --> 01:15:43,840 ¡lo mataré con mis propias manos! 891 01:15:45,460 --> 01:15:46,460 ¡Vamos! ¡Mátame! 892 01:15:46,490 --> 01:15:48,790 ¡Vamos! ¡Vamos! 893 01:15:51,410 --> 01:15:53,710 Zheng Wu. 894 01:15:59,440 --> 01:16:01,440 Porque salvaste la vida de Tingting, 895 01:16:01,460 --> 01:16:03,460 no te mataré. 896 01:16:03,480 --> 01:16:06,780 Pero no vuelvas a aparecer delante de mí. 897 01:16:13,410 --> 01:16:15,410 ¡Bai An! 898 01:16:15,430 --> 01:16:17,730 ¡Bai An! 899 01:16:23,460 --> 01:16:25,760 ¿Se encuentra bien? 900 01:16:34,480 --> 01:16:36,480 La dejaré ir 901 01:16:36,500 --> 01:16:38,800 cuando traiga a tu padre de vuelta. 902 01:16:39,430 --> 01:16:41,430 Ting He, 903 01:16:41,450 --> 01:16:43,750 Creo que te preocupas más por él que por tu padre. 904 01:16:56,480 --> 01:16:57,480 Tingting. 905 01:16:57,500 --> 01:16:59,500 Tingting. 906 01:16:59,520 --> 01:17:01,820 ¿Cómo estás? ¿Estás bien? Estoy bien. 907 01:17:02,450 --> 01:17:05,750 Asa, ¿cómo ha llegado hasta aquí? 908 01:17:06,470 --> 01:17:09,010 ¿Por qué no me dijiste que habías encontrado a Tingting? 909 01:17:09,500 --> 01:17:11,500 Gestiono casi todo en la empresa. 910 01:17:11,520 --> 01:17:13,820 ¿Crees que se atreven a desobedecerme? 911 01:17:15,440 --> 01:17:17,440 Tingting, ven a casa conmigo. 912 01:17:17,470 --> 01:17:19,470 ¡No! No me voy a casa. 913 01:17:19,490 --> 01:17:21,790 Voy a buscar a mi padre. Tu padre. 914 01:17:23,420 --> 01:17:25,720 Sr. ¿Lo han encontrado? 915 01:17:28,440 --> 01:17:30,440 Clay Group es el culpable. 916 01:17:30,460 --> 01:17:33,460 Creo que es por las drogas que la policía incautó la última vez. 917 01:17:33,490 --> 01:17:35,490 No es tan simple. 918 01:17:35,510 --> 01:17:37,510 Hay traidores dentro de la empresa que trafican con drogas en secreto. 919 01:17:37,540 --> 01:17:40,740 La mujer de Bai An fue asesinada porque encontró pruebas de ello. 920 01:17:41,460 --> 01:17:43,460 ¿Traidor? 921 01:17:43,480 --> 01:17:45,780 Y definitivamente un miembro del núcleo. 922 01:17:55,410 --> 01:17:56,410 ¡No te muevas! 923 01:17:56,430 --> 01:17:58,430 Asa, ¿qué haces? 924 01:17:58,460 --> 01:18:00,760 Baja tu arma. O los mataré. 925 01:18:02,480 --> 01:18:04,780 Bájala. 926 01:18:13,400 --> 01:18:15,400 Llévaselos al Sr. Clay. Clay. 927 01:18:15,430 --> 01:18:17,730 Yo me encargo de este. 928 01:18:18,450 --> 01:18:20,450 ¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡Tingting! 929 01:18:20,480 --> 01:18:22,480 ¡Suéltame! ¡Tingting! 930 01:18:22,500 --> 01:18:24,800 ¡Tingting! 931 01:18:29,420 --> 01:18:31,720 ¡Suéltame! 932 01:18:37,450 --> 01:18:39,450 Asa 933 01:18:39,470 --> 01:18:41,470 ¿cuándo empezaste? 934 01:18:41,500 --> 01:18:43,800 Eso ya no es importante, ¿verdad? 935 01:18:44,420 --> 01:18:46,420 De acuerdo, Asa. 936 01:18:46,440 --> 01:18:49,740 Será mejor que huyas de mí más tarde. 937 01:18:50,470 --> 01:18:52,470 Ya no tendrás tiempo. 938 01:18:52,490 --> 01:18:54,490 La vida y la muerte están determinadas por el destino. 939 01:18:54,520 --> 01:18:56,520 La riqueza y la posición son cosa del destino. 