All language subtitles for Silent.Zone.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,802 --> 00:00:07,542 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:26,761 --> 00:00:29,396 We're looking at a very disturbing live shot here. 3 00:00:29,463 --> 00:00:31,599 According to police sources, 4 00:00:31,666 --> 00:00:35,068 we're dealing with aggressive infected individuals 5 00:00:35,135 --> 00:00:37,271 within the airport premises. 6 00:00:37,337 --> 00:00:38,673 [male reporter] Even after two months, 7 00:00:38,740 --> 00:00:40,274 the pandemic is unstoppable. 8 00:00:40,340 --> 00:00:43,243 Despite the efforts, new cases appear nationwide. 9 00:00:43,310 --> 00:00:45,513 [man on TV] Symptoms can show sometimes within days 10 00:00:45,580 --> 00:00:46,514 or even minutes. 11 00:00:46,581 --> 00:00:49,249 People become uncontrollable raging beasts. 12 00:00:49,316 --> 00:00:52,352 And they're very, very dangerous. 13 00:00:52,419 --> 00:00:54,622 [male reporter] Today, the World Health Organization 14 00:00:54,689 --> 00:00:58,726 officially announced that this is a global pandemic. 15 00:00:58,793 --> 00:00:59,894 [SCREAMING] 16 00:01:00,327 --> 00:01:01,796 We're all going to die! 17 00:01:03,031 --> 00:01:04,131 These people are ill. 18 00:01:04,197 --> 00:01:05,299 They have rights. 19 00:01:05,365 --> 00:01:06,901 And how dare you call them "ferals"? 20 00:01:06,968 --> 00:01:07,835 I say one thing. 21 00:01:07,902 --> 00:01:09,236 Fake news. 22 00:01:09,303 --> 00:01:11,471 [reporter] The airport quarantine has been breached. 23 00:01:11,539 --> 00:01:14,107 Authorities are asking everyone to stay at home. 24 00:01:14,174 --> 00:01:15,977 Do not go out at this point. 25 00:01:16,044 --> 00:01:17,244 This is real. 26 00:01:17,311 --> 00:01:18,646 This is happening now. 27 00:01:19,047 --> 00:01:21,583 Gun them down, one by one. 28 00:01:22,984 --> 00:01:24,652 [SHOOTING] 29 00:01:24,719 --> 00:01:26,588 [News Anchor] We've seen police fleeing the scene 30 00:01:26,654 --> 00:01:29,757 and National Guard soldiers are falling back. 31 00:01:29,824 --> 00:01:32,627 [woman on TV] Curfew has been ordered with immediate effect. 32 00:01:32,694 --> 00:01:34,227 Do not try to escape. 33 00:01:34,294 --> 00:01:36,163 Stay where you are and hide. 34 00:01:39,901 --> 00:01:40,868 [GUNSHOT] 35 00:01:42,003 --> 00:01:42,937 [cartoon on TV ] Duck shot. 36 00:01:43,004 --> 00:01:43,972 So tough. 37 00:01:44,038 --> 00:01:45,138 Ooh. 38 00:01:46,007 --> 00:01:47,976 [MUMBLING] 39 00:01:48,042 --> 00:01:51,211 Hmm. 40 00:01:52,346 --> 00:01:54,314 Getting a little thin on top. 41 00:01:54,381 --> 00:01:56,618 How about a little soap to stimulate the scalp? 42 00:01:58,251 --> 00:02:02,857 [EMERGENCY BROADCAST TONE] 43 00:02:02,924 --> 00:02:06,761 [HELICOPTER SOUND] 44 00:02:06,828 --> 00:02:08,228 Mom? 45 00:02:08,295 --> 00:02:09,998 [News anchor] The y don't be l ieve that the authorities 46 00:02:10,064 --> 00:02:12,700 are capable of controlling the situation. 47 00:02:12,767 --> 00:02:16,571 Shops are closed, public services unavailable, 48 00:02:16,638 --> 00:02:17,739 and panic reigns... 49 00:02:17,805 --> 00:02:20,541 [EMERGENCY BROADCAST TONE] 50 00:02:21,075 --> 00:02:22,409 [female reporter] --in s o ciety 51 00:02:22,476 --> 00:02:24,712 and now you want to matter for your own unlawfully... 52 00:02:24,779 --> 00:02:26,881 We can't just shoot them, they're people. 53 00:02:26,948 --> 00:02:28,783 [male reporter] People protecting their fellow citizens 54 00:02:28,850 --> 00:02:31,351 while you are preaching about civil rights in both 55 00:02:31,418 --> 00:02:32,486 Mom? 56 00:02:32,553 --> 00:02:33,955 [reporter ] People, they're not even humans . 57 00:02:34,022 --> 00:02:35,556 Are you out of your goddamn mind? 58 00:02:35,623 --> 00:02:37,759 [female reporter] That is not true and you know it. 59 00:02:37,825 --> 00:02:39,894 [male reporter] We're watching the death of the country 60 00:02:39,961 --> 00:02:42,897 and the only thing that matters to you is all this crap. 61 00:02:42,964 --> 00:02:46,000 [TENSE MUSIC] 62 00:02:46,067 --> 00:02:47,367 [GUNSHOT] 63 00:02:47,434 --> 00:02:48,836 Gotcha. 64 00:02:48,903 --> 00:02:49,804 Ha ha. 65 00:02:51,005 --> 00:02:52,540 [Mom] I can't leave without you. 66 00:02:52,607 --> 00:02:54,207 [Dad] I know you're strong enough darling. 67 00:02:54,274 --> 00:02:55,843 [Mom] I can't do this alone. 68 00:02:57,177 --> 00:02:58,546 [Dad] Let me talk to the kids. 69 00:02:59,781 --> 00:03:01,115 Kids, come here. 70 00:03:01,181 --> 00:03:02,482 Your dad wants to talk to you. 71 00:03:04,819 --> 00:03:06,087 [Dad] Hey, pumpkin. 72 00:03:06,154 --> 00:03:08,355 When are you coming home, Daddy? 73 00:03:08,422 --> 00:03:09,924 I don't know, pumpkin. 74 00:03:09,991 --> 00:03:11,092 You got to help your mom 75 00:03:11,159 --> 00:03:13,928 and get yourselves over to Aunt Carrie's. 76 00:03:13,995 --> 00:03:15,997 But I don't like Aunt Carrie's. 77 00:03:16,064 --> 00:03:17,431 I know. 78 00:03:17,497 --> 00:03:20,501 I'll pick you up as soon as I get out of here. Alright? 79 00:03:20,568 --> 00:03:21,169 OK. 80 00:03:21,234 --> 00:03:22,537 Don't you worry. 81 00:03:22,603 --> 00:03:24,572 You see, I'm wearing my lucky bracelet 82 00:03:24,639 --> 00:03:27,240 and I can feel its magic right now. 83 00:03:27,909 --> 00:03:31,411 I promise, everything's going to be just fine. 84 00:03:31,478 --> 00:03:32,613 Bye. 85 00:03:32,680 --> 00:03:39,721 [TENSE MUSIC] 86 00:03:46,226 --> 00:03:48,295 Give me your bag. 87 00:03:52,033 --> 00:03:53,701 [SCREAMING] 88 00:03:54,168 --> 00:03:55,136 Get this on. 89 00:03:55,203 --> 00:03:56,436 Go, go, go, go, go! 90 00:03:56,804 --> 00:03:58,271 [STEPS] 91 00:03:58,338 --> 00:03:59,774 [CLATTERING] 92 00:03:59,841 --> 00:04:00,675 [Mom] Go, go, go! 93 00:04:00,742 --> 00:04:02,242 Stay close to me. 94 00:04:04,912 --> 00:04:06,547 Abby, Abby. 95 00:04:07,014 --> 00:04:08,516 [CLATTERING] 96 00:04:15,189 --> 00:04:18,760 [SCREAMING] 97 00:04:18,826 --> 00:04:21,662 [SCREAMING] 98 00:04:21,729 --> 00:04:23,131 No! 99 00:04:23,197 --> 00:04:24,331 [GROWLING] 100 00:04:24,397 --> 00:04:26,033 [BOY SCREAMING] 101 00:04:27,001 --> 00:04:29,904 [GROWLING] 102 00:04:39,947 --> 00:04:41,414 Abby. 103 00:04:48,790 --> 00:04:53,060 [SNARLING] 104 00:04:54,262 --> 00:04:55,897 Abby. 105 00:05:03,137 --> 00:05:04,705 No. 106 00:05:04,772 --> 00:05:06,406 [GROWLING] 107 00:05:06,473 --> 00:05:11,245 -[GROWLING] -[SCREAMING] 108 00:05:11,311 --> 00:05:13,480 [GUNSHOTS] 109 00:05:17,450 --> 00:05:24,659 [TENSE MUSIC] 110 00:05:29,096 --> 00:05:30,064 All right. 111 00:05:31,065 --> 00:05:32,600 It's OK. 112 00:05:33,267 --> 00:05:34,669 You're safe now. 113 00:05:34,735 --> 00:05:35,636 Come here. 114 00:05:36,270 --> 00:05:37,370 Yeah. 115 00:05:40,675 --> 00:05:41,876 It's OK. 116 00:05:41,943 --> 00:05:42,844 OK. 117 00:05:43,343 --> 00:05:44,612 You're safe now. 118 00:05:44,679 --> 00:05:45,580 OK? 119 00:05:50,751 --> 00:05:51,986 OK. 120 00:05:54,088 --> 00:05:59,894 [FAINT GROWLING] 121 00:06:00,862 --> 00:06:02,196 Close your eyes. 122 00:06:02,263 --> 00:06:03,531 Go over your ears. 123 00:06:04,031 --> 00:06:04,632 Good. 124 00:06:04,699 --> 00:06:07,735 [FAINT GROWLING CONTINUES] 125 00:06:23,150 --> 00:06:24,819 [GUNSHOTS] 126 00:06:29,056 --> 00:06:29,957 OK. 127 00:06:32,159 --> 00:06:33,561 Get you out of here. 128 00:06:48,943 --> 00:06:55,049 ["Down Diver" by Perfekt Square playing] 129 00:07:04,292 --> 00:07:08,562 ♪ Mary is floating on the surface of the water ♪ 130 00:07:08,629 --> 00:07:12,499 ♪ Of the shore in the salt water winter ♪♪ 131 00:07:12,566 --> 00:07:15,903 ♪ Take a stroke further out in the harbor ♪♪ 132 00:07:15,970 --> 00:07:19,774 ♪ Take a breath and it turns diver down ♪♪ 133 00:07:19,840 --> 00:07:21,709 ♪ Down, diver, down, diver ♪♪ 134 00:07:21,776 --> 00:07:23,611 ♪ Keep swimming down, diver ♪♪ 135 00:07:23,678 --> 00:07:27,281 ♪ Get it all out and go wash it all away ♪♪ 136 00:07:27,348 --> 00:07:31,085 ♪ Down, diver, down, diver. Keep swimming down, diver ♪♪ 137 00:07:31,152 --> 00:07:35,656 ♪ Get it all out and go wash it all away. ♪♪ 138 00:07:41,429 --> 00:07:43,831 ♪ Can you wash it away? ♪ 139 00:07:43,898 --> 00:07:48,703 ♪ Can you wash it away? ♪♪ 140 00:07:48,769 --> 00:07:51,471 ♪ Can you wash it away? ♪♪ 141 00:07:51,539 --> 00:07:54,542 ♪ Can you wash it away? ♪♪ 142 00:07:54,608 --> 00:07:59,013 ♪ Help me wash it away ♪♪ 143 00:08:49,096 --> 00:08:54,201 [DRAMATIC MUSIC] 144 00:09:00,174 --> 00:09:01,876 You know the drill. 145 00:09:06,280 --> 00:09:08,049 Align the sights. 146 00:09:08,749 --> 00:09:10,317 Focus on the reticle. 147 00:09:12,420 --> 00:09:13,888 Breathe. 148 00:09:15,322 --> 00:09:16,891 Place the pad of your finger-- 149 00:09:16,957 --> 00:09:18,759 [GUNSHOT] 150 00:09:23,130 --> 00:09:24,732 Remember this, old man. 151 00:09:27,802 --> 00:09:28,803 Cocky. 152 00:09:58,065 --> 00:10:01,235 [OMINOUS SOUND] 153 00:10:17,284 --> 00:10:19,253 Abigail, let's go. 154 00:10:23,190 --> 00:10:25,226 [BELL RINGING] 155 00:10:33,602 --> 00:10:34,702 Dinner time. 156 00:10:37,606 --> 00:10:40,841 [DRAMATIC MUSIC] 157 00:11:02,296 --> 00:11:03,197 Finished? 158 00:11:11,573 --> 00:11:12,673 One! 159 00:11:12,740 --> 00:11:13,841 Only, one! 160 00:11:22,183 --> 00:11:25,920 Well, we got 39 seeds that are good for a tropical climate. 161 00:11:27,855 --> 00:11:29,890 The rest we can get in Garden City. 162 00:11:29,957 --> 00:11:31,992 I know a place there. 163 00:11:32,627 --> 00:11:35,296 It's hard to picture us as farmers. 164 00:11:35,362 --> 00:11:38,032 I bet we'll miss the adventure. 165 00:11:38,098 --> 00:11:39,300 I'll miss them. 166 00:11:41,769 --> 00:11:42,870 Nothing more. 167 00:11:45,806 --> 00:11:47,441 Oh, and by the way, 168 00:11:47,509 --> 00:11:52,246 I plan to spend most of my time sitting on a beach 169 00:11:52,313 --> 00:11:53,747 sipping orange juice. 170 00:11:54,549 --> 00:11:56,383 I can't wait to see the ocean. 171 00:11:56,450 --> 00:11:57,952 Two weeks. 