All language subtitles for Ruthless s05e06 Soup Du Jour.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,255 --> 00:00:09,156 There's a rat in our midst. 2 00:00:09,255 --> 00:00:10,523 [Andrew] Previously on Ruthless. 3 00:00:10,624 --> 00:00:13,694 I will bring all the rats out into the daylight. 4 00:00:13,792 --> 00:00:18,529 The Highest has enough power to touch whoever he wants. 5 00:00:18,627 --> 00:00:19,695 [Desiree] So do I. 6 00:00:19,794 --> 00:00:20,861 Dad? 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,662 Ring the bell. There's gonna be a trial. 8 00:00:22,761 --> 00:00:26,865 This man has sinned. It is your duty to punish him. 9 00:00:26,963 --> 00:00:28,164 Whatever The Highest is doing in there, 10 00:00:28,263 --> 00:00:29,498 this little puppy is gonna capture it all 11 00:00:29,598 --> 00:00:30,431 in super high def. 12 00:00:30,531 --> 00:00:32,000 [screams] 13 00:00:32,099 --> 00:00:33,634 [The Highest] The children know what to do with a rat. 14 00:00:33,733 --> 00:00:34,767 They killed it. 15 00:00:34,866 --> 00:00:36,935 Liv, please. Baby. It's mommy bear. 16 00:00:38,201 --> 00:00:39,869 [music] 17 00:00:39,968 --> 00:00:43,105 There is a poison amongst us. 18 00:00:43,203 --> 00:00:46,206 It's called fear. 19 00:00:46,304 --> 00:00:49,073 Alex... 20 00:00:49,172 --> 00:00:53,076 What do you feel with that gun pointed at you? 21 00:00:53,173 --> 00:00:57,311 -Fear. -Fear? 22 00:00:57,409 --> 00:01:00,813 Of me? Of life? 23 00:01:00,911 --> 00:01:04,014 Death? Your daughter? 24 00:01:04,112 --> 00:01:07,816 -Just fear. -[The Highest] Fear? 25 00:01:07,914 --> 00:01:12,985 The only antidote to fear is courage. 26 00:01:13,816 --> 00:01:16,451 The Raku gave me a prophecy 27 00:01:16,617 --> 00:01:17,951 that the elder would serve the youth, 28 00:01:18,050 --> 00:01:19,652 and that in the hands of the youth, 29 00:01:19,751 --> 00:01:25,123 justice would be served. For the youth are not defiled. 30 00:01:25,220 --> 00:01:29,357 For Ruth, a whore. Lacey, a whore. 31 00:01:29,455 --> 00:01:32,258 Zane, a slut whore. 32 00:01:32,356 --> 00:01:36,093 But you, Alex... 33 00:01:36,191 --> 00:01:39,194 Do you love The Raku? 34 00:01:39,992 --> 00:01:43,262 -Yes, Your Highest. -Do you love me? 35 00:01:43,360 --> 00:01:47,264 -Yes, Your Highest. -Do you love your daughter? 36 00:01:49,330 --> 00:01:52,066 Yes, Your Highest. 37 00:01:52,164 --> 00:01:55,668 What do you feel when you look down the barrel of that gun? 38 00:01:56,634 --> 00:01:58,468 Fear. 39 00:01:58,634 --> 00:02:02,303 Fear is a sin against The Raku. 40 00:02:02,401 --> 00:02:04,938 Fear is a sin against me. 41 00:02:05,037 --> 00:02:09,207 Fear is a sin against your daughter. 42 00:02:09,304 --> 00:02:12,942 I am sorry, Your Highest. 43 00:02:13,040 --> 00:02:15,909 So what shall be your punishment? 44 00:02:16,007 --> 00:02:20,646 And who amongst us shall execute vengeance 45 00:02:20,743 --> 00:02:23,311 for your unfaithfulness? 46 00:02:23,410 --> 00:02:24,879 To the Raku! 47 00:02:25,277 --> 00:02:27,346 To the Raku! 48 00:02:28,412 --> 00:02:30,548 Children, what is the punishment for fear? 49 00:02:30,647 --> 00:02:32,348 Death! 50 00:02:33,048 --> 00:02:35,383 Death. 51 00:02:35,481 --> 00:02:38,517 Alex, are you willing to sacrifice your life 52 00:02:38,651 --> 00:02:41,820 in exchange for your unfaithfulness? 