940 01:18:56,540 --> 01:18:58,840 No me culpes. Sólo me gano la vida. 941 01:19:10,460 --> 01:19:12,760 ¿Quién demonios eres tú? 942 01:19:13,490 --> 01:19:15,830 Sólo soy un fantasma que perdió a su familia. 943 01:19:18,410 --> 01:19:20,710 ¿Por qué sacrificar tu vida? 944 01:19:22,440 --> 01:19:24,440 Recibí dinero de la Familia He, 945 01:19:24,460 --> 01:19:26,460 y luché por ellos. Eso es fácil de entender. 946 01:19:26,480 --> 01:19:28,780 ¿Y tú? 947 01:19:35,410 --> 01:19:37,710 Lo mismo que tu. A mí también me pagan. 948 01:19:44,460 --> 01:19:46,460 Creo que el filete sabe mejor 949 01:19:46,480 --> 01:19:48,780 si está poco hecho, 950 01:19:49,400 --> 01:19:51,400 puede que tenga sabor a sangre si está poco hecho, 951 01:19:51,430 --> 01:19:54,730 y se vuelve demasiado duro si está demasiado cocido. 952 01:19:59,450 --> 01:20:01,450 Supongo que es lo mismo que los humanos. 953 01:20:01,480 --> 01:20:03,480 ¿Cuál es la clave? 954 01:20:03,500 --> 01:20:05,800 La clave es el momento. 955 01:20:06,420 --> 01:20:08,720 No se verá bien 956 01:20:09,450 --> 01:20:11,750 cuando se ofendan entre ellos. 957 01:20:12,470 --> 01:20:14,470 He llegado a mi límite. 958 01:20:14,500 --> 01:20:17,500 Y realmente no hay más 959 01:20:17,520 --> 01:20:21,180 Sólo dígame lo bueno, Sr. He. He. 960 01:20:21,440 --> 01:20:23,440 No se puede comer como la comida 961 01:20:23,470 --> 01:20:25,470 ni gastarlo como dinero. 962 01:20:25,490 --> 01:20:27,490 Por cierto, Sr. He, 963 01:20:27,520 --> 01:20:31,720 mis clientes en el extranjero siguen esperando ansiosamente mis envíos. 964 01:20:41,440 --> 01:20:43,740 ¡Tingting! ¿Estás bien? 965 01:20:45,460 --> 01:20:46,460 ¡Tingting! 966 01:20:46,490 --> 01:20:48,790 ¡Tingting! 967 01:20:49,410 --> 01:20:51,710 ¿Qué quieres? 968 01:20:59,440 --> 01:21:01,740 Sr. He, firma el contrato. 969 01:21:02,460 --> 01:21:05,460 Le dejaré ir y también le garantizo que no hay ningún problema. 970 01:21:05,480 --> 01:21:07,480 Para todo el Grupo He a partir de ahora. 971 01:21:07,510 --> 01:21:10,710 De lo contrario... ¡Lo firmaré! 972 01:21:12,430 --> 01:21:14,430 Así que 973 01:21:14,460 --> 01:21:16,760 Mr. He, usted es realmente un hombre sabio. 974 01:21:20,480 --> 01:21:22,480 Vamos, ¡salud! 975 01:21:22,500 --> 01:21:24,500 Que nuestra cooperación 976 01:21:24,510 --> 01:21:26,510 agradable. 977 01:21:26,530 --> 01:21:29,730 Salud, salud. Espera un minuto. 978 01:21:30,450 --> 01:21:32,450 La persona que hizo desaparecer nuestras cosas se llama Bai An. 979 01:21:32,480 --> 01:21:34,480 Parece ser 980 01:21:34,500 --> 01:21:37,700 un guardia de almacén ordinario. 981 01:21:38,430 --> 01:21:40,730 Pero antes de eso 982 01:21:41,450 --> 01:21:43,450 era un especialista profesional en seguridad. 983 01:21:43,470 --> 01:21:45,770 ¿A qué te refieres? 984 01:21:46,500 --> 01:21:49,500 Bai An que ha estado protegiendo a la chica, 985 01:21:49,520 --> 01:21:52,420 pero ella estaba buscando una oportunidad 986 01:21:52,450 --> 01:21:54,750 para matar a Yinghao He. 987 01:21:58,470 --> 01:22:01,470 He perdido 20 millones de dólares. 