Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,430 --> 00:01:36,730
¡No!
2
00:01:40,460 --> 00:01:42,760
¡No!
3
00:01:51,480 --> 00:01:54,780
JIATI MERCADO - REPÚBLICA DE BALLYVINA
4
00:02:09,420 --> 00:02:11,420
¡Bang Kang!
5
00:02:11,450 --> 00:02:13,450
Bang Kang, el dinero
del depósito de este mes.
6
00:02:13,470 --> 00:02:15,770
Todo.
7
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Aquí, para ti.
8
00:02:19,520 --> 00:02:21,820
¡Gracias, Bang Kang!
9
00:02:22,440 --> 00:02:25,440
¡No te dejes engañar tan
fácilmente mañana! Hazlo bien.
10
00:02:25,470 --> 00:02:26,470
Lo haré.
11
00:02:26,490 --> 00:02:28,790
¡Gracias, Bang Kang!
12
00:02:39,420 --> 00:02:41,420
¡Hola, Kun Tai!
13
00:02:41,440 --> 00:02:43,440
¿Por qué no estás aquí todavía?
14
00:02:43,460 --> 00:02:45,460
Tengo el dinero.
15
00:02:45,490 --> 00:02:47,490
Hola?
16
00:02:47,510 --> 00:02:49,810
¿Por qué estás tan callado?
17
00:03:09,400 --> 00:03:11,700
¿Por qué mataste a mi mujer y a mi hija?
18
00:03:17,420 --> 00:03:19,420
¿Quieres saber por qué?
19
00:03:19,450 --> 00:03:21,750
Ven conmigo.
20
00:03:40,470 --> 00:03:43,470
Oye, no ases el pescado.
21
00:03:43,500 --> 00:03:45,500
Sólo asa a la persona
que está detrás de mí.
22
00:03:45,520 --> 00:03:47,820
De acuerdo, jefe. Vámonos.
23
00:03:52,440 --> 00:03:53,640
¡Jefe, jefe! Nada.
24
00:03:53,670 --> 00:03:55,470
Sigue comiendo.
25
00:03:55,490 --> 00:03:57,490
De acuerdo.
26
00:03:57,520 --> 00:04:00,720
Salud. ¡Salud!
27
00:04:13,440 --> 00:04:15,440
¿Por qué?
28
00:04:15,460 --> 00:04:17,460
¿Por qué mi familia?
29
00:04:17,490 --> 00:04:19,490
Amigos,
30
00:04:19,510 --> 00:04:22,410
cualquiera que pueda matar a este bastardo
31
00:04:22,440 --> 00:04:25,440
recibirá dinero de Kun Tai.
32
00:04:25,460 --> 00:04:27,760
Vámonos.
33
00:04:41,480 --> 00:04:43,780
¡Todo el mundo!
34
00:04:44,410 --> 00:04:46,710
¡Adelante!
35
00:05:37,430 --> 00:05:38,430
¿Por qué?
36
00:05:38,460 --> 00:05:42,460
¿Por qué mataste a mi
familia? Sólo me están pagando.
37
00:05:42,480 --> 00:05:44,780
Para cumplir las órdenes del jefe.
38
00:05:46,400 --> 00:05:48,400
¿Es Yinghao He tu jefe?
39
00:05:48,430 --> 00:05:51,730
¿Dónde puedo encontrarle? No lo sé.
40
00:05:52,450 --> 00:05:54,450
De acuerdo,
41
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
De acuerdo.
42
00:05:55,500 --> 00:05:58,400
Sólo conozco a un conductor,
43
00:05:58,420 --> 00:06:00,420
El conductor del jefe.
44
00:06:00,450 --> 00:06:02,450
Nos hemos visto unas cuantas veces.
45
00:06:02,470 --> 00:06:03,470
Supe de él
46
00:06:03,500 --> 00:06:06,500
Yinghao Recogió a su hija
47
00:06:06,520 --> 00:06:08,520
en Jiati Junior High School
48
00:06:08,540 --> 00:06:10,440
todos los días.
49
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
¡Cuántas matrículas!
50
00:06:11,490 --> 00:06:16,790
JIATI-6677.
51
00:06:32,420 --> 00:06:37,620
RESCATE EN HUELGA
52
00:06:49,440 --> 00:06:51,740
¡Mamá!
53
00:07:10,460 --> 00:07:12,460
Hola, señorita,
54
00:07:12,490 --> 00:07:15,390
¿Estás tomando clases de lucha
libre en la escuela internacional?
55
00:07:19,410 --> 00:07:22,710
El ambiente en tu escuela es bastante
excitante también! No es asunto tuyo.
56
00:07:25,440 --> 00:07:27,440
¿Dónde está mi padre?
Todavía está en viaje de negocios.
57
00:07:27,460 --> 00:07:29,460
Te está esperando en casa.
58
00:07:29,480 --> 00:07:32,780
No te gusta, ¿verdad? He
venido como tú querías, ¿verdad?
59
00:07:34,410 --> 00:07:36,410
No tienes que venir aquí.
Puedo irme a casa sola.
60
00:07:36,430 --> 00:07:38,730
Vamos, por favor, ¡sube al coche, princesa!
61
00:07:39,460 --> 00:07:41,760
¡Aburrido!
62
00:07:45,480 --> 00:07:46,480
Lo siento.
63
00:07:46,500 --> 00:07:48,800
¿Se encuentra bien?
64
00:07:56,430 --> 00:07:58,430
Ten cuidado en la carretera.
65
00:07:58,450 --> 00:08:00,750
Lo siento.
66
00:08:06,480 --> 00:08:08,780
¡Venga!
67
00:08:30,420 --> 00:08:32,720
Ting, estás en casa.
68
00:08:33,450 --> 00:08:35,750
Sentémonos y comamos.
69
00:08:36,470 --> 00:08:39,770
Tómatelo con calma, seguro que
seguiremos apoyándote el año que viene.
70
00:08:40,500 --> 00:08:42,800
Lo sentimos
71
00:08:49,420 --> 00:08:51,420
Deja los palillos.
72
00:08:51,440 --> 00:08:54,440
Tenemos modales para comer.
73
00:08:54,470 --> 00:08:56,770
Mira tu ropa.
74
00:08:58,490 --> 00:09:00,490
Ve a cambiarte primero.
Ting, déjame ayudarte.
75
00:09:00,520 --> 00:09:02,820
Déjale en paz.
76
00:09:13,440 --> 00:09:16,740
Yinghao, algo va mal en el
departamento de logística de la empresa.
77
00:09:17,460 --> 00:09:18,760
La policía recibió información de que
78
00:09:18,790 --> 00:09:21,490
se encontraron drogas en nuestro envío.
79
00:09:21,510 --> 00:09:23,510
¿A qué se debe?
80
00:09:23,540 --> 00:09:25,540
El tráfico de drogas siempre
ha estado muy extendido en Jiati.
81
00:09:25,560 --> 00:09:27,860
Sospecho que hay algunos
empleados en la empresa
82
00:09:28,480 --> 00:09:30,780
colaborando en secreto
con traficantes de drogas.
83
00:09:31,410 --> 00:09:34,410
Estoy a cargo del control de seguridad,
84
00:09:34,430 --> 00:09:36,730
¿Así que crees que tengo un problema?
85
00:09:37,460 --> 00:09:39,460
Yo no he dicho eso,
86
00:09:39,480 --> 00:09:42,780
pero no podemos decir lo
mismo del personal local.
87
00:09:44,400 --> 00:09:46,700
Voy a investigar.
88
00:09:48,430 --> 00:09:50,430
Ping Lu,
89
00:09:50,450 --> 00:09:52,450
si las noticias sobre
esta droga se extienden,
90
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
definitivamente habrá mucha presión
por parte de las autoridades locales.
91
00:09:54,500 --> 00:09:56,500
Nos enfrentaremos a un gran problema
92
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
misma excepción de inspección
logística en ese momento.
93
00:09:58,550 --> 00:10:00,850
Encárgate tú.
94
00:10:01,470 --> 00:10:03,470
Mr. He, creo que nuestro grupo...
95
00:10:03,500 --> 00:10:05,800
Ting.
96
00:10:10,420 --> 00:10:13,420
¿Qué pasa en la escuela?
97
00:10:13,440 --> 00:10:15,440
Nada.
98
00:10:15,470 --> 00:10:17,470
¿Nada?
99
00:10:17,490 --> 00:10:19,790
¿Qué le pasa a tu camisa?
100
00:10:24,420 --> 00:10:26,420
Acabo de derramar pintura.
101
00:10:26,440 --> 00:10:28,740
¿Así de simple?
102
00:10:29,460 --> 00:10:31,760
Lo es.
103
00:10:33,490 --> 00:10:36,790
Entonces, ¿por qué el
director llamó a mi padre y
104
00:10:37,410 --> 00:10:40,410
rogándole que no retirara
la financiación a la escuela?
105
00:10:40,440 --> 00:10:42,440
¿Cómo voy a saberlo? El
director no informó de nada
106
00:10:42,460 --> 00:10:44,460
a mí primero.
107
00:10:44,480 --> 00:10:46,480
Yinghao, ¿quizás hubo un malentendido?
108
00:10:46,510 --> 00:10:48,410
¿Qué malentendido?
109
00:10:48,430 --> 00:10:51,430
El director ha venido a ver a mi padre.
110
00:10:51,460 --> 00:10:54,460
Sigues mintiendo. ¡Ellos
me provocaron primero!
111
00:10:54,480 --> 00:10:57,480
¿Cómo puedes comportarte
como una colegiala?
112
00:10:57,500 --> 00:11:00,400
¿Peleando? ¿Quién te ha enseñado eso?
113
00:11:00,430 --> 00:11:02,430
Papá me enseñó a ser valiente y
114
00:11:02,450 --> 00:11:04,870
luchar cuando me acosaban
y me trataban injustamente.
115
00:11:06,480 --> 00:11:08,780
Cuando se trata de pelear, aprendí de él.
116
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
Ah,
117
00:11:11,420 --> 00:11:13,420
sin embargo fuera no es
tan seguro como en casa.
118
00:11:13,450 --> 00:11:15,830
Las chicas deberían aprender
Kungfu para defenderse.
119
00:11:16,470 --> 00:11:18,470
Mi padre me dijo que me defendiera,
120
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
no montar una escena.
121
00:11:20,520 --> 00:11:22,520
¿Cómo te atreves a amenazar al Director?
122
00:11:22,540 --> 00:11:25,440
¿Sabes cuánto me cuesta
enviarte aquí a la escuela?
123
00:11:25,470 --> 00:11:27,770
No sé nada.
124
00:11:30,490 --> 00:11:32,490
No me importa si tu padre es He Yinghao.
125
00:11:32,520 --> 00:11:34,820
Ahora sigo siendo el jefe de esta escuela.
126
00:11:35,440 --> 00:11:39,100
Sólo está ayudando a los estudiantes locales
y no le importa quién tiene razón o no.
127
00:11:39,460 --> 00:11:42,460
Te estás esforzando mucho en clase
128
00:11:42,490 --> 00:11:45,490
violencia física, incluso llevando un arma.
129
00:11:45,510 --> 00:11:48,410
Sólo porque tu padre He Yinghao
130
00:11:48,440 --> 00:11:51,440
no significa que puedas romper las reglas.
131
00:11:51,460 --> 00:11:53,460
Deberías saber
132
00:11:53,480 --> 00:11:55,780
Puedo sacarte ahora mismo.
133
00:11:56,410 --> 00:11:58,410
No me gusta esa escuela ni
Jiati. ¡Ni siquiera quiero vivir aquí!
134
00:11:58,430 --> 00:12:00,430
Esta es tu casa.
135
00:12:00,460 --> 00:12:03,760
¿A dónde vas? ¡Esta no es mi casa!
¡Mi casa es donde está mi madre!
136
00:12:05,480 --> 00:12:07,480
Odio este lugar.
137
00:12:07,500 --> 00:12:09,500
Yo también te odio. No hay
necesidad de fingir ser un buen padre.
138
00:12:09,530 --> 00:12:11,530
¡Cada vez dices más tonterías!
139
00:12:11,550 --> 00:12:13,450
¿Estoy metiendo la pata?
140
00:12:13,480 --> 00:12:16,900
¿Alguna vez me preguntaste por qué he
estado peleando desde que llegué a casa?
141
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
No, ¡no lo hizo!
142
00:12:18,420 --> 00:12:20,420
Ping Lu es vegetariana y nunca come
carne. ¿Alguna vez te preocupaste por ella?
143
00:12:20,450 --> 00:12:22,450
¡No!
144
00:12:22,470 --> 00:12:25,470
¿Cumpliste tu promesa de acompañarme
hoy al santuario para rezar por mamá?
145
00:12:25,500 --> 00:12:27,500
¡Tampoco!
146
00:12:27,520 --> 00:12:30,420
¡No te importa nadie! ¡Sólo te
preocupas de ti mismo y de tu negocio!
