All language subtitles for Streets of San Francisco S02E06 The Stamp of Death.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,733 --> 00:02:15,233 Excuse me. 2 00:04:48,839 --> 00:04:51,684 Yes, who is it? 3 00:04:51,708 --> 00:04:52,824 Glen. 4 00:05:00,250 --> 00:05:03,985 But, uh, why the library? 5 00:05:08,391 --> 00:05:11,037 Uh, excuse me, uh, business. 6 00:05:35,202 --> 00:05:36,768 What are you doing here? 7 00:05:41,041 --> 00:05:42,769 Looks like you buy another round, buddy boy. 8 00:05:42,793 --> 00:05:44,336 No more. I give up. 9 00:05:44,360 --> 00:05:45,872 Come on. One more line. Give me a chance. 10 00:05:45,896 --> 00:05:47,440 It's midnight already. 11 00:05:47,464 --> 00:05:49,042 What's the matter, you got another date? 12 00:05:49,066 --> 00:05:50,410 I wanna go to bed. 13 00:05:50,434 --> 00:05:52,711 Well, what do you do all day but sit around on your slats? 14 00:05:52,735 --> 00:05:54,480 Come on. Unlimber. Loosen those kinks. 15 00:05:54,504 --> 00:05:55,715 I'm loose. I'm loose. 16 00:05:55,739 --> 00:05:57,250 Lieutenant Stone. Telephone. 17 00:05:57,274 --> 00:05:58,618 One more line, we'll call it quits. 18 00:05:58,642 --> 00:06:01,037 Sure, one more line. 19 00:06:01,061 --> 00:06:02,728 Yeah, Stone. 20 00:06:05,265 --> 00:06:06,259 When? 21 00:06:06,283 --> 00:06:07,677 Now. 22 00:06:07,701 --> 00:06:09,646 All right, we'll be right over. 23 00:06:09,670 --> 00:06:12,649 Game's over. You owe me two beers. Come on. 24 00:06:12,673 --> 00:06:15,251 Listen, why do I always have to owe you when I can pay you? 25 00:06:15,275 --> 00:06:16,953 Watching you bowl is pay enough. 26 00:06:16,977 --> 00:06:18,605 Hey. 27 00:06:38,215 --> 00:06:39,925 Window was open. Smudges on the windowsill. 28 00:06:39,949 --> 00:06:41,394 There's a trellis on the outside. 29 00:06:41,418 --> 00:06:43,229 Burglary? Maybe. 30 00:06:43,253 --> 00:06:45,665 But we can scratch one motive: jewelry theft. 31 00:06:45,689 --> 00:06:47,534 Did you see the ring on that guy's little finger? 32 00:06:47,558 --> 00:06:48,668 No. 33 00:06:48,692 --> 00:06:50,503 It's gotta go for at least five figures. 34 00:06:50,527 --> 00:06:51,671 Anything else? 35 00:06:51,695 --> 00:06:53,906 No, that's it, Mike. Two shots, point blank. 36 00:06:53,930 --> 00:06:56,276 .32 caliber I'd say, but I'll check it out. 37 00:06:56,300 --> 00:06:57,277 Thanks. 38 00:06:57,301 --> 00:06:58,301 Nice shoes. 39 00:07:00,287 --> 00:07:02,399 I forgot 'em. 40 00:07:02,423 --> 00:07:04,834 Listen, why didn't you remind...? 41 00:07:04,858 --> 00:07:07,036 Well, anyway, whoever it was 42 00:07:07,060 --> 00:07:08,104 knew his way around. 43 00:07:08,128 --> 00:07:10,407 Turned off the silent alarm. Look at that. 44 00:07:10,431 --> 00:07:11,775 You got anything? 45 00:07:11,799 --> 00:07:14,076 Yeah, I talked to the butler who found the body. 46 00:07:14,100 --> 00:07:15,845 He said Sturdevant was missing from the party 47 00:07:15,869 --> 00:07:17,947 for about 45 minutes. 48 00:07:17,971 --> 00:07:19,532 Only he didn't want to intrude. 49 00:07:19,556 --> 00:07:21,967 Why not? Sturdevant had another hobby 50 00:07:21,991 --> 00:07:23,369 besides stamps. 51 00:07:23,393 --> 00:07:25,838 Oh, he did? Yeah. 52 00:07:25,862 --> 00:07:27,506 And he brought them up here? 53 00:07:27,530 --> 00:07:28,508 Yeah. 54 00:07:28,532 --> 00:07:30,142 I asked him for some names, 55 00:07:30,166 --> 00:07:32,678 but, uh, he wouldn't tell me. 56 00:07:32,702 --> 00:07:35,281 He said, "Mr. Sturdevant was very circumspect 57 00:07:35,305 --> 00:07:36,782 about the women he was seeing." 58 00:07:36,806 --> 00:07:37,983 Oh, he was, huh? 59 00:07:39,008 --> 00:07:41,220 Well, what about the safe? 60 00:07:41,244 --> 00:07:42,522 Would he know what was inside? 61 00:07:42,546 --> 00:07:43,989 No. Only the business manager 62 00:07:44,013 --> 00:07:45,191 would know what's in there. 63 00:07:45,215 --> 00:07:46,526 Okay, then give him a call 64 00:07:46,550 --> 00:07:48,361 and tell him we have to audit the contents. 65 00:07:48,385 --> 00:07:50,029 Right. 66 00:07:50,053 --> 00:07:53,599 Fellas, the safe first, then the windowsill. 67 00:07:53,623 --> 00:07:55,301 Hey, Mike. 68 00:07:55,325 --> 00:07:56,857 Yeah. 69 00:07:59,730 --> 00:08:01,174 It's the only stamp missing. 70 00:08:01,198 --> 00:08:02,678 Yeah. 71 00:08:04,484 --> 00:08:09,365 British Guiana, 1850, 6-cent magenta. 72 00:08:09,389 --> 00:08:11,434 Magenta, that's a color, isn't it? 73 00:08:11,458 --> 00:08:13,769 Kind of light purple? 74 00:08:13,793 --> 00:08:16,405 Yeah, that's right. 75 00:08:16,429 --> 00:08:18,074 And Guiana? 76 00:08:18,098 --> 00:08:19,809 Well, it used to be a British colony. 77 00:08:19,833 --> 00:08:22,445 It's called, uh, Guyana now, I think. 78 00:08:22,469 --> 00:08:23,446 You think? 79 00:08:23,470 --> 00:08:24,780 Oh, you college guys 80 00:08:24,804 --> 00:08:26,850 with all that esoteric information, huh? 81 00:08:26,874 --> 00:08:28,818 Just toss it in there as though it's nothing at all. 82 00:08:28,842 --> 00:08:29,919 Just, "I think," you know. 83 00:08:29,943 --> 00:08:32,088 Look at those, will you? 84 00:08:32,112 --> 00:08:33,622 I used to collect stamps when I was a kid. 85 00:08:33,646 --> 00:08:34,623 You did? Yeah. 86 00:08:34,647 --> 00:08:35,909 Nothing like those, though. 87 00:08:35,933 --> 00:08:38,166 These are rare, huh? 88 00:08:40,804 --> 00:08:42,282 This is the only one missing, huh? 89 00:08:42,306 --> 00:08:44,183 Yup. 90 00:08:44,207 --> 00:08:46,419 Well, maybe it's worth stealing, 91 00:08:46,443 --> 00:08:49,055 but murder? 92 00:08:49,079 --> 00:08:50,323 Maybe we oughta ask an expert. 93 00:08:50,347 --> 00:08:53,259 Edward T. Hawkins. 94 00:08:53,283 --> 00:08:55,494 Yeah. The, uh... The last word's philately. 95 00:08:55,518 --> 00:08:57,413 It means... I know what it means. 96 00:08:57,437 --> 00:08:58,681 Stamps. 97 00:08:58,705 --> 00:08:59,883 Right. 98 00:08:59,907 --> 00:09:03,441 No college, but a lot of crossword puzzles. 99 00:09:04,177 --> 00:09:05,210 Ah. 100 00:09:28,584 --> 00:09:30,944 Be right there. 101 00:09:32,188 --> 00:09:34,133 Good morning. Good morning. 102 00:09:34,157 --> 00:09:36,302 Lieutenant Stone. Homicide. 103 00:09:36,326 --> 00:09:37,636 Ed Hawkins, stamps. 104 00:09:39,729 --> 00:09:41,641 Hey, you did say Homicide? 105 00:09:41,665 --> 00:09:44,176 James Sturdevant. Oh, yes, I read about him 106 00:09:44,200 --> 00:09:47,079 in the newspaper this morning. Awful. 107 00:09:47,103 --> 00:09:48,264 You did business with him. 108 00:09:48,288 --> 00:09:50,233 Of course, he was a very good customer. 109 00:09:50,257 --> 00:09:51,400 Several months ago, 110 00:09:51,424 --> 00:09:53,603 I offered him a Lallier. 111 00:09:53,627 --> 00:09:54,687 What's a Lallier? 112 00:09:54,711 --> 00:09:56,889 Well, a Lallier album 113 00:09:56,913 --> 00:10:00,560 is the first album published for stamp collectors. 114 00:10:00,584 --> 00:10:01,661 It's rare, of course, 115 00:10:01,685 --> 00:10:04,163 but we run across one occasionally. 116 00:10:04,187 --> 00:10:06,249 What do you know about British Guianas? 117 00:10:06,273 --> 00:10:08,718 I can tell you I wish I had some. 118 00:10:08,742 --> 00:10:10,886 They're very expensive. 119 00:10:10,910 --> 00:10:15,458 As a matter of fact, last year, I sold Sturdevant five of them. 120 00:10:15,482 --> 00:10:20,380 Now these, they're the 2-cent yellow issue. 