172 00:11:58,018 --> 00:11:59,920 You can cross it off your bucket list. 173 00:12:09,531 --> 00:12:13,167 [BELL RINGING] 174 00:12:13,234 --> 00:12:18,439 [TENSE MUSIC] 175 00:12:46,568 --> 00:12:50,871 [STEPS] 176 00:12:55,677 --> 00:12:57,278 [GROWLING] 177 00:13:10,858 --> 00:13:13,494 [GROWLING] 178 00:13:13,561 --> 00:13:14,795 [GUN SHOTS] 179 00:13:19,668 --> 00:13:20,901 A scout? 180 00:13:21,402 --> 00:13:22,303 Yeah. 181 00:13:23,037 --> 00:13:25,072 [Cassius] So the pack must be nearby. 182 00:13:25,740 --> 00:13:27,074 At least 30 ferals. 183 00:13:28,777 --> 00:13:30,477 Get your gear. 184 00:13:30,545 --> 00:13:31,478 We're moving. 185 00:13:32,614 --> 00:13:36,183 [DRAMATIC MUSIC] 186 00:13:49,731 --> 00:13:51,165 Wakey, wakey. 187 00:13:51,231 --> 00:13:52,299 Come on. 188 00:13:52,366 --> 00:13:53,601 We're leaving. 189 00:14:56,296 --> 00:14:57,498 Screw you. 190 00:14:58,666 --> 00:14:59,567 We could... 191 00:15:00,502 --> 00:15:01,669 we could go up north. 192 00:15:02,069 --> 00:15:04,104 We could climb up the old ferris wheel. 193 00:15:04,171 --> 00:15:06,006 Nah, it's too big a detour. 194 00:15:06,674 --> 00:15:07,842 Okay. Um... 195 00:15:07,908 --> 00:15:09,910 We could fly to the island. 196 00:15:09,977 --> 00:15:11,178 I hate flying. 197 00:15:11,245 --> 00:15:13,515 Look, just stick to the plan, okay? 198 00:15:17,652 --> 00:15:19,319 But what if it wasn't a scout? 199 00:15:19,386 --> 00:15:21,188 Just a lonely feral. 200 00:15:21,255 --> 00:15:22,791 -There's no one here except-- -[GUNSHOT] 201 00:15:22,857 --> 00:15:24,559 Okay, okay, okay. 202 00:15:25,259 --> 00:15:26,160 Okay. 203 00:15:54,556 --> 00:15:55,824 Ammo? 204 00:15:55,890 --> 00:15:59,259 31 left of the 9mil and 40 of the 5.56s. 205 00:16:05,365 --> 00:16:10,003 [GUNSHOTS] 206 00:16:13,508 --> 00:16:14,609 I can get it. 207 00:16:15,643 --> 00:16:16,945 Don't rush this time. 208 00:16:17,010 --> 00:16:18,746 Wait for it. 209 00:16:21,683 --> 00:16:23,250 No, no, no, no, no. 210 00:16:23,317 --> 00:16:24,719 [GUNSHOT] 211 00:16:25,385 --> 00:16:28,088 [GUNSHOT] 212 00:16:29,389 --> 00:16:32,259 [Cassius] Fuck! I told you not to rush. 213 00:16:56,618 --> 00:16:58,720 It's the same pack. 214 00:16:58,786 --> 00:17:00,722 We gotta be close. 215 00:17:02,089 --> 00:17:04,157 Abigail, search the car. 216 00:17:05,793 --> 00:17:08,095 Abigail, let's go. 217 00:17:08,863 --> 00:17:11,298 [COUGHING] 218 00:17:11,365 --> 00:17:14,301 [COUGHING] 219 00:17:21,976 --> 00:17:22,911 [Cassius] Here. 220 00:17:22,977 --> 00:17:24,077 Here. 221 00:17:27,047 --> 00:17:29,082 I'm sorry, pal. 222 00:17:29,149 --> 00:17:31,251 We can't waste any bullets. 223 00:17:34,589 --> 00:17:38,793 [DRAMATIC MUSIC] 224 00:17:42,997 --> 00:17:44,064 [Cassius] Nice boots. 225 00:17:45,165 --> 00:17:46,834 May I have 'em? 226 00:17:53,440 --> 00:17:54,341 Ahh! 227 00:18:15,930 --> 00:18:17,297 [RADIO PING] 228 00:18:17,364 --> 00:18:21,101 [man on radio] Trevor,where are you,mate? Over. 229 00:18:21,869 --> 00:18:23,871 Pack what's useful. Let's go. 230 00:18:27,709 --> 00:18:28,408 If we're fast enough, 231 00:18:28,475 --> 00:18:30,143 we can make it to the ridge. 232 00:18:30,210 --> 00:18:31,813 And the pack might not see us. 233 00:18:31,879 --> 00:18:32,914 But they'll see them. 234 00:18:32,981 --> 00:18:34,015 None of our business. 235 00:18:34,082 --> 00:18:35,182 We gotta warn them. 236 00:18:35,248 --> 00:18:36,951 [man on radio] Where are you, man? Hey? 237 00:18:37,018 --> 00:18:38,553 Hey, don't answer. 238 00:18:39,887 --> 00:18:40,822 Think a little. 239 00:18:41,556 --> 00:18:44,391 What'll be their first question when they get here? 240 00:18:44,458 --> 00:18:46,694 They'll ask, when are the others coming? 241 00:18:47,862 --> 00:18:51,365 [CAR ENGINE] 242 00:18:55,837 --> 00:18:56,971 Abigail! 243 00:18:57,038 --> 00:18:58,338 Hey! 244 00:18:58,405 --> 00:18:59,439 Abigail! 245 00:18:59,507 --> 00:19:01,141 Hello! 246 00:19:17,759 --> 00:19:19,426 What the hell happened here? 247 00:19:19,493 --> 00:19:21,129 Your friends have been attacked. 248 00:19:21,194 --> 00:19:23,598 Drop your weapons and get your hands up. 249 00:19:24,065 --> 00:19:25,133 [Raider] I said drop your weapons 250 00:19:25,198 --> 00:19:26,734 and get your fucking hands up. 251 00:19:26,801 --> 00:19:29,403 All right, man. Take it fucking easy, okay. 252 00:19:33,107 --> 00:19:34,274 Check it. 253 00:19:41,649 --> 00:19:43,117 It's okay. We don't want to hurt you. 254 00:19:43,183 --> 00:19:44,484 Shut up! 255 00:19:48,656 --> 00:19:50,725 I've got a bad feeling about this. 256 00:19:50,792 --> 00:19:51,859 She's just a kid. 257 00:19:52,927 --> 00:19:54,762 I don't like the look of the big guy. 258 00:20:08,876 --> 00:20:11,478 [Raider] Yeah, you know who we hate the most? 259 00:20:11,546 --> 00:20:12,647 Looters. 260 00:20:13,114 --> 00:20:14,247 We're gonna do the same thing to you 261 00:20:14,314 --> 00:20:16,483 that we do to everyone of you scumbags. 262 00:20:17,217 --> 00:20:19,620 [Raider] We're gonna rip you off, break your legs, 263 00:20:19,687 --> 00:20:22,056 and leave you here to fucking rot. 264 00:20:22,123 --> 00:20:23,091 You misunderstand. 265 00:20:23,157 --> 00:20:24,992 Oh, we do, you little bitch. 266 00:20:27,061 --> 00:20:28,763 [Raider] Hey, hey, hey, hey! 267 00:20:28,830 --> 00:20:30,531 Don't do it. Put it down. 268 00:20:30,598 --> 00:20:31,264 Put it down. 269 00:20:31,331 --> 00:20:32,332 Don't do this. 270 00:20:32,399 --> 00:20:33,534 Take it easy, man. 271 00:20:33,601 --> 00:20:34,234 Put him down. 272 00:20:34,301 --> 00:20:35,435 Take it easy. 273 00:20:39,907 --> 00:20:41,943 Put your guns down. 274 00:20:44,579 --> 00:20:46,814 We don't mean to hurt you. 275 00:20:47,615 --> 00:20:49,784 Megan, get back in the car! 276 00:20:50,250 --> 00:20:52,053 Look, we just wanted to warn you. 277 00:20:52,120 --> 00:20:53,187 Warn us about what? 278 00:20:53,286 --> 00:20:55,388 The ferals. We got to get out of here. 279 00:21:03,865 --> 00:21:07,702 [GROWLING] 280 00:21:07,769 --> 00:21:10,470 [TENSE MUSIC] 281 00:21:11,239 --> 00:21:13,340 [GUNSHOT] 282 00:21:15,176 --> 00:21:16,978 Back to the cars. Let go. 283 00:21:21,149 --> 00:21:24,752 [GUNSHOTS] 284 00:21:27,221 --> 00:21:29,223 [GROWLING] 285 00:21:29,289 --> 00:21:31,659 [GUNSHOTS] 286 00:21:50,377 --> 00:21:54,481 [GUNSHOTS] 287 00:22:13,734 --> 00:22:17,805 [SCREAMING] 288 00:22:30,918 --> 00:22:33,087 [SCREAMING] 289 00:22:34,789 --> 00:22:37,024 [EXPLOSION] 290 00:22:49,237 --> 00:22:50,938 [SCREAMING] 291 00:22:54,374 --> 00:22:55,776 Fuck! 292 00:22:56,944 --> 00:22:58,079 Fuck! 293 00:23:56,436 --> 00:23:58,906 [ROARING] 294 00:24:00,841 --> 00:24:04,178 [ENGINE REVS] 295 00:24:08,883 --> 00:24:10,384 Ammo. 296 00:24:10,450 --> 00:24:13,955 Uh, 16 of the 9mil and 37 of 5.56's. 297 00:24:14,388 --> 00:24:17,091 Dammit, we lost nearly everything. 298 00:24:17,158 --> 00:24:18,458 What the hell were you thinking, 299 00:24:18,526 --> 00:24:19,760 traveling in that condition? 300 00:24:19,827 --> 00:24:22,396 We ran out of everything so we had to leave. 301 00:24:22,462 --> 00:24:23,998 But where to? 302 00:24:24,065 --> 00:24:27,500 Northeast, to a colony on a riverside, a boat town. 303 00:24:27,568 --> 00:24:29,270 How far along are you? 304 00:24:29,337 --> 00:24:31,639 It's the 35th week. 305 00:24:32,206 --> 00:24:33,240 What does that mean? 306 00:24:33,307 --> 00:24:34,842 It means she's close. 307 00:24:41,148 --> 00:24:42,083 What about you? 308 00:24:42,149 --> 00:24:42,984 Where you going? 309 00:24:43,050 --> 00:24:44,418 Definitely not Northeast. 310 00:24:44,484 --> 00:24:45,386 Why not? 311 00:24:45,853 --> 00:24:47,188 We've been to several colonies 312 00:24:47,254 --> 00:24:48,823 and we've seen the same everywhere. 313 00:24:48,889 --> 00:24:49,790 Same what? 314 00:24:49,857 --> 00:24:51,625 Same chaos. 315 00:24:55,363 --> 00:24:56,597 Dammit! 316 00:24:58,099 --> 00:24:59,600 Pop the hood. 317 00:25:09,510 --> 00:25:11,812 Maybe I can fix it. 318 00:25:11,879 --> 00:25:13,214 Radiator's shot. 319 00:25:13,280 --> 00:25:14,615 We have no spare parts. 320 00:25:15,449 --> 00:25:17,618 The fuck are you, the geek squad? 321 00:25:18,052 --> 00:25:19,120 Yeah. 322 00:25:20,021 --> 00:25:21,655 I'm David, by the way. 323 00:25:22,390 --> 00:25:23,290 Abigail. 324 00:25:24,358 --> 00:25:26,961 And the grumpy guy is Cassius. 325 00:25:27,028 --> 00:25:28,696 This is Megan. 326 00:25:28,763 --> 00:25:29,663 Hi. 327 00:25:31,465 --> 00:25:34,135 So, now what? 328 00:25:34,201 --> 00:25:35,369 Get your stuff. 329 00:25:35,436 --> 00:25:36,570 We're leaving. 330 00:25:49,650 --> 00:25:51,352 Just leave it, not worth it. 331 00:25:51,419 --> 00:25:52,820 We should contact the colony. 332 00:25:52,887 --> 00:25:54,622 Let them know that we're coming. 333 00:25:55,589 --> 00:26:00,561 [DRAMATIC MUSIC] 334 00:26:33,260 --> 00:26:34,895 Looks fine. 335 00:26:36,297 --> 00:26:37,865 Okay, five minutes. 336 00:26:55,182 --> 00:26:56,917 [sighs] 337 00:27:15,035 --> 00:27:17,304 We need to find a shelter for the night. 338 00:27:17,371 --> 00:27:19,340 A less exposed building. 339 00:27:21,008 --> 00:27:23,177 She won't hold out for long. 340 00:27:30,851 --> 00:27:32,353 That's the old elementary school. 341 00:27:33,687 --> 00:27:35,456 And the Jackson house is there. 342 00:27:35,890 --> 00:27:37,758 [Cassius] That'll do for the night. 343 00:27:38,659 --> 00:27:42,897 [DRAMATIC MUSIC] 344 00:29:06,847 --> 00:29:07,982 Let's hit camp. 345 00:29:15,322 --> 00:29:18,526 [COUGHING] 346 00:29:18,593 --> 00:29:22,496 [GROWLING] 347 00:29:45,052 --> 00:29:46,755 You sure you don't want any? 348 00:29:46,820 --> 00:29:49,957 Thanks, but we only eat meat that we hunted 349 00:29:50,357 --> 00:29:52,359 because of the infection. 350 00:29:57,898 --> 00:30:02,102 Um, we'd like to thank you for helping us. 351 00:30:02,169 --> 00:30:03,470 Can't imagine what would have happened 352 00:30:03,538 --> 00:30:05,372 if you hadn't come. 353 00:30:06,675 --> 00:30:08,008 I can. 354 00:30:16,718 --> 00:30:18,653 Tell me about the place you lived. 355 00:30:18,720 --> 00:30:19,621 What was it like? 356 00:30:19,688 --> 00:30:21,355 It was just an ordinary farm. 357 00:30:21,422 --> 00:30:23,023 Far from everything. 