147
00:12:30,440 --> 00:12:32,440
Ting, para. No me importa
148
00:12:32,470 --> 00:12:34,470
las necesidades de los demás.
149
00:12:34,490 --> 00:12:37,230
A los ojos de mi padre, ¡todo
se puede solucionar con dinero!
150
00:12:44,420 --> 00:12:46,720
Yinghao, controla tu temperamento.
151
00:12:52,440 --> 00:12:54,440
Ting ya es un adulto.
152
00:12:54,460 --> 00:12:56,760
No la regañes siempre así.
153
00:13:01,490 --> 00:13:03,790
Ping Lu,
154
00:13:04,410 --> 00:13:06,750
Resérvame un billete de
avión para mañana temprano.
155
00:13:07,440 --> 00:13:09,740
Me voy a casa a ver a su madre.
156
00:13:10,460 --> 00:13:11,760
Yinghao, / Vuelve a su país.
157
00:13:11,780 --> 00:13:14,480
Pero los negocios aquí en
Jiati necesitan ser supervisados.
158
00:13:14,510 --> 00:13:16,410
Sin ti,
159
00:13:16,430 --> 00:13:18,430
Me temo que...
160
00:13:18,460 --> 00:13:24,560
LU PING, ALMACÉN, HE
YINGHAO, WU ZHENG, HE TING...
161
00:13:32,480 --> 00:13:34,780
KUN TAI
162
00:13:40,400 --> 00:13:42,700
¡No!
163
00:13:45,430 --> 00:13:47,730
¡Querida!
164
00:13:52,450 --> 00:13:54,750
¡No!
165
00:14:01,480 --> 00:14:03,780
¡Yinghao He!
166
00:14:12,400 --> 00:14:14,700
¡Vaya!
167
00:14:16,420 --> 00:14:18,420
Todas nuestras cosas
168
00:14:18,450 --> 00:14:20,750
han desaparecido.
169
00:14:22,470 --> 00:14:25,770
Todo fue confiscado por la policía.
170
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
Lo hizo un fugitivo
171
00:14:28,520 --> 00:14:30,520
llamado Bai An, que salió en las noticias.
172
00:14:30,540 --> 00:14:32,540
Irrumpió y
173
00:14:32,570 --> 00:14:34,570
mató a todos nuestros miembros.
174
00:14:34,590 --> 00:14:36,890
Creo que llamó a la policía.
175
00:14:45,420 --> 00:14:47,720
¡Bang Long!
176
00:14:48,440 --> 00:14:50,440
¡Bang Long!
177
00:14:50,460 --> 00:14:52,760
¡Bang Long!
178
00:14:54,490 --> 00:14:56,490
Has perdido sus cosas,
179
00:14:56,510 --> 00:14:58,510
¿Conoces las consecuencias?
180
00:14:58,540 --> 00:15:00,440
¡Perdóname!
181
00:15:00,460 --> 00:15:02,760
Lo reemplazaré. Lo
reemplazaré por cualquier cosa.
182
00:15:03,480 --> 00:15:05,480
Cuánto vale tu vida
183
00:15:05,510 --> 00:15:07,810
¿20 millones de dólares?
184
00:15:11,430 --> 00:15:12,430
¡Bang Long!
185
00:15:12,460 --> 00:15:14,760
¡Bang Long!
186
00:15:15,480 --> 00:15:17,780
¡Bang Long!
187
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
¿Dónde están mis cosas?
188
00:15:46,430 --> 00:15:48,430
Hay un problema con
189
00:15:48,450 --> 00:15:50,450
circuito de transporte del Grupo He.
190
00:15:50,480 --> 00:15:53,480
La policía ha confiscado
todas nuestras pertenencias.
191
00:15:53,500 --> 00:15:55,400
¿Dónde está ese bastardo de Tai Kun?
192
00:15:55,420 --> 00:15:57,420
¿De qué sirve si no puede
quedarse con las cosas?
193
00:15:57,450 --> 00:16:00,450
Te diré una cosa, Tai Long,
si no fuera por mi padre
194
00:16:00,470 --> 00:16:02,470
que insistió en cuidarte
para que fueras un perro,
195
00:16:02,500 --> 00:16:04,800
como podría cuidar de ti hasta...
196
00:16:06,420 --> 00:16:08,720
Habla con Yinghao He mañana.
197
00:16:11,440 --> 00:16:13,740
Para encontrar a Bai An.
198
00:16:26,490 --> 00:16:28,790
Ting, aquí.
199
00:16:33,420 --> 00:16:35,720
Ting.
200
00:16:51,440 --> 00:16:53,740
Mi hija ya es mayor.
201
00:16:54,460 --> 00:16:57,460
Lo que dijiste anoche
202
00:16:57,490 --> 00:16:59,790
¡realmente bueno!
203
00:17:02,410 --> 00:17:04,410
Hoy volveremos a ver a tu madre.
204
00:17:04,440 --> 00:17:08,740
Tu madre estará muy contenta
205
00:17:09,460 --> 00:17:11,460
de verte ahora.
206
00:17:11,480 --> 00:17:13,780
Yinghao, hay noticias de la policía.
207
00:17:22,410 --> 00:17:24,410
¿Qué pasa?
208
00:17:24,430 --> 00:17:27,170
La policía está comprobando
las drogas del almacén logístico.
209
00:17:27,460 --> 00:17:29,460
Los resultados de las pruebas mostraron
que las drogas esta vez eran las mismas que
210
00:17:29,480 --> 00:17:31,480
una serie de drogas de hace 3 años.
211
00:17:31,500 --> 00:17:34,400
Después de nuestras
negociaciones privadas con la policía,
212
00:17:34,430 --> 00:17:37,130
este asunto no se hará público por ahora.
213
00:17:41,450 --> 00:17:43,450
Cuando yo no esté
214
00:17:43,480 --> 00:17:46,480
visita a los líderes en mi nombre
215
00:17:46,500 --> 00:17:49,400
como muestra de mi gratitud.
216
00:17:49,420 --> 00:17:51,420
No pienses en el coste.
217
00:17:51,450 --> 00:17:53,750
De acuerdo.
218
00:19:01,420 --> 00:19:02,420
¡Tingting!
219
00:19:02,440 --> 00:19:04,740
En realidad tu padre se preocupa por ti,
220
00:19:05,470 --> 00:19:07,770
sólo que no es bueno demostrándolo.
221
00:19:08,490 --> 00:19:10,490
¿Papá te dijo que dijeras eso?
222
00:19:10,520 --> 00:19:12,420
Probablemente no lo sepas
223
00:19:12,440 --> 00:19:15,740
por qué valora tanto a Ping Lu, ¿verdad?
224
00:19:20,460 --> 00:19:22,460
Lo que más le preocupa es en realidad
225
00:19:22,490 --> 00:19:25,490
la falta de afecto
maternal en tu edad adulta.
226
00:19:25,510 --> 00:19:26,510
Wu,
227
00:19:26,540 --> 00:19:28,840
¿No puedes aprender a callarte?
228
00:19:35,460 --> 00:19:37,460
La policía ha comenzado a identificar
229
00:19:37,480 --> 00:19:39,780
a Bai An como sospechoso del tiroteo.
230
00:19:46,410 --> 00:19:47,410
¿Puedes conducir?
231
00:19:47,430 --> 00:19:48,430
¡Vamos a pagar!
232
00:19:48,460 --> 00:19:50,760
Estás bloqueando mi coche a propósito.
233
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
¡Ahí están! ¡Venga!
234
00:20:07,500 --> 00:20:09,800
¡Da la vuelta al coche! ¡A cubierto!
235
00:20:26,430 --> 00:20:28,430
¡Socorro!
236
00:20:28,450 --> 00:20:30,750
¡Suéltame!
237
00:20:38,480 --> 00:20:40,780
¿Te encuentras bien?
238
00:20:51,400 --> 00:20:53,700
¡Sigue con vida!
239
00:21:04,420 --> 00:21:06,420
¡Fuera! ¿Qué pasa?
240
00:21:06,450 --> 00:21:08,450
¿Qué pasa? ¡No te muevas!
241
00:21:08,470 --> 00:21:09,470
¡Ting!
242
00:21:09,500 --> 00:21:11,800
¡Tintineando!
243
00:21:13,420 --> 00:21:15,720
Tenemos que hablar.
244
00:21:16,440 --> 00:21:17,440
¡Tingting!
245
00:21:17,470 --> 00:21:18,470
¡No hagas daño a Tingting!
246
00:21:18,490 --> 00:21:20,490
¡Zheng Wu!
247
00:21:20,520 --> 00:21:23,420
¡Salve a Tingting! ¡Señor ¡He!
248
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
¡Papá! ¡Fuera!
249
00:21:24,460 --> 00:21:26,760
¡Suéltame!
250
00:21:29,490 --> 00:21:31,790
¡Escoria!
251
00:21:39,410 --> 00:21:41,710
¡Déjame!
252
00:21:42,440 --> 00:21:44,740
¡Suéltame!
253
00:22:06,460 --> 00:22:08,460
¡Llévate a Tingting
primero! ¡Date prisa! ¡Vale!
254
00:22:08,480 --> 00:22:10,780
¡Vamos!
255
00:22:20,410 --> 00:22:22,710
¡Vamos!
256
00:22:55,430 --> 00:22:57,430
Mr. He! ¿Dónde está Tingting?
257
00:22:57,460 --> 00:22:59,760
Ella está bien.
258
00:23:42,480 --> 00:23:44,780
Vámonos.
259
00:24:31,400 --> 00:24:33,700
¡Suéltame!
260
00:24:57,430 --> 00:24:59,730
¡Zheng Wu!
261
00:25:09,450 --> 00:25:11,750
¡Lo tengo!
262
00:25:15,480 --> 00:25:17,780
Ven conmigo o muere aquí.
263
00:25:25,400 --> 00:25:27,400
¡Todos al coche!
264
00:25:27,420 --> 00:25:29,720
¡Vamos, deprisa, deprisa!
265
00:26:28,450 --> 00:26:36,450
¡Nada de drogas en Jiati!
266
00:26:39,470 --> 00:26:40,470
La demostración no tuvo sentido.
267
00:26:40,500 --> 00:26:42,500
La única manera es
268
00:26:42,520 --> 00:26:45,720
erradicar por completo
este delito de drogas.
269
00:26:46,440 --> 00:26:48,940
Especialmente el grupo de
criminales liderado por Clay.
270
00:26:49,470 --> 00:26:50,470
Se ha convertido en
271
00:26:50,490 --> 00:26:52,790
¡el mayor tumor de nuestro Jiati!
272
00:26:54,420 --> 00:26:57,720
Sr. Congresista, cada vez
que menciona mi nombre en TV,
273
00:26:58,440 --> 00:27:01,740
realmente me irrita.
274
00:27:03,460 --> 00:27:06,460
Por eso te he visitado hoy.
275
00:27:06,490 --> 00:27:08,790
Y te he traído un regalo.
Digamos que te gusta,
276
00:27:09,410 --> 00:27:11,710
¡gratis!
277
00:27:14,440 --> 00:27:16,740
Es que no me respetas, ¿no crees?
278
00:27:19,460 --> 00:27:21,460
Niños
279
00:27:21,480 --> 00:27:23,780
No se preocupe.
280
00:27:24,410 --> 00:27:27,410
¡Mamá! ¡Lan!
281
00:27:27,430 --> 00:27:28,430
¡Mamá! ¡Lan!
282
00:27:28,460 --> 00:27:31,460
¡Mamá! ¡Lan!
283
00:27:31,480 --> 00:27:33,480
¡Mamá!
284
00:27:33,500 --> 00:27:35,800
¡Mamá!
285
00:27:40,430 --> 00:27:42,730
Hubiera estado bien hacerlo antes.
286
00:27:47,450 --> 00:27:49,450
Mr. Clay.
287
00:27:49,480 --> 00:27:51,480
Sr. Clay. Clay.
288
00:27:51,500 --> 00:27:53,500
Sr. Clay. Clay. ¡Piérdete!
289
00:27:53,520 --> 00:27:55,520
Por favor, por favor, deje ir a mi hijo.
290
00:27:55,550 --> 00:27:57,450
Haría cualquier cosa por ti.
291
00:27:57,470 --> 00:27:59,770
Sr. Clay. Clay.
292
00:28:01,500 --> 00:28:03,800
Vamos a jugar el juego.
293
00:28:06,420 --> 00:28:08,420
Sólo uno de ellos
294
00:28:08,440 --> 00:28:10,740
puede vivir.
295
00:28:11,470 --> 00:28:14,770
Quién muere, quién vive,
296
00:28:16,490 --> 00:28:18,790
Tú eliges.
297
00:28:21,420 --> 00:28:23,720
O mueren los dos.