121 00:10:20,404 --> 00:10:23,148 It was quite a coup for him. He already had five. 122 00:10:23,172 --> 00:10:24,934 It gave him ten in all. 123 00:10:24,958 --> 00:10:28,438 1850 2-cent. 124 00:10:28,462 --> 00:10:30,306 Twenty-five hundred dollars each? 125 00:10:30,330 --> 00:10:32,742 Heh-heh. That's correct. 126 00:10:32,766 --> 00:10:36,078 Say, you wouldn't happen to know how much the 6-cent mag... 127 00:10:36,102 --> 00:10:37,535 Here it is. 128 00:10:39,506 --> 00:10:42,301 Three hundred thousand dollars? 129 00:10:42,325 --> 00:10:44,970 That's its estimated value. 130 00:10:44,994 --> 00:10:47,373 Beautiful, isn't it? 131 00:10:47,397 --> 00:10:48,875 Looks like there's writing on it. 132 00:10:48,899 --> 00:10:52,378 Well, the 1850 series was initialed by the governor 133 00:10:52,402 --> 00:10:54,213 or his subordinate in Georgetown, 134 00:10:54,237 --> 00:10:56,049 it's the capital of British Guiana. 135 00:10:56,073 --> 00:10:58,484 Well, why would it be worth $300,000? 136 00:10:58,508 --> 00:11:00,887 Oh, now, my goodness, lieutenant, 137 00:11:00,911 --> 00:11:02,188 it's unique. 138 00:11:02,212 --> 00:11:04,156 It's the only one of its kind 139 00:11:04,180 --> 00:11:05,624 known to be in existence. 140 00:11:05,648 --> 00:11:07,459 From 6 cents to $300,000? 141 00:11:07,483 --> 00:11:10,429 Oh, come on. There's gotta be something more. 142 00:11:11,454 --> 00:11:18,204 Well, yes, there is the, um... The mystery. 143 00:11:18,228 --> 00:11:21,607 You see, nobody really knows who owns it. 144 00:11:21,631 --> 00:11:24,343 Ever since its first discovery and sale, 145 00:11:24,367 --> 00:11:26,012 the various owners have elected 146 00:11:26,036 --> 00:11:28,514 to remain anonymous. 147 00:11:28,538 --> 00:11:30,582 Sometime in the '30s, 148 00:11:30,606 --> 00:11:33,786 President Roosevelt was supposed to have had it in his collection 149 00:11:33,810 --> 00:11:36,588 but, uh, he denied it. 150 00:11:36,612 --> 00:11:40,259 Oh, princes and potentates 151 00:11:40,283 --> 00:11:43,796 would give their most valuable possession 152 00:11:43,820 --> 00:11:45,181 for the 6-cent magenta. 153 00:11:45,205 --> 00:11:48,518 Oh, among true philatelists, 154 00:11:48,542 --> 00:11:53,255 that stamp is like the Holy Grail. 155 00:11:53,279 --> 00:11:55,391 It's a real mystery. 156 00:11:55,415 --> 00:12:00,329 Well, it's not a real mystery anymore. 157 00:12:00,353 --> 00:12:01,564 It's murder. 158 00:12:01,588 --> 00:12:03,733 I don't understand. 159 00:12:03,757 --> 00:12:05,868 It looks as though whoever killed Mr. Sturdevant 160 00:12:05,892 --> 00:12:07,620 stole the 6-cent magenta. 161 00:12:07,644 --> 00:12:10,590 Sturdevant? He had it? Are you sure? 162 00:12:10,614 --> 00:12:12,375 Well, we're checking it out, 163 00:12:12,399 --> 00:12:15,745 and you can do us a big favor by keeping it under your hat. 164 00:12:15,769 --> 00:12:17,163 Might help us find the killer. 165 00:12:17,187 --> 00:12:19,265 Oh, of course. Of course. 166 00:12:19,289 --> 00:12:22,535 Uh, if, uh... If I can help you in any other way, lieutenant, 167 00:12:22,559 --> 00:12:23,802 you j-just call on me. 168 00:12:23,826 --> 00:12:25,871 I will, thank you very much. 169 00:12:25,895 --> 00:12:27,339 You know, I learned something today. 170 00:12:37,740 --> 00:12:39,352 Thank you. 171 00:12:39,376 --> 00:12:40,453 What do you got? 172 00:12:40,477 --> 00:12:42,522 I got a name and a motive. 173 00:12:42,546 --> 00:12:43,889 Give me the name. 174 00:12:43,913 --> 00:12:46,259 One of the guests said Sturdevant received a phone call 175 00:12:46,283 --> 00:12:50,263 at approximately 10:45 p.m. from somebody named Glen. 176 00:12:50,287 --> 00:12:52,532 Now, immediately after that, he went up to the library. 177 00:12:52,556 --> 00:12:53,666 Glen who? 178 00:12:53,690 --> 00:12:55,401 Don't know yet, but the motive... 179 00:12:55,425 --> 00:12:57,920 Is $300,000. 180 00:12:57,944 --> 00:12:59,626 How did you know that? 181 00:13:01,931 --> 00:13:03,176 Philately. 182 00:13:03,200 --> 00:13:04,544 Did that guy in the store say 183 00:13:04,568 --> 00:13:05,978 that Sturdevant owned the stamp? 184 00:13:06,002 --> 00:13:07,764 He said nobody knows who owns it. 185 00:13:07,788 --> 00:13:09,132 What about the business manager? 186 00:13:09,156 --> 00:13:10,133 Did he give you a rundown? 187 00:13:10,157 --> 00:13:12,001 Yeah, there's 1,500 in cash, 188 00:13:12,025 --> 00:13:13,569 a couple of thousand in negotiables, 189 00:13:13,593 --> 00:13:15,404 all in the safe untouched. 190 00:13:15,428 --> 00:13:17,607 Now, I also took a look at the insurance policy. 191 00:13:17,631 --> 00:13:20,376 Sturdevant had his entire collection covered. 192 00:13:20,400 --> 00:13:21,410 The agent checked the list, 193 00:13:21,434 --> 00:13:23,146 and there's only one stamp missing. 194 00:13:23,170 --> 00:13:25,181 "One rare stamp 195 00:13:25,205 --> 00:13:27,483 "unidentified at owner's request, 196 00:13:27,507 --> 00:13:30,486 value: $300,000." 197 00:13:30,510 --> 00:13:32,054 Grand Colonial Indemnity. 198 00:13:32,078 --> 00:13:33,289 2013 Montgomery Street. 199 00:13:33,313 --> 00:13:34,990 I called and told them we're on our way. 200 00:13:35,014 --> 00:13:37,960 Good. The manager's name is Tom Wood. 201 00:14:04,678 --> 00:14:06,622 No, that will not be acceptable. 202 00:14:06,646 --> 00:14:08,290 Mr. Johnson, you were told two weeks ago 203 00:14:08,314 --> 00:14:09,759 to have this report completed. 204 00:14:09,783 --> 00:14:13,462 I would say you now have about two hours. 205 00:14:13,486 --> 00:14:15,798 Yes, may I help you? Lieutenant Stone. 206 00:14:15,822 --> 00:14:18,489 Oh, yes, just a moment. 207 00:14:19,759 --> 00:14:21,904 He's been waiting for you. 208 00:14:21,928 --> 00:14:22,972 Mr. Wood, the gentlemen 209 00:14:22,996 --> 00:14:25,362 from the police department are here. 210 00:14:28,034 --> 00:14:29,846 Terrible isn't it? About Mr. Sturdevant? 211 00:14:29,870 --> 00:14:31,881 Yes, it is. Did you know him? 212 00:14:31,905 --> 00:14:33,304 Vaguely. 213 00:14:34,707 --> 00:14:36,551 Tom Wood. 214 00:14:36,575 --> 00:14:37,553 Mike Stone. 215 00:14:37,577 --> 00:14:38,721 Hi. Stephen Keller. 216 00:14:39,946 --> 00:14:41,457 If you don't mind, we can talk on the way. 217 00:14:41,481 --> 00:14:43,459 I'll introduce you to the man who's been on this case 218 00:14:43,483 --> 00:14:44,460 since this morning. 219 00:14:44,484 --> 00:14:46,195 He has all the files. 220 00:14:46,219 --> 00:14:47,280 Is Chris in Miss Williams? 221 00:14:47,304 --> 00:14:48,948 Yes, sir. He's waiting for you. 222 00:14:48,972 --> 00:14:51,683 Ah. If you'll follow me. 223 00:14:51,707 --> 00:14:53,419 I suppose you want a copy of the policy. 224 00:14:53,443 --> 00:14:55,687 Oh, we have one but he has a few questions. 225 00:14:55,711 --> 00:14:57,356 Shoot. Well, I guess you know 226 00:14:57,380 --> 00:14:58,991 that Mr. Sturdevant's entire collection 227 00:14:59,015 --> 00:15:00,525 is insured by your company. 228 00:15:00,549 --> 00:15:02,894 And that each stamp was specifically identified 229 00:15:02,918 --> 00:15:04,296 except the one that was stolen. 230 00:15:04,320 --> 00:15:06,498 Worth over a quarter of a million dollars. 231 00:15:06,522 --> 00:15:09,534 That's right. Well, it's, uh... It's a little strange, isn't it? 232 00:15:09,558 --> 00:15:11,403 Yes, it is. He apparently paid a high premium 233 00:15:11,427 --> 00:15:13,038 for the privilege. 