358 00:30:23,090 --> 00:30:26,226 There were times when it was 40 of us, but then... 359 00:30:28,829 --> 00:30:31,131 But then the Grim Reaper came. 360 00:30:33,233 --> 00:30:33,967 And the colony? 361 00:30:34,034 --> 00:30:35,436 What do you know about it? 362 00:30:35,503 --> 00:30:36,937 We talked to them on the radio 363 00:30:37,004 --> 00:30:39,373 and they have plenty of water and food 364 00:30:39,440 --> 00:30:41,275 and they even have doctors. 365 00:30:41,342 --> 00:30:43,277 They pulled a couple of shipwrecks together. 366 00:30:43,344 --> 00:30:45,714 Now over 100 people live on the water. 367 00:30:45,780 --> 00:30:46,880 How far is it? 368 00:30:46,947 --> 00:30:48,982 It's about a week's travel. 369 00:30:49,450 --> 00:30:51,151 It's risky. 370 00:30:51,218 --> 00:30:54,888 But we voted and the majority decided to go. 371 00:30:54,955 --> 00:30:56,890 Because we couldn't stay. 372 00:31:00,294 --> 00:31:01,862 You know, the ferals killed so many. 373 00:31:01,929 --> 00:31:05,132 After the last attack, we had to burn down 374 00:31:05,199 --> 00:31:07,401 a whole wheat field just to stop them. 375 00:31:07,468 --> 00:31:09,804 We had almost nothing left. 376 00:31:09,870 --> 00:31:12,640 The boat town is the only safe place. 377 00:31:13,941 --> 00:31:15,042 [Megan continues] And you? 378 00:31:15,876 --> 00:31:17,177 How did you survive? 379 00:31:17,244 --> 00:31:18,412 [Abigail] Because we never stopped. 380 00:31:19,781 --> 00:31:21,649 And Cassius taught me everything. 381 00:31:22,416 --> 00:31:24,918 To hunt, to survive, 382 00:31:24,985 --> 00:31:27,054 and even the most important thing. 383 00:31:27,121 --> 00:31:28,389 We're better off alone. 384 00:31:29,156 --> 00:31:31,492 You can only count on yourself. 385 00:31:31,959 --> 00:31:34,529 Tell me this is not your plan. 386 00:31:34,596 --> 00:31:37,331 To just wander around until the end of time. 387 00:31:37,398 --> 00:31:40,535 No, we are headed to the west coast. 388 00:31:40,602 --> 00:31:42,069 Then to the islands by boat. 389 00:31:43,738 --> 00:31:46,940 [BELL RINGING] 390 00:31:55,784 --> 00:31:58,318 [Cassius] Okay. So... 391 00:31:59,920 --> 00:32:02,022 This is where your friends were killed. 392 00:32:02,089 --> 00:32:04,224 And this is where we are now. 393 00:32:04,826 --> 00:32:06,895 I wouldn't recommend the old route 50. 394 00:32:06,960 --> 00:32:09,764 But if you had North here, 395 00:32:09,831 --> 00:32:11,432 you get out of the city. 396 00:32:11,498 --> 00:32:13,467 And the 55 here, 397 00:32:13,535 --> 00:32:15,603 takes you to the river. 398 00:32:15,670 --> 00:32:16,937 Uhm... 399 00:32:17,004 --> 00:32:19,039 We thought we'd go together? 400 00:32:19,106 --> 00:32:20,608 That you'd come with us? 401 00:32:20,675 --> 00:32:21,776 Yeah. 402 00:32:21,843 --> 00:32:22,677 Nah. 403 00:32:23,511 --> 00:32:24,411 That's not a good idea. 404 00:32:24,478 --> 00:32:26,313 Well, why not? 405 00:32:26,380 --> 00:32:27,582 Well... 406 00:32:28,616 --> 00:32:33,287 Because we're the only survivors in the area. 407 00:32:33,353 --> 00:32:36,123 And when the pack finishes the feast from your friends, 408 00:32:36,190 --> 00:32:39,928 which can happen any minute now, they'll remember us. 409 00:32:40,695 --> 00:32:44,431 So, I wanna be as far away as possible when that happens. 410 00:32:44,498 --> 00:32:45,165 Got it? 411 00:32:45,232 --> 00:32:48,268 I thought we were far enough. 412 00:32:48,335 --> 00:32:50,672 Far enough? 413 00:32:53,974 --> 00:32:57,044 Far enough don't exist, sweetheart. 414 00:32:57,679 --> 00:33:00,047 That's why we don't join. 415 00:33:00,715 --> 00:33:02,115 That's the trick. 416 00:33:04,017 --> 00:33:05,753 I suggest you do the same. 417 00:33:09,591 --> 00:33:11,291 I'm sorry, it's just... 418 00:33:30,845 --> 00:33:33,715 We have to start the collection over. 419 00:33:33,982 --> 00:33:35,482 It'll take months before we can leave. 420 00:33:35,550 --> 00:33:37,752 Why don't we check out the colony? 421 00:33:39,219 --> 00:33:40,320 We've seen enough. 422 00:33:41,221 --> 00:33:43,056 Why would this be any different? 423 00:33:43,123 --> 00:33:45,325 We could use the company. 424 00:33:46,193 --> 00:33:47,595 Maybe these people are different. 425 00:33:52,466 --> 00:33:55,503 People are the same everywhere, Abigail. 426 00:33:55,570 --> 00:33:58,806 No matter whether it's North, South, 427 00:33:58,873 --> 00:34:01,543 or some shitty boat town. 428 00:34:01,609 --> 00:34:04,378 Still, we can't just leave them alone. 429 00:34:04,444 --> 00:34:05,880 You said back in the old days, 430 00:34:05,947 --> 00:34:07,682 people would help each other. 431 00:34:07,749 --> 00:34:09,216 You said that was a good thing. 432 00:34:09,283 --> 00:34:11,753 And still, the world is full of the bodies 433 00:34:11,819 --> 00:34:13,353 of selfless people. 434 00:34:15,990 --> 00:34:17,424 Whatever. 435 00:34:17,859 --> 00:34:19,027 I'm giving them my gun and some ammo 436 00:34:19,092 --> 00:34:20,394 so at least I can sleep well. 437 00:34:20,460 --> 00:34:21,796 Sleep well? 438 00:34:21,863 --> 00:34:23,196 How the fuck are you gonna sleep well 439 00:34:23,263 --> 00:34:24,666 after the mess you made today? 440 00:34:25,767 --> 00:34:27,001 Did you even consider the fact 441 00:34:27,067 --> 00:34:28,368 that we nearly died at the mine? 442 00:34:28,435 --> 00:34:29,037 But we didn't! 443 00:34:29,102 --> 00:34:30,437 No thanks to you! 444 00:34:31,171 --> 00:34:33,741 Fuck, Abigail. Get off your high horse! 445 00:34:34,676 --> 00:34:38,211 You'll get us into trouble again next time, just think. 446 00:34:39,346 --> 00:34:41,549 Fucking think before you act. 447 00:34:44,752 --> 00:34:46,888 Thanks for today's lesson. 448 00:34:46,955 --> 00:34:49,089 It was really useful. 449 00:34:49,156 --> 00:34:51,224 I'll be on watch. 450 00:34:52,827 --> 00:34:56,096 [SOMBER MUSIC] 451 00:35:36,004 --> 00:35:40,008 [THUNDER RUMBLING] 452 00:35:40,074 --> 00:35:43,578 [RAINING] 453 00:36:07,167 --> 00:36:09,037 Blackbeard one, Blackbeard one. 454 00:36:09,537 --> 00:36:11,906 This is Papa Hotel five, over. 455 00:36:16,309 --> 00:36:18,513 Blackbeard one, Blackbeard one. 456 00:36:18,579 --> 00:36:20,480 This is Papa Hotel five, over. 457 00:36:30,625 --> 00:36:34,629 [THUNDER RUMBLING] 458 00:36:37,197 --> 00:36:38,633 Can't sleep, huh? 459 00:36:40,535 --> 00:36:41,435 Me neither. 460 00:36:46,107 --> 00:36:47,207 It's chilly. 461 00:36:53,413 --> 00:36:55,248 That was really amazing back in the valley. 462 00:36:55,315 --> 00:36:57,484 I mean, those moves. 463 00:36:58,619 --> 00:37:00,822 Really amazing. 464 00:37:10,598 --> 00:37:11,498 It was luck. 465 00:37:18,773 --> 00:37:19,807 Sheer luck. 466 00:37:24,078 --> 00:37:28,315 Problem of luck is that eventually you run out of it. 467 00:37:29,083 --> 00:37:31,853 I don't know what I would do if there was no way out. 468 00:37:31,919 --> 00:37:33,353 It's easy. 469 00:37:38,526 --> 00:37:40,061 It was a serious question. 470 00:37:40,128 --> 00:37:42,029 So was the answer. 471 00:37:42,663 --> 00:37:43,998 This, 472 00:37:45,032 --> 00:37:47,367 this is my plan B. 473 00:37:48,836 --> 00:37:51,506 Even has my name on it. 474 00:37:51,572 --> 00:37:52,707 Really? 475 00:37:53,708 --> 00:37:54,709 No. 476 00:37:55,408 --> 00:37:58,146 Still, it's mine. 477 00:37:58,212 --> 00:38:01,582 Well this is mine. 478 00:38:01,649 --> 00:38:02,984 [laughing] 479 00:38:03,050 --> 00:38:05,653 Hey, that's not a bad plan either. 480 00:38:07,622 --> 00:38:08,455 [groans] 481 00:38:08,523 --> 00:38:09,456 Hey man. 482 00:38:09,524 --> 00:38:10,423 [David] Oh yeah, it's nothing. 483 00:38:10,490 --> 00:38:12,359 I just, I twisted my ankle. 484 00:38:14,327 --> 00:38:15,295 And you know, it's nothing compared 485 00:38:15,362 --> 00:38:16,931 to what she's going through. 486 00:38:18,132 --> 00:38:20,400 I know she blames herself for what happened. 487 00:38:20,467 --> 00:38:23,303 She was so convinced we get to the colony. 488 00:38:24,005 --> 00:38:26,073 She convinced everyone else. 489 00:38:26,507 --> 00:38:30,044 I'm just glad that today we survived. 490 00:38:39,319 --> 00:38:41,055 We'll help you get to the colony. 491 00:39:01,008 --> 00:39:04,045 [GROWLING] 492 00:39:13,221 --> 00:39:16,423 [TENSE MUSIC] 493 00:39:26,868 --> 00:39:29,904 [GROWLING] 494 00:39:38,378 --> 00:39:41,148 [PANTING] 495 00:39:59,734 --> 00:40:00,701 [THUD] 496 00:40:13,247 --> 00:40:15,049 Time to move on. 497 00:40:15,116 --> 00:40:16,117 Come on. 498 00:40:21,022 --> 00:40:24,525 [GROWLING] 499 00:40:37,437 --> 00:40:40,675 [EXPLOSION] 500 00:40:44,812 --> 00:40:46,647 [EXPLOSION FROM THE DISTANCE] 501 00:40:58,826 --> 00:40:59,627 We must rest. 502 00:40:59,694 --> 00:41:01,729 Look, if we stop, we die. 503 00:41:04,398 --> 00:41:06,300 I remember this place. 504 00:41:06,901 --> 00:41:08,269 We used to come here a lot with my dad. 505 00:41:08,336 --> 00:41:09,570 Yeah? 506 00:41:09,637 --> 00:41:11,806 There's a civil airport a couple of miles away. 507 00:41:11,872 --> 00:41:13,074 My dad had a small plane there. 508 00:41:13,140 --> 00:41:14,575 We used to fly it all the time. 509 00:41:14,642 --> 00:41:16,644 Oh, you think that some plane that's been lying around 510 00:41:16,711 --> 00:41:18,245 for years is gonna fly? 511 00:41:18,312 --> 00:41:20,348 There used to be dozens of planes. 512 00:41:20,414 --> 00:41:21,782 Lots of spare parts. 513 00:41:23,084 --> 00:41:23,784 We could do it. 514 00:41:23,851 --> 00:41:26,187 We don't have time for this. 515 00:41:26,253 --> 00:41:27,822 Still, we can't just walk for days. 516 00:41:27,888 --> 00:41:30,057 Look, I know a place in the town. 517 00:41:30,124 --> 00:41:31,525 If the tools are still there, 518 00:41:31,592 --> 00:41:33,493 we'll figure out something. 519 00:41:33,561 --> 00:41:36,130 Old cars, bikes, whatever, we'll see. 520 00:41:36,197 --> 00:41:38,498 At this pace, we won't get there until sunset. 521 00:41:38,566 --> 00:41:40,601 The airport is only about an hour's walk. 522 00:41:42,803 --> 00:41:43,771 All right. 523 00:41:45,206 --> 00:41:46,040 Let's give it a try. 524 00:41:46,107 --> 00:41:47,441 [Cassius] Give it a try? 525 00:41:47,508 --> 00:41:49,710 Look, there's one road to the airport. 