988 01:22:01,490 --> 01:22:03,790 ¿Eso es todo lo que tienes para mí? 989 01:22:04,420 --> 01:22:06,420 Te diré una cosa, Tai Long, si no fuera por mi padre. 990 01:22:06,440 --> 01:22:08,440 Que insistió en tratarte como a un perro. 991 01:22:08,470 --> 01:22:10,810 Entonces no me ocuparé de ti hasta hoy. ¿Entendido? 992 01:22:16,490 --> 01:22:18,790 Eres más bajo que un perro. 993 01:22:31,410 --> 01:22:33,410 Limpia. 994 01:22:33,440 --> 01:22:35,440 Pronto tendremos invitados. 995 01:22:35,460 --> 01:22:37,760 De acuerdo. 996 01:22:50,490 --> 01:22:52,790 ¡Intruso! 997 01:24:10,410 --> 01:24:12,710 ¡Encuéntralo! 998 01:25:10,430 --> 01:25:11,430 Interesante. 999 01:25:11,460 --> 01:25:14,460 Los hombres que albergan un odio profundo tienen compasión 1000 01:25:14,480 --> 01:25:17,780 por el enemigo de su hija. 1001 01:25:19,410 --> 01:25:21,710 Vamos a jugar el juego. 1002 01:25:25,430 --> 01:25:27,430 Mátalo, 1003 01:25:27,450 --> 01:25:29,750 y dejaré ir a esta chica. 1004 01:25:42,480 --> 01:25:44,780 ¡Tu juego apesta! 1005 01:25:50,400 --> 01:25:52,700 Interesante 1006 01:25:53,430 --> 01:25:55,730 Tal vez podamos ser amigos. 1007 01:25:56,450 --> 01:25:58,450 No estoy buscando amigos. 1008 01:25:58,470 --> 01:26:00,470 ¡Que se vayan! 1009 01:26:00,500 --> 01:26:02,500 No seremos enemigos. 1010 01:26:02,520 --> 01:26:04,420 ¿Enemigos? 1011 01:26:04,450 --> 01:26:06,750 No sólo tú. 1012 01:26:33,470 --> 01:26:35,770 ¡Allí! 1013 01:26:37,490 --> 01:26:39,790 ¡Adentro! 1014 01:28:12,420 --> 01:28:13,420 Aparentemente 1015 01:28:13,440 --> 01:28:15,440 Te he subestimado. 1016 01:28:15,470 --> 01:28:18,770 No mereces ser mi enemigo. 1017 01:28:19,490 --> 01:28:23,790 Lo siento, no pudimos reunir a tu familia en ese momento. 1018 01:28:24,410 --> 01:28:26,710 ¿A qué se refiere? 1019 01:28:29,440 --> 01:28:31,440 Antes de morir, ese bastardo de Clay 1020 01:28:31,460 --> 01:28:33,460 era todo alcohol y mujeres. 1021 01:28:33,490 --> 01:28:36,790 Lo hice todo, 1022 01:28:37,410 --> 01:28:39,710 incluyendo a tu familia. 1023 01:29:39,430 --> 01:29:41,430 Qué decepción, 1024 01:29:41,460 --> 01:29:45,760 ahora puedes reunirte con tu familia. 1025 01:30:24,480 --> 01:30:26,780 ¡Bai An! 1026 01:31:29,410 --> 01:31:31,410 ¡Bai An! 1027 01:31:31,430 --> 01:31:33,730 ¡Bai An! 1028 01:31:36,450 --> 01:31:38,750 ¡Sal de ahí! 1029 01:31:44,480 --> 01:31:46,780 ¡Papá! 1030 01:31:50,400 --> 01:31:52,700 ¡Tai Long! ¡Suelta a Tingting! 1031 01:31:53,430 --> 01:31:54,430 ¡Suelta a Tingting! 1032 01:31:54,450 --> 01:31:56,450 ¡Tai Long! ¡Suelta a Tingting! 1033 01:31:56,470 --> 01:31:58,470 Puedo darte cualquier cosa. ¿Qué te parece? 1034 01:31:58,500 --> 01:32:00,800 ¡Tingting! Nunca 1035 01:32:01,420 --> 01:32:03,420 ser el único 1036 01:32:03,450 --> 01:32:06,450 que puede sobrevivir en este mundo. Una carga demasiado pesada sobre tus hombros. 1037 01:32:06,470 --> 01:32:08,770 Para salvarla, ¡debes suicidarte! 1038 01:32:10,490 --> 01:32:12,490 ¡Este es el momento! 