234 00:15:13,062 --> 00:15:14,974 I have to apologize for not being more specific, 235 00:15:14,998 --> 00:15:18,210 but you realize we underwrite more than 5,000 policies a year. 236 00:15:18,234 --> 00:15:20,479 I'm not able to keep up with all the details myself. 237 00:15:20,503 --> 00:15:22,081 Well, what is the usual procedure 238 00:15:22,105 --> 00:15:24,350 if you wanted to insure something like that? 239 00:15:24,374 --> 00:15:27,619 Well, the actual policies are written by independent agents. 240 00:15:27,643 --> 00:15:28,988 For something that valuable, 241 00:15:29,012 --> 00:15:31,923 they'd have to secure at least three expert appraisals 242 00:15:31,947 --> 00:15:33,192 before we'd underwrite. 243 00:15:33,216 --> 00:15:34,960 - Who are the appraisers? - We don't know. 244 00:15:34,984 --> 00:15:36,862 Their names are not in our files. 245 00:15:36,886 --> 00:15:39,097 And frankly, I just don't know why. 246 00:15:39,121 --> 00:15:40,449 Of course, we're looking into it. 247 00:15:40,473 --> 00:15:41,917 Guess we'd like to talk to the agent 248 00:15:41,941 --> 00:15:43,252 who wrote the policy, then. 249 00:15:43,276 --> 00:15:44,620 So would I. 250 00:15:44,644 --> 00:15:46,527 But he died two months ago. 251 00:15:48,064 --> 00:15:49,575 We have one of our claims investigators 252 00:15:49,599 --> 00:15:50,709 working on it right now. 253 00:15:50,733 --> 00:15:53,217 He'll have all the specifics you'll need. 254 00:15:54,086 --> 00:15:57,566 Gentlemen, this is Chris Conway. 255 00:15:57,590 --> 00:15:59,051 Oh, good morning, gentlemen. 256 00:15:59,075 --> 00:16:00,920 I was just going over the records. 257 00:16:00,944 --> 00:16:02,955 I hope I can be of some assistance to you. 258 00:16:14,841 --> 00:16:17,486 How did they get that? 259 00:16:17,510 --> 00:16:18,820 Hawkins? 260 00:16:18,844 --> 00:16:20,623 He said he'd keep it confidential. 261 00:16:20,647 --> 00:16:21,890 Yeah, well, it's pretty hard 262 00:16:21,914 --> 00:16:23,960 to keep something like this quiet for long. 263 00:16:23,984 --> 00:16:25,794 I guess you're right. 264 00:16:25,818 --> 00:16:27,330 Steve. Yeah. 265 00:16:27,354 --> 00:16:29,999 You get with that, um, dead agent's wife 266 00:16:30,023 --> 00:16:31,334 and see if she remembers anything 267 00:16:31,358 --> 00:16:33,102 since she talked to Conway, will you? 268 00:16:33,126 --> 00:16:34,136 And I'm gonna take a cab 269 00:16:34,160 --> 00:16:36,605 and see if I can tap another pipeline. 270 00:16:36,629 --> 00:16:38,391 Mr. Conway. See you. 271 00:16:38,415 --> 00:16:40,292 Mr. Conway, you said that you would try 272 00:16:40,316 --> 00:16:42,060 to run down those appraisers, right? 273 00:16:42,084 --> 00:16:43,562 Absolutely. You do that. 274 00:16:43,586 --> 00:16:45,831 My car's around the corner, can I give you a lift someplace? 275 00:16:45,855 --> 00:16:47,938 How about Broadway? Perfect. 276 00:16:49,909 --> 00:16:52,510 Giants are 3-to-1. You're down. 277 00:16:53,812 --> 00:16:56,258 Hey, lieutenant. 278 00:16:56,282 --> 00:16:58,460 Three-to-one the best you can do, Doc? 279 00:16:59,485 --> 00:17:00,996 You know me. It's an old habit. 280 00:17:01,020 --> 00:17:02,097 This is just pretend. 281 00:17:02,121 --> 00:17:04,500 Just keeping your hand in, so to speak. 282 00:17:04,524 --> 00:17:07,102 Would I lie to you, lieutenant? 283 00:17:07,126 --> 00:17:10,205 Hey, uh, you're still working Homicide, ain't you? 284 00:17:10,229 --> 00:17:12,341 You haven't been switched to another department? 285 00:17:12,365 --> 00:17:15,544 Don't worry. I didn't see the book. 286 00:17:15,568 --> 00:17:17,712 What are you hearing? 287 00:17:17,736 --> 00:17:18,947 Depends on what you wanna hear. 288 00:17:18,971 --> 00:17:21,483 Stamps. The rare kind. 289 00:17:21,507 --> 00:17:24,653 Oh, look, I gave up the trade, you know that. 290 00:17:24,677 --> 00:17:26,922 I haven't fenced anything for two years 291 00:17:26,946 --> 00:17:28,223 or almost three now. 292 00:17:28,247 --> 00:17:31,160 You still have eyes and ears. 293 00:17:31,184 --> 00:17:33,529 The Sturdevant thing, huh? 294 00:17:33,553 --> 00:17:36,098 Well, I did read something about it in the paper. 295 00:17:36,122 --> 00:17:37,832 He's a heavy collector or something. 296 00:17:37,856 --> 00:17:42,304 One stamp worth $300,000. Heavy enough? 297 00:17:42,328 --> 00:17:45,140 Ten percent of that is 30 G's. 298 00:17:45,164 --> 00:17:46,675 That's what the insurance company pays 299 00:17:46,699 --> 00:17:48,143 for recovery, isn't it? 300 00:17:48,167 --> 00:17:49,878 So I hear. 301 00:17:49,902 --> 00:17:51,980 But that's pretty specialized. 302 00:17:52,004 --> 00:17:54,749 Somebody trying to move a sticker like that, 303 00:17:54,773 --> 00:17:56,418 they'd have to be pretty careful. 304 00:17:56,442 --> 00:17:59,988 It being tied in with a murder and all. 305 00:18:00,012 --> 00:18:01,156 Ask around. 306 00:18:01,180 --> 00:18:02,257 Quiet like. 307 00:18:02,281 --> 00:18:03,325 Sure. 308 00:18:03,349 --> 00:18:05,994 Anything, anytime for you, lieutenant. 309 00:18:06,018 --> 00:18:07,929 And maybe for the money. 310 00:19:03,075 --> 00:19:04,420 Arnie? 311 00:19:04,444 --> 00:19:06,177 Be still. 312 00:19:13,119 --> 00:19:15,498 How's it going? 313 00:19:15,522 --> 00:19:16,898 Well, you about finished? 314 00:19:16,922 --> 00:19:18,889 Here, look for yourself. 315 00:19:19,859 --> 00:19:21,270 That looks perfect. 316 00:19:21,294 --> 00:19:23,105 Too perfect. 317 00:19:23,129 --> 00:19:24,806 The copy is still too sharp. 318 00:19:24,830 --> 00:19:27,143 It's gonna have to be aged down a little more. 319 00:19:27,167 --> 00:19:29,678 Oh? How long does that take? 320 00:19:29,702 --> 00:19:34,283 Nothing of value is ever born of impatience, my friend. 321 00:19:34,307 --> 00:19:36,018 Come on, Arnie, will you? 322 00:19:36,042 --> 00:19:38,854 I got customers waiting and I need those stamps tonight. 323 00:19:38,878 --> 00:19:40,578 You'll have them. 324 00:19:44,817 --> 00:19:47,263 How do you breathe in this place? 325 00:19:47,287 --> 00:19:49,915 I have no trouble. 326 00:19:49,939 --> 00:19:51,950 Then again, I've never killed anyone 327 00:19:51,974 --> 00:19:53,724 in cold blood, Mr. Conway. 328 00:19:55,395 --> 00:19:56,760 Tell me, is it worth it? 329 00:20:00,199 --> 00:20:02,644 You tell me. 330 00:20:02,668 --> 00:20:06,381 Ten little pieces of paper, each one worth $2,500 apiece. 331 00:20:06,405 --> 00:20:07,549 When you get through with them, 332 00:20:07,573 --> 00:20:10,452 they'll be worth 300,000 apiece. 333 00:20:10,476 --> 00:20:12,972 That's $3 million, baby. You tell me. 334 00:20:12,996 --> 00:20:15,112 Of which I only get 50,000. 335 00:20:17,550 --> 00:20:18,894 You got a complaint? 336 00:20:18,918 --> 00:20:21,230 Would you kill me if I did? 337 00:20:21,254 --> 00:20:24,700 We made a deal, Arnie. 338 00:20:24,724 --> 00:20:26,285 Don't get greedy on me. 339 00:20:26,309 --> 00:20:31,089 I'm an old man of modest needs, Mr. Conway. 340 00:20:31,113 --> 00:20:32,663 I'll call you. 341 00:20:35,301 --> 00:20:37,167 No, I'll call you. 342 00:20:39,605 --> 00:20:41,049 Ten o'clock. That gives you 12 hours. 343 00:20:41,073 --> 00:20:43,485 Now, you be ready. 344 00:21:01,143 --> 00:21:03,663 Chris. 345 00:21:04,213 --> 00:21:06,179 Sorry I'm late. 346 00:21:07,916 --> 00:21:08,893 I've got the tickets. 347 00:21:08,917 --> 00:21:11,129 Terrific. 