526 00:41:49,777 --> 00:41:52,179 If we get surrounded there, it's over. 527 00:41:52,246 --> 00:41:55,383 Then walking will be the least of our problems. 528 00:41:55,449 --> 00:41:57,284 Well, it's just your opinion. 529 00:41:59,587 --> 00:42:00,988 Let's have a vote. 530 00:42:01,055 --> 00:42:02,056 Who's for? 531 00:42:07,294 --> 00:42:08,996 It's decided then. 532 00:42:10,564 --> 00:42:12,299 Come on, darling. 533 00:42:13,901 --> 00:42:17,638 [DRAMATIC MUSIC] 534 00:42:44,665 --> 00:42:46,167 [Cassius] They've been shot. 535 00:42:46,233 --> 00:42:47,668 Not long ago. 536 00:42:48,569 --> 00:42:49,538 Check inside. 537 00:42:49,603 --> 00:42:50,738 We've got two minutes. 538 00:42:50,805 --> 00:42:52,039 Take only what's useful. 539 00:42:52,106 --> 00:42:53,040 We must eat something. 540 00:42:53,107 --> 00:42:54,375 We haven't stopped since this morning. 541 00:42:54,442 --> 00:42:56,110 We'll eat the airport. 542 00:42:56,177 --> 00:42:57,311 Why? 543 00:42:58,279 --> 00:42:59,647 Because we're not alone. 544 00:43:12,093 --> 00:43:13,727 [WOOD PLANK LANDS] 545 00:43:14,495 --> 00:43:15,996 Sorry. 546 00:43:20,367 --> 00:43:24,872 [DRAMATIC MUSIC] 547 00:43:32,680 --> 00:43:34,215 Ah, might not kill us. 548 00:43:36,383 --> 00:43:37,318 Oh, coffee. 549 00:43:37,384 --> 00:43:38,619 We have to try it. 550 00:43:51,298 --> 00:43:52,199 Bingo! 551 00:44:02,042 --> 00:44:04,411 Not much use to them, so... 552 00:44:07,616 --> 00:44:08,716 Thanks. 553 00:44:16,090 --> 00:44:19,460 I'm sorry you were arguing because of us. 554 00:44:19,528 --> 00:44:21,428 Oh, it wasn't because of you. 555 00:44:24,165 --> 00:44:26,433 Do you have a name for the baby? 556 00:44:27,935 --> 00:44:28,836 Not yet. 557 00:44:29,937 --> 00:44:32,973 But I'm not afraid we won't find a name. 558 00:44:35,577 --> 00:44:37,778 [DRAMATIC MUSIC] 559 00:44:40,615 --> 00:44:44,118 [MEGAN] I fear that my child will have to grow up alone. 560 00:44:47,454 --> 00:44:50,324 Living in constant uncertainty. 561 00:44:53,360 --> 00:44:57,932 I just want someone to be with her, to look after her. 562 00:45:03,003 --> 00:45:05,105 And I'd give my life for that. 563 00:45:13,447 --> 00:45:17,718 [TENSE MUSIC] 564 00:45:31,465 --> 00:45:32,766 You see? 565 00:45:34,569 --> 00:45:35,469 Nothing. 566 00:45:44,311 --> 00:45:45,446 That's unlucky. 567 00:45:46,413 --> 00:45:47,948 We should turn back? 568 00:45:48,516 --> 00:45:51,218 No, no we shouldn't. 569 00:45:51,653 --> 00:45:53,688 That'd be a fucking stupid idea. 570 00:45:53,754 --> 00:45:55,823 We have to find a path. 571 00:45:55,889 --> 00:45:57,191 Okay, asshole. 572 00:45:57,258 --> 00:45:59,059 Fuck you. 573 00:45:59,126 --> 00:46:00,461 That's enough. 574 00:46:00,528 --> 00:46:02,930 [Megan] David, relax. 575 00:46:03,632 --> 00:46:05,199 What the hell are you doing? 576 00:46:05,266 --> 00:46:10,404 Hey, that's where my dad's hangar used to be. 577 00:46:22,883 --> 00:46:24,151 How do we open it? 578 00:46:33,628 --> 00:46:38,465 [HANGAR DOOR CREAKS] 579 00:46:38,533 --> 00:46:43,837 [DRAMATIC MUSIC] 580 00:47:00,689 --> 00:47:04,825 If we can fix it, we can get there in a couple of hours. 581 00:47:05,859 --> 00:47:06,761 Uh-huh. 582 00:47:07,227 --> 00:47:10,331 And where do we land the plane? 583 00:47:10,765 --> 00:47:13,434 We'll cross that bridge when we get there. 584 00:47:13,500 --> 00:47:14,401 Uh-huh. 585 00:47:22,677 --> 00:47:23,911 Just in case. 586 00:47:24,612 --> 00:47:25,513 Okay. 587 00:47:25,580 --> 00:47:27,114 We're gonna look around. Ok? 588 00:47:28,015 --> 00:47:29,483 You gonna be all right? 589 00:47:29,551 --> 00:47:30,585 Yeah. 590 00:48:07,254 --> 00:48:11,959 [SOMBER MUSIC] 591 00:48:59,139 --> 00:49:03,678 What do you say to Belle or Benedict if it's a boy? 592 00:49:03,745 --> 00:49:07,114 First of all, it's definitely a boy. 593 00:49:07,181 --> 00:49:11,452 And secondly, Benedict. 594 00:49:12,119 --> 00:49:15,557 Sounds like some kind of troubadour or something. 595 00:49:16,624 --> 00:49:18,793 All right. Fine. 596 00:49:18,860 --> 00:49:23,430 How about Sandra and Samuel? 597 00:49:23,865 --> 00:49:24,766 Dammit. 598 00:49:25,399 --> 00:49:27,735 Easy, David, you can do it, it's okay. 599 00:49:27,802 --> 00:49:29,537 I can't fucking-- 600 00:49:33,675 --> 00:49:34,475 Let me see. 601 00:49:34,542 --> 00:49:35,844 It's okay, it's okay, sit back down. 602 00:49:35,910 --> 00:49:36,811 It's all right. 603 00:49:36,878 --> 00:49:39,112 Let me see, come on. 604 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 My God, You hit it. 605 00:49:45,219 --> 00:49:47,321 I'm gonna fix this shitty airplane. 606 00:49:47,387 --> 00:49:49,256 I'm gonna get us to the boat town, okay? 607 00:49:51,124 --> 00:49:55,262 [TENSE MUSIC] 608 00:50:00,869 --> 00:50:04,238 Well, did you find anything? 609 00:50:04,839 --> 00:50:06,073 Nope. 610 00:50:07,742 --> 00:50:09,276 He can fix it, right? 611 00:50:11,411 --> 00:50:14,682 Well, you're the aviation expert, right? 612 00:50:14,749 --> 00:50:16,083 How should I know? 613 00:50:17,552 --> 00:50:20,020 [laughs] 614 00:50:23,992 --> 00:50:25,425 [sighs] 615 00:50:25,894 --> 00:50:27,729 Hate that I'm always right. 616 00:50:31,566 --> 00:50:33,801 [GROWLING] 617 00:50:33,868 --> 00:50:35,335 [Cassius] Come on, let's move. 618 00:50:35,402 --> 00:50:36,504 Fucking hell. 619 00:50:39,406 --> 00:50:40,742 Nearly there. 620 00:50:42,175 --> 00:50:43,443 What is it now? 621 00:50:43,511 --> 00:50:45,345 I don't know and I don't care. 622 00:50:45,880 --> 00:50:46,814 No, I know. 623 00:50:46,881 --> 00:50:47,882 When can we take off? 624 00:50:47,949 --> 00:50:49,182 Why isn't the plane ready? 625 00:50:49,249 --> 00:50:50,384 It's a fucking airplane. 626 00:50:50,450 --> 00:50:51,084 Are you okay? 627 00:50:51,151 --> 00:50:52,854 No, we got three minutes. 628 00:50:52,921 --> 00:50:54,388 Wait, what happens in three minutes? 629 00:50:54,454 --> 00:50:55,657 They're coming. 630 00:50:55,723 --> 00:50:57,491 No, no, no, we won't be ready. 631 00:50:57,559 --> 00:50:58,960 They're coming. 632 00:50:59,426 --> 00:51:01,361 I don't wanna die here, honey. 633 00:51:01,428 --> 00:51:02,429 Please hurry up. 634 00:51:05,265 --> 00:51:07,267 Yeah, you probably should have started with that. 635 00:51:07,334 --> 00:51:09,336 Maybe, but it's all the same now, isn't it? 636 00:51:14,909 --> 00:51:16,744 60 seconds, be ready. 637 00:51:16,811 --> 00:51:18,111 Go, go, go. 638 00:51:20,515 --> 00:51:21,381 Can anybody pray? 639 00:51:21,448 --> 00:51:23,017 Our Father who liveth out there. 640 00:51:23,083 --> 00:51:24,184 Those are the wrong words. 641 00:51:24,251 --> 00:51:25,720 -[GUNSHOTS] -Just go! 642 00:51:25,787 --> 00:51:27,487 It won't help! 643 00:51:29,289 --> 00:51:31,325 Let's go, move it. 644 00:51:31,391 --> 00:51:32,727 [GUNSHOTS] 645 00:51:34,696 --> 00:51:35,797 Come on! 646 00:51:36,631 --> 00:51:37,732 [AIRPLANE SPINS UP] 647 00:51:38,933 --> 00:51:40,868 [GUNSHOTS] 648 00:51:43,771 --> 00:51:44,839 [GUNSHOTS] 649 00:51:59,186 --> 00:52:00,387 [Cassius] It's too slow. 650 00:52:02,155 --> 00:52:02,824 They're gonna catch this. 651 00:52:02,890 --> 00:52:03,891 We gotta go faster, 652 00:52:03,958 --> 00:52:05,560 -we're not gonna make it. -I'm trying! 653 00:52:06,894 --> 00:52:11,231 [INTENSE MUSIC] 654 00:52:15,069 --> 00:52:16,671 They're catching us. 655 00:52:21,075 --> 00:52:22,010 Got 'em. 656 00:52:22,442 --> 00:52:23,878 [David] The carburetor. 657 00:52:25,178 --> 00:52:26,080 The red button. 658 00:52:26,146 --> 00:52:27,582 Do it! 659 00:52:34,088 --> 00:52:36,423 Okay, that's it. 660 00:52:39,192 --> 00:52:41,228 [screaming] 661 00:52:42,597 --> 00:52:45,900 [PUNCHING] 662 00:53:01,015 --> 00:53:04,418 [Cassius] All right, all right. 663 00:53:11,926 --> 00:53:15,596 [Cassius] All right, all right. 664 00:53:15,663 --> 00:53:17,031 That was close. 665 00:53:17,098 --> 00:53:19,167 [Megan] I know. 666 00:53:19,232 --> 00:53:20,835 Oh my God. 667 00:53:22,302 --> 00:53:25,372 You got it, you got it. 668 00:53:25,439 --> 00:53:26,507 Oh. 669 00:53:27,141 --> 00:53:28,576 Well done, Abby. 670 00:53:28,643 --> 00:53:30,611 Well done. 671 00:53:53,134 --> 00:53:54,569 Hey, what's happening? 672 00:53:54,635 --> 00:53:55,837 I can't hold it. 673 00:53:55,903 --> 00:53:56,838 What? 674 00:53:56,904 --> 00:53:59,941 [Cassius] What the fuck?! 675 00:54:01,909 --> 00:54:02,777 I don't know what to do. 676 00:54:02,844 --> 00:54:04,344 Abigail, you're gonna land this thing, 677 00:54:04,411 --> 00:54:05,546 or we're all gonna die. 678 00:54:05,613 --> 00:54:07,247 What? 679 00:54:09,083 --> 00:54:10,184 Over there, over there. 680 00:54:10,250 --> 00:54:12,285 Okay, okay. 681 00:54:12,787 --> 00:54:15,355 [Cassius] We're going down. Brace for impact, okay? 682 00:54:15,957 --> 00:54:16,958 Okay. 683 00:54:17,759 --> 00:54:20,360 [screaming] 684 00:54:26,934 --> 00:54:30,838 [EERIE MUSIC] 685 00:54:38,079 --> 00:54:39,714 You alright? 686 00:54:43,017 --> 00:54:44,317 Yeah. 687 00:54:45,019 --> 00:54:47,755 Told you I needed more time. 688 00:54:49,356 --> 00:54:50,591 [grunting] 689 00:54:51,893 --> 00:54:53,027 [thudding] 690 00:54:56,197 --> 00:54:57,832 Okay, I gotcha. 691 00:54:57,899 --> 00:54:59,399 Okay. 692 00:55:08,075 --> 00:55:09,342 Okay, let's just go. 693 00:55:09,409 --> 00:55:13,714 No, let's find somewhere to rest and eat, okay? 694 00:55:14,816 --> 00:55:16,449 Okay, okay. 695 00:55:16,517 --> 00:55:19,687 All right, all right, let's go. 696 00:55:26,561 --> 00:55:28,395 Fucking hate flying. 697 00:55:37,404 --> 00:55:40,107 [grunting] 698 00:55:43,211 --> 00:55:46,681 [PENSIVE MUSIC] 699 00:56:52,079 --> 00:56:54,515 [TENSE MUSIC] 700 00:57:00,588 --> 00:57:02,723 [Cassius] All right, new plan. 701 00:57:02,790 --> 00:57:03,658 We're here. 702 00:57:04,358 --> 00:57:06,894 The riverbank and the colony 703 00:57:06,961 --> 00:57:08,796 are on the other side of these hills. 704 00:57:09,330 --> 00:57:11,198 Now we can get there in two days. 705 00:57:15,670 --> 00:57:17,238 Ammo? 706 00:57:17,305 --> 00:57:18,839 Um... 707 00:57:21,142 --> 00:57:22,643 Seven and eight? 708 00:57:23,544 --> 00:57:25,813 Seven and eight? 