298
00:28:46,440 --> 00:28:48,440
Xiao Di,
299
00:28:48,460 --> 00:28:50,460
Perdón
300
00:28:50,490 --> 00:28:53,790
Eres el hermano mayor.
301
00:29:05,410 --> 00:29:07,410
Xiao Da! / Da!
302
00:29:07,440 --> 00:29:08,440
Xiao Da! / Da!
303
00:29:08,460 --> 00:29:10,460
Este es tu padre,
304
00:29:10,480 --> 00:29:12,480
un hombre de buena boca, recto y moral,
305
00:29:12,510 --> 00:29:14,510
pero disparó a su propio hijo
306
00:29:14,530 --> 00:29:16,830
¡Vete al infierno!
307
00:29:20,460 --> 00:29:22,760
Sólo quiero tragar drogas, como un burro.
308
00:29:27,480 --> 00:29:29,780
Jefe, Sr. Está aquí.
309
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
¡Sr. Presidente Yinghao He!
310
00:29:37,430 --> 00:29:39,730
Espero que no le importe
311
00:29:40,450 --> 00:29:42,450
venir por aquí.
312
00:29:42,480 --> 00:29:44,480
Me has traído aquí
313
00:29:44,500 --> 00:29:46,500
Por las drogas, ¿verdad?
314
00:29:46,520 --> 00:29:48,420
Más que eso.
315
00:29:48,450 --> 00:29:50,450
Tengo un regalo mejor para ti.
316
00:29:50,470 --> 00:29:53,770
Estas son todas las empresas
locales de logística en Jiati.
317
00:29:54,500 --> 00:29:56,800
Firma todo y es tuyo.
318
00:29:57,420 --> 00:29:59,420
Sobre esos 20 millones de dólares,
319
00:29:59,440 --> 00:30:02,740
Puedo borrarlo,
320
00:30:03,470 --> 00:30:05,470
¡mientras trabajemos juntos!
321
00:30:05,490 --> 00:30:07,490
¿No es un gran regalo?
322
00:30:07,520 --> 00:30:09,520
Que has estado deseando?
323
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
[ACUERDO DE TRANSFERENCIA DE CAPITAL]
324
00:30:10,560 --> 00:30:12,460
En Jiati,
325
00:30:12,490 --> 00:30:14,490
sólo mi empresa está exenta de inspección.
326
00:30:14,510 --> 00:30:16,510
Deberías apreciarlo.
327
00:30:16,540 --> 00:30:18,840
¿Verdad?
328
00:30:20,460 --> 00:30:22,460
No quiero firmar,
329
00:30:22,480 --> 00:30:24,780
aunque me mates.
330
00:30:31,410 --> 00:30:33,710
Sr. Presidente He,
331
00:30:34,430 --> 00:30:36,430
significas más para mí vivo.
332
00:30:36,460 --> 00:30:38,460
Si mueres,
333
00:30:38,480 --> 00:30:40,480
El Grupo será
334
00:30:40,500 --> 00:30:42,800
inútil para mí.
335
00:30:44,430 --> 00:30:46,730
Pero tu hija es diferente.
336
00:30:47,450 --> 00:30:49,750
¡Bastardo! ¡No le hagas daño a mi hija!
337
00:30:50,480 --> 00:30:52,780
¿Eh?
338
00:31:08,400 --> 00:31:10,400
Te he conocido
339
00:31:10,420 --> 00:31:12,720
en la puerta de la escuela.
340
00:31:13,450 --> 00:31:15,450
Tú...
341
00:31:15,470 --> 00:31:17,470
¡Eres el fugitivo de las noticias!
342
00:31:17,500 --> 00:31:19,500
La policía comenzó a identificar
343
00:31:19,520 --> 00:31:20,720
a Bai An como sospechoso del tiroteo...
344
00:31:20,740 --> 00:31:23,040
Mataste a tu mujer y a tu hija. ¡Cállate!
345
00:31:24,470 --> 00:31:26,770
Fue tu padre quien las mató.
346
00:31:34,490 --> 00:31:36,790
Eso es imposible.
347
00:31:39,420 --> 00:31:41,720
No sabes nada de tu familia, ¿eh?
348
00:31:44,440 --> 00:31:46,440
No me fiaría de un fugitivo.
349
00:31:46,460 --> 00:31:48,760
Sin mí, estás muerta.
350
00:31:55,490 --> 00:31:57,490
Realmente no es asunto tuyo.
351
00:31:57,510 --> 00:31:59,810
¡Fuera de aquí!
352
00:32:01,440 --> 00:32:03,740
¡Largo de aquí!
353
00:32:04,460 --> 00:32:06,760
¡Gracias por salvarme!
354
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
¡Zheng Wu!
355
00:32:15,510 --> 00:32:17,810
¿Qué pasa?
356
00:32:18,430 --> 00:32:20,430
¡No hagas preguntas! Escúchame.
357
00:32:20,460 --> 00:32:22,460
¿Te llamó Tingting o se fue a casa?
358
00:32:22,480 --> 00:32:23,480
No, no lo hizo.
359
00:32:23,500 --> 00:32:25,800
¿Qué ha pasado?
360
00:32:26,430 --> 00:32:29,730
Creo que recibimos
represalias del cartel de la droga.
361
00:32:30,450 --> 00:32:32,450
Sr. Lo han traído.
362
00:32:32,480 --> 00:32:34,780
Los otros están muertos.
363
00:32:36,400 --> 00:32:38,700
¿Y Tingting?
364
00:32:39,420 --> 00:32:42,420
Zheng Wu, ¡eres un idiota! Sólo
tú estás a cargo de la seguridad,
365
00:32:42,450 --> 00:32:44,450
¡resulta que no puedes proteger a nadie!
366
00:32:44,470 --> 00:32:46,470
¡Ahora te callas!
367
00:32:46,500 --> 00:32:49,500
Los perdí, y arriesgaré mi
vida para encontrarlos de nuevo.
368
00:32:49,520 --> 00:32:52,720
Comprueba ahora la cámara de
CCTV en la puerta de la escuela Jiati.
369
00:32:53,440 --> 00:32:55,440
La hora: Ayer por la tarde.
370
00:32:55,470 --> 00:32:57,470
Detuve al hombre que llevaba el sombrero.
371
00:32:57,490 --> 00:32:59,490
¿Quién es ese tipo?
372
00:32:59,520 --> 00:33:01,520
No es nadie.
373
00:33:01,540 --> 00:33:03,540
Envíame el vídeo.
374
00:33:03,560 --> 00:33:06,380
Zheng Wu, escúchame, ¡no lo
estropees! La policía ya está aquí.
375
00:33:13,490 --> 00:33:15,790
Observe que la ruta del coche es a
376
00:33:16,410 --> 00:33:18,410
su capitán.
377
00:33:18,440 --> 00:33:21,060
¿Quién más lo sabe? /
Nadie excepto el capitán.
378
00:33:21,460 --> 00:33:23,760
Sólo nos lo dijo antes de partir.
379
00:33:37,480 --> 00:33:39,480
Señora Ping Lu. Este es Ting He.
380
00:33:39,510 --> 00:33:40,510
¡Tingting!
381
00:33:40,530 --> 00:33:42,530
Tingting, ¿dónde estás ahora? ¿Estás bien?
382
00:33:42,560 --> 00:33:44,860
¿Todo bien? Estoy bien.
383
00:33:45,480 --> 00:33:47,480
No sé dónde está esto.
384
00:33:47,500 --> 00:33:49,800
De acuerdo.
385
00:33:50,430 --> 00:33:51,430
Escúchame,
386
00:33:51,450 --> 00:33:53,450
a partir de ahora,
387
00:33:53,480 --> 00:33:55,480
no confíes en nadie.
388
00:33:55,500 --> 00:33:57,500
Incluido Zheng Wu,
389
00:33:57,520 --> 00:33:59,820
¿Veo? No estoy segura en este momento.
390
00:34:00,450 --> 00:34:02,450
Pero antes de salir,
391
00:34:02,470 --> 00:34:04,470
nadie sabe adónde vas, excepto él.
392
00:34:04,500 --> 00:34:06,500
Tingting, ahora tienes que encontrar
393
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
el lugar seguro más cercano y esconderte.
394
00:34:08,540 --> 00:34:10,540
Ahora te recojo.
395
00:34:10,570 --> 00:34:12,870
¿Lo tienes? Lo tengo.
396
00:34:40,490 --> 00:34:42,490
¡Ayuda!
397
00:34:42,520 --> 00:34:44,820
¡Ayuda!
398
00:34:47,440 --> 00:34:49,440
¿Niña china? Soy la hija de Yinghao He.
399
00:34:49,460 --> 00:34:51,460
Fui secuestrada, acabo de escapar.
400
00:34:51,490 --> 00:34:53,490
¿La hija de Yinghao He?
401
00:34:53,510 --> 00:34:55,510
Ahora estás a salvo.
Te llevaré a la comisaría.
402
00:34:55,540 --> 00:34:57,540
Vámonos.
403
00:34:57,560 --> 00:34:59,560
Estaba llamando a mi familia.
404
00:34:59,580 --> 00:35:01,580
Me recogerán, no te preocupes.
405
00:35:01,610 --> 00:35:03,610
Llamaré a tu familia cuando
lleguemos a la comisaría.
406
00:35:03,630 --> 00:35:05,430
Vámonos.
407
00:35:05,460 --> 00:35:07,760
¡Ten cuidado!
408
00:35:19,480 --> 00:35:21,480
Hola, señor.
409
00:35:21,500 --> 00:35:23,800
Soy el oficial de patrulla PDJ-663.
410
00:35:27,430 --> 00:35:29,730
Es la hija del Grupo He.
411
00:35:30,450 --> 00:35:31,450
Muy bonito.
412
00:35:31,480 --> 00:35:34,480
Recibimos la llamada y la policía
lo estaba buscando por las calles.
413
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Todo el mundo aquí está preparado.
414
00:35:35,520 --> 00:35:37,520
Tómatelo con calma. Puedes volver.
415
00:35:37,550 --> 00:35:39,850
Sí, señor.
416
00:35:40,470 --> 00:35:42,770
¡Cuartel General!
417
00:35:45,500 --> 00:35:47,500
¡No te muevas!
418
00:35:47,520 --> 00:35:50,720
Ya no puedes huir.
Vales 1 millón de dólares.
419
00:35:51,440 --> 00:35:53,740
Hola.
420
00:35:56,470 --> 00:35:58,470
Sólo necesito una respuesta.
421
00:35:58,490 --> 00:36:00,490
¿Quién te ha metido en esto?
422
00:36:00,520 --> 00:36:02,540
Hubo... alguien que ofreció
una recompensa. Todo el
423
00:36:02,570 --> 00:36:04,420
mercado negro sabe que
vale 1 millón de dólares.
424
00:36:04,440 --> 00:36:07,440
Pero no sé quién le pagó.
425
00:36:07,460 --> 00:36:09,760
¿Cómo me encontró?
426
00:36:10,490 --> 00:36:13,790
Buscamos en la ubicación de este
teléfono público y te encontramos.
427
00:36:19,410 --> 00:36:21,410
¿Está muerto? Sólo desmayado.
428
00:36:21,440 --> 00:36:23,740
Vámonos.
429
00:36:40,460 --> 00:36:42,760
¿Por qué estás ahí?
430
00:36:49,480 --> 00:36:50,480
Lo siento.
431
00:36:50,510 --> 00:36:52,510
¿Se encuentra bien?
432
00:36:52,530 --> 00:36:54,430
Desde que nos conocimos
en la puerta de la escuela
433
00:36:54,460 --> 00:36:56,760
¿me has estado espiando?
434
00:37:01,480 --> 00:37:04,780
No sé en quién más puedo confiar.
435
00:37:07,400 --> 00:37:09,700
Los secuestradores ya se están preparando.
436
00:37:10,430 --> 00:37:12,730
Pero sólo Zheng Wu conocía la ruta.
437
00:37:15,450 --> 00:37:17,450
También, la señorita Ping Lu.
438
00:37:17,480 --> 00:37:19,780
Acabo de llamarla esta noche.
439
00:37:22,400 --> 00:37:24,700
Podemos trabajar juntos.
440
00:37:30,420 --> 00:37:32,420
Come y nos esconderemos primero.
441
00:37:32,450 --> 00:37:35,450
¿No quieres vengarte? Pero tú
mismo no sabes dónde está mi padre.
442
00:37:35,470 --> 00:37:37,470
Lo localizaré.
443
00:37:37,500 --> 00:37:39,800
Entonces, ¿por qué no me lo pides a mí?
444
00:37:41,420 --> 00:37:43,420
¿A qué te refieres?
445
00:37:43,440 --> 00:37:45,440
Yo también quiero encontrarlo.
446
00:37:45,470 --> 00:37:47,470
Así nuestro objetivo es el mismo,
447
00:37:47,490 --> 00:37:49,490
así que, ¿por qué no cooperamos?
448
00:37:49,520 --> 00:37:52,720
Debes saber lo que eso significa.