348 00:21:11,153 --> 00:21:12,864 Ah, terrific. 349 00:21:12,888 --> 00:21:13,865 Everything all right? 350 00:21:13,889 --> 00:21:16,000 Everything's just fine. 351 00:21:16,024 --> 00:21:18,169 They're gonna be ready this evening. 352 00:21:18,193 --> 00:21:20,038 I thought you said he'd be finished this morning. 353 00:21:20,062 --> 00:21:21,406 Yeah, well, he's a perfectionist. 354 00:21:21,430 --> 00:21:22,974 I can't help that. 355 00:21:22,998 --> 00:21:24,576 Come on, honey, relax, everything's f... 356 00:21:24,600 --> 00:21:26,244 Everything's fine. 357 00:21:26,268 --> 00:21:27,713 What about the police? 358 00:21:27,737 --> 00:21:29,848 That's no sweat. 359 00:21:29,872 --> 00:21:32,351 And I gave the story to the local papers. 360 00:21:32,375 --> 00:21:34,018 And the wire services picked it up 361 00:21:34,042 --> 00:21:35,887 and by now it's all over the globe. 362 00:21:35,911 --> 00:21:38,089 Okay? 363 00:21:38,113 --> 00:21:39,190 Okay. 364 00:21:39,214 --> 00:21:40,359 Let's grab some lunch. 365 00:21:40,383 --> 00:21:41,810 Oh, I have to get back. 366 00:21:41,834 --> 00:21:43,279 What's your hurry? 367 00:21:43,303 --> 00:21:44,980 Mr. Wood's flying to L.A. at 4:30 368 00:21:45,004 --> 00:21:46,231 and I have to go with him. 369 00:21:46,255 --> 00:21:48,033 I'll call you in the morning. 370 00:21:48,057 --> 00:21:49,451 What, you're spending the night? 371 00:21:49,475 --> 00:21:50,891 It's business. 372 00:21:52,729 --> 00:21:54,606 Oh, come on, Chris. Not Mr. Wood. 373 00:21:54,630 --> 00:21:56,325 He's over 50 years old. 374 00:21:56,349 --> 00:21:58,794 Sturdevant was all of that too, wasn't he? 375 00:21:58,818 --> 00:22:00,562 I'll see you in the morning. 376 00:22:02,488 --> 00:22:04,166 Honey, I'm sorry. 377 00:22:05,274 --> 00:22:06,852 Look, we both made our mistakes 378 00:22:06,876 --> 00:22:08,754 but that was three years ago, okay? 379 00:22:08,778 --> 00:22:11,156 I mean, pretty soon we're gonna be together. 380 00:22:11,180 --> 00:22:12,424 Everything's gonna be just fine. 381 00:22:12,448 --> 00:22:15,093 Like it used to be. 382 00:22:15,117 --> 00:22:16,762 I love you, Mrs. Conway. 383 00:22:16,786 --> 00:22:18,864 I love you too, Mr. Conway. 384 00:22:38,524 --> 00:22:41,669 Yeah, yeah, Charlie, I'm still here. 385 00:22:44,163 --> 00:22:46,596 Okay, if you say so. 386 00:22:47,766 --> 00:22:49,878 Yeah. Thanks, Charlie. 387 00:22:49,902 --> 00:22:51,513 Anything from Prints? 388 00:22:51,537 --> 00:22:52,914 Mm-mm. 389 00:22:52,938 --> 00:22:54,949 No smudges or scratches on the trellis, 390 00:22:54,973 --> 00:22:57,552 which means the windowsill was a phony. 391 00:22:57,576 --> 00:22:59,854 The guest list is a dead end too. 392 00:22:59,878 --> 00:23:02,107 Everybody that was invited is accounted for. 393 00:23:02,131 --> 00:23:05,043 Maybe he invited himself. 394 00:23:05,067 --> 00:23:06,862 It was a very big party. 395 00:23:06,886 --> 00:23:09,931 Maybes don't buy us much, do they? 396 00:23:09,955 --> 00:23:11,600 Come on, buddy boy. 397 00:23:11,624 --> 00:23:13,068 Give me something encouraging. 398 00:23:13,092 --> 00:23:14,670 Well, I understand the crime rate's down 399 00:23:14,694 --> 00:23:16,321 in the big cities this month. 400 00:23:16,345 --> 00:23:18,123 Come on, give me what you got. 401 00:23:18,147 --> 00:23:20,558 The recently deceased insurance agent. 402 00:23:20,582 --> 00:23:23,629 He did die of a heart attack like Conway said. 403 00:23:23,653 --> 00:23:24,997 His estate's still in probate, 404 00:23:25,021 --> 00:23:26,582 but his wife let me look at the files. 405 00:23:26,606 --> 00:23:28,217 And? 406 00:23:28,241 --> 00:23:30,519 I can't be sure until I check it against the company files, 407 00:23:30,543 --> 00:23:32,120 but from what I saw, 408 00:23:32,144 --> 00:23:34,256 the premium Sturdevant paid wasn't high enough 409 00:23:34,280 --> 00:23:36,325 to cover a $300,000 stamp 410 00:23:36,349 --> 00:23:38,343 plus all the other stamps he had insured. 411 00:23:38,367 --> 00:23:40,111 Okay, expert, you check it out in the morning. 412 00:23:40,135 --> 00:23:42,080 Tomorrow. So, what did you get? 413 00:23:42,104 --> 00:23:44,066 Nothing. Just noodles. 414 00:23:44,090 --> 00:23:45,067 Just noodles. 415 00:23:45,091 --> 00:23:46,985 What about those missing appraisers? 416 00:23:47,009 --> 00:23:49,688 Conway called in and said they're still missing. 417 00:23:49,712 --> 00:23:51,155 I don't get that. 418 00:23:51,179 --> 00:23:53,358 But we do have one thing, buddy boy. 419 00:23:53,382 --> 00:23:54,610 That stamp dealer, Hawkins? 420 00:23:54,634 --> 00:23:55,694 Right. 421 00:23:55,718 --> 00:23:57,229 He said that he sold Sturdevant 422 00:23:57,253 --> 00:23:59,698 five more of those 2-cent Guianas last year. 423 00:23:59,722 --> 00:24:02,034 So making ten all together. Right. 424 00:24:02,058 --> 00:24:04,636 But they're not accounted for in the insurance policy. 425 00:24:04,660 --> 00:24:06,304 He insured all the other rare stamps, 426 00:24:06,328 --> 00:24:08,340 why wouldn't he protect these ten? 427 00:24:08,364 --> 00:24:10,008 They're worth 25 G's. 428 00:24:10,032 --> 00:24:11,548 Maybe he sold them. 429 00:24:13,535 --> 00:24:16,647 I know. Maybes don't buy very much. 430 00:24:19,108 --> 00:24:20,552 Maybe there's something else. 431 00:24:20,576 --> 00:24:22,020 You mean like maybe 432 00:24:22,044 --> 00:24:25,190 the man who killed Sturdevant stole them. 433 00:24:25,214 --> 00:24:27,292 Yeah. Yeah, and he didn't want us to know, 434 00:24:27,316 --> 00:24:30,162 so he leaves the stamp album open on the desk, 435 00:24:30,186 --> 00:24:31,697 so that we'd be looking for the one stamp 436 00:24:31,721 --> 00:24:33,365 he wanted us to know was stolen. 437 00:24:33,389 --> 00:24:35,951 I mean, uh, if you're gonna sell something illegal, 438 00:24:35,975 --> 00:24:39,287 you want the buyer to know it's been stolen, right? 439 00:24:39,311 --> 00:24:40,656 That ties in with the newspaper. 440 00:24:46,268 --> 00:24:48,135 Homicide. Stone. 441 00:24:50,605 --> 00:24:52,167 Yes, I'd be very interested. 442 00:24:52,191 --> 00:24:54,419 May I ask who's calling, please. 443 00:24:54,443 --> 00:24:55,954 Are you there now? 444 00:24:57,579 --> 00:25:00,825 Yeah, I'll be right over. 445 00:25:00,849 --> 00:25:03,028 Somebody wants to talk about the 6-cent magenta. 446 00:25:03,052 --> 00:25:04,429 Is it a fence? 447 00:25:04,453 --> 00:25:05,763 I don't know. Heh. 448 00:25:05,787 --> 00:25:09,134 At the Chinese Consulate? Are you kidding? Come on. 449 00:25:51,833 --> 00:25:54,946 Yes. Who is it? 450 00:25:54,970 --> 00:25:57,332 No, I'm sorry, I'm not finished yet. 451 00:25:57,356 --> 00:25:58,716 Yes, I know what time it is, 452 00:25:58,740 --> 00:26:01,653 but I won't be done until morning. 453 00:26:01,677 --> 00:26:05,279 Don't bother to come until the morning, I said. 454 00:26:24,283 --> 00:26:26,228 I'm sorry, I promised I wouldn't reveal 455 00:26:26,252 --> 00:26:28,096 his name or his residence. 456 00:26:28,120 --> 00:26:30,565 All I can tell you is that he lives in Hong Kong, 457 00:26:30,589 --> 00:26:32,000 he's very wealthy, 458 00:26:32,024 --> 00:26:34,236 and he assures me he still possesses 459 00:26:34,260 --> 00:26:37,305 the only authenticated 1850 6-cent magenta. 460 00:26:37,329 --> 00:26:38,439 He told you that himself? 461 00:26:38,463 --> 00:26:40,308 By telephone this evening. 