709 00:57:28,149 --> 00:57:31,752 Okay, let's get some rest. 710 00:57:32,687 --> 00:57:35,156 We're leaving first light. 711 00:57:48,736 --> 00:57:51,172 Are you still mad at me? 712 00:57:52,740 --> 00:57:54,208 How can I stay mad at you? 713 00:58:06,654 --> 00:58:08,222 Sleep well, my love. 714 00:58:52,633 --> 00:58:55,236 [CLATTERING] 715 00:59:05,913 --> 00:59:06,847 Chicken. 716 00:59:06,914 --> 00:59:08,249 Yum. 717 00:59:10,251 --> 00:59:12,319 Sorry, I got hungry. 718 00:59:17,825 --> 00:59:18,726 [sighing] 719 00:59:20,061 --> 00:59:21,562 Thank you. 720 00:59:25,332 --> 00:59:26,600 So good. 721 00:59:28,469 --> 00:59:29,670 Wait. 722 00:59:41,415 --> 00:59:43,317 A little thank you. 723 00:59:48,856 --> 00:59:51,826 You know, you remind me of my wife. 724 00:59:52,460 --> 00:59:55,629 Whenever she had something to say, she could never hide it. 725 00:59:55,696 --> 00:59:59,500 Those little wrinkles dancing on the edge of her lips. 726 00:59:59,568 --> 01:00:01,035 Busted. 727 01:00:02,670 --> 01:00:04,238 I know what you're thinking. 728 01:00:05,005 --> 01:00:08,543 But you know what's right for us better than we do. 729 01:00:08,609 --> 01:00:10,277 We rely on each other. 730 01:00:11,580 --> 01:00:14,815 [Cassius] That won't change, even if we help you. 731 01:00:16,317 --> 01:00:18,085 She's stronger than you think. 732 01:00:21,889 --> 01:00:22,790 Yeah. 733 01:00:25,527 --> 01:00:27,194 It's not about that. 734 01:00:30,397 --> 01:00:31,765 [Megan] What then? 735 01:00:32,500 --> 01:00:34,368 [breathing heavily] 736 01:00:36,203 --> 01:00:37,705 I killed her mom. 737 01:00:38,706 --> 01:00:40,374 And her brother. 738 01:00:41,675 --> 01:00:44,245 How else could I make it up to her? 739 01:00:44,311 --> 01:00:46,347 But to look after her. 740 01:00:50,084 --> 01:00:51,685 I'm sorry. 741 01:00:51,752 --> 01:00:52,853 I really am. 742 01:00:54,589 --> 01:00:57,024 But you saved her as well. 743 01:00:57,892 --> 01:00:59,827 And that's enough. 744 01:00:59,894 --> 01:01:01,762 In this world it is. 745 01:01:02,696 --> 01:01:05,366 You know, there was this kid, 746 01:01:05,432 --> 01:01:07,968 three months after the infection. 747 01:01:09,203 --> 01:01:10,971 Jimmy. 748 01:01:11,038 --> 01:01:12,039 [gasping] 749 01:01:12,106 --> 01:01:14,675 [Cassius] Now his mom had gotten so stoned 750 01:01:15,743 --> 01:01:17,211 that she didn't even wake up when a feral 751 01:01:17,278 --> 01:01:18,779 was skinning her body. 752 01:01:21,715 --> 01:01:22,950 We saved him. 753 01:01:24,619 --> 01:01:26,153 He was a good kid. 754 01:01:27,254 --> 01:01:28,756 A smart kid. 755 01:01:30,891 --> 01:01:33,460 And a cheeky little rascal at the same time. 756 01:01:36,631 --> 01:01:38,299 He never listened to me. 757 01:01:40,201 --> 01:01:45,239 Well, one day a feral bit his finger clean off and 758 01:01:46,807 --> 01:01:48,242 [Cassius] you know what happens when a wound doesn't 759 01:01:48,309 --> 01:01:49,877 hit an artery, right? 760 01:01:51,145 --> 01:01:53,847 It takes days until you totally transform. 761 01:01:56,250 --> 01:01:57,952 He was the first. 762 01:01:58,819 --> 01:02:01,455 And the last that I ever watched go through that. 763 01:02:05,960 --> 01:02:08,862 Never again did I wait for the transformation. 764 01:02:12,900 --> 01:02:14,435 And there was Patrick, 765 01:02:14,501 --> 01:02:16,070 and Sarah. 766 01:02:18,072 --> 01:02:19,373 Sometimes you just gotta run 767 01:02:19,440 --> 01:02:22,776 and only worry about yourselves. 768 01:02:25,513 --> 01:02:26,514 Joe. 769 01:02:27,348 --> 01:02:28,349 Linda. 770 01:02:28,415 --> 01:02:31,586 That was the first time I watched someone die. 771 01:02:31,653 --> 01:02:33,954 Rather than lose the other. 772 01:02:34,021 --> 01:02:35,456 Jess. 773 01:02:36,658 --> 01:02:40,327 Jess. 774 01:02:41,996 --> 01:02:43,797 She simply grabbed a rope when she couldn't 775 01:02:43,864 --> 01:02:45,499 take it any longer and... 776 01:02:50,871 --> 01:02:53,541 Sometimes I feel that... 777 01:02:54,008 --> 01:02:56,944 I don't have the space 778 01:02:57,011 --> 01:03:00,414 for all the faces in my brain. 779 01:03:03,183 --> 01:03:04,151 Dying. 780 01:03:05,886 --> 01:03:07,855 Dying is nothing. 781 01:03:09,624 --> 01:03:12,393 Losing someone who is important to you. 782 01:03:14,395 --> 01:03:16,263 That's different. 783 01:03:19,233 --> 01:03:23,937 Yeah, you know sometimes you just don't need more space. 784 01:03:25,372 --> 01:03:30,110 Sometimes it's just about letting them go. 785 01:03:30,177 --> 01:03:34,348 You did everything you could, Cassius, I can tell. 786 01:03:34,415 --> 01:03:38,218 It's time to let her stand on her own two feet. 787 01:03:39,119 --> 01:03:40,888 Don't worry, you trained her really well. 788 01:03:40,954 --> 01:03:42,423 Just trust her. 789 01:03:43,758 --> 01:03:45,926 She will always be there. 790 01:03:46,393 --> 01:03:48,563 They always are. 791 01:03:49,897 --> 01:03:53,867 [DRAMATIC MUSIC] 792 01:04:17,726 --> 01:04:19,594 Hey, um... 793 01:04:20,762 --> 01:04:22,363 thanks for the gift. 794 01:04:26,900 --> 01:04:29,370 Now, let's get some sleep, huh? 795 01:04:29,436 --> 01:04:31,472 Got a tough day tomorrow. 796 01:04:31,539 --> 01:04:32,640 Yeah. 797 01:05:08,442 --> 01:05:14,214 [TENSE MUSIC] 798 01:05:25,225 --> 01:05:27,862 This place has been farmed. 799 01:05:27,928 --> 01:05:29,697 Must be people around. 800 01:05:51,619 --> 01:05:52,754 Ahh! 801 01:05:52,821 --> 01:05:53,721 What is it? 802 01:05:54,522 --> 01:05:55,590 Are you okay? 803 01:05:56,056 --> 01:05:57,926 Oh my God, you're burning up. 804 01:05:58,025 --> 01:05:59,960 -Are you okay? -I just need some rest. 805 01:06:00,027 --> 01:06:01,328 Let me see. 806 01:06:02,897 --> 01:06:04,666 [Megan] Let me change your bandage. 807 01:06:10,672 --> 01:06:12,674 Stop, I'm alright. 808 01:06:15,142 --> 01:06:17,978 I'm sorry, I'm sorry. 809 01:06:39,399 --> 01:06:42,402 [Cassius] Don't say a fucking word, jackass. 810 01:06:44,204 --> 01:06:45,807 When were you gonna tell? 811 01:06:45,874 --> 01:06:47,307 Tell what? 812 01:06:47,374 --> 01:06:48,375 Tell what? 813 01:06:51,078 --> 01:06:53,615 I should kill you right here, right now. 814 01:06:58,820 --> 01:07:00,722 Give me one good reason why I shouldn't shoot you right 815 01:07:00,788 --> 01:07:02,456 this fucking second. 816 01:07:02,924 --> 01:07:05,459 [Abigail] Cassius, we found something. 817 01:07:05,527 --> 01:07:08,796 Yeah, me too. 818 01:07:08,863 --> 01:07:10,264 Coming. 819 01:07:12,266 --> 01:07:13,801 Pull yourself together. 820 01:07:13,868 --> 01:07:15,637 Think about how you'd like to die. 821 01:07:15,703 --> 01:07:18,305 You have that choice for now. 822 01:07:38,993 --> 01:07:42,429 [DRAMATIC MUSIC] 823 01:07:48,302 --> 01:07:51,773 [man over speaker] Who are you and what do you want? 824 01:07:56,911 --> 01:07:58,947 Abigail, stop. 825 01:07:59,013 --> 01:08:00,548 We are peaceful travelers. 826 01:08:00,615 --> 01:08:02,249 We just need some rest. 827 01:08:02,316 --> 01:08:04,117 [man over speaker] There's nothing here to take. 828 01:08:04,184 --> 01:08:05,720 Abigail, hey. 829 01:08:06,320 --> 01:08:08,022 My name is Abigail. 830 01:08:08,088 --> 01:08:09,389 We are travelers with a pregnant woman. 831 01:08:09,456 --> 01:08:11,191 We just need a little help. 832 01:08:14,963 --> 01:08:16,463 [SHOTGUN PUMPING] 833 01:08:32,914 --> 01:08:34,882 All right, that's far enough. 834 01:08:37,018 --> 01:08:38,753 We need medicine... 835 01:08:38,820 --> 01:08:40,755 and something to eat. 836 01:08:40,822 --> 01:08:43,725 We can even pay you if you ask a reasonable price. 837 01:08:51,331 --> 01:08:54,836 All right, put all your weapons in the chest. 838 01:08:56,136 --> 01:08:57,237 You too. 839 01:08:59,473 --> 01:09:02,409 You two, come up here where I can see you in the light. 840 01:09:14,856 --> 01:09:18,458 Uh-uh, all of them. 841 01:09:26,400 --> 01:09:29,871 That's better, thank you. 842 01:09:29,937 --> 01:09:33,574 Well, come on inside then. 843 01:09:36,844 --> 01:09:38,646 Well... 844 01:09:38,713 --> 01:09:39,379 Um... 845 01:09:39,446 --> 01:09:41,916 welcome to my uh, humble abode. 846 01:09:42,382 --> 01:09:44,152 Oh gosh, needless to say, 847 01:09:44,217 --> 01:09:46,954 I rarely get visitors these days. 848 01:09:48,022 --> 01:09:49,624 When was the last time? 849 01:09:49,691 --> 01:09:51,324 God only knows. 850 01:09:51,391 --> 01:09:53,193 You have electricity. 851 01:09:53,260 --> 01:09:55,395 [Norton] I do, yes. 852 01:09:55,462 --> 01:09:58,533 Not much, just enough for my research. 853 01:09:58,599 --> 01:09:59,867 [Cassius] You're some kind of scientist? 854 01:09:59,934 --> 01:10:02,704 I am, I... 855 01:10:02,770 --> 01:10:05,173 graduated as an engineer. 856 01:10:05,238 --> 01:10:08,208 Myself and my wife, we did our research together. 857 01:10:08,275 --> 01:10:10,578 Your wife? 858 01:10:10,645 --> 01:10:12,412 Huh, where is she? 859 01:10:13,548 --> 01:10:15,415 Fortunately, I have plenty of books. 860 01:10:15,482 --> 01:10:17,552 I've figured everything out for inside the house. 861 01:10:17,618 --> 01:10:21,189 I have geothermal electricity, which provides hot water. 862 01:10:21,254 --> 01:10:22,322 Hot water? 863 01:10:22,389 --> 01:10:23,725 You have hot water? 864 01:10:23,791 --> 01:10:26,060 Oh, I have everything you need, my dear. 865 01:10:26,127 --> 01:10:27,095 Except meat. 866 01:10:27,161 --> 01:10:29,229 That I don't eat anymore, 867 01:10:29,296 --> 01:10:32,066 but I have my own vegetables and fruit. 868 01:10:32,133 --> 01:10:36,003 I even have some bread. 869 01:10:36,070 --> 01:10:38,506 [Norton] It's a little bit dry, but the old flavors, eh, 870 01:10:38,573 --> 01:10:40,608 you can't beat them, can you? 871 01:10:41,109 --> 01:10:42,710 Now don't get too used to it, 872 01:10:42,777 --> 01:10:44,545 otherwise we won't be able to get rid of you, will I? 873 01:10:44,612 --> 01:10:46,581 [laughing] 874 01:10:46,647 --> 01:10:47,849 Well, what are you waiting for? 875 01:10:47,915 --> 01:10:49,316 Come on, take a seat. 876 01:10:49,382 --> 01:10:51,953 [Norton] Sorry about the wait, here you go. 877 01:10:53,453 --> 01:10:55,288 [Megan] Yes, thank you. 878 01:10:55,355 --> 01:10:57,357 Bon appetit. 