449
00:37:54,440 --> 00:37:56,740
Lo sé.
450
00:37:57,460 --> 00:37:59,460
Seguro de que me necesitarás.
451
00:37:59,490 --> 00:38:01,490
Pero tienes que mantenerme a salvo.
452
00:38:01,510 --> 00:38:04,410
Si lo encontramos
después, eso es otra historia.
453
00:38:04,440 --> 00:38:07,740
¿De verdad quieres que lo mate?
454
00:38:08,460 --> 00:38:10,760
¿Por qué?
455
00:38:12,480 --> 00:38:15,480
Las drogas mataron a mi madre.
456
00:38:15,510 --> 00:38:17,810
Mi padre y yo odiamos
las drogas más que a nada.
457
00:38:18,430 --> 00:38:19,430
Seguro
458
00:38:19,460 --> 00:38:22,460
que no fue mi padre
quien mató a tu familia.
459
00:38:22,480 --> 00:38:25,480
Y estoy seguro de que no
matarías a gente inocente por nada.
460
00:38:25,500 --> 00:38:27,500
O no me salvarás
461
00:38:27,530 --> 00:38:29,830
dos veces.
462
00:38:31,450 --> 00:38:33,750
No eres más que un problema.
463
00:38:35,480 --> 00:38:37,780
No, no soy un problema.
464
00:38:38,400 --> 00:38:41,700
Ahora mismo soy tu única pista.
465
00:39:07,420 --> 00:39:09,420
Encontré a la persona que mencionaste.
Su nombre es Bai An. Es un fugitivo.
466
00:39:09,450 --> 00:39:11,750
¿Es él quien trajo a Tingting?
467
00:39:14,470 --> 00:39:16,770
No fue ella.
468
00:39:17,500 --> 00:39:19,500
¡Escucha!
469
00:39:19,520 --> 00:39:22,420
Empieza ahora,
470
00:39:22,440 --> 00:39:25,740
si Ting He te está buscando,
házmelo saber inmediatamente.
471
00:39:26,470 --> 00:39:28,470
Si no,
472
00:39:28,490 --> 00:39:31,490
Lo matarás. ¿Qué quieres decir?
473
00:39:31,520 --> 00:39:33,520
Voy a recoger a Tingting ahora mismo.
474
00:39:33,540 --> 00:39:35,540
No tengo tiempo para decírtelo.
475
00:39:35,560 --> 00:39:37,460
No tienes que venir aquí.
476
00:39:37,490 --> 00:39:39,790
Se ha ido.
477
00:39:53,440 --> 00:39:56,440
Creo que es un problema de drogas.
478
00:39:56,460 --> 00:39:58,460
Antes de irme, oí a mi
padre hablando con ellos.
479
00:39:58,480 --> 00:39:59,980
Papá echó a un grupo de gente
480
00:39:59,990 --> 00:40:01,590
de esa compañía hace 3 años
481
00:40:01,610 --> 00:40:03,610
por contrabando de drogas.
La policía comprobó las drogas
482
00:40:03,630 --> 00:40:05,430
del almacén logístico.
483
00:40:05,460 --> 00:40:07,460
Los resultados de las pruebas mostraron que
484
00:40:07,480 --> 00:40:09,480
las drogas esta vez son
las mismas que hace 3 años.
485
00:40:09,510 --> 00:40:12,410
He oído que todos han salido de la cárcel
486
00:40:12,430 --> 00:40:14,430
y se convirtieron en un grupo de
bandidos. Harían cualquier cosa por dinero.
487
00:40:14,450 --> 00:40:16,750
Este es el punto logístico donde trabajan.
488
00:40:17,480 --> 00:40:20,380
Todavía debe haber archivos sobre
ellos en el ordenador del supervisor.
489
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
¿Seguro de que
490
00:40:22,430 --> 00:40:24,430
lo saben como nosotros?
491
00:40:24,450 --> 00:40:27,450
Al menos deben saber algo.
492
00:40:27,470 --> 00:40:30,370
Entraré y burlaré a los guardias
de seguridad. Entonces entra tú.
493
00:40:36,500 --> 00:40:38,500
¡Ayuda! Ayúdame.
494
00:40:38,520 --> 00:40:40,420
¡Ayúdame!
495
00:40:40,450 --> 00:40:42,450
¿Qué pasa? Soy la hija de Yinghao He.
496
00:40:42,470 --> 00:40:44,470
Estoy huyendo del secuestrador.
497
00:40:44,490 --> 00:40:46,790
Entra.
498
00:40:52,420 --> 00:40:54,420
De acuerdo con las
últimas noticias de la policía,
499
00:40:54,440 --> 00:40:56,430
2 cuerpos fueron
encontrados en la escena. Uno
500
00:40:56,450 --> 00:40:58,440
de ellos era un oficial
de la patrulla Jiati,
501
00:40:58,470 --> 00:41:01,470
{mientras que el otro era un
asesino disfrazado de policía.
502
00:41:01,490 --> 00:41:03,490
No había rastro de la chica secuestrada.
503
00:41:03,510 --> 00:41:05,510
de la familia He en la escena del crimen.
504
00:41:05,540 --> 00:41:07,440
Otra información sobre este caso.
505
00:41:07,460 --> 00:41:09,760
todavía no existe.
506
00:41:10,490 --> 00:41:12,490
Señorita Ting He,
507
00:41:12,510 --> 00:41:14,810
¿cómo escapó de los secuestradores?
508
00:41:15,430 --> 00:41:17,730
Ahí está.
509
00:41:20,460 --> 00:41:21,460
¿Quién es ése?
510
00:41:21,480 --> 00:41:23,780
Buscando la muerte, ¿eh?
511
00:41:30,410 --> 00:41:33,410
Este mascador de nueces de betel
es el autor intelectual del despido.
512
00:41:33,430 --> 00:41:36,430
Recuerdo bien su apodo.
513
00:41:36,450 --> 00:41:38,750
Están interconectados.
514
00:41:43,480 --> 00:41:45,780
Dime, ¿dónde puedo encontrarlo?
515
00:41:46,410 --> 00:41:49,410
No sé de qué está hablando. ¿Dónde
puedo encontrar esa nuez de areca?
516
00:41:49,430 --> 00:41:51,430
En el mercado tradicional de
Lese. Es un lugar complicado
517
00:41:51,460 --> 00:41:53,460
incluso la policía tiene miedo de ir allí.
518
00:41:53,480 --> 00:41:55,780
Te pueden matar allí.
519
00:42:00,410 --> 00:42:02,410
Serás como este teléfono móvil
520
00:42:02,430 --> 00:42:04,730
si se lo dices a otras personas.
521
00:42:05,450 --> 00:42:08,750
Dijo... ¿qué dijo?
522
00:42:09,480 --> 00:42:11,780
No entiendo...
523
00:42:20,400 --> 00:42:22,700
Esa bolsa debe ser tu preciada posesión.
524
00:42:23,430 --> 00:42:25,430
Claro que sí.
525
00:42:25,450 --> 00:42:27,750
Es un regalo de cumpleaños de mi madre.
526
00:42:28,470 --> 00:42:30,470
Aunque el color es un poco hortera,
527
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
seguiré llevándolo.
528
00:42:32,520 --> 00:42:34,520
¿A las chicas no les gusta el rosa?
529
00:42:34,550 --> 00:42:36,550
Eso es sólo una suposición.
530
00:42:36,570 --> 00:42:38,570
¿A las chicas les tiene que gustar el rosa?
531
00:42:38,590 --> 00:42:41,490
No importa, está pasado de moda, ¿vale?
532
00:42:41,520 --> 00:42:44,020
Cuando crezcas, ¿te
importarán realmente los demás?
533
00:42:45,440 --> 00:42:47,440
¡Feliz cumpleaños!
534
00:42:47,470 --> 00:42:49,470
Te quiero, papi
535
00:42:49,490 --> 00:42:52,790
Tengo mi propio teléfono móvil.
536
00:42:55,410 --> 00:42:57,410
¿No, papá?
537
00:42:57,440 --> 00:43:01,740
¿Un feo color rosa neón? Mis
compañeros se reirán de mí.
538
00:43:12,460 --> 00:43:15,760
MERCADO TRADICIONAL LESE
539
00:43:44,490 --> 00:43:45,490
Boom
540
00:43:45,510 --> 00:43:47,510
Los otros hombres que buscamos...
541
00:43:47,530 --> 00:43:49,530
¡Dame el dinero! Voy a entrar.
542
00:43:49,560 --> 00:43:51,860
Y tú quédate aquí.
543
00:43:52,480 --> 00:43:53,480
Espera.
544
00:43:53,510 --> 00:43:55,510
Estas personas son traficantes
de drogas de bajo nivel,
545
00:43:55,530 --> 00:43:57,530
suelen ser muy vigilantes.
546
00:43:57,550 --> 00:44:00,450
En caso de cualquier presagio
inusual, desaparecerán,
547
00:44:00,480 --> 00:44:02,480
por lo que son difíciles de encontrar.
548
00:44:02,500 --> 00:44:04,500
Será mejor que entre. Deben reconocerme.
549
00:44:04,530 --> 00:44:06,430
No soy una amenaza para ellos.
550
00:44:06,450 --> 00:44:08,450
¡No! No hagas eso.
551
00:44:08,470 --> 00:44:09,470
Es demasiado peligroso.
552
00:44:09,500 --> 00:44:11,500
Tú me proteges.
553
00:44:11,520 --> 00:44:13,820
¿Es eso cierto?
554
00:44:25,450 --> 00:44:28,450
Oye calvito, llévame con ese
mascador de nueces de betel.
555
00:44:28,470 --> 00:44:30,770
¿Quién eres, chico? ¡Vete de aquí!
556
00:44:36,490 --> 00:44:38,490
Soy la hija de Yinghao He.
557
00:44:38,520 --> 00:44:40,520
Valgo 1 millón de dólares.
558
00:44:40,540 --> 00:44:42,840
¡Jefe, jefe! Es realmente ella.
559
00:44:48,470 --> 00:44:50,770
Ven conmigo.
560
00:45:15,490 --> 00:45:16,490
Ven conmigo.
561
00:45:16,510 --> 00:45:18,810
¿Qué estás mirando?
562
00:45:34,440 --> 00:45:37,440
¿A qué esperas? Sácalo de
aquí y disecciona su estómago
563
00:45:37,460 --> 00:45:39,460
e intenta salvar las drogas
564
00:45:39,490 --> 00:45:41,790
antes de que se convierta en tai.
565
00:46:01,430 --> 00:46:03,730
¡Para!
566
00:46:07,460 --> 00:46:09,460
No lo sostengas.
567
00:46:09,480 --> 00:46:11,780
Déjale entrar.
568
00:46:19,410 --> 00:46:21,410
¡Devuélvemelo! Ah,
569
00:46:21,430 --> 00:46:24,330
No puedes traer esto. Te
lo devolveré cuando salgas.
570
00:46:31,450 --> 00:46:33,450
Efectivamente, es la hija de Yinghao He.
571
00:46:33,480 --> 00:46:35,480
Nak,
572
00:46:35,500 --> 00:46:37,400
¿qué quieres?
573
00:46:37,430 --> 00:46:39,730
¿de mí?
574
00:46:41,450 --> 00:46:43,450
Estoy aquí para
575
00:46:43,470 --> 00:46:45,470
hacer un trato contigo.
576
00:46:45,500 --> 00:46:47,800
Quiero que me ayudes a salvar a mi padre.
577
00:46:50,420 --> 00:46:52,720
¿Por qué debería ayudarte?
578
00:46:53,450 --> 00:46:55,450
¿Sabes que tu padre me despidió?
579
00:46:55,470 --> 00:46:57,770
Y me encarceló?
580
00:46:59,490 --> 00:47:01,490
Te daré 2 millones de dólares
581
00:47:01,520 --> 00:47:03,820
si me ayudas.
582
00:47:08,440 --> 00:47:10,740
¡Aguanta!
583
00:47:29,470 --> 00:47:31,470
¿Dónde está Bai An?
584
00:47:31,490 --> 00:47:33,490
Realmente no lo sé.
585
00:47:33,510 --> 00:47:36,410
Sólo somos colegas.
586
00:47:36,440 --> 00:47:38,440
Después de que su familia fuera asesinada
587
00:47:38,460 --> 00:47:40,760
desapareció repentinamente.
588
00:47:54,490 --> 00:47:55,490
¡Jefe, jefe!
589
00:47:55,510 --> 00:47:57,510
Hemos encontrado al hombre.
590
00:47:57,530 --> 00:47:59,530
Está cerca.
591
00:47:59,560 --> 00:48:01,560
El que trajo a tu padre
592
00:48:01,580 --> 00:48:03,480
fue Clay.
593
00:48:03,510 --> 00:48:05,510
Es ese
594
00:48:05,530 --> 00:48:07,530
¡el gran capo de la droga!