462 00:26:40,332 --> 00:26:42,443 I understand he'll be mailing you notarized documents 463 00:26:42,467 --> 00:26:43,912 to prove his claim. 464 00:26:43,936 --> 00:26:47,649 This man is well-known to us. I'm sure he wouldn't lie. 465 00:26:47,673 --> 00:26:49,050 Maybe somebody lied to Sturdevant. 466 00:26:49,074 --> 00:26:50,418 Sold him a forgery. 467 00:26:50,442 --> 00:26:51,653 Maybe. 468 00:26:51,677 --> 00:26:52,921 And maybe the guy that killed him 469 00:26:52,945 --> 00:26:55,223 got just what he was looking for. 470 00:26:55,247 --> 00:26:58,160 Oh, I appreciate your call. Thank you very much. 471 00:26:58,184 --> 00:26:59,694 Sure. 472 00:26:59,718 --> 00:27:01,151 Bye. 473 00:27:02,621 --> 00:27:04,866 What are you talkin' about? 474 00:27:04,890 --> 00:27:07,969 Those ten missing stamps. 475 00:27:07,993 --> 00:27:10,338 I'm beginning to believe that whoever killed Sturdevant, 476 00:27:10,362 --> 00:27:13,508 didn't kill him because he owned the magenta, 477 00:27:13,532 --> 00:27:15,811 but because he didn't. 478 00:27:38,507 --> 00:27:40,785 Not here. 479 00:27:40,809 --> 00:27:41,819 You're sure? 480 00:27:41,843 --> 00:27:43,221 Ha-ha. I've been through 481 00:27:43,245 --> 00:27:46,858 the whole collection twice, lieutenant. 482 00:27:46,882 --> 00:27:48,226 Well, could he have sold them? 483 00:27:48,250 --> 00:27:50,195 Oh, not without my knowing about it. 484 00:27:50,219 --> 00:27:53,664 No, the 2-cent Guianas are not unique, but they... 485 00:27:53,688 --> 00:27:56,567 They are rare enough, uh, for the trade 486 00:27:56,591 --> 00:27:59,070 to keep an accurate record of them. 487 00:27:59,094 --> 00:28:01,206 Oh, besides, Mr. Sturdevant, 488 00:28:01,230 --> 00:28:04,609 he only dealt through a bona fide dealer. 489 00:28:04,633 --> 00:28:06,844 All right, let's assume that they were stolen. 490 00:28:06,868 --> 00:28:09,046 They darn near look alike, don't they? 491 00:28:09,070 --> 00:28:12,016 So couldn't somebody fix them or alter them somehow 492 00:28:12,040 --> 00:28:13,884 so that they would look like the 6-cent magenta? 493 00:28:13,908 --> 00:28:15,920 Well, now, with skill and patience, 494 00:28:15,944 --> 00:28:18,956 I suppose someone could copy the face, 495 00:28:18,980 --> 00:28:21,526 forge the initials, even duplicate the ink. 496 00:28:21,550 --> 00:28:24,362 And the 2-cent Guianas are surface dyed, 497 00:28:24,386 --> 00:28:25,930 so the ink wouldn't permeate the paper. 498 00:28:25,954 --> 00:28:27,565 They could be bleached. 499 00:28:27,589 --> 00:28:28,899 Bleached? Oh, yes, 500 00:28:28,923 --> 00:28:31,169 the most difficult thing to duplicate, 501 00:28:31,193 --> 00:28:33,438 especially with the rare issues, 502 00:28:33,462 --> 00:28:34,973 is the paper. Okay. 503 00:28:34,997 --> 00:28:36,774 Okay, let's say the guy has ten big ones. 504 00:28:36,798 --> 00:28:38,810 All counterfeit. 505 00:28:38,834 --> 00:28:41,012 How tough would they be to move? 506 00:28:41,036 --> 00:28:44,149 Well, now, since the owners of the Guiana 507 00:28:44,173 --> 00:28:46,784 have traditionally remained anonymous, 508 00:28:46,808 --> 00:28:48,053 I suppose it's possible 509 00:28:48,077 --> 00:28:52,057 that we'd never hear of any of the sales. 510 00:28:52,081 --> 00:28:54,559 Ten times $300,000. 511 00:28:54,583 --> 00:28:56,128 That's a lot of motive. 512 00:28:56,152 --> 00:28:57,129 You think it's possible? 513 00:28:57,153 --> 00:28:59,097 Oh, yes, forgery and counterfeiting 514 00:28:59,121 --> 00:29:01,799 are much more prevalent than many people realize. 515 00:29:01,823 --> 00:29:02,967 It is, huh? 516 00:29:02,991 --> 00:29:05,103 Wait a minute. 517 00:29:05,127 --> 00:29:07,139 You know, a gentleman came to see me last month. 518 00:29:07,163 --> 00:29:08,740 We had the same conversation. 519 00:29:08,764 --> 00:29:09,741 About counterfeiting? 520 00:29:09,765 --> 00:29:11,510 No. About the 6-cent magenta. 521 00:29:11,534 --> 00:29:13,778 He was most interested in the dye. 522 00:29:13,802 --> 00:29:14,912 You know his name? 523 00:29:14,936 --> 00:29:16,914 No. He didn't tell me that. 524 00:29:16,938 --> 00:29:19,817 But he did tell me that he was recommended to me 525 00:29:19,841 --> 00:29:21,186 by a dealer who knew about 526 00:29:21,210 --> 00:29:23,321 my particular fondness for the Guiana. 527 00:29:23,345 --> 00:29:24,906 Well, who was that? 528 00:29:24,930 --> 00:29:26,508 He didn't tell me that either. 529 00:29:26,532 --> 00:29:27,675 Can you describe him? 530 00:29:27,699 --> 00:29:29,878 Oh, yes. Well, he was elderly, 531 00:29:29,902 --> 00:29:32,614 uh, well, maybe 55 or 60. 532 00:29:32,638 --> 00:29:35,383 He was small. Wiry. You know what I mean. 533 00:29:35,407 --> 00:29:38,286 Oh, he had the most delicate hands, 534 00:29:38,310 --> 00:29:40,172 I remember that. 535 00:29:40,196 --> 00:29:41,173 Anything else? 536 00:29:41,197 --> 00:29:43,124 Color of hair? Eyes? 537 00:29:43,148 --> 00:29:45,393 What about mannerisms? Scars? 538 00:29:45,417 --> 00:29:47,194 No. 539 00:29:47,218 --> 00:29:50,515 He had a lovely smile. 540 00:29:51,673 --> 00:29:53,684 Well, was he, uh...? Was he an American? 541 00:29:53,708 --> 00:29:56,488 Oh, yes. Or at least I assumed he was. 542 00:29:56,512 --> 00:29:59,657 I'm sorry, gentlemen, I can't remember anything. 543 00:29:59,681 --> 00:30:01,493 Well, you've been a big help, Mr. Hawkins. 544 00:30:01,517 --> 00:30:03,850 We'll drive you back. Thank you. 545 00:30:05,638 --> 00:30:10,384 Small, wiry, about 55 or 60. 546 00:30:10,408 --> 00:30:13,454 You know, I remember a guy about five or six years ago. 547 00:30:13,478 --> 00:30:16,557 He'd be about 55 now. 548 00:30:16,581 --> 00:30:19,360 Gee, I can't remember his name. 549 00:30:19,384 --> 00:30:22,664 Well, anyway we found out one thing, buddy boy. 550 00:30:22,688 --> 00:30:24,232 Sturdevant never had the magenta. 551 00:30:24,256 --> 00:30:25,533 Yeah, which means that somebody 552 00:30:25,557 --> 00:30:27,035 made up a phony insurance policy 553 00:30:27,059 --> 00:30:29,203 to make it look like he did. 554 00:30:29,227 --> 00:30:30,438 Or he planted a phony in the safe 555 00:30:30,462 --> 00:30:31,472 so that we would find it, 556 00:30:31,496 --> 00:30:33,008 and do exactly what we've been doing. 557 00:30:33,032 --> 00:30:35,176 But a copy in the office was fixed too. 558 00:30:35,200 --> 00:30:37,178 It's gotta be an inside job. 559 00:30:37,202 --> 00:30:39,180 I'll drop you off at the insurance company. 560 00:30:39,204 --> 00:30:40,381 I've gotta see Doc. 561 00:30:40,405 --> 00:30:42,984 Oh, and listen. Pull the book on the counterfeiters. 562 00:30:43,008 --> 00:30:45,219 Start thumbing through the pages. 563 00:30:45,243 --> 00:30:46,721 Maybe we'll get lucky. 564 00:30:59,308 --> 00:31:01,118 Gone? What do you mean, gone? I mean he's gone. 565 00:31:01,142 --> 00:31:02,287 When I went there this morning, 566 00:31:02,311 --> 00:31:05,055 the door was locked and he was not there. 567 00:31:05,079 --> 00:31:06,791 He probably, last night, just finished up 568 00:31:06,815 --> 00:31:09,093 and stalled me to buy himself some time. 569 00:31:09,117 --> 00:31:11,129 You said you knew him. We could trust him. 570 00:31:11,153 --> 00:31:13,298 Well, right now, baby, I don't know who I can trust. 571 00:31:13,322 --> 00:31:15,900 What's that supposed to mean? 572 00:31:15,924 --> 00:31:18,903 I tried to call you last night after I talked to Jenkins. 