879 01:11:05,166 --> 01:11:08,603 [RELAXING MUSIC] 880 01:12:15,770 --> 01:12:19,874 [sobbing] 881 01:12:44,732 --> 01:12:45,833 Hey. 882 01:12:45,900 --> 01:12:46,801 Hey. 883 01:12:48,202 --> 01:12:49,537 You okay? 884 01:12:49,604 --> 01:12:50,638 Yeah. 885 01:12:51,572 --> 01:12:54,842 And I just sometimes ask myself how I'm gonna hold out. 886 01:12:54,909 --> 01:12:56,476 Listen. 887 01:12:57,778 --> 01:12:59,814 Everything's gonna be just fine. 888 01:13:00,447 --> 01:13:02,149 I'm scared. 889 01:13:03,651 --> 01:13:06,954 Since we've been here, I don't feel the baby moving. 890 01:13:08,388 --> 01:13:10,358 [Cassius] Trust me... 891 01:13:10,423 --> 01:13:11,859 Once we get there, 892 01:13:11,926 --> 01:13:15,730 you won't keep that big boy inside. 893 01:13:15,796 --> 01:13:17,365 Or a big girl. 894 01:13:17,430 --> 01:13:20,400 Or a big girl. 895 01:13:22,402 --> 01:13:24,505 Cassius. 896 01:13:25,006 --> 01:13:27,241 Promise me, if anything happens to me, 897 01:13:27,308 --> 01:13:30,544 you look after her, please. 898 01:13:37,151 --> 01:13:38,886 I promise. 899 01:13:40,021 --> 01:13:42,156 [sighs] 900 01:13:44,025 --> 01:13:46,060 Thank you. 901 01:13:49,964 --> 01:13:51,431 Cheers! 902 01:13:51,498 --> 01:13:54,902 Well, non-alcoholic for the mother to be. 903 01:13:54,969 --> 01:13:55,670 Thank you. 904 01:13:56,237 --> 01:14:00,107 [Norton] And a little homemade surprise for the rest of you. 905 01:14:00,174 --> 01:14:01,909 Oh, it's an excellent year. 906 01:14:01,976 --> 01:14:03,878 I'm very proud of it. 907 01:14:03,945 --> 01:14:05,746 Cheers! 908 01:14:05,813 --> 01:14:06,814 Mm. 909 01:14:06,881 --> 01:14:07,848 -Mm. -Cheers. 910 01:14:07,915 --> 01:14:08,916 -Cheers. -Cheers. 911 01:14:10,284 --> 01:14:13,120 So, uh, how long you been living here? 912 01:14:13,187 --> 01:14:14,422 Me? Oh, 913 01:14:14,487 --> 01:14:17,191 over 20 years. Yes. 914 01:14:17,258 --> 01:14:19,927 First with my wife, and now, uh, well, 915 01:14:19,994 --> 01:14:22,663 now I'm on my own, yes. 916 01:14:22,730 --> 01:14:25,099 And what about yourselves? Where are you headed to? 917 01:14:25,166 --> 01:14:26,634 To the colony. 918 01:14:26,701 --> 01:14:28,836 Oh, brilliant idea. Yes, I speak to 919 01:14:28,903 --> 01:14:31,272 them from time to time through my radio. 920 01:14:31,339 --> 01:14:32,773 How come you're not with them? 921 01:14:32,840 --> 01:14:34,942 Surely your knowledge would come in handy at the colony. 922 01:14:35,009 --> 01:14:36,877 Oh, that's very kind of you, dear. 923 01:14:36,944 --> 01:14:38,579 But I think I'm better off here. 924 01:14:38,646 --> 01:14:42,183 I mean, even before civilization, how shall I say, 925 01:14:42,249 --> 01:14:44,352 disappeared into the abyss. 926 01:14:44,418 --> 01:14:47,154 Now, I was never impressed by crowded cities 927 01:14:47,221 --> 01:14:49,690 and all that kind of ostentation. 928 01:14:49,757 --> 01:14:51,325 [Norton] I mean, we used to go there for work, 929 01:14:51,392 --> 01:14:54,428 but real life is here far away from all that. 930 01:14:54,494 --> 01:14:56,864 Yeah. Yeah, I hear you, buddy. 931 01:14:57,765 --> 01:14:59,133 Yes, I mean, don't misunderstand me. 932 01:14:59,200 --> 01:15:01,202 I have no problem with the people at the colony. 933 01:15:01,268 --> 01:15:06,140 And I am sure it's a very nice, cozy place these days. 934 01:15:06,207 --> 01:15:09,610 I just don't understand all that fitful adherence 935 01:15:09,677 --> 01:15:11,245 to, you know, the old things. 936 01:15:11,312 --> 01:15:13,481 I mean, there was chaos even before. 937 01:15:13,547 --> 01:15:14,949 Excuse me? 938 01:15:15,016 --> 01:15:17,852 Oh, come on, you know what I mean. 939 01:15:17,918 --> 01:15:19,387 How we got here? 940 01:15:19,453 --> 01:15:21,122 Over seven billion people, 941 01:15:21,188 --> 01:15:23,024 all selfishly trying to one-up each other 942 01:15:23,090 --> 01:15:25,726 and not giving a shit about the consequences. 943 01:15:25,793 --> 01:15:29,630 I mean, Christ, there wasn't even enough food and water. 944 01:15:29,697 --> 01:15:31,999 But, oh, no, we all had to have another one of this 945 01:15:32,066 --> 01:15:32,933 and another one of that, 946 01:15:33,000 --> 01:15:35,503 scrounging around until the end of days. 947 01:15:35,569 --> 01:15:38,172 I mean, what happened was necessary 948 01:15:38,239 --> 01:15:40,074 Yeah, but it was still awful. 949 01:15:40,141 --> 01:15:43,644 Well, that's besides the point, my darling. 950 01:15:43,711 --> 01:15:46,013 It was heavenly for the virus. 951 01:15:46,080 --> 01:15:47,681 And as for us human beings, well, 952 01:15:47,748 --> 01:15:51,520 it was just the next stage in our evolution. 953 01:15:51,585 --> 01:15:52,987 Next stage? 954 01:15:53,921 --> 01:15:55,524 Don't you see? 955 01:15:55,589 --> 01:15:57,158 The strong have survived. 956 01:15:57,224 --> 01:16:00,995 And, my friends, only the strong should survive. 957 01:16:02,563 --> 01:16:04,231 That sounds cruel. 958 01:16:04,298 --> 01:16:06,867 Oh, don't you worry about me. It's just my opinion. 959 01:16:06,934 --> 01:16:10,871 I mean, one violent world replaced by another. 960 01:16:10,938 --> 01:16:13,941 The Neanderthal was overtaken by the homosapien. 961 01:16:14,008 --> 01:16:17,512 Evolution didn't stop, and it's not going to stop now. 962 01:16:17,578 --> 01:16:20,549 How on earth can you compare this to evolution? 963 01:16:20,614 --> 01:16:23,717 Life doesn't care about opinions, my dear. 964 01:16:23,784 --> 01:16:25,453 Especially not ours. 965 01:16:25,520 --> 01:16:28,489 I mean, come on, we did deserve the punishment. 966 01:16:28,557 --> 01:16:30,224 [Norton] We thought we were so superior, 967 01:16:30,291 --> 01:16:31,425 but, I mean, a top predator 968 01:16:31,492 --> 01:16:34,395 that uses up all its own resources, 969 01:16:34,462 --> 01:16:35,896 preys on those of others, 970 01:16:35,963 --> 01:16:38,265 is destined for annihilation. 971 01:16:38,332 --> 01:16:41,536 Evolution is always a correction. 972 01:16:41,602 --> 01:16:43,938 Homo sapiens cruentus. 973 01:16:44,004 --> 01:16:47,308 Somehow I get the feeling that you're on their side. 974 01:16:47,374 --> 01:16:50,878 I am just a realist, my friend. 975 01:16:50,945 --> 01:16:54,148 I mean, all our attempts have been in vain. 976 01:16:54,215 --> 01:16:57,451 There is nothing we can do. 977 01:16:57,519 --> 01:17:00,054 In a few generations, we won't 978 01:17:00,121 --> 01:17:04,692 even be here to remember all of this. 979 01:17:06,861 --> 01:17:09,263 Back to the instincts of the beasts, 980 01:17:09,330 --> 01:17:13,134 from civilized naivety in a matter of moments, 981 01:17:13,200 --> 01:17:14,135 hours, 982 01:17:14,201 --> 01:17:15,102 days. 983 01:17:15,169 --> 01:17:17,938 I'd much rather die than live like this. 984 01:17:18,005 --> 01:17:20,641 [Norton] Oh, no, you wouldn't, my dear. 985 01:17:20,708 --> 01:17:24,745 Living's always better than dying. 986 01:17:24,812 --> 01:17:26,447 What about a cure? 987 01:17:26,515 --> 01:17:28,849 There could be one, right? 988 01:17:28,916 --> 01:17:31,685 No, unfortunately, there is none. 989 01:17:32,186 --> 01:17:35,789 The moment that virus enters your body, 990 01:17:35,856 --> 01:17:38,292 it's over, finito. 991 01:17:38,692 --> 01:17:39,927 [Norton] Might as well just shoot 992 01:17:39,994 --> 01:17:42,796 yourself in the head, but why would you? 993 01:17:43,230 --> 01:17:45,199 Because that's no life. 994 01:17:45,699 --> 01:17:47,268 And who decides? 995 01:17:49,003 --> 01:17:54,909 Even human beings only ever want to survive. 996 01:17:54,975 --> 01:17:56,143 So simple. 997 01:17:56,210 --> 01:17:57,711 Are you okay? 998 01:17:57,778 --> 01:17:59,180 Yeah, I'm okay. 999 01:17:59,246 --> 01:18:01,215 [Norton] Oh, don't you worry about him. 1000 01:18:01,282 --> 01:18:04,553 He just needs a little rest and he'll be just fine. 1001 01:18:04,619 --> 01:18:06,153 You won't even remember this little 1002 01:18:06,220 --> 01:18:08,722 inconvenience that I can promise you. 1003 01:18:08,789 --> 01:18:11,058 I'd love to offer you all another drink, 1004 01:18:11,125 --> 01:18:13,027 but unfortunately, 1005 01:18:13,093 --> 01:18:16,730 we haven't got much time left. 1006 01:18:18,600 --> 01:18:24,471 [EERIE MUSIC] 1007 01:18:29,310 --> 01:18:33,047 [panting] 1008 01:18:46,193 --> 01:18:49,096 Ah, I thought so. 1009 01:18:49,163 --> 01:18:51,065 [groans] 1010 01:18:51,131 --> 01:18:52,466 [Norton] Do you know what this is? 1011 01:18:52,534 --> 01:18:53,867 [groans] 1012 01:18:53,934 --> 01:18:56,003 Well, let's just say it's a special kind of dog whistle 1013 01:18:56,070 --> 01:18:59,173 that only works on the infected. 1014 01:18:59,240 --> 01:19:00,675 So my question is-- 1015 01:19:00,741 --> 01:19:04,211 [groans] 1016 01:19:05,746 --> 01:19:08,349 What are you? 1017 01:19:11,285 --> 01:19:14,321 [SNIFFING] 1018 01:19:21,663 --> 01:19:25,232 [CREEPY MUSIC] 1019 01:19:29,638 --> 01:19:31,138 [David] Hey. 1020 01:19:40,347 --> 01:19:41,549 Hey. 1021 01:19:46,387 --> 01:19:47,988 Where are we? 1022 01:19:48,055 --> 01:19:49,923 What do you want with us? 1023 01:19:50,558 --> 01:19:51,792 [Norton] Radio frequency. 1024 01:19:51,859 --> 01:19:54,629 Motivator test 18. 1025 01:19:54,696 --> 01:19:56,430 Participants four travelers 1026 01:19:56,497 --> 01:19:58,332 two male, two female. 1027 01:19:58,399 --> 01:20:00,067 One of them is pregnant. 1028 01:20:00,134 --> 01:20:03,571 Condition of the subjects. 1029 01:20:03,638 --> 01:20:05,339 Satisfactory. 1030 01:20:05,406 --> 01:20:06,407 Hey. 1031 01:20:07,408 --> 01:20:08,809 What's going on? 1032 01:20:08,876 --> 01:20:10,344 Drugged us. 1033 01:20:10,411 --> 01:20:12,781 Please don't hurt us. 1034 01:20:12,846 --> 01:20:14,649 We never cause you any harm. 1035 01:20:14,716 --> 01:20:16,984 It doesn't matter now, my darling. 1036 01:20:17,051 --> 01:20:19,820 I've got plans for you. 1037 01:20:19,887 --> 01:20:21,422 What plans? 1038 01:20:21,488 --> 01:20:25,794 Even I can't skip the tests. 1039 01:20:25,859 --> 01:20:29,963 Now, who knows what this is? 1040 01:20:30,030 --> 01:20:32,266 [Norton] This little wristlet 1041 01:20:32,333 --> 01:20:35,670 emits a sound frequency that the infected 1042 01:20:35,737 --> 01:20:38,573 are unable to bear. 1043 01:20:38,640 --> 01:20:43,578 Or if I change it, unable to resist. 