1039 01:32:12,520 --> 01:32:14,520 La próxima vez 1040 01:32:14,540 --> 01:32:16,840 Dale una patada en la entrepierna. ¡No muerdas! 1041 01:32:42,470 --> 01:32:44,470 ¡Bai An! 1042 01:32:44,490 --> 01:32:46,790 ¡Bai An! 1043 01:32:59,410 --> 01:33:01,410 Bai An, 1044 01:33:01,440 --> 01:33:04,740 Nunca he hecho daño a tu familia, 1045 01:33:05,460 --> 01:33:07,760 y odio las drogas más que nada. 1046 01:33:08,490 --> 01:33:10,990 Si no me amenazaran usando Tingting, 1047 01:33:12,410 --> 01:33:14,710 no me comprometeré. 1048 01:33:15,430 --> 01:33:17,430 Confío en tu hija, 1049 01:33:17,460 --> 01:33:19,760 tanto como en ti. 1050 01:33:26,480 --> 01:33:28,480 ¡Gracias, An! 1051 01:33:28,510 --> 01:33:30,510 En realidad, usted no sabe 1052 01:33:30,530 --> 01:33:32,530 lo mucho que envidio a tu hija ahora mismo. 1053 01:33:32,550 --> 01:33:35,450 Puedes dejarlo todo por ellos 1054 01:33:35,480 --> 01:33:37,480 para luchar contra el mundo. 1055 01:33:37,500 --> 01:33:39,400 Durante este tiempo 1056 01:33:39,430 --> 01:33:42,170 Creo que nunca he sentido el amor de un padre como ahora. 1057 01:33:42,450 --> 01:33:45,450 Pero ahora me doy cuenta de que mi padre es igual que tú. 1058 01:33:45,470 --> 01:33:47,470 Siempre me quiso con todo su corazón 1059 01:33:47,500 --> 01:33:49,800 aunque el sacrificio fue grande. 1060 01:33:52,420 --> 01:33:56,720 No hay padre que no sea un héroe por su hija. 1061 01:33:57,450 --> 01:33:59,450 Y cuando llegue el momento 1062 01:33:59,470 --> 01:34:01,770 eso es lo mas difícil 1063 01:34:08,490 --> 01:34:10,490 Bai An. 1064 01:34:10,520 --> 01:34:12,820 Gracias. 1065 01:34:49,440 --> 01:34:51,740 ¿Quién eres? ¿Qué quieres? 1066 01:34:58,470 --> 01:35:01,770 ¿Has visto alguna vez una mariposa atrapada en una tela de araña? 1067 01:35:02,490 --> 01:35:05,790 Creen que pueden escapar porque su piel es escamosa. 1068 01:35:08,410 --> 01:35:10,710 Pero a veces no pueden escapar. 1069 01:35:11,440 --> 01:35:13,440 No se de que estas hablando. 1070 01:35:13,460 --> 01:35:15,460 Estás jugando con fuego, 1071 01:35:15,490 --> 01:35:17,490 ¡Estás en llamas! 1072 01:35:17,510 --> 01:35:19,510 ¿Quién eres tú? 1073 01:35:19,530 --> 01:35:21,530 Nunca te había visto antes. 1074 01:35:21,560 --> 01:35:23,860 Conoces a mi mujer y a mi hija, ¿verdad? 1075 01:35:25,480 --> 01:35:29,020 ¿De verdad crees que puedes salirte con la tuya después de todo lo que has hecho? 1076 01:35:29,410 --> 01:35:32,410 Cuando Ting He te llamó por primera vez 1077 01:35:32,430 --> 01:35:35,730 Fuiste tú a quien se le ocurrió la idea en primer lugar. 1078 01:35:36,450 --> 01:35:38,450 Encontramos a Ting He. 1079 01:35:38,480 --> 01:35:41,780 Le di al falso policía la información sobre Ting He, 1080 01:35:42,400 --> 01:35:44,400 lo maté después de que fallara. 1081 01:35:44,430 --> 01:35:47,430 Háblale a Zheng Wu de este falso policía. 1082 01:35:47,450 --> 01:35:50,450 Entonces usa a Zheng para que nos localice. 1083 01:35:50,470 --> 01:35:53,170 Señorita Lu, encontramos a Ting He. Está en esa casa segura. 