595
00:48:07,550 --> 00:48:09,450
Quieres que luche contra él
596
00:48:09,480 --> 00:48:11,780
¿con sólo 2 millones de dólares?
597
00:48:15,400 --> 00:48:17,400
En realidad, sobre Clay,
598
00:48:17,430 --> 00:48:19,730
tu padre lo sabría mejor que yo.
599
00:48:20,450 --> 00:48:22,450
Durante los últimos tres años,
600
00:48:22,470 --> 00:48:25,470
las mercancías de Clay han sido enviadas
601
00:48:25,500 --> 00:48:27,840
a través de sus canales
logísticos.- ¡No puede ser!
602
00:48:28,420 --> 00:48:31,240
¿Cómo puede mi padre estar
involucrado con un capo de la droga?
603
00:48:36,450 --> 00:48:38,450
No te pondré las cosas difíciles,
604
00:48:38,470 --> 00:48:41,770
si me llevas a casa a salvo 2
millones de dolares son tuyos.
605
00:48:42,490 --> 00:48:44,490
No quiero 2 millones de dólares.
606
00:48:44,520 --> 00:48:47,420
Todo lo que estoy haciendo es llevarte,
y tu familia está pagando por ello.
607
00:48:47,440 --> 00:48:49,440
Lo que yo quiera. Una
vez que consiga el dinero,
608
00:48:49,470 --> 00:48:51,770
Te enviaré a Clay.
609
00:48:52,490 --> 00:48:55,790
Eres como un cajero
automático enviado a nosotros.
610
00:48:57,410 --> 00:48:59,110
[SIN SEÑAL]
611
00:49:06,440 --> 00:49:07,440
¡Atrás!
612
00:49:07,460 --> 00:49:09,760
Joder...
613
00:49:12,490 --> 00:49:14,790
¡Agárrala! ¡Suéltame!
614
00:49:15,410 --> 00:49:16,410
¡Que te jodan!
615
00:49:16,430 --> 00:49:18,430
¿Conoces el valor de estas drogas?
616
00:49:18,460 --> 00:49:20,460
¿Con qué mano lo has
tirado? Ponlo sobre la mesa
617
00:49:20,480 --> 00:49:22,480
¡y córtalo ahora mismo!
618
00:49:22,510 --> 00:49:24,510
¿No tienes miedo de que Clay mate?
619
00:49:24,530 --> 00:49:25,530
Por supuesto que tengo miedo.
620
00:49:25,550 --> 00:49:28,450
Pero tengo más miedo de no
ganar dinero el resto de mi vida.
621
00:49:28,480 --> 00:49:30,480
Debe haber otra vida después de mi muerte.
622
00:49:30,500 --> 00:49:32,500
Nada puede impedirme
ganar dinero en esta vida.
623
00:49:32,530 --> 00:49:33,830
¡Hijo de puta!
624
00:49:42,450 --> 00:49:44,750
¡Bai An!
625
00:49:52,470 --> 00:49:54,770
¿Te encuentras bien?
626
00:50:10,500 --> 00:50:12,500
¡Mierda!
627
00:50:12,520 --> 00:50:14,820
Retrocede. ¡Atrás o la mato!
628
00:50:22,450 --> 00:50:24,450
Tienes suerte de que
haya funcionado esta vez.
629
00:50:24,470 --> 00:50:27,470
La próxima vez, dale una
patada en la ingle. ¡No muerdas!
630
00:50:27,490 --> 00:50:29,790
¿Lo tienes?
631
00:50:31,420 --> 00:50:33,420
¿Dónde puedo encontrar a Clay?
632
00:50:33,440 --> 00:50:35,440
De acuerdo,
633
00:50:35,470 --> 00:50:38,470
fuera de la ciudad, el centro de
drogas de Clay está fuera de la ciudad.
634
00:50:38,490 --> 00:50:40,490
Tu padre debe estar allí.
635
00:50:40,510 --> 00:50:43,410
La sede estaba cerrada. Sólo
el repartidor llamado Tío Jiu
636
00:50:43,440 --> 00:50:45,440
que podía ir y venir a su antojo.
637
00:50:45,460 --> 00:50:48,460
Es uno de los confidentes de Clay.
638
00:50:48,490 --> 00:50:50,490
Fuera de la ciudad tiene...
639
00:50:50,510 --> 00:50:52,510
El viejo Hotel Jiati. Ese es su lugar.
640
00:50:52,530 --> 00:50:55,730
Morirás si vas allí.
641
00:51:36,460 --> 00:51:38,760
¡Vamos!
642
00:52:39,480 --> 00:52:41,780
¡Vamos!
643
00:52:55,410 --> 00:52:58,410
¡Salta! ¡No puedo, no soy Tony Jaa!
644
00:52:58,430 --> 00:53:00,730
¡Para!
645
00:53:03,450 --> 00:53:05,750
¿Quieres seguir corriendo?
646
00:53:06,480 --> 00:53:08,780
¡Mátalo!
647
00:53:55,400 --> 00:53:58,700
Déjamelo a mí. Te dejaré vivir.
648
00:54:48,430 --> 00:54:50,730
¡Bien!
649
00:54:56,450 --> 00:54:58,750
¡Me encanta!
650
00:54:59,470 --> 00:55:01,470
Desgraciadamente,
651
00:55:01,500 --> 00:55:03,800
arruinaste mi maquillaje.
652
00:55:25,420 --> 00:55:27,720
¡Bai An!
653
00:55:28,450 --> 00:55:30,750
¡Vete!
654
00:55:37,470 --> 00:55:39,770
¡Bai An!
655
00:55:40,490 --> 00:55:42,790
¡Adelante!
656
00:56:03,420 --> 00:56:05,720
¡Para! ¡Para!
657
00:56:07,440 --> 00:56:08,440
¡Suéltame!
658
00:56:08,470 --> 00:56:10,770
¡Suéltame!
659
00:56:16,490 --> 00:56:18,490
Tingting, ¡ven aquí!
660
00:56:18,510 --> 00:56:20,410
Tingting,
661
00:56:20,440 --> 00:56:22,440
¿Por qué estás en silencio?
662
00:56:22,460 --> 00:56:24,760
A partir de ahora, no confíes en nadie.
663
00:56:26,490 --> 00:56:29,490
¡Tingting, Ting He!
664
00:56:29,510 --> 00:56:30,510
¡Tingting!
665
00:56:30,530 --> 00:56:33,730
Tingting, ¿por qué corres?
666
00:56:49,460 --> 00:56:51,760
¡Bai An! No lo mates.
667
00:56:53,480 --> 00:56:55,480
Tingting, no puedes ir con él.
668
00:56:55,510 --> 00:56:57,810
Es un criminal buscado.
669
00:56:59,430 --> 00:57:00,430
¡Bai An!
670
00:57:00,450 --> 00:57:02,750
¡Vámonos!
671
00:57:16,480 --> 00:57:18,480
¡Bai An!
672
00:57:18,500 --> 00:57:20,500
¡Bai An!
673
00:57:20,530 --> 00:57:21,530
Te mataré.
674
00:57:21,550 --> 00:57:23,850
¡Te mato!
675
00:57:30,470 --> 00:57:32,770
¿Te encuentras bien?
676
00:57:37,500 --> 00:57:40,500
Te voy a llevar al médico ahora mismo. ¡No!
677
00:57:40,520 --> 00:57:42,520
Llamamos demasiado la atención,
678
00:57:42,550 --> 00:57:45,450
este sigue siendo el
lugar de los gangsters.
679
00:57:45,470 --> 00:57:47,470
No puedes hacer eso.
680
00:57:47,490 --> 00:57:49,790
Morirás si no haces nada.
681
00:57:54,420 --> 00:57:56,720
Tengo una idea.
682
00:58:14,440 --> 00:58:16,440
¿Hay alguien dentro? ¡Abre la puerta!
683
00:58:16,470 --> 00:58:18,470
¡Un momento! ¿Por qué golpeas la puerta?
684
00:58:18,490 --> 00:58:20,490
¿Sabes qué hora es?
685
00:58:20,510 --> 00:58:22,810
¿Por qué perturbar mi
sueño? Doctor, ayúdelo.
686
00:58:26,440 --> 00:58:28,440
¿Por qué no vas al hospital?
687
00:58:28,460 --> 00:58:30,460
Ver lo que estoy haciendo aquí.
688
00:58:30,490 --> 00:58:32,790
Cuidado de animales. Soy veterinario.
689
00:58:38,410 --> 00:58:41,410
Los veterinarios seguimos siendo
médicos. Podemos ayudar a los animales
690
00:58:41,430 --> 00:58:43,730
y tratar a los humanos.
691
00:58:44,460 --> 00:58:46,460
Calma, calma, calma. Está un poco enfermo.
692
00:58:46,480 --> 00:58:48,780
¡Aguanta!
693
00:58:49,410 --> 00:58:51,710
Ya.
694
00:58:58,330 --> 00:58:59,530
CLÍNICA VETERINARIA
695
00:58:59,550 --> 00:59:01,450
Creo,
696
00:59:01,480 --> 00:59:03,780
ya no es crítico.
697
00:59:04,400 --> 00:59:07,400
¿Por qué el sudor sigue
frío? La herida está infectada,
698
00:59:07,430 --> 00:59:10,430
por lo que hay síntomas de fiebre.
699
00:59:10,450 --> 00:59:12,450
Entonces dale alguna medicina.
700
00:59:12,470 --> 00:59:14,470
Mira, lo que tengo aquí
701
00:59:14,500 --> 00:59:16,500
medicina para gatos, perros,
702
00:59:16,520 --> 00:59:19,420
incluso cerdos, así que...
703
00:59:19,450 --> 00:59:21,750
Gracias. Este es mi trabajo.
704
00:59:22,470 --> 00:59:26,470
¿A dónde a Old Jiati Motel?
705
00:59:26,490 --> 00:59:29,490
¿Qué... qué? / ¿Dónde
está el Viejo Motel Jiati?
706
00:59:29,520 --> 00:59:31,520
Eso es fácil.
707
00:59:31,540 --> 00:59:33,540
Desde la salida de aquí, gira a la derecha.
708
00:59:33,570 --> 00:59:35,570
Cruzando tres carreteras. El
lugar está en la intersección.
709
00:59:35,590 --> 00:59:37,490
Pero que yo sepa,
710
00:59:37,510 --> 00:59:39,810
no es un buen lugar.
711
00:59:41,440 --> 00:59:42,440
Anu...
712
00:59:42,460 --> 00:59:44,460
¡Este es el trabajo del doctor!
713
00:59:44,490 --> 00:59:46,490
¡El deber del médico!
714
00:59:46,510 --> 00:59:48,510
¡Acéptalo! Te mataré
715
00:59:48,530 --> 00:59:50,830
si se lo dices a alguien más.
716
00:59:54,460 --> 00:59:55,460
Gracias.
717
00:59:55,480 --> 00:59:57,780
¡Gracias!
718
01:00:02,410 --> 01:00:04,710
¡Toque mágico!
719
01:00:05,430 --> 01:00:07,730
¡Toque mágico!
720
01:00:14,450 --> 01:00:17,750
VIEJO MOTEL JIATI
721
01:00:19,480 --> 01:00:21,480
¿Hay alguien ahí?
722
01:00:21,500 --> 01:00:23,400
¿Quieres quedarte aquí?
723
01:00:23,430 --> 01:00:25,430
¡Enséñame el carnet de identidad!
724
01:00:42,430 --> 01:00:43,430
Señora,
725
01:00:43,460 --> 01:00:44,460
mi padre está enfermo.
726
01:00:44,480 --> 01:00:46,480
Hemos venido a ver a un médico.
727
01:00:46,500 --> 01:00:48,500
Me han robado la cartera y los documentos,
728
01:00:48,530 --> 01:00:51,730
excepto un poco de dinero
que queda. Por favor, ayúdenos.
729
01:00:53,450 --> 01:00:56,750
No parecen padre e hija.
730
01:01:00,480 --> 01:01:02,780
Lo entiendo.
731
01:01:03,400 --> 01:01:06,400
Tu madre es extranjera, ¿verdad?
732
01:01:06,420 --> 01:01:07,420
Sí.
733
01:01:07,450 --> 01:01:09,450
Mi madre es extranjera.
734
01:01:09,470 --> 01:01:11,470
Mi padre es de aquí.
735
01:01:11,500 --> 01:01:13,500
Generalmente,
736
01:01:13,520 --> 01:01:17,420
habitación estándar $20 por noche. Pero
no trajiste tu tarjeta de identificación.
737
01:01:17,440 --> 01:01:19,740
Es difícil para mí.
738
01:01:26,470 --> 01:01:28,470
Gira a la derecha hacia las escaleras.
739
01:01:28,490 --> 01:01:30,790
Gracias.
740
01:01:43,420 --> 01:01:45,420
¡Hola, tío Jiu!