1044 01:20:43,645 --> 01:20:48,449 I need no fence, nor do I need weapons. 1045 01:20:48,516 --> 01:20:51,720 I need no other protection. 1046 01:20:51,786 --> 01:20:53,854 You could save others. 1047 01:20:53,921 --> 01:20:55,322 Why don't you help them? 1048 01:20:55,389 --> 01:20:58,025 Now, why would I want to do that when I've got other plans? 1049 01:20:58,092 --> 01:21:01,328 You really are crazy! 1050 01:21:01,929 --> 01:21:03,698 I know what you think. 1051 01:21:03,765 --> 01:21:06,066 You think I'm the bad guy. 1052 01:21:06,133 --> 01:21:11,905 But I am merely the shepherd of this brand new world. 1053 01:21:11,972 --> 01:21:15,008 The time of mankind has gone. 1054 01:21:15,075 --> 01:21:17,144 You bloody bastard. 1055 01:21:17,211 --> 01:21:19,446 [panting] 1056 01:21:22,617 --> 01:21:25,152 Oh, by the way, since you asked, 1057 01:21:25,219 --> 01:21:27,655 don't you want to meet my wife? 1058 01:21:31,425 --> 01:21:36,096 Anyway, I'm eager to find out what you're capable of. 1059 01:21:39,333 --> 01:21:42,604 Particularly because you've been bitten. 1060 01:21:42,670 --> 01:21:44,972 What? 1061 01:22:13,835 --> 01:22:17,237 [groaning] 1062 01:22:23,210 --> 01:22:24,144 No! 1063 01:22:25,847 --> 01:22:26,848 Would you call this? 1064 01:22:26,915 --> 01:22:28,282 Another fuck up. 1065 01:22:31,151 --> 01:22:32,654 Come on, let's go! 1066 01:22:41,796 --> 01:22:43,698 Abigail, get the car keys! 1067 01:22:52,239 --> 01:22:53,575 No! 1068 01:22:53,641 --> 01:22:54,542 You idiot! 1069 01:22:55,944 --> 01:22:57,177 Stop it! 1070 01:22:57,244 --> 01:22:59,146 Look, you knew damn well he can't come with us! 1071 01:22:59,213 --> 01:23:00,515 Let me help, while I can. 1072 01:23:00,582 --> 01:23:02,517 Tell me why I shouldn't fucking kill him! 1073 01:23:02,584 --> 01:23:03,751 Because it's not up to us. 1074 01:23:03,818 --> 01:23:05,452 Not yet. We gotta go. 1075 01:23:11,559 --> 01:23:12,159 What happened? 1076 01:23:12,226 --> 01:23:14,328 My water just broke. 1077 01:23:14,394 --> 01:23:17,431 [TENSE MUSIC] 1078 01:23:33,046 --> 01:23:36,283 [GROWLING] 1079 01:23:49,096 --> 01:23:49,964 You broke my nose. 1080 01:23:50,030 --> 01:23:51,131 Boo fucking hoo? 1081 01:23:51,198 --> 01:23:52,767 That's the least of your problems, tough guy. 1082 01:23:53,568 --> 01:23:55,135 The baby's coming. 1083 01:24:06,313 --> 01:24:07,281 Hold on! 1084 01:24:08,650 --> 01:24:14,254 [screaming] 1085 01:24:19,761 --> 01:24:20,862 There. 1086 01:24:20,929 --> 01:24:21,829 Lights. 1087 01:24:22,964 --> 01:24:24,431 The colony. 1088 01:24:38,211 --> 01:24:39,814 Everybody out! 1089 01:24:48,756 --> 01:24:51,124 [GUNSHOTS] 1090 01:24:51,191 --> 01:24:52,292 I'm out of ammo! 1091 01:24:53,126 --> 01:24:54,394 [GUNSHOTS] 1092 01:24:55,429 --> 01:24:57,197 Go, I'll buy you some time. 1093 01:24:57,832 --> 01:24:59,767 No. No. 1094 01:24:59,834 --> 01:25:01,134 I'll always be with you. 1095 01:25:01,201 --> 01:25:03,370 Tell that big boy I love him. Okay? 1096 01:25:04,471 --> 01:25:05,673 Come on! 1097 01:25:06,774 --> 01:25:07,675 Hey! 1098 01:25:12,046 --> 01:25:13,246 Go! Go! 1099 01:25:17,150 --> 01:25:18,553 [grunting] 1100 01:25:18,620 --> 01:25:22,824 [DRAMATIC MUSIC] 1101 01:25:36,571 --> 01:25:38,138 [GUNSHOT] 1102 01:25:48,215 --> 01:25:50,785 [battle cry] 1103 01:26:17,578 --> 01:26:18,378 Run! 1104 01:26:18,445 --> 01:26:19,714 Go! 1105 01:26:26,020 --> 01:26:27,722 [GUNSHOTS] 1106 01:26:29,924 --> 01:26:31,491 [screaming] 1107 01:26:35,863 --> 01:26:37,464 Wake up. 1108 01:26:42,537 --> 01:26:43,971 Hey! 1109 01:26:44,872 --> 01:26:45,840 Hey! 1110 01:26:45,907 --> 01:26:47,742 Hey, help! 1111 01:26:51,411 --> 01:26:52,680 We should help them. 1112 01:26:52,747 --> 01:26:54,048 Quiet. 1113 01:26:54,115 --> 01:26:55,282 Just wait. 1114 01:26:56,050 --> 01:26:56,851 Hey! 1115 01:26:56,918 --> 01:26:58,753 Hey, help! 1116 01:27:05,727 --> 01:27:10,363 [GUNSHOTS] 1117 01:27:51,773 --> 01:27:56,544 [grunting] 1118 01:28:05,385 --> 01:28:09,056 [labor pains] 1119 01:28:13,561 --> 01:28:16,898 [crying] 1120 01:28:16,964 --> 01:28:18,132 [Midwife] Shh, you can do this. 1121 01:28:18,199 --> 01:28:19,066 You can do this. 1122 01:28:19,133 --> 01:28:20,001 Lie down. 1123 01:28:20,067 --> 01:28:21,501 Breathe! Breathe! 1124 01:28:21,569 --> 01:28:22,703 [crying] 1125 01:28:22,770 --> 01:28:23,638 She needs to rest. 1126 01:28:23,704 --> 01:28:24,839 Leave her. 1127 01:28:36,050 --> 01:28:38,019 That was nice, man. 1128 01:28:41,656 --> 01:28:43,558 You didn't get bit, did you? 1129 01:28:45,159 --> 01:28:46,561 No. 1130 01:28:46,627 --> 01:28:47,394 All right. 1131 01:28:47,460 --> 01:28:48,930 We're still gonna check you. 1132 01:28:48,996 --> 01:28:50,298 Go ahead. 1133 01:28:50,363 --> 01:28:51,699 [Cassius] Shoot them all? 1134 01:28:51,766 --> 01:28:52,767 [man] Sure did. 1135 01:28:52,834 --> 01:28:53,968 No worries, man. 1136 01:28:54,035 --> 01:28:55,102 You're safe. 1137 01:28:55,169 --> 01:28:57,305 Welcome to the King's Harbor. 1138 01:28:57,370 --> 01:28:59,073 The King's Harbor? 1139 01:29:00,541 --> 01:29:02,043 What a fucking shithole. 1140 01:29:09,382 --> 01:29:11,052 Keep an eye on them. 1141 01:29:11,118 --> 01:29:12,620 All right, boss. 1142 01:29:13,187 --> 01:29:14,088 I will do. 1143 01:29:30,137 --> 01:29:31,839 [sighs] 1144 01:29:32,472 --> 01:29:34,441 You see, my friend, 1145 01:29:36,577 --> 01:29:38,813 living is always better. 1146 01:29:47,255 --> 01:29:52,793 [INDISTINCT CHATTER] 1147 01:29:54,161 --> 01:29:57,999 [BIRDS CAWING] 1148 01:30:02,402 --> 01:30:03,738 Stop! 1149 01:30:03,804 --> 01:30:04,839 Right there. 1150 01:30:11,812 --> 01:30:14,749 My name's George, head of the colony. 1151 01:30:14,815 --> 01:30:18,052 I can't tell you how glad we are that you guys are here. 1152 01:30:18,119 --> 01:30:20,453 We thought there was no one else alive except for us 1153 01:30:20,521 --> 01:30:22,757 and that loony scientist. 1154 01:30:23,658 --> 01:30:24,725 Where are you from? 1155 01:30:24,792 --> 01:30:25,993 The woman. 1156 01:30:26,961 --> 01:30:30,131 Megan. She comes from a distant colony. 1157 01:30:31,165 --> 01:30:34,501 And we've--we've been traveling. 1158 01:30:35,435 --> 01:30:36,671 I see. 1159 01:30:36,737 --> 01:30:38,706 Don't worry about your past. 1160 01:30:39,140 --> 01:30:42,643 Some folks here might be worried you brought some infection 1161 01:30:42,710 --> 01:30:47,248 or that you'd cut their throats in their sleep. 1162 01:30:47,682 --> 01:30:50,084 But that's not true, right? 1163 01:30:51,385 --> 01:30:52,485 No. 1164 01:30:54,487 --> 01:30:55,623 Of course it's not. 1165 01:30:56,357 --> 01:30:57,892 Anyway, there's nothing here to be taken. 1166 01:30:58,626 --> 01:30:59,794 [George] And I hear you guys are clean. 1167 01:30:59,860 --> 01:31:01,829 I am personally very happy for 1168 01:31:01,896 --> 01:31:04,464 all the helping hands we can get. 1169 01:31:05,066 --> 01:31:06,701 Now go get some rest. 1170 01:31:06,767 --> 01:31:08,703 You've had a tough day. 1171 01:31:21,615 --> 01:31:22,516 [Cassius] Where are you going? 1172 01:31:22,583 --> 01:31:23,384 I need some time on my own. 1173 01:31:23,451 --> 01:31:24,518 Hey, 1174 01:31:24,585 --> 01:31:26,420 don't wander off. 1175 01:31:26,486 --> 01:31:28,422 We're moving on. First light. 1176 01:31:28,488 --> 01:31:30,324 What if I don't want to move on? 1177 01:31:30,391 --> 01:31:31,625 [sighs] 1178 01:31:33,594 --> 01:31:35,329 It always starts like this, Abigail. 1179 01:31:35,396 --> 01:31:37,598 First, everything is exciting. 1180 01:31:37,665 --> 01:31:39,499 [Cassius] Everyone is nice. 1181 01:31:39,567 --> 01:31:43,237 Then it turns out that they're also just humans. 1182 01:31:43,304 --> 01:31:46,340 [Cassius] Listen, you saw the way the men were looking at you. 1183 01:31:46,407 --> 01:31:47,675 Come on. 1184 01:31:47,742 --> 01:31:49,610 I can protect myself. 1185 01:31:49,677 --> 01:31:51,579 Still, we're not staying. 1186 01:31:51,645 --> 01:31:53,748 That's it. Discussion is over. 1187 01:31:53,814 --> 01:31:54,782 It's over? 1188 01:31:54,849 --> 01:31:56,350 You're not my dad! Don't tell me what to do! 1189 01:31:56,417 --> 01:31:57,485 I'll stay if I want to. 1190 01:31:57,551 --> 01:31:58,953 Hey, hey, hey. 1191 01:31:59,420 --> 01:32:00,788 The past couple of days, how many times 1192 01:32:00,855 --> 01:32:02,957 did we nearly die because of you, huh? 1193 01:32:03,024 --> 01:32:05,059 Because you didn't listen to me. 1194 01:32:05,126 --> 01:32:06,994 I told you. 1195 01:32:07,061 --> 01:32:07,728 We're better off alone. 1196 01:32:07,795 --> 01:32:09,430 You are better off alone. 1197 01:32:09,497 --> 01:32:10,598 You. 1198 01:32:11,132 --> 01:32:12,566 Not me anymore. 1199 01:32:30,951 --> 01:32:32,186 The baby's fine. 1200 01:32:33,054 --> 01:32:35,322 But the woman's not gonna make it. 1201 01:32:35,890 --> 01:32:38,292 She's only got a couple of hours left. 1202 01:32:40,094 --> 01:32:41,328 She wants to talk to you. 1203 01:32:43,397 --> 01:32:49,804 [SOMBER MUSIC] 1204 01:32:58,179 --> 01:32:59,780 Hey! 1205 01:33:00,247 --> 01:33:05,152 [baby crying] 1206 01:33:24,338 --> 01:33:25,706 [Cassius] Look at her. 1207 01:33:27,174 --> 01:33:29,210 She's beautiful. 1208 01:33:30,611 --> 01:33:32,880 Hello. 1209 01:33:32,947 --> 01:33:34,482 Hope. 1210 01:33:34,549 --> 01:33:36,083 Hope? 1211 01:33:36,784 --> 01:33:40,621 That's what she brought to our life. 1212 01:33:42,456 --> 01:33:48,229 I'm going to see her grow up and become a strong woman. 1213 01:33:49,029 --> 01:33:51,465 But if I don't, 1214 01:33:51,533 --> 01:33:54,101 I need you to look after her. 1215 01:33:55,703 --> 01:33:58,405 Just like you looked after Abigail. 1216 01:34:00,307 --> 01:34:01,108 I-- 1217 01:34:01,175 --> 01:34:02,376 [Megan] Please. 1218 01:34:05,045 --> 01:34:07,948 I know you kept your promise. 1219 01:34:08,015 --> 01:34:11,118 And you brought her to safety. 1220 01:34:11,586 --> 01:34:14,288 [Megan] I know you'll do everything. 