573 00:31:18,927 --> 00:31:20,689 Where were you? You weren't in your room. 574 00:31:20,713 --> 00:31:23,725 I was out with Mr. Wood. 575 00:31:23,749 --> 00:31:25,259 While we're at it, 576 00:31:25,283 --> 00:31:27,612 how do I know you and Jenkins didn't work something out? 577 00:31:27,636 --> 00:31:29,314 Now look, this whole thing was your idea. 578 00:31:29,338 --> 00:31:31,716 You got me into this. 579 00:31:31,740 --> 00:31:33,902 Yeah, well, don't worry, I'm gonna get us out of it. 580 00:31:33,926 --> 00:31:35,003 As far as I can tell, 581 00:31:35,027 --> 00:31:36,371 Jenkins isn't gonna be able to sell 582 00:31:36,395 --> 00:31:38,039 those stamps by himself. 583 00:31:38,063 --> 00:31:40,341 He's gonna be looking for a fence. 584 00:31:40,365 --> 00:31:42,582 Now maybe... Hello. 585 00:31:43,786 --> 00:31:44,963 Good morning. 586 00:31:44,987 --> 00:31:46,470 Hi. 587 00:31:49,174 --> 00:31:50,952 Uh, look, it's not urgent, Glen, 588 00:31:50,976 --> 00:31:53,755 just tell him that, uh, I'd like to see him sometime today, okay? 589 00:31:53,779 --> 00:31:55,757 Yes, sir. 590 00:31:55,781 --> 00:31:57,642 You're the early bird of the team, huh? 591 00:31:57,666 --> 00:31:58,776 Yeah, I guess so. 592 00:31:58,800 --> 00:32:00,111 Uh, excuse me, did I hear right, 593 00:32:00,135 --> 00:32:01,479 your name is Glen? 594 00:32:01,503 --> 00:32:04,399 My father wanted a boy. Oh. 595 00:32:04,423 --> 00:32:05,939 Uh, did you get my message? 596 00:32:07,242 --> 00:32:09,286 No. No. Oh? 597 00:32:09,310 --> 00:32:12,524 This is probably what you're here for. 598 00:32:12,548 --> 00:32:14,442 Premium payments, right? That's right. 599 00:32:14,466 --> 00:32:17,445 I called you as soon as I noticed this. 600 00:32:17,469 --> 00:32:20,848 Now, these are the figures I dug out of the agent's file. 601 00:32:20,872 --> 00:32:24,835 I checked them this morning against our own ledger. 602 00:32:24,859 --> 00:32:25,921 And they differ? 603 00:32:25,945 --> 00:32:27,355 Our books show that Sturdevant 604 00:32:27,379 --> 00:32:30,691 paid a much higher premium than what the agent wrote down. 605 00:32:30,715 --> 00:32:32,877 I guess somebody around here made a mistake. 606 00:32:32,901 --> 00:32:34,645 Well, you've... You've worked here for a while. 607 00:32:34,669 --> 00:32:36,381 Do you have any idea who that might be? 608 00:32:36,405 --> 00:32:39,650 Well, see, I've only been with the company about six months. 609 00:32:39,674 --> 00:32:41,102 But I'll run a trace on it. 610 00:32:41,126 --> 00:32:42,854 Good. 611 00:32:42,878 --> 00:32:43,972 Anything else? 612 00:32:43,996 --> 00:32:46,474 No. I guess that's it. 613 00:32:46,498 --> 00:32:47,475 Thank you. 614 00:32:47,499 --> 00:32:49,344 Okay. 615 00:32:49,368 --> 00:32:53,036 Uh, say, did Stone get anything from his pipeline? 616 00:32:54,572 --> 00:32:55,734 His what? 617 00:32:55,758 --> 00:32:58,002 From his contact? 618 00:32:58,026 --> 00:32:59,503 See, yesterday when I dropped him off, 619 00:32:59,527 --> 00:33:01,773 I figured he was gonna... 620 00:33:01,797 --> 00:33:03,942 I don't know, gonna meet a fence or something. 621 00:33:03,966 --> 00:33:05,176 I mean, somebody that might know 622 00:33:05,200 --> 00:33:07,212 if there's any action on the street. 623 00:33:07,236 --> 00:33:09,068 No. 624 00:33:19,565 --> 00:33:22,176 Did I get any messages? Nope. 625 00:33:22,200 --> 00:33:24,379 I don't know what could have happened to that guy. 626 00:33:24,403 --> 00:33:26,180 I must have checked every back alley I know. 627 00:33:26,204 --> 00:33:28,583 And believe me, in my 20 years, 628 00:33:28,607 --> 00:33:31,152 I've picked up a lot of back alleys. 629 00:33:31,176 --> 00:33:32,454 What is this, two volumes? 630 00:33:32,478 --> 00:33:33,488 It's a popular profession. 631 00:33:33,512 --> 00:33:34,989 That's gonna take us all week. 632 00:33:35,013 --> 00:33:38,493 Why can't I remember that guy's name? 633 00:33:38,517 --> 00:33:40,957 Must be getting old or something. 634 00:33:43,021 --> 00:33:45,834 Listen, he was booked with Al Karlinski. 635 00:33:45,858 --> 00:33:47,469 Pull his jacket, maybe it's cross-filed. 636 00:33:47,493 --> 00:33:49,136 Okay, listen, I think I've got something. 637 00:33:49,160 --> 00:33:51,756 Name began with a J. Go on. Shoot. 638 00:33:51,780 --> 00:33:55,025 Conway. The Sturdevant premium payments do not match. 639 00:33:55,049 --> 00:33:56,561 He didn't notice it until this morning. 640 00:33:56,585 --> 00:33:57,562 Here it is. J. 641 00:33:57,586 --> 00:33:58,663 So you're a good cop 642 00:33:58,687 --> 00:34:00,164 and he's a lousy claims investigator. 643 00:34:00,188 --> 00:34:02,032 He's not lousy according to his personnel file. 644 00:34:02,056 --> 00:34:05,503 IQ, 127. Reaction to stress, superior. Motivation, excellent. 645 00:34:05,527 --> 00:34:07,438 Efficiency quotient, superior. So? 646 00:34:07,462 --> 00:34:08,706 So it doesn't jive with what I got 647 00:34:08,730 --> 00:34:10,207 from the L.A.P.D. this morning. 648 00:34:10,231 --> 00:34:12,042 Seems he applied to the academy a few years back 649 00:34:12,066 --> 00:34:13,811 and he couldn't cut it. 650 00:34:13,835 --> 00:34:15,546 Now, their file shows prior experience, 651 00:34:15,570 --> 00:34:16,748 merchant marine, four months, 652 00:34:16,772 --> 00:34:18,048 cab driver, six months. 653 00:34:18,072 --> 00:34:21,386 Private investigator license revoked for failure to renew. 654 00:34:21,410 --> 00:34:23,288 He may not be a loser, but he ain't a winner. 655 00:34:23,312 --> 00:34:24,855 Come on. Give me the zinger, will you? 656 00:34:24,879 --> 00:34:27,124 The insurance company had no written references on him, 657 00:34:27,148 --> 00:34:28,793 but the L.A.P.D. did. 658 00:34:28,817 --> 00:34:30,795 They also had him listed as married. 659 00:34:30,819 --> 00:34:33,270 His wife's first name: Glen. 660 00:34:34,522 --> 00:34:35,500 Glen? 661 00:34:35,524 --> 00:34:36,672 That's right. 662 00:34:38,209 --> 00:34:39,971 Same as the phone call to Sturdevant? 663 00:34:39,995 --> 00:34:42,223 The same as Wood's secretary. 664 00:34:42,247 --> 00:34:43,758 Miss Williams? 665 00:34:43,782 --> 00:34:45,393 That's quite a coincidence. 666 00:34:45,417 --> 00:34:48,430 Little Miss Sunshine's got her dark side too maybe. 667 00:34:48,454 --> 00:34:50,453 Yeah. 668 00:34:55,109 --> 00:34:56,488 Homicide, Stone. 669 00:34:56,512 --> 00:34:57,856 Hey, lieutenant. 670 00:34:57,880 --> 00:34:59,090 Doc, where have you been? 671 00:34:59,114 --> 00:35:00,091 Oh, around. 672 00:35:00,115 --> 00:35:01,359 How's it going, lieutenant? 673 00:35:01,383 --> 00:35:02,861 I need help. What have you got? 674 00:35:02,885 --> 00:35:05,196 Oh, I drew a blank. Nothing. 675 00:35:05,220 --> 00:35:07,415 Oh, come on, you have to have something. 676 00:35:07,439 --> 00:35:09,350 Now, wouldn't I tell you if I did? 677 00:35:09,374 --> 00:35:11,786 I'm not sneezing at any 30 G's. 678 00:35:11,810 --> 00:35:13,888 All right, then I'm gonna tell you something. 679 00:35:13,912 --> 00:35:18,009 A small guy, wiry, about 55 or 60. Good hands. 680 00:35:18,033 --> 00:35:19,210 Could be an... 681 00:35:19,234 --> 00:35:21,846 An artist, a counterfeiter, a printer. 682 00:35:21,870 --> 00:35:23,080 Knows all about dyes. 683 00:35:23,104 --> 00:35:24,415 He was busted about five years ago 684 00:35:24,439 --> 00:35:25,767 with Al Karlinski. 