1084 01:35:53,500 --> 01:35:55,500 Hiciste dos planes. ¡No te muevas! 1085 01:35:55,520 --> 01:35:57,520 Finge que te han pillado. 1086 01:35:57,550 --> 01:35:59,550 Luego pasa lo que pasa, 1087 01:35:59,570 --> 01:36:01,570 no te afectará. 1088 01:36:01,590 --> 01:36:03,590 Pero olvidaste que estaba allí. 1089 01:36:03,620 --> 01:36:05,420 Te vi llevando a Asa. 1090 01:36:05,440 --> 01:36:07,440 He siguió tu orden 1091 01:36:07,470 --> 01:36:09,470 al igual que los empleados 1092 01:36:09,490 --> 01:36:11,790 que te ayudaron a traficar con drogas. 1093 01:36:13,410 --> 01:36:15,710 Quedé atrapada en la tela de una araña. 1094 01:36:16,440 --> 01:36:18,440 Pero Tai Long 1095 01:36:18,460 --> 01:36:20,760 no fue la araña que me atrapó. 1096 01:36:22,490 --> 01:36:24,790 Señor Es tu telaraña. 1097 01:36:29,410 --> 01:36:32,230 Han pasado 10 años desde que le seguí a esta tierra extranjera. 1098 01:36:32,430 --> 01:36:34,730 Pero nunca pude ser yo misma. 1099 01:36:35,460 --> 01:36:37,460 Es como si estuviera atrapado 1100 01:36:37,480 --> 01:36:39,480 dentro del cuerpo de una mujer para siempre. 1101 01:36:39,510 --> 01:36:41,810 Ting He nunca me aceptará. 1102 01:36:44,450 --> 01:36:46,750 Sólo soy un sustituto. 1103 01:36:47,480 --> 01:36:50,780 Así que usaste a Tai Long para deshacerte de Mr. He 1104 01:36:51,400 --> 01:36:53,700 y él te usó a ti para matar a Clay. 1105 01:36:54,430 --> 01:36:58,430 Mi esposa, mi familia 1106 01:36:58,450 --> 01:37:02,750 se cruzaron en tu camino, 1107 01:37:03,470 --> 01:37:06,770 entonces destruiste mi familia 1108 01:37:07,500 --> 01:37:09,500 Si quieres culparme, 1109 01:37:09,520 --> 01:37:12,720 culpa a tu familia por cruzar mis límites. 1110 01:37:25,450 --> 01:37:27,750 Parece que te ha rechazado. 1111 01:37:28,470 --> 01:37:30,770 No dejemos que lo arruine todo. 1112 01:37:31,490 --> 01:37:33,490 Sólo quiero aceptar mi destino con mis propias manos. 1113 01:37:33,520 --> 01:37:34,520 ¿Me he equivocado? 1114 01:37:34,540 --> 01:37:36,840 El Grupo He siempre pertenecerá a He. 1115 01:37:37,470 --> 01:37:40,470 Estaba tan cerca de conseguirlo todo. ¡Pero tú lo arruinaste todo! 1116 01:37:40,490 --> 01:37:42,790 ¡Lo arruinaste! 1117 01:37:50,410 --> 01:37:52,710 ¡Mi familia no interfirió en eso! 1118 01:37:56,440 --> 01:37:57,440 ¿Qué haces? 1119 01:37:57,460 --> 01:37:59,460 ¿Qué haces? ¡No! 1120 01:37:59,490 --> 01:38:00,590 Espera un momento. ¡No me mates! 1121 01:38:00,610 --> 01:38:02,610 Escúchame, estaba equivocada. 1122 01:38:02,630 --> 01:38:04,630 Por favor, perdóname. No debería haber herido al niño 1123 01:38:04,660 --> 01:38:06,660 y a tu mujer. No me mates. 1124 01:38:06,680 --> 01:38:08,980 Por favor, perdóname. Te lo ruego. 1125 01:38:09,410 --> 01:38:11,410 ¡Por favor! ¡Perdóname! 1126 01:38:11,430 --> 01:38:13,730 No debí... 1127 01:38:16,450 --> 01:38:21,750 Mi mujer y mi hija son buenas personas. 1128 01:38:22,480 --> 01:38:25,480 Te perdonan. 1129 01:38:25,500 --> 01:38:27,400 Pero, 1130 01:38:27,430 --> 01:38:29,430 No perdono. ¡Dinero! 1131 01:38:29,450 --> 01:38:32,450 Puedo darte mucho dinero, ¡mucho dinero! 