741
01:01:45,440 --> 01:01:47,740
Ha aparecido.
742
01:01:51,460 --> 01:01:53,760
¿Cuándo buscar al tío Jiu?
743
01:01:54,490 --> 01:01:55,490
Espera aquí.
744
01:01:55,510 --> 01:01:57,810
Aparecerá.
745
01:01:58,440 --> 01:02:00,740
Esta es la ciudad.
746
01:02:11,460 --> 01:02:13,460
Cómete esto.
747
01:02:13,480 --> 01:02:15,480
Mamá me enseñó
748
01:02:15,510 --> 01:02:17,510
comer dulces será mejor
749
01:02:17,530 --> 01:02:19,830
cuando estés herido.
750
01:02:24,460 --> 01:02:26,760
Bai An.
751
01:02:28,480 --> 01:02:30,480
Tengo una pregunta para usted.
752
01:02:30,500 --> 01:02:32,800
Solo pregunta.
753
01:02:33,430 --> 01:02:35,730
¿Es mi padre realmente
un traficante de drogas?
754
01:02:37,450 --> 01:02:39,450
¿Por qué?
755
01:02:39,480 --> 01:02:41,780
¿Por qué preguntas ahora?
756
01:02:42,400 --> 01:02:44,700
No lo sé.
757
01:02:45,420 --> 01:02:47,420
Yo le creo.
758
01:02:47,450 --> 01:02:49,450
Pero ahora no eres sólo tú,
759
01:02:49,470 --> 01:02:52,470
incluso el hombre que mascaba nuez
de betel le llamó traficante de drogas.
760
01:02:52,500 --> 01:02:54,500
No sé en quién más confiar.
761
01:02:54,520 --> 01:02:57,720
Como si mi padre no fuera
el hombre que solía conocer.
762
01:03:01,440 --> 01:03:03,440
¡Bai An!
763
01:03:03,470 --> 01:03:05,470
Si, quiero decir si
764
01:03:05,490 --> 01:03:08,790
fue mi padre quien hizo daño a tu familia,
765
01:03:10,420 --> 01:03:12,720
¿Quieres prometérmelo?
766
01:03:18,440 --> 01:03:20,740
¡Bai An!
767
01:03:41,460 --> 01:03:43,760
El que siempre duerme es mi padre.
768
01:03:45,490 --> 01:03:49,030
Esta vez va a trabajar en el turno de
noche y no puede venir a casa con nosotros.
769
01:03:53,410 --> 01:03:55,710
Vamos al aeropuerto.
770
01:03:56,440 --> 01:03:59,740
La cena está lista. Tu
arroz frito tailandés favorito.
771
01:04:00,460 --> 01:04:02,920
Llévate esto a la oficina y
caliéntalo antes de comer.
772
01:04:08,480 --> 01:04:09,480
Toma.
773
01:04:09,510 --> 01:04:10,510
Papá,
774
01:04:10,530 --> 01:04:12,430
Esto. / ¡Mamá!
775
01:04:12,460 --> 01:04:14,760
Mamá...y / ¡yo!
776
01:04:19,480 --> 01:04:21,780
Vale, vámonos.
777
01:05:31,400 --> 01:05:33,700
¡Vamos a matarlo!
778
01:06:15,430 --> 01:06:17,430
¡Matémosle!
779
01:06:17,450 --> 01:06:19,750
¡Adelante!
780
01:07:52,480 --> 01:07:54,780
¿Dónde está la base de drogas de Clay?
781
01:07:56,400 --> 01:07:57,400
¡Dímelo!
782
01:07:57,420 --> 01:08:00,420
En el bosque cerca del
embarcadero del río May.
783
01:08:00,450 --> 01:08:03,450
Todas las drogas se envían desde allí.
784
01:08:03,470 --> 01:08:05,470
Sé que eres bueno peleando.
Pero deberías rendirte.
785
01:08:05,500 --> 01:08:07,500
La policía puede controlar
a la gente corriente,
786
01:08:07,520 --> 01:08:10,720
pero no pueden controlarle
a él. No estará seguro allí.
787
01:08:11,440 --> 01:08:13,740
¡Bai An!
788
01:08:23,470 --> 01:08:25,770
¡Bai An! ¿Te encuentras bien?
789
01:08:26,490 --> 01:08:28,490
Vamos a ver a Clay.
790
01:08:28,520 --> 01:08:30,820
Vamos
791
01:08:44,440 --> 01:08:46,740
Por fin os he encontrado.
792
01:08:56,460 --> 01:08:58,460
No puedo esperar
793
01:08:58,490 --> 01:09:01,790
para devolverte todas estas heridas.
794
01:09:02,410 --> 01:09:04,710
¡Bai An!
795
01:09:40,440 --> 01:09:42,440
¡Bai An!
796
01:09:42,460 --> 01:09:44,460
¡Ayúdala! ¡Bai An!
797
01:09:44,480 --> 01:09:46,480
Tingting, ¿estás bien?
798
01:09:46,510 --> 01:09:48,510
¡Ayuda a Bai An! Tingting, ven conmigo.
799
01:09:48,530 --> 01:09:51,430
Yo llevaré a Bai An. ¿Estás
loco? Va a matar a tu padre.
800
01:09:51,460 --> 01:09:55,760
¡Bai An!
801
01:10:34,400 --> 01:10:36,400
¡Vamos! ¡Fuera de aquí!
802
01:10:36,430 --> 01:10:38,430
¡Vamos! ¡No te muevas!
803
01:10:38,450 --> 01:10:40,450
Ríndete.
804
01:10:40,480 --> 01:10:42,940
Todo el mundo está aquí.
Por favor, no nos hagan daño.
805
01:10:44,400 --> 01:10:46,700
¡No!
806
01:11:07,420 --> 01:11:09,720
¡Querida!
807
01:11:11,450 --> 01:11:13,450
No dejes a papá.
808
01:11:13,470 --> 01:11:15,470
Por favor.
809
01:11:15,500 --> 01:11:17,800
¡No!
810
01:11:27,420 --> 01:11:29,720
¿Cómo se encuentra?
811
01:11:36,440 --> 01:11:37,440
¡Para!
812
01:11:37,470 --> 01:11:39,470
¡Para!
813
01:11:39,490 --> 01:11:41,490
¿Estás loco?
814
01:11:41,520 --> 01:11:43,520
Si no fuera por Zheng Wu,
815
01:11:43,540 --> 01:11:45,840
ya estaríamos muertos.
816
01:11:54,460 --> 01:11:56,460
¿Cómo nos has encontrado?
817
01:11:56,490 --> 01:11:59,490
Alojándose en un hotel y
realizando cirugía de sutura
818
01:11:59,510 --> 01:12:01,810
ya ha revelado su paradero.
819
01:12:02,440 --> 01:12:04,440
Muchos hablan de
820
01:12:04,460 --> 01:12:06,760
los dos en el mercado negro.
821
01:12:11,480 --> 01:12:14,780
Antes, mis hombres informaron
822
01:12:15,410 --> 01:12:18,410
Tingting llamó a Ping Lu.
823
01:12:18,430 --> 01:12:20,430
Seguí el GPS.
824
01:12:20,460 --> 01:12:22,460
Pero llegué demasiado tarde.
825
01:12:22,480 --> 01:12:26,480
Sólo encontré el cuerpo de
un falso policía en el lugar.
826
01:12:26,500 --> 01:12:28,800
Entonces, igual que tú,
827
01:12:29,430 --> 01:12:31,430
Traté de encontrar el paradero de Mr. He.
828
01:12:31,450 --> 01:12:33,450
Incluso investigué a sus antiguos empleados
829
01:12:33,480 --> 01:12:35,480
que se convirtieron en contrabandistas
tras ser despedidos de la empresa.
830
01:12:35,500 --> 01:12:37,500
Entonces encontré al hombre
que mascaba nueces de betel.
831
01:12:37,520 --> 01:12:39,420
Capitán, encontramos
a la señorita He retenida
832
01:12:39,440 --> 01:12:41,850
por los hombres de betel.
Y ya sabes lo que pasó.
833
01:12:43,470 --> 01:12:45,770
¿Qué es este lugar?
834
01:12:46,500 --> 01:12:48,800
Esta es mi casa segura.
835
01:12:51,420 --> 01:12:53,420
Tu kung fu es bastante bueno.
836
01:12:53,440 --> 01:12:55,440
Parece
837
01:12:55,470 --> 01:12:57,770
tienes un pasado muy diferente.
838
01:13:04,490 --> 01:13:06,790
Te devuelvo esto.
839
01:13:07,420 --> 01:13:09,420
No puedes convertir esto en un juguete.
840
01:13:09,440 --> 01:13:11,440
No quise decir eso,
841
01:13:11,460 --> 01:13:13,760
se cayó.
842
01:13:16,490 --> 01:13:18,790
Vamos a buscar a tu padre.
843
01:13:19,410 --> 01:13:20,410
Es más seguro aquí.
844
01:13:20,440 --> 01:13:22,440
Zheng Wu encontrará a mi padre.
845
01:13:22,460 --> 01:13:24,760
Debes recuperarte de tus heridas.
846
01:13:28,480 --> 01:13:30,780
¡Bai An!
847
01:13:34,410 --> 01:13:37,410
¿No puedes ser imprudente? Los
traficantes son muchos y poderosos.
848
01:13:37,430 --> 01:13:39,430
Estás solo y herido. Es lo mismo
que poner en peligro tu vida.
849
01:13:39,460 --> 01:13:41,460
No me desafiaste
850
01:13:41,480 --> 01:13:43,480
cuando te salvé de la mafia
851
01:13:43,500 --> 01:13:45,500
Me utilizaste desde el principio.
852
01:13:45,530 --> 01:13:48,430
Porque tienes un nuevo protector
853
01:13:48,450 --> 01:13:50,750
Ya no me necesitas
854
01:13:51,480 --> 01:13:53,480
Hemos terminado.
855
01:13:53,500 --> 01:13:55,400
No quise decir eso.
856
01:13:55,420 --> 01:13:58,720
Estoy preocupada por ti. Tú sólo
estás preocupado por tu padre.
857
01:13:59,450 --> 01:14:02,750
He oído todo sobre ti.
858
01:14:03,470 --> 01:14:05,470
Lo investigaré.
859
01:14:05,500 --> 01:14:08,800
El hecho es que Yinghao
He mató a mi familia.
860
01:14:17,420 --> 01:14:20,720
Mi esposa trabajó en el
Grupo He durante 8 años.
861
01:14:22,440 --> 01:14:24,440
Y hace unos días
862
01:14:24,470 --> 01:14:27,770
dijo que volvía a su país.
863
01:14:29,490 --> 01:14:32,490
Cariño, te estás
comportando de forma extraña.
864
01:14:32,520 --> 01:14:34,520
¿Pasa algo?
865
01:14:34,540 --> 01:14:36,440
Por favor, dímelo.
866
01:14:36,460 --> 01:14:38,460
Siempre puedes confiar en mí, ¿vale?
867
01:14:38,490 --> 01:14:40,490
No te preocupes,
868
01:14:40,510 --> 01:14:42,510
solo pido tu permiso.
869
01:14:42,540 --> 01:14:44,840
Esperaremos a que vuelvas a casa.
870
01:14:49,460 --> 01:14:50,660
Entonces me enteré
871
01:14:50,680 --> 01:14:53,480
todo porque mi mujer encontró pruebas
872
01:14:53,510 --> 01:14:55,510
Yinghao He traficaba con drogas.
873
01:14:55,530 --> 01:14:57,530
Por eso lo mataron.
874
01:14:57,560 --> 01:14:59,560
Está todo aquí. Por favor,
875
01:14:59,580 --> 01:15:01,880
por favor, no nos hagas daño.
876
01:15:04,400 --> 01:15:06,700
¿Dónde está la copia? ¡No!
877
01:15:08,430 --> 01:15:10,730
Este pendrive,
878
01:15:12,450 --> 01:15:14,450
contiene pruebas
879
01:15:14,480 --> 01:15:16,780
y por esto mató a mi familia
880
01:15:17,400 --> 01:15:19,400
¡Imposible!
881
01:15:19,420 --> 01:15:21,420
No hay nada que odie más que las drogas.
882
01:15:21,450 --> 01:15:23,750
Nunca tocará las drogas.
883
01:15:24,470 --> 01:15:26,770
¡No importa!
884
01:15:27,500 --> 01:15:30,500
He encontrado una oferta de
regalo en el móvil de Tai Kun
885
01:15:30,520 --> 01:15:32,520
para matar a mi esposa. Y todas las pistas
886
01:15:32,540 --> 01:15:34,540
conducen a Yinghao He.
887
01:15:34,570 --> 01:15:36,570
Hola, Tai Kun.
888
01:15:36,590 --> 01:15:39,490
¿Por qué no estás aquí
todavía? ¡Estoy aquí con el dinero!