685 00:35:25,791 --> 00:35:29,137 Karlinski and five years, you say? 686 00:35:29,161 --> 00:35:31,639 That's right about five... 687 00:35:31,663 --> 00:35:34,175 Wait a minute, Doc. 688 00:35:34,199 --> 00:35:35,543 You gave him to me. 689 00:35:35,567 --> 00:35:36,744 He's the same guy 690 00:35:36,768 --> 00:35:39,063 that was involved in that phony stock deal. 691 00:35:39,087 --> 00:35:41,065 Didn't his name begin with a J? 692 00:35:41,089 --> 00:35:44,501 Yeah, I know it did. Jensen. Jenkins. Jenk... Je... 693 00:35:44,525 --> 00:35:47,655 Willy Jenks, isn't that it, Doc? 694 00:35:47,679 --> 00:35:49,823 Jenks. 695 00:35:49,847 --> 00:35:53,077 Yeah, I, uh, think you got it, lieutenant. 696 00:35:53,101 --> 00:35:55,479 Yeah, it was Jenks. Billy Jenks. 697 00:35:55,503 --> 00:35:58,500 That's right, Doc. Billy Jenks. You know where he is now? 698 00:35:58,524 --> 00:36:00,418 Oh, last I heard he was in Folsom. 699 00:36:00,442 --> 00:36:03,454 Let's see, that's Billy Jenks, a.k.a. Arnie Jenkins. 700 00:36:03,478 --> 00:36:06,674 Printer. Paroled September 13th, 1972. 701 00:36:06,698 --> 00:36:08,442 Paroled? No kidding. 702 00:36:08,466 --> 00:36:10,595 Well, okay, I'll sniff around. 703 00:36:10,619 --> 00:36:12,196 Yeah, let me know when you get something. 704 00:36:12,220 --> 00:36:14,399 Oh, Doc, thanks a lot. 705 00:36:14,423 --> 00:36:16,133 I'm going after a warrant. 706 00:36:16,157 --> 00:36:18,369 I'll call his parole officer for his last address. 707 00:36:18,393 --> 00:36:19,393 Good. 708 00:36:34,359 --> 00:36:36,059 I'll get the back. 709 00:36:58,116 --> 00:36:59,983 Mr. Jenkins? 710 00:37:07,225 --> 00:37:08,992 Mr. Jenkins? 711 00:37:12,430 --> 00:37:14,041 Jenkins. 712 00:37:20,571 --> 00:37:21,548 Steve? 713 00:37:21,572 --> 00:37:23,006 Yeah. 714 00:37:32,784 --> 00:37:34,683 Guess he's not here. 715 00:37:39,291 --> 00:37:40,985 He's here. 716 00:37:42,577 --> 00:37:44,355 But he's not gonna tell us anything. 717 00:38:00,946 --> 00:38:02,123 It's not printer's ink. 718 00:38:02,147 --> 00:38:04,092 What about the rag? Same stuff? 719 00:38:04,116 --> 00:38:06,694 Yeah, it looks like a special mixture. 720 00:38:06,718 --> 00:38:08,529 It's a surface-type dye. 721 00:38:08,553 --> 00:38:10,031 This is an ordinary-type cleaner. 722 00:38:10,055 --> 00:38:11,299 This is common peroxide. 723 00:38:11,323 --> 00:38:13,439 What about the, uh...? The newsprint? 724 00:38:18,947 --> 00:38:20,441 There's some sort of printing on it. 725 00:38:20,465 --> 00:38:22,193 I can't make anything of it. 726 00:38:22,217 --> 00:38:23,661 Mr. Hawkins. This way. 727 00:38:23,685 --> 00:38:25,396 There you are, lieutenant. 728 00:38:25,420 --> 00:38:28,265 Oh, this is all very exciting. 729 00:38:28,289 --> 00:38:30,001 So glad you could come to help again. 730 00:38:30,025 --> 00:38:31,869 Mr. Hawkins, you said a counterfeiter might use 731 00:38:31,893 --> 00:38:33,738 a bleach to reuse a stamp. 732 00:38:33,762 --> 00:38:35,039 What kind of bleach would he use? 733 00:38:35,063 --> 00:38:38,109 The same thing the ladies use on their hair. Peroxide. 734 00:38:38,133 --> 00:38:40,344 I can't make this out. You mind taking a look? 735 00:38:40,368 --> 00:38:42,246 Oh, heavens, no. I have to meet with the coroner. 736 00:38:42,270 --> 00:38:43,647 If you need me, I'll be in his office. 737 00:38:43,671 --> 00:38:46,450 All right. Thank you. 738 00:38:46,474 --> 00:38:48,252 Now, that's a portion of a reproduction... 739 00:38:48,276 --> 00:38:51,455 Excellent likeness too, though it hasn't been dyed. 740 00:38:51,479 --> 00:38:53,725 Of the 6-cent magenta. 741 00:38:53,749 --> 00:38:55,643 Well, have you caught him yet. The murderer? 742 00:38:55,667 --> 00:38:57,345 Uh, no. 743 00:38:57,369 --> 00:38:58,479 You do understand, of course, 744 00:38:58,503 --> 00:39:00,765 that this is all very confidential. 745 00:39:00,789 --> 00:39:03,267 Oh, of course, but do you realize how easily 746 00:39:03,291 --> 00:39:05,402 those counterfeits could be taken out of the country? 747 00:39:05,426 --> 00:39:07,905 There must be at least a score of wealthy collectors 748 00:39:07,929 --> 00:39:10,941 be happy to pay catalogue prices for the magenta. 749 00:39:10,965 --> 00:39:13,444 Well, don't you think they should be alerted? 750 00:39:13,468 --> 00:39:14,511 Uh, no, I don't think so. 751 00:39:14,535 --> 00:39:15,679 You see, the ten stamps 752 00:39:15,703 --> 00:39:17,481 are the only lead we have to two murders. 753 00:39:17,505 --> 00:39:19,383 And if we tip up our suspect, 754 00:39:19,407 --> 00:39:21,241 he might destroy the evidence. 755 00:39:24,646 --> 00:39:26,957 Well, if there's nothing else I can do. 756 00:39:26,981 --> 00:39:28,848 Thank you for coming. 757 00:39:33,188 --> 00:39:34,188 Well... 758 00:39:35,823 --> 00:39:38,503 Jenkins didn't work alone. 759 00:39:38,527 --> 00:39:39,803 He had to have help and I'll bet 760 00:39:39,827 --> 00:39:41,472 it came from inside the insurance company. 761 00:39:41,496 --> 00:39:43,446 That's what I think. Conway. 762 00:39:44,815 --> 00:39:46,611 He's on top of the list. 763 00:40:20,252 --> 00:40:23,064 Beautiful. You're just beautiful. 764 00:40:23,088 --> 00:40:25,632 What the hell did you expect? He's gone, Glen. 765 00:40:25,656 --> 00:40:29,370 That's 3 million bucks right out the window. 766 00:40:29,394 --> 00:40:31,439 I was an idiot to listen to you. 767 00:40:31,463 --> 00:40:33,908 You know what I got hanging over me now? A murder wrap. 768 00:40:33,932 --> 00:40:35,309 If you didn't wanna kill Sturdevant, 769 00:40:35,333 --> 00:40:36,911 why didn't you just ask him for money? 770 00:40:36,935 --> 00:40:38,775 You've always been good at begging. 771 00:40:40,789 --> 00:40:44,101 You're really something, you know that? You... 772 00:40:44,125 --> 00:40:46,037 You're a real live man-eating cannibal. 773 00:40:46,061 --> 00:40:47,804 Me. Sturdevant. Anybody that fails old Glen. 774 00:40:47,828 --> 00:40:49,173 You just chew 'em up and spit 'em out 775 00:40:49,197 --> 00:40:51,058 like garbage, don't you? 776 00:40:51,082 --> 00:40:52,226 Let me tell you something, 777 00:40:52,250 --> 00:40:55,829 you're not leaving me holding the bag. 778 00:40:55,853 --> 00:40:57,765 You killed Sturdevant just as much as I did. 779 00:40:57,789 --> 00:40:59,217 Just as much. 780 00:40:59,241 --> 00:41:00,806 Did I? 781 00:41:02,310 --> 00:41:04,521 That's right. 782 00:41:04,545 --> 00:41:05,756 You set him up. 783 00:41:05,780 --> 00:41:07,775 You gave me the gun and you told me what to do. 784 00:41:07,799 --> 00:41:09,610 All because he jilted you. 785 00:41:09,634 --> 00:41:10,645 'Cause he turned you down 786 00:41:10,669 --> 00:41:13,014 for some other dumb skirt. 787 00:41:13,038 --> 00:41:15,283 You thought you were gonna be Mrs. Rich, didn't you? 788 00:41:15,307 --> 00:41:17,273 That's enough, Chris. 789 00:41:21,313 --> 00:41:22,540 So now what? 790 00:41:22,564 --> 00:41:24,459 I don't know. 791 00:41:24,483 --> 00:41:26,332 You never did. 792 00:41:28,687 --> 00:41:30,219 Where's the gun? 793 00:41:31,956 --> 00:41:33,200 What do you want the gun for? 794 00:41:33,224 --> 00:41:35,969 To get rid of it. 795 00:41:35,993 --> 00:41:37,893 It's in the drawer. 