1132 01:38:32,470 --> 01:38:33,670 No me mates Por favor, ¡no me mates! 1133 01:38:33,700 --> 01:38:35,500 Se trata de Yinghao He. 1134 01:38:35,520 --> 01:38:37,520 Yinghao He me obligó a hacer esto. 1135 01:38:37,550 --> 01:38:39,850 Me obligó a hacer esto. 1136 01:38:44,470 --> 01:38:46,470 ¡De ninguna manera! 1137 01:38:46,490 --> 01:38:48,790 Hay un dicho chino, 1138 01:38:49,420 --> 01:38:52,420 la perturbación de la naturaleza puede soportarte, 1139 01:38:52,440 --> 01:38:55,440 asúmelo tú mismo. 1140 01:38:55,470 --> 01:38:57,470 Usted 1141 01:38:57,490 --> 01:38:59,490 te has arruinado. 1142 01:38:59,510 --> 01:39:01,810 No me mates. 1143 01:39:02,440 --> 01:39:04,820 Tienes un minuto para despedirte. 1144 01:39:14,460 --> 01:39:15,460 ¡No! 1145 01:39:15,490 --> 01:39:17,490 No te vayas. 1146 01:39:17,510 --> 01:39:19,810 ¡No! 1147 01:39:26,430 --> 01:39:28,730 ¿Estás escuchando, Yinghao? 1148 01:39:29,460 --> 01:39:31,760 Lo siento, Yinghao. Lo siento, Tingting. 1149 01:39:32,480 --> 01:39:34,480 Ha sido culpa mía. 1150 01:39:34,510 --> 01:39:36,510 Lo siento 1151 01:39:36,530 --> 01:39:37,530 Estoy 1152 01:39:37,550 --> 01:39:39,550 Quiero demasiado. Así soy yo. 1153 01:39:39,580 --> 01:39:41,880 Esto es culpa mia. No debería haber hecho esto. 1154 01:39:42,400 --> 01:39:44,400 ¿Me perdonas? 1155 01:39:44,430 --> 01:39:46,730 ¿Tingting? ¿Yinghao? 1156 01:40:52,410 --> 01:40:54,710 El que siempre duerme es mi padre. 1157 01:40:58,430 --> 01:41:01,970 Esta vez va a trabajar en el turno de noche y no puede venir a casa con nosotros. 1158 01:41:06,460 --> 01:41:08,760 Vamos al aeropuerto. 1159 01:41:09,480 --> 01:41:11,480 Te he preparado la cena. 1160 01:41:11,510 --> 01:41:13,510 Tu plato favorito es el arroz frito tailandés. 1161 01:41:13,530 --> 01:41:15,830 Tráelo a la oficina y caliéntalo antes de comer. 1162 01:41:23,450 --> 01:41:24,750 Papá / ¿Papá y? 1163 01:41:24,780 --> 01:41:27,480 ¡Mamá! 1164 01:41:27,500 --> 01:41:29,400 ¿Y? ¡Yo! 1165 01:41:29,430 --> 01:41:31,730 De acuerdo. 1166 01:41:56,450 --> 01:41:59,250 Después de eso, Bai An se entregó voluntariamente y entregó las pruebas recogidas a la policía de la República de Ballyvina. 1167 01:41:59,250 --> 01:42:02,050 Con el apoyo y la acusación de varias pruebas criminales, el grupo criminal de Clay fue exterminado a fondo por la policía. 1168 01:42:02,050 --> 01:42:04,850 Lu Ping fue castigado y sancionado por la policía local de acuerdo con la ley por delitos como lesiones intencionadas, 1169 01:42:04,850 --> 01:42:07,650 contrabando, tráfico de personas y transporte de drogas. 1170 01:42:07,650 --> 01:42:11,450 Todos los empleados implicados en el contrabando del Grupo He también fueron detenidos por la policía. 1171 01:42:11,480 --> 01:42:13,480 Bai An recibió el castigo y las sanciones legales adecuadas por su comportamiento ilegal. 1172 01:42:13,500 --> 01:42:17,840 El Grupo Heshi ha cumplido su promesa y ha proporcionado ayuda comercial a la República de Ballyvina.80712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.