1221 01:34:14,788 --> 01:34:16,657 Just promise me. 1222 01:34:17,791 --> 01:34:20,194 You'll teach her 1223 01:34:20,261 --> 01:34:22,730 how to stand on her feet. 1224 01:34:25,567 --> 01:34:26,800 Please. 1225 01:34:29,604 --> 01:34:30,704 I promise. 1226 01:34:33,040 --> 01:34:36,443 [sighs] 1227 01:35:00,602 --> 01:35:03,837 [SOMBER MUSIC] 1228 01:35:31,566 --> 01:35:33,500 I'm sorry for your loss. 1229 01:35:35,736 --> 01:35:37,371 Can-can I? 1230 01:35:39,974 --> 01:35:41,041 Um, 1231 01:35:41,108 --> 01:35:42,843 sure, sure. 1232 01:35:48,082 --> 01:35:50,384 I'll be back with her in a short while. 1233 01:35:51,519 --> 01:35:52,753 Okay? 1234 01:36:07,901 --> 01:36:12,741 [SUSPENSFUL MUSIC] 1235 01:36:12,806 --> 01:36:15,376 [GROWLING] 1236 01:36:18,312 --> 01:36:24,485 [GRUNTING] 1237 01:36:25,520 --> 01:36:27,054 [GRUNTING] 1238 01:36:28,255 --> 01:36:29,023 So what do you think 1239 01:36:29,089 --> 01:36:31,825 about a little old fashioned revenge? 1240 01:36:34,696 --> 01:36:35,863 Fight! 1241 01:36:52,212 --> 01:36:54,616 [CHEERING] 1242 01:36:54,683 --> 01:36:56,250 [SHOUTING] 1243 01:36:58,986 --> 01:37:00,354 [Roderick] You like it? 1244 01:37:00,821 --> 01:37:02,356 Well, then, what I'm going to show you 1245 01:37:02,423 --> 01:37:03,957 will knock your socks off. 1246 01:37:10,064 --> 01:37:17,304 ["Night out" by Hallway Swimmers and Esthe Dee playing] 1247 01:37:19,373 --> 01:37:23,678 ♪ Check it out, check it out now ♪ 1248 01:37:23,745 --> 01:37:28,382 ♪ Gonna make all the men bow Yeah, don't ya know it ♪♪ 1249 01:37:28,449 --> 01:37:31,885 (muffled) ♪ Shake it up, shake it up-- ♪♪ 1250 01:37:31,952 --> 01:37:35,155 ♪ We are the lucky ones ♪♪ 1251 01:37:35,222 --> 01:37:37,958 ♪ We have already won ♪♪ 1252 01:37:38,025 --> 01:37:40,427 ♪ Gonna paint our nails ♪♪ 1253 01:37:40,494 --> 01:37:44,398 ♪ Then we'll paint this town We're up for gettin' down ♪♪ 1254 01:37:44,465 --> 01:37:47,569 ♪ Oh, can't ya hear us shoutin'? ♪♪ 1255 01:37:47,635 --> 01:37:49,671 ♪ With our high-heeled shoes ♪♪ 1256 01:37:49,738 --> 01:37:53,874 ♪ And our skinny jeans We are the dancing queens ♪♪ 1257 01:37:53,941 --> 01:37:56,210 ♪ Riding in limousines ♪♪ 1258 01:37:56,276 --> 01:38:00,914 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪♪ 1259 01:38:00,981 --> 01:38:05,720 ♪ We'll turn this world right upside down ♪♪ 1260 01:38:05,787 --> 01:38:10,792 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪♪ 1261 01:38:10,859 --> 01:38:15,262 (muffled) ♪ Come on ladies, this is girls' night out ♪♪ 1262 01:39:34,876 --> 01:39:38,979 [SUSPICIOUS MUSIC] 1263 01:40:32,299 --> 01:40:33,701 Wouldn't be a good idea. 1264 01:40:34,969 --> 01:40:36,136 Why? What is it? 1265 01:40:36,871 --> 01:40:38,505 It's our little safeguard, 1266 01:40:38,573 --> 01:40:40,675 a plan B, if you will. 1267 01:40:40,742 --> 01:40:43,511 The entire boat town is mined, 1268 01:40:43,578 --> 01:40:45,780 just in case, the ferrals ever did enter. 1269 01:40:47,047 --> 01:40:49,584 But then you'd die as well? 1270 01:40:49,651 --> 01:40:51,786 Not necessarily. 1271 01:40:53,420 --> 01:40:54,556 What is it? 1272 01:40:54,622 --> 01:40:57,424 Back in the old days, a huge dam was being built here, 1273 01:40:57,491 --> 01:40:59,393 so they tunneled under the river. 1274 01:40:59,459 --> 01:41:02,897 The dam was never completed, but the tunnel remained. 1275 01:41:02,964 --> 01:41:05,365 And we've connected it to the boat town. 1276 01:41:05,432 --> 01:41:07,100 Connected? 1277 01:41:07,167 --> 01:41:08,036 Are there guards? 1278 01:41:08,101 --> 01:41:09,671 Is it safe? 1279 01:41:09,737 --> 01:41:11,204 Sure it is. 1280 01:41:11,271 --> 01:41:13,240 We've closed down the other end. 1281 01:41:13,307 --> 01:41:16,443 If we're attacked, we can escape. 1282 01:41:20,447 --> 01:41:21,348 Wow. 1283 01:41:22,416 --> 01:41:23,551 Wow it is. 1284 01:41:35,295 --> 01:41:36,698 What do you think? 1285 01:41:37,331 --> 01:41:39,734 [Roderick] Are you and your dad going to stay with us? 1286 01:41:44,973 --> 01:41:46,239 Don't know. 1287 01:41:46,306 --> 01:41:48,241 And he's not my dad. 1288 01:41:49,176 --> 01:41:50,310 [Roderick] Really? 1289 01:41:51,211 --> 01:41:53,548 Seemed like he deeply cared for you. 1290 01:41:54,281 --> 01:41:57,451 [Roderick] Quite an unusual thing around here. 1291 01:42:05,526 --> 01:42:11,164 [EERIE MUSIC] 1292 01:42:16,671 --> 01:42:18,773 Good morning, my friend. 1293 01:42:54,075 --> 01:42:56,778 [SCREAMING] 1294 01:42:57,578 --> 01:43:03,017 [GROWLING] 1295 01:43:03,084 --> 01:43:05,385 Happy hunger seek. 1296 01:43:08,923 --> 01:43:12,392 [GUNSHOTS] 1297 01:43:19,332 --> 01:43:21,569 [TENSE MUSIC] 1298 01:43:22,070 --> 01:43:24,772 [SCREAMING] 1299 01:43:33,981 --> 01:43:35,917 We've got to keep them back. 1300 01:43:35,983 --> 01:43:36,784 Wait. 1301 01:43:36,851 --> 01:43:37,919 [Abigail] It's too late. 1302 01:43:42,590 --> 01:43:43,858 [GUNSHOTS] 1303 01:43:46,393 --> 01:43:47,662 Take the people down to the tunnel. 1304 01:43:47,729 --> 01:43:49,429 Let's see how your plan B works. 1305 01:43:49,496 --> 01:43:51,431 Go find a higher position. 1306 01:43:51,498 --> 01:43:52,767 You stay here and cover them. 1307 01:43:52,834 --> 01:43:53,801 And you? 1308 01:43:54,902 --> 01:43:56,571 I'm going to go find Cassius. 1309 01:43:56,637 --> 01:43:58,271 [baby crying] 1310 01:43:58,338 --> 01:43:59,674 Move! Move! 1311 01:43:59,741 --> 01:44:00,908 Move! 1312 01:44:00,975 --> 01:44:02,543 Move! Move! 1313 01:44:02,610 --> 01:44:03,544 Hey, hey, hey! 1314 01:44:03,611 --> 01:44:04,846 Have you seen the girl who came with me? 1315 01:44:04,912 --> 01:44:06,379 No, no, give her to me. 1316 01:44:06,446 --> 01:44:07,280 Look, keep her safe. 1317 01:44:07,347 --> 01:44:08,883 I will, I promise. 1318 01:44:08,950 --> 01:44:10,985 Move, move, move, move! 1319 01:44:24,331 --> 01:44:25,867 [SCREAMING] 1320 01:44:34,842 --> 01:44:36,210 I'm out. 1321 01:44:36,276 --> 01:44:38,345 [man] Fuck, me too. 1322 01:44:39,180 --> 01:44:41,048 We can't hold them. 1323 01:44:41,115 --> 01:44:42,150 Everyone escape. 1324 01:44:42,216 --> 01:44:43,651 Use the tunnel. 1325 01:44:52,627 --> 01:44:54,729 [SCREAMING] 1326 01:44:54,796 --> 01:44:56,329 [GUNSHOT] 1327 01:45:00,201 --> 01:45:01,334 Go to the bunker. 1328 01:45:03,571 --> 01:45:05,540 Where are you, old man? 1329 01:45:11,145 --> 01:45:13,446 [SCREAMING] 1330 01:45:15,149 --> 01:45:17,752 [STAB] 1331 01:45:18,920 --> 01:45:20,087 Let's get out of here. 1332 01:45:21,289 --> 01:45:22,389 Thanks. 1333 01:45:23,390 --> 01:45:25,059 Go, move, move, move! 1334 01:45:28,229 --> 01:45:30,598 [SCREAMING] 1335 01:45:44,212 --> 01:45:46,113 [GUNSHOTS] 1336 01:45:51,285 --> 01:45:52,419 Look out! 1337 01:45:56,958 --> 01:45:58,125 Down! 1338 01:45:58,192 --> 01:46:02,930 [GUNSHOTS] 1339 01:46:06,133 --> 01:46:08,401 [GUNSHOTS] 1340 01:46:13,941 --> 01:46:14,709 We've got to go. 1341 01:46:14,775 --> 01:46:16,110 The whole shithole's ready to blow. 1342 01:46:22,750 --> 01:46:25,152 [battle cry] 1343 01:46:28,421 --> 01:46:30,758 [GRUNTING] 1344 01:46:50,711 --> 01:46:53,214 What do you want from us? 1345 01:46:53,281 --> 01:46:57,051 You people just can't accept your fate, 1346 01:46:57,118 --> 01:46:58,953 and the desperate are dangerous. 1347 01:47:03,591 --> 01:47:07,194 We'll soon be together in a safer world. 1348 01:47:08,329 --> 01:47:10,131 [GRUNTING] 1349 01:47:14,602 --> 01:47:16,404 No, no, no, no. 1350 01:47:16,469 --> 01:47:18,706 [GRUNTING] 1351 01:47:25,947 --> 01:47:28,249 [GRUNTING] 1352 01:47:28,316 --> 01:47:29,216 Ow. 1353 01:47:29,984 --> 01:47:31,585 [GRUNTING] 1354 01:47:32,452 --> 01:47:33,921 Are you ready now? 1355 01:47:36,657 --> 01:47:37,325 No! 1356 01:47:37,391 --> 01:47:38,960 No! It can't be! 1357 01:47:39,827 --> 01:47:41,062 [Norton] No! 1358 01:47:41,128 --> 01:47:42,063 No! 1359 01:47:42,129 --> 01:47:43,064 No! 1360 01:47:43,130 --> 01:47:44,065 No! No! 1361 01:47:44,131 --> 01:47:51,172 [GRUNTING] 1362 01:47:59,513 --> 01:48:01,215 Fuck your evolution. 1363 01:48:11,993 --> 01:48:13,260 [INDISTINCT CHATTER] 1364 01:48:13,995 --> 01:48:15,963 Just do it, man. 1365 01:48:35,649 --> 01:48:37,918 [REVELATORY MUSIC] 1366 01:48:41,722 --> 01:48:42,656 [Cassius] Abigail. Come on! 1367 01:48:42,723 --> 01:48:44,325 Come on, let's go! 1368 01:48:44,392 --> 01:48:45,292 Go! 1369 01:48:48,029 --> 01:48:48,996 Come on, Abigail. 1370 01:48:49,063 --> 01:48:49,964 Move, move, move. 1371 01:48:50,031 --> 01:48:51,532 Go, go, go. 1372 01:48:57,138 --> 01:48:58,739 Not yet. 1373 01:48:58,806 --> 01:49:00,674 The girl hasn't come out yet. 1374 01:49:05,046 --> 01:49:06,280 There. 1375 01:49:09,083 --> 01:49:10,451 Five, 1376 01:49:10,519 --> 01:49:12,620 four. 1377 01:49:16,257 --> 01:49:18,626 Just do it, man. 1378 01:49:20,294 --> 01:49:26,033 [EXPLOSION] 1379 01:49:44,652 --> 01:49:45,953 Thank God. 1380 01:49:52,660 --> 01:49:57,364 [DRAMATIC MUSIC] 1381 01:49:58,567 --> 01:50:03,704 [GRUNTING] 1382 01:50:04,539 --> 01:50:05,739 [John] What? 1383 01:50:08,375 --> 01:50:09,511 It's nothing. 1384 01:50:09,578 --> 01:50:10,678 OK. 1385 01:50:11,212 --> 01:50:12,581 Take it easy. 1386 01:50:12,646 --> 01:50:13,747 All right? 1387 01:50:14,348 --> 01:50:15,550 Don't move. 1388 01:50:15,616 --> 01:50:16,617 Don't even think about it? 1389 01:50:16,684 --> 01:50:17,618 -OK. -Don't move. 1390 01:50:17,685 --> 01:50:18,853 All right. 1391 01:50:18,919 --> 01:50:19,887 All right. 1392 01:50:19,954 --> 01:50:20,855 OK? 1393 01:50:21,722 --> 01:50:22,923 Just lower your weapon, OK? 1394 01:50:22,990 --> 01:50:23,924 The sword. 1395 01:50:29,497 --> 01:50:30,464 -Lower your weapon.-- -[John] I'm fine. 1396 01:50:30,532 --> 01:50:31,699 OK. 1397 01:50:31,765 --> 01:50:33,100 [Cassius] All right. 1398 01:50:35,269 --> 01:50:38,038 [GROWLING] 1399 01:50:42,243 --> 01:50:45,279 [battle cry] 1400 01:50:50,484 --> 01:50:52,920 [TENSE MUSIC] 1401 01:51:28,289 --> 01:51:30,090 [GUNSHOT] 1402 01:52:50,672 --> 01:52:53,340 And what do we do now? 1403 01:52:58,445 --> 01:53:00,548 A new home is waiting for us. 1404 01:53:15,362 --> 01:53:18,432 [TRIUMPHANT MUSIC] 1405 01:53:32,946 --> 01:53:34,214 [DRAMATIC MUSIC] 90488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.