889
01:15:39,520 --> 01:15:41,520
Y antes de que me mates
890
01:15:41,540 --> 01:15:43,840
¡lo mataré con mis propias manos!
891
01:15:45,460 --> 01:15:46,460
¡Vamos! ¡Mátame!
892
01:15:46,490 --> 01:15:48,790
¡Vamos! ¡Vamos!
893
01:15:51,410 --> 01:15:53,710
Zheng Wu.
894
01:15:59,440 --> 01:16:01,440
Porque salvaste la vida de Tingting,
895
01:16:01,460 --> 01:16:03,460
no te mataré.
896
01:16:03,480 --> 01:16:06,780
Pero no vuelvas a aparecer delante de mí.
897
01:16:13,410 --> 01:16:15,410
¡Bai An!
898
01:16:15,430 --> 01:16:17,730
¡Bai An!
899
01:16:23,460 --> 01:16:25,760
¿Se encuentra bien?
900
01:16:34,480 --> 01:16:36,480
La dejaré ir
901
01:16:36,500 --> 01:16:38,800
cuando traiga a tu padre de vuelta.
902
01:16:39,430 --> 01:16:41,430
Ting He,
903
01:16:41,450 --> 01:16:43,750
Creo que te preocupas
más por él que por tu padre.
904
01:16:56,480 --> 01:16:57,480
Tingting.
905
01:16:57,500 --> 01:16:59,500
Tingting.
906
01:16:59,520 --> 01:17:01,820
¿Cómo estás? ¿Estás bien? Estoy bien.
907
01:17:02,450 --> 01:17:05,750
Asa, ¿cómo ha llegado hasta aquí?
908
01:17:06,470 --> 01:17:09,010
¿Por qué no me dijiste que
habías encontrado a Tingting?
909
01:17:09,500 --> 01:17:11,500
Gestiono casi todo en la empresa.
910
01:17:11,520 --> 01:17:13,820
¿Crees que se atreven a desobedecerme?
911
01:17:15,440 --> 01:17:17,440
Tingting, ven a casa conmigo.
912
01:17:17,470 --> 01:17:19,470
¡No! No me voy a casa.
913
01:17:19,490 --> 01:17:21,790
Voy a buscar a mi padre. Tu padre.
914
01:17:23,420 --> 01:17:25,720
Sr. ¿Lo han encontrado?
915
01:17:28,440 --> 01:17:30,440
Clay Group es el culpable.
916
01:17:30,460 --> 01:17:33,460
Creo que es por las drogas que
la policía incautó la última vez.
917
01:17:33,490 --> 01:17:35,490
No es tan simple.
918
01:17:35,510 --> 01:17:37,510
Hay traidores dentro de la empresa
que trafican con drogas en secreto.
919
01:17:37,540 --> 01:17:40,740
La mujer de Bai An fue asesinada
porque encontró pruebas de ello.
920
01:17:41,460 --> 01:17:43,460
¿Traidor?
921
01:17:43,480 --> 01:17:45,780
Y definitivamente un miembro del núcleo.
922
01:17:55,410 --> 01:17:56,410
¡No te muevas!
923
01:17:56,430 --> 01:17:58,430
Asa, ¿qué haces?
924
01:17:58,460 --> 01:18:00,760
Baja tu arma. O los mataré.
925
01:18:02,480 --> 01:18:04,780
Bájala.
926
01:18:13,400 --> 01:18:15,400
Llévaselos al Sr. Clay. Clay.
927
01:18:15,430 --> 01:18:17,730
Yo me encargo de este.
928
01:18:18,450 --> 01:18:20,450
¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡Tingting!
929
01:18:20,480 --> 01:18:22,480
¡Suéltame! ¡Tingting!
930
01:18:22,500 --> 01:18:24,800
¡Tingting!
931
01:18:29,420 --> 01:18:31,720
¡Suéltame!
932
01:18:37,450 --> 01:18:39,450
Asa
933
01:18:39,470 --> 01:18:41,470
¿cuándo empezaste?
934
01:18:41,500 --> 01:18:43,800
Eso ya no es importante, ¿verdad?
935
01:18:44,420 --> 01:18:46,420
De acuerdo, Asa.
936
01:18:46,440 --> 01:18:49,740
Será mejor que huyas de mí más tarde.
937
01:18:50,470 --> 01:18:52,470
Ya no tendrás tiempo.
938
01:18:52,490 --> 01:18:54,490
La vida y la muerte están
determinadas por el destino.
939
01:18:54,520 --> 01:18:56,520
La riqueza y la posición
son cosa del destino.
940
01:18:56,540 --> 01:18:58,840
No me culpes. Sólo me gano la vida.
941
01:19:10,460 --> 01:19:12,760
¿Quién demonios eres tú?
942
01:19:13,490 --> 01:19:15,830
Sólo soy un fantasma
que perdió a su familia.
943
01:19:18,410 --> 01:19:20,710
¿Por qué sacrificar tu vida?
944
01:19:22,440 --> 01:19:24,440
Recibí dinero de la Familia He,
945
01:19:24,460 --> 01:19:26,460
y luché por ellos. Eso
es fácil de entender.
946
01:19:26,480 --> 01:19:28,780
¿Y tú?
947
01:19:35,410 --> 01:19:37,710
Lo mismo que tu. A mí también me pagan.
948
01:19:44,460 --> 01:19:46,460
Creo que el filete sabe mejor
949
01:19:46,480 --> 01:19:48,780
si está poco hecho,
950
01:19:49,400 --> 01:19:51,400
puede que tenga sabor a
sangre si está poco hecho,
951
01:19:51,430 --> 01:19:54,730
y se vuelve demasiado duro
si está demasiado cocido.
952
01:19:59,450 --> 01:20:01,450
Supongo que es lo mismo que los humanos.
953
01:20:01,480 --> 01:20:03,480
¿Cuál es la clave?
954
01:20:03,500 --> 01:20:05,800
La clave es el momento.
955
01:20:06,420 --> 01:20:08,720
No se verá bien
956
01:20:09,450 --> 01:20:11,750
cuando se ofendan entre ellos.
957
01:20:12,470 --> 01:20:14,470
He llegado a mi límite.
958
01:20:14,500 --> 01:20:17,500
Y realmente no hay más
959
01:20:17,520 --> 01:20:21,180
Sólo dígame lo bueno, Sr. He. He.
960
01:20:21,440 --> 01:20:23,440
No se puede comer como la comida
961
01:20:23,470 --> 01:20:25,470
ni gastarlo como dinero.
962
01:20:25,490 --> 01:20:27,490
Por cierto, Sr. He,
963
01:20:27,520 --> 01:20:31,720
mis clientes en el extranjero siguen
esperando ansiosamente mis envíos.
964
01:20:41,440 --> 01:20:43,740
¡Tingting! ¿Estás bien?
965
01:20:45,460 --> 01:20:46,460
¡Tingting!
966
01:20:46,490 --> 01:20:48,790
¡Tingting!
967
01:20:49,410 --> 01:20:51,710
¿Qué quieres?
968
01:20:59,440 --> 01:21:01,740
Sr. He, firma el contrato.
969
01:21:02,460 --> 01:21:05,460
Le dejaré ir y también le garantizo
que no hay ningún problema.
970
01:21:05,480 --> 01:21:07,480
Para todo el Grupo He a partir de ahora.
971
01:21:07,510 --> 01:21:10,710
De lo contrario... ¡Lo firmaré!
972
01:21:12,430 --> 01:21:14,430
Así que
973
01:21:14,460 --> 01:21:16,760
Mr. He, usted es realmente un hombre sabio.
974
01:21:20,480 --> 01:21:22,480
Vamos, ¡salud!
975
01:21:22,500 --> 01:21:24,500
Que nuestra cooperación
976
01:21:24,510 --> 01:21:26,510
agradable.
977
01:21:26,530 --> 01:21:29,730
Salud, salud. Espera un minuto.
978
01:21:30,450 --> 01:21:32,450
La persona que hizo desaparecer
nuestras cosas se llama Bai An.
979
01:21:32,480 --> 01:21:34,480
Parece ser
980
01:21:34,500 --> 01:21:37,700
un guardia de almacén ordinario.
981
01:21:38,430 --> 01:21:40,730
Pero antes de eso
982
01:21:41,450 --> 01:21:43,450
era un especialista
profesional en seguridad.
983
01:21:43,470 --> 01:21:45,770
¿A qué te refieres?
984
01:21:46,500 --> 01:21:49,500
Bai An que ha estado
protegiendo a la chica,
985
01:21:49,520 --> 01:21:52,420
pero ella estaba buscando una oportunidad
986
01:21:52,450 --> 01:21:54,750
para matar a Yinghao He.
987
01:21:58,470 --> 01:22:01,470
He perdido 20 millones de dólares.
988
01:22:01,490 --> 01:22:03,790
¿Eso es todo lo que tienes para mí?
989
01:22:04,420 --> 01:22:06,420
Te diré una cosa, Tai Long,
si no fuera por mi padre.
990
01:22:06,440 --> 01:22:08,440
Que insistió en tratarte como a un perro.
991
01:22:08,470 --> 01:22:10,810
Entonces no me ocuparé
de ti hasta hoy. ¿Entendido?
992
01:22:16,490 --> 01:22:18,790
Eres más bajo que un perro.
993
01:22:31,410 --> 01:22:33,410
Limpia.
994
01:22:33,440 --> 01:22:35,440
Pronto tendremos invitados.
995
01:22:35,460 --> 01:22:37,760
De acuerdo.
996
01:22:50,490 --> 01:22:52,790
¡Intruso!
997
01:24:10,410 --> 01:24:12,710
¡Encuéntralo!
998
01:25:10,430 --> 01:25:11,430
Interesante.
999
01:25:11,460 --> 01:25:14,460
Los hombres que albergan un
odio profundo tienen compasión
1000
01:25:14,480 --> 01:25:17,780
por el enemigo de su hija.
1001
01:25:19,410 --> 01:25:21,710
Vamos a jugar el juego.
1002
01:25:25,430 --> 01:25:27,430
Mátalo,
1003
01:25:27,450 --> 01:25:29,750
y dejaré ir a esta chica.
1004
01:25:42,480 --> 01:25:44,780
¡Tu juego apesta!
1005
01:25:50,400 --> 01:25:52,700
Interesante
1006
01:25:53,430 --> 01:25:55,730
Tal vez podamos ser amigos.
1007
01:25:56,450 --> 01:25:58,450
No estoy buscando amigos.
1008
01:25:58,470 --> 01:26:00,470
¡Que se vayan!
1009
01:26:00,500 --> 01:26:02,500
No seremos enemigos.
1010
01:26:02,520 --> 01:26:04,420
¿Enemigos?
1011
01:26:04,450 --> 01:26:06,750
No sólo tú.
1012
01:26:33,470 --> 01:26:35,770
¡Allí!
1013
01:26:37,490 --> 01:26:39,790
¡Adentro!
1014
01:28:12,420 --> 01:28:13,420
Aparentemente
1015
01:28:13,440 --> 01:28:15,440
Te he subestimado.
1016
01:28:15,470 --> 01:28:18,770
No mereces ser mi enemigo.
1017
01:28:19,490 --> 01:28:23,790
Lo siento, no pudimos reunir
a tu familia en ese momento.
1018
01:28:24,410 --> 01:28:26,710
¿A qué se refiere?
1019
01:28:29,440 --> 01:28:31,440
Antes de morir, ese bastardo de Clay
1020
01:28:31,460 --> 01:28:33,460
era todo alcohol y mujeres.
1021
01:28:33,490 --> 01:28:36,790
Lo hice todo,
1022
01:28:37,410 --> 01:28:39,710
incluyendo a tu familia.
1023
01:29:39,430 --> 01:29:41,430
Qué decepción,
1024
01:29:41,460 --> 01:29:45,760
ahora puedes reunirte con tu familia.
1025
01:30:24,480 --> 01:30:26,780
¡Bai An!
1026
01:31:29,410 --> 01:31:31,410
¡Bai An!
1027
01:31:31,430 --> 01:31:33,730
¡Bai An!
1028
01:31:36,450 --> 01:31:38,750
¡Sal de ahí!
1029
01:31:44,480 --> 01:31:46,780
¡Papá!
1030
01:31:50,400 --> 01:31:52,700
¡Tai Long! ¡Suelta a Tingting!
1031
01:31:53,430 --> 01:31:54,430
¡Suelta a Tingting!
1032
01:31:54,450 --> 01:31:56,450
¡Tai Long! ¡Suelta a Tingting!
1033
01:31:56,470 --> 01:31:58,470
Puedo darte cualquier cosa. ¿Qué te parece?
1034
01:31:58,500 --> 01:32:00,800
¡Tingting! Nunca
1035
01:32:01,420 --> 01:32:03,420
ser el único
1036
01:32:03,450 --> 01:32:06,450
que puede sobrevivir en este mundo. Una
carga demasiado pesada sobre tus hombros.