796 00:41:46,237 --> 00:41:49,317 Listen, why don't we just leave, why don't we just... 797 00:41:49,341 --> 00:41:52,085 Why don't we just get on a plane and take off. 798 00:41:52,109 --> 00:41:54,488 I can get a job. I know I can. 799 00:41:54,512 --> 00:41:57,408 We can be together. I need you, honey. I-I've always needed you. 800 00:41:57,432 --> 00:42:00,378 So you want me to carry you again. 801 00:42:00,402 --> 00:42:04,982 Job to job. City to city. Scrounging for rent. 802 00:42:05,006 --> 00:42:06,450 I won't do that, Chris. 803 00:42:08,360 --> 00:42:10,454 It's Jenkins, that has to be Jenkins. 804 00:42:10,478 --> 00:42:13,212 Hello, Arnie? Wher...? 805 00:42:15,350 --> 00:42:16,983 Who is this? 806 00:42:18,786 --> 00:42:21,031 What? 807 00:42:21,055 --> 00:42:23,334 Yeah, I know. 808 00:42:23,358 --> 00:42:26,625 Now, wait... Lis... 809 00:42:27,661 --> 00:42:29,106 Hello? 810 00:42:29,130 --> 00:42:30,662 Hello. 811 00:42:33,168 --> 00:42:34,945 Who was it? CONWAY: I don't know. Just... 812 00:42:34,969 --> 00:42:35,969 Just a guy. 813 00:42:37,638 --> 00:42:40,584 He... He said he's... He's got the stamps. He... 814 00:42:40,608 --> 00:42:42,320 He wants to make a deal for half. 815 00:42:42,344 --> 00:42:43,321 When? 816 00:42:43,345 --> 00:42:45,489 Now. He... Now, he said. 817 00:42:45,513 --> 00:42:49,493 It's gotta be some kind of a trick. 818 00:42:49,517 --> 00:42:52,696 I mean, who knows about it? Who knows...? 819 00:42:52,720 --> 00:42:56,100 Who knows to call me here? 820 00:42:56,124 --> 00:42:58,391 Leave that stuff alone. 821 00:42:59,960 --> 00:43:02,539 Where did this man say he'd meet you? 822 00:43:02,563 --> 00:43:06,265 On the beach, he said. Just south of the cliff house. 823 00:43:08,903 --> 00:43:10,702 You're not going. 824 00:43:12,340 --> 00:43:14,340 Would you like to do it? 825 00:43:15,243 --> 00:43:17,921 I-I-I can't do that, Glen. 826 00:43:17,945 --> 00:43:20,457 I can't do that anymore. 827 00:43:20,481 --> 00:43:21,980 Can you? 828 00:43:31,592 --> 00:43:34,405 How will I know who he is? 829 00:43:34,429 --> 00:43:36,673 How, Chris? 830 00:43:36,697 --> 00:43:38,175 He said he'd be wearing a flower. 831 00:43:38,199 --> 00:43:39,977 A magenta-colored flower. 832 00:43:40,001 --> 00:43:42,179 Heh. A sense of humor. 833 00:43:42,203 --> 00:43:43,747 I like that. 834 00:43:43,771 --> 00:43:45,916 And a lot of confidence. 835 00:43:45,940 --> 00:43:48,585 Glen, you can't just... Yes, I'd like a cab, please. 836 00:43:48,609 --> 00:43:51,389 2200 Walnut, right away. 837 00:43:51,413 --> 00:43:52,823 Thank you. 838 00:43:52,847 --> 00:43:54,791 Glen, why don't we... W-why don't we just... 839 00:43:54,815 --> 00:43:56,593 Don't worry, hon. 840 00:43:56,617 --> 00:43:57,617 It'll all work out. 841 00:44:23,678 --> 00:44:24,922 Hey, did you see who that was? 842 00:44:24,946 --> 00:44:26,812 Glen Williams. 843 00:44:45,599 --> 00:44:47,111 Who is it? 844 00:44:47,135 --> 00:44:51,381 Lieutenant Stone. I'd like to talk to you, Conway. 845 00:44:51,405 --> 00:44:53,272 Just a minute. 846 00:45:01,816 --> 00:45:03,816 There's an alley out back. 847 00:45:49,747 --> 00:45:51,092 Take it easy, will you? 848 00:45:51,116 --> 00:45:52,093 Where are the stamps? 849 00:45:52,117 --> 00:45:54,278 I haven't got 'em. 850 00:45:54,302 --> 00:45:57,448 Airline ticket. One way. Mr. and Mrs. Conway. 851 00:45:57,472 --> 00:45:58,782 We know she was in your apartment. 852 00:45:58,806 --> 00:45:59,817 Where did she go? 853 00:45:59,841 --> 00:46:01,819 I don't have to tell you anything. 854 00:46:01,843 --> 00:46:03,653 That's right, you don't. 855 00:46:03,677 --> 00:46:04,721 That was a Golden Gate Cab. 856 00:46:04,745 --> 00:46:05,889 Call the dispatcher. Right. 857 00:46:14,338 --> 00:46:16,283 Eighty-one to headquarters. 858 00:47:11,830 --> 00:47:14,592 Hey, Dad, we're up here. 859 00:47:29,514 --> 00:47:32,264 Looking for somebody, lady? 860 00:47:34,936 --> 00:47:38,032 I'm meeting someone for a friend. 861 00:47:38,056 --> 00:47:42,274 I know a guy, name's Conway. 862 00:47:43,227 --> 00:47:45,239 That's my friend. 863 00:47:45,263 --> 00:47:47,807 Where is he? 864 00:47:47,831 --> 00:47:49,047 He's out. 865 00:47:50,451 --> 00:47:52,463 Out where? 866 00:47:52,487 --> 00:47:54,731 All the way out. 867 00:47:54,755 --> 00:47:56,321 Finished. 868 00:47:57,525 --> 00:47:58,853 Where's Jenkins? 869 00:47:58,877 --> 00:47:59,877 Jenkins? 870 00:48:01,279 --> 00:48:03,724 I guess you could say he's out too. 871 00:48:03,748 --> 00:48:04,897 Permanently. 872 00:48:07,201 --> 00:48:08,779 You have the stamps? 873 00:48:08,803 --> 00:48:10,213 One. 874 00:48:10,237 --> 00:48:12,182 Just one. 875 00:48:12,206 --> 00:48:13,584 You move it. 876 00:48:13,608 --> 00:48:15,952 We'll split fifty-fifty. 877 00:48:15,976 --> 00:48:18,205 And then I'll give you the next one. 878 00:48:18,229 --> 00:48:20,429 I want them all. 879 00:48:21,532 --> 00:48:23,215 Now. 880 00:48:37,799 --> 00:48:39,732 Hold on to this guy. 881 00:48:42,653 --> 00:48:45,716 Now, that isn't smart, lady. 882 00:48:45,740 --> 00:48:49,320 But if you're all that intense about it, well, 883 00:48:49,344 --> 00:48:51,822 maybe I can live with a smaller percentage. 884 00:48:51,846 --> 00:48:53,390 I don't think you can. 885 00:48:53,414 --> 00:48:55,492 If you pull that trigger, what are you gonna get, 886 00:48:55,516 --> 00:48:56,926 just one stamp, right? 887 00:48:56,950 --> 00:48:59,830 Wouldn't you really rather deal for all ten? 888 00:48:59,854 --> 00:49:01,954 I know you got the customers on tap. 889 00:49:04,625 --> 00:49:06,420 Mrs. Conway. 890 00:49:06,444 --> 00:49:07,760 We have your husband. 891 00:49:09,129 --> 00:49:10,591 Lady, you pull that trigger now, 892 00:49:10,615 --> 00:49:11,981 we're both dead. 893 00:49:13,568 --> 00:49:15,434 Put the gun down. 894 00:49:17,304 --> 00:49:19,183 - I didn't kill anyone. - I know. 895 00:49:19,207 --> 00:49:21,268 Just drop the gun, Mrs. Conway. 896 00:49:49,954 --> 00:49:51,553 Hi, Doc. 897 00:49:52,890 --> 00:49:55,091 Do you mind stepping over here a bit? 898 00:50:00,598 --> 00:50:02,176 Thirty-eight caliber. 899 00:50:02,200 --> 00:50:05,479 What was that you were saying about being out of the trade? 900 00:50:05,503 --> 00:50:07,603 You know, I'm beginning to think you're right. 901 00:50:08,739 --> 00:50:09,749 What's the charge? 902 00:50:09,773 --> 00:50:12,007 Suspicion of murder. 903 00:50:14,712 --> 00:50:16,657 And having a magenta mouth. 904 00:50:28,943 --> 00:50:32,556 Mike, from Hong Kong. 905 00:50:32,580 --> 00:50:35,592 Along with notarized documents proving ownership 906 00:50:35,616 --> 00:50:39,263 and possession of one 6-cent British Guiana. 907 00:50:39,287 --> 00:50:41,181 What? KELLER: The stamp. 908 00:50:41,205 --> 00:50:43,434 It's a proof of ownership from the Chinese consulate. 909 00:50:43,458 --> 00:50:45,836 Oh, here. 910 00:50:45,860 --> 00:50:48,972 Read this telegram just came. 911 00:50:48,996 --> 00:50:50,974 "To detective in charge Sturdevant case. 912 00:50:50,998 --> 00:50:53,243 "Have client who wishes remain anonymous. 913 00:50:53,267 --> 00:50:57,547 "But certain authentic 6-cent magenta British Guiana is not, 914 00:50:57,571 --> 00:51:00,117 repeat, not involved in your investigation." 915 00:51:00,141 --> 00:51:01,785 Read where it came from. 916 00:51:01,809 --> 00:51:03,854 "London, England." London? 917 00:51:06,280 --> 00:51:09,259 Well, buddy boy, I guess this is one mystery 918 00:51:09,283 --> 00:51:11,161 we are never going to solve. 60347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.