1037
01:32:06,470 --> 01:32:08,770
Para salvarla, ¡debes suicidarte!
1038
01:32:10,490 --> 01:32:12,490
¡Este es el momento!
1039
01:32:12,520 --> 01:32:14,520
La próxima vez
1040
01:32:14,540 --> 01:32:16,840
Dale una patada en la
entrepierna. ¡No muerdas!
1041
01:32:42,470 --> 01:32:44,470
¡Bai An!
1042
01:32:44,490 --> 01:32:46,790
¡Bai An!
1043
01:32:59,410 --> 01:33:01,410
Bai An,
1044
01:33:01,440 --> 01:33:04,740
Nunca he hecho daño a tu familia,
1045
01:33:05,460 --> 01:33:07,760
y odio las drogas más que nada.
1046
01:33:08,490 --> 01:33:10,990
Si no me amenazaran usando Tingting,
1047
01:33:12,410 --> 01:33:14,710
no me comprometeré.
1048
01:33:15,430 --> 01:33:17,430
Confío en tu hija,
1049
01:33:17,460 --> 01:33:19,760
tanto como en ti.
1050
01:33:26,480 --> 01:33:28,480
¡Gracias, An!
1051
01:33:28,510 --> 01:33:30,510
En realidad, usted no sabe
1052
01:33:30,530 --> 01:33:32,530
lo mucho que envidio a tu hija ahora mismo.
1053
01:33:32,550 --> 01:33:35,450
Puedes dejarlo todo por ellos
1054
01:33:35,480 --> 01:33:37,480
para luchar contra el mundo.
1055
01:33:37,500 --> 01:33:39,400
Durante este tiempo
1056
01:33:39,430 --> 01:33:42,170
Creo que nunca he sentido el
amor de un padre como ahora.
1057
01:33:42,450 --> 01:33:45,450
Pero ahora me doy cuenta
de que mi padre es igual que tú.
1058
01:33:45,470 --> 01:33:47,470
Siempre me quiso con todo su corazón
1059
01:33:47,500 --> 01:33:49,800
aunque el sacrificio fue grande.
1060
01:33:52,420 --> 01:33:56,720
No hay padre que no
sea un héroe por su hija.
1061
01:33:57,450 --> 01:33:59,450
Y cuando llegue el momento
1062
01:33:59,470 --> 01:34:01,770
eso es lo mas difícil
1063
01:34:08,490 --> 01:34:10,490
Bai An.
1064
01:34:10,520 --> 01:34:12,820
Gracias.
1065
01:34:49,440 --> 01:34:51,740
¿Quién eres? ¿Qué quieres?
1066
01:34:58,470 --> 01:35:01,770
¿Has visto alguna vez una mariposa
atrapada en una tela de araña?
1067
01:35:02,490 --> 01:35:05,790
Creen que pueden escapar
porque su piel es escamosa.
1068
01:35:08,410 --> 01:35:10,710
Pero a veces no pueden escapar.
1069
01:35:11,440 --> 01:35:13,440
No se de que estas hablando.
1070
01:35:13,460 --> 01:35:15,460
Estás jugando con fuego,
1071
01:35:15,490 --> 01:35:17,490
¡Estás en llamas!
1072
01:35:17,510 --> 01:35:19,510
¿Quién eres tú?
1073
01:35:19,530 --> 01:35:21,530
Nunca te había visto antes.
1074
01:35:21,560 --> 01:35:23,860
Conoces a mi mujer y a mi hija, ¿verdad?
1075
01:35:25,480 --> 01:35:29,020
¿De verdad crees que puedes salirte con
la tuya después de todo lo que has hecho?
1076
01:35:29,410 --> 01:35:32,410
Cuando Ting He te llamó por primera vez
1077
01:35:32,430 --> 01:35:35,730
Fuiste tú a quien se le
ocurrió la idea en primer lugar.
1078
01:35:36,450 --> 01:35:38,450
Encontramos a Ting He.
1079
01:35:38,480 --> 01:35:41,780
Le di al falso policía la
información sobre Ting He,
1080
01:35:42,400 --> 01:35:44,400
lo maté después de que fallara.
1081
01:35:44,430 --> 01:35:47,430
Háblale a Zheng Wu de este falso policía.
1082
01:35:47,450 --> 01:35:50,450
Entonces usa a Zheng para que nos localice.
1083
01:35:50,470 --> 01:35:53,170
Señorita Lu, encontramos a
Ting He. Está en esa casa segura.
1084
01:35:53,500 --> 01:35:55,500
Hiciste dos planes. ¡No te muevas!
1085
01:35:55,520 --> 01:35:57,520
Finge que te han pillado.
1086
01:35:57,550 --> 01:35:59,550
Luego pasa lo que pasa,
1087
01:35:59,570 --> 01:36:01,570
no te afectará.
1088
01:36:01,590 --> 01:36:03,590
Pero olvidaste que estaba allí.
1089
01:36:03,620 --> 01:36:05,420
Te vi llevando a Asa.
1090
01:36:05,440 --> 01:36:07,440
He siguió tu orden
1091
01:36:07,470 --> 01:36:09,470
al igual que los empleados
1092
01:36:09,490 --> 01:36:11,790
que te ayudaron a traficar con drogas.
1093
01:36:13,410 --> 01:36:15,710
Quedé atrapada en la tela de una araña.
1094
01:36:16,440 --> 01:36:18,440
Pero Tai Long
1095
01:36:18,460 --> 01:36:20,760
no fue la araña que me atrapó.
1096
01:36:22,490 --> 01:36:24,790
Señor Es tu telaraña.
1097
01:36:29,410 --> 01:36:32,230
Han pasado 10 años desde que
le seguí a esta tierra extranjera.
1098
01:36:32,430 --> 01:36:34,730
Pero nunca pude ser yo misma.
1099
01:36:35,460 --> 01:36:37,460
Es como si estuviera atrapado
1100
01:36:37,480 --> 01:36:39,480
dentro del cuerpo de
una mujer para siempre.
1101
01:36:39,510 --> 01:36:41,810
Ting He nunca me aceptará.
1102
01:36:44,450 --> 01:36:46,750
Sólo soy un sustituto.
1103
01:36:47,480 --> 01:36:50,780
Así que usaste a Tai Long
para deshacerte de Mr. He
1104
01:36:51,400 --> 01:36:53,700
y él te usó a ti para matar a Clay.
1105
01:36:54,430 --> 01:36:58,430
Mi esposa, mi familia
1106
01:36:58,450 --> 01:37:02,750
se cruzaron en tu camino,
1107
01:37:03,470 --> 01:37:06,770
entonces destruiste mi familia
1108
01:37:07,500 --> 01:37:09,500
Si quieres culparme,
1109
01:37:09,520 --> 01:37:12,720
culpa a tu familia por cruzar mis límites.
1110
01:37:25,450 --> 01:37:27,750
Parece que te ha rechazado.
1111
01:37:28,470 --> 01:37:30,770
No dejemos que lo arruine todo.
1112
01:37:31,490 --> 01:37:33,490
Sólo quiero aceptar mi
destino con mis propias manos.
1113
01:37:33,520 --> 01:37:34,520
¿Me he equivocado?
1114
01:37:34,540 --> 01:37:36,840
El Grupo He siempre pertenecerá a He.
1115
01:37:37,470 --> 01:37:40,470
Estaba tan cerca de conseguirlo
todo. ¡Pero tú lo arruinaste todo!
1116
01:37:40,490 --> 01:37:42,790
¡Lo arruinaste!
1117
01:37:50,410 --> 01:37:52,710
¡Mi familia no interfirió en eso!
1118
01:37:56,440 --> 01:37:57,440
¿Qué haces?
1119
01:37:57,460 --> 01:37:59,460
¿Qué haces? ¡No!
1120
01:37:59,490 --> 01:38:00,590
Espera un momento. ¡No me mates!
1121
01:38:00,610 --> 01:38:02,610
Escúchame, estaba equivocada.
1122
01:38:02,630 --> 01:38:04,630
Por favor, perdóname. No
debería haber herido al niño
1123
01:38:04,660 --> 01:38:06,660
y a tu mujer. No me mates.
1124
01:38:06,680 --> 01:38:08,980
Por favor, perdóname. Te lo ruego.
1125
01:38:09,410 --> 01:38:11,410
¡Por favor! ¡Perdóname!
1126
01:38:11,430 --> 01:38:13,730
No debí...
1127
01:38:16,450 --> 01:38:21,750
Mi mujer y mi hija son buenas personas.
1128
01:38:22,480 --> 01:38:25,480
Te perdonan.
1129
01:38:25,500 --> 01:38:27,400
Pero,
1130
01:38:27,430 --> 01:38:29,430
No perdono. ¡Dinero!
1131
01:38:29,450 --> 01:38:32,450
Puedo darte mucho dinero, ¡mucho dinero!
1132
01:38:32,470 --> 01:38:33,670
No me mates Por favor, ¡no me mates!
1133
01:38:33,700 --> 01:38:35,500
Se trata de Yinghao He.
1134
01:38:35,520 --> 01:38:37,520
Yinghao He me obligó a hacer esto.
1135
01:38:37,550 --> 01:38:39,850
Me obligó a hacer esto.
1136
01:38:44,470 --> 01:38:46,470
¡De ninguna manera!
1137
01:38:46,490 --> 01:38:48,790
Hay un dicho chino,
1138
01:38:49,420 --> 01:38:52,420
la perturbación de la
naturaleza puede soportarte,
1139
01:38:52,440 --> 01:38:55,440
asúmelo tú mismo.
1140
01:38:55,470 --> 01:38:57,470
Usted
1141
01:38:57,490 --> 01:38:59,490
te has arruinado.
1142
01:38:59,510 --> 01:39:01,810
No me mates.
1143
01:39:02,440 --> 01:39:04,820
Tienes un minuto para despedirte.
1144
01:39:14,460 --> 01:39:15,460
¡No!
1145
01:39:15,490 --> 01:39:17,490
No te vayas.
1146
01:39:17,510 --> 01:39:19,810
¡No!
1147
01:39:26,430 --> 01:39:28,730
¿Estás escuchando, Yinghao?
1148
01:39:29,460 --> 01:39:31,760
Lo siento, Yinghao. Lo siento, Tingting.
1149
01:39:32,480 --> 01:39:34,480
Ha sido culpa mía.
1150
01:39:34,510 --> 01:39:36,510
Lo siento
1151
01:39:36,530 --> 01:39:37,530
Estoy
1152
01:39:37,550 --> 01:39:39,550
Quiero demasiado. Así soy yo.
1153
01:39:39,580 --> 01:39:41,880
Esto es culpa mia. No
debería haber hecho esto.
1154
01:39:42,400 --> 01:39:44,400
¿Me perdonas?
1155
01:39:44,430 --> 01:39:46,730
¿Tingting? ¿Yinghao?
1156
01:40:52,410 --> 01:40:54,710
El que siempre duerme es mi padre.
1157
01:40:58,430 --> 01:41:01,970
Esta vez va a trabajar en el turno de
noche y no puede venir a casa con nosotros.
1158
01:41:06,460 --> 01:41:08,760
Vamos al aeropuerto.
1159
01:41:09,480 --> 01:41:11,480
Te he preparado la cena.
1160
01:41:11,510 --> 01:41:13,510
Tu plato favorito es
el arroz frito tailandés.
1161
01:41:13,530 --> 01:41:15,830
Tráelo a la oficina y
caliéntalo antes de comer.
1162
01:41:23,450 --> 01:41:24,750
Papá / ¿Papá y?
1163
01:41:24,780 --> 01:41:27,480
¡Mamá!
1164
01:41:27,500 --> 01:41:29,400
¿Y? ¡Yo!
1165
01:41:29,430 --> 01:41:31,730
De acuerdo.
1166
01:41:56,450 --> 01:41:59,250
Después de eso, Bai An se entregó voluntariamente y entregó las
pruebas recogidas a la policía de la República de Ballyvina.
1167
01:41:59,250 --> 01:42:02,050
Con el apoyo y la acusación de varias pruebas criminales, el
grupo criminal de Clay fue exterminado a fondo por la policía.
1168
01:42:02,050 --> 01:42:04,850
Lu Ping fue castigado y sancionado por la policía local de
acuerdo con la ley por delitos como lesiones intencionadas,
1169
01:42:04,850 --> 01:42:07,650
contrabando, tráfico de
personas y transporte de drogas.
1170
01:42:07,650 --> 01:42:11,450
Todos los empleados implicados en el contrabando del
Grupo He también fueron detenidos por la policía.
1171
01:42:11,480 --> 01:42:13,480
Bai An recibió el castigo y las sanciones
legales adecuadas por su comportamiento ilegal.
1172
01:42:13,500 --> 01:42:17,840
El Grupo Heshi ha cumplido su promesa y ha proporcionado
ayuda comercial a la República de Ballyvina.80712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.