53 00:02:41,918 --> 00:02:44,755 I am so sorry, Your Highest. 54 00:02:46,119 --> 00:02:48,889 "I'm sorry" sounds like a no. 55 00:02:49,520 --> 00:02:51,723 River, what are we to do? 56 00:02:51,822 --> 00:02:55,259 Whatever we have to. 57 00:02:56,423 --> 00:02:58,459 [The Highest] Obadiah. 58 00:02:58,558 --> 00:03:02,462 [music] 59 00:03:02,559 --> 00:03:03,927 [gunshot] [screams] 60 00:03:04,026 --> 00:03:06,963 * When the sun go down, we run the city * 61 00:03:07,062 --> 00:03:09,030 * I feel the angels, brought the demons with me * 62 00:03:09,128 --> 00:03:12,331 * When the sun go down, you best believe me * 63 00:03:12,429 --> 00:03:14,298 * It's nothing new, the streets is undefeated * 64 00:03:14,397 --> 00:03:17,934 * When the sun goes down Ooh * 65 00:03:18,032 --> 00:03:20,301 * It get wild baby, wild baby, wild baby, wild * 66 00:03:20,400 --> 00:03:22,670 * Don't you ever, ever, ever try to move me * 67 00:03:22,701 --> 00:03:24,235 * You best salute me 68 00:03:24,334 --> 00:03:26,470 * It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi * 69 00:03:26,569 --> 00:03:29,138 * The compound, the lessons, the lies, the deception * 70 00:03:29,236 --> 00:03:32,339 * The FBI's weapons, the punishment, detention * 71 00:03:32,438 --> 00:03:34,474 * And I just wanna free you from this slave shit * 72 00:03:34,572 --> 00:03:36,507 * So murder the case that we're faced with * 73 00:03:36,674 --> 00:03:40,410 * When the sun go down 74 00:03:44,743 --> 00:03:49,347 [music] 75 00:03:51,680 --> 00:03:53,682 To The Raku. 76 00:03:53,714 --> 00:03:56,083 [All] To The Raku! 77 00:03:58,015 --> 00:04:00,685 Your faithfulness shall be rewarded. 78 00:04:00,750 --> 00:04:02,952 Thank you, Your Highest. 79 00:04:03,718 --> 00:04:09,456 River, you have no idea what you have just done. 80 00:04:10,988 --> 00:04:12,990 You wanna bet? 81 00:04:13,488 --> 00:04:17,025 How high you wanna raise the stakes? 82 00:04:17,123 --> 00:04:21,527 -How about life or death? -I'm all in. 83 00:04:21,692 --> 00:04:23,459 You better be. 84 00:04:25,426 --> 00:04:29,163 Sisters, please take Sister Alex to the infirmary at once. 85 00:04:29,261 --> 00:04:31,297 [Woman] Yes, Elder Mother. 86 00:04:36,698 --> 00:04:39,701 Praise be to The Raku. 87 00:04:39,732 --> 00:04:45,705 [music] 88 00:04:52,905 --> 00:04:55,507 Power, 89 00:04:55,605 --> 00:04:57,841 in the right hands 90 00:04:57,940 --> 00:05:00,475 can rule a nation for a lifetime. 91 00:05:02,742 --> 00:05:05,411 Power in the wrong hands, 92 00:05:05,509 --> 00:05:11,448 well, gets an innocent woman killed on his second day. 93 00:05:11,545 --> 00:05:14,315 [scoffs] 94 00:05:17,715 --> 00:05:20,718 Shut the fuck up. 95 00:05:21,482 --> 00:05:24,820 You have blood on your feet. 96 00:05:25,183 --> 00:05:31,056 What's worse is you have blood on your hands, boy. 97 00:05:32,420 --> 00:05:35,456 I'm doing what you never could. 98 00:05:35,554 --> 00:05:37,990 And what's that? 99 00:05:38,089 --> 00:05:42,227 Holding on to my power. 100 00:05:42,324 --> 00:05:47,595 [music] 101 00:05:50,260 --> 00:05:53,764 -My sister. -Hey. 102 00:05:54,029 --> 00:05:58,266 Rest. You've been through so much. 103 00:06:01,733 --> 00:06:04,235 Alex? 104 00:06:04,599 --> 00:06:07,036 Where's Alex? 105 00:06:07,134 --> 00:06:09,837 Joan, rest. 106 00:06:11,202 --> 00:06:13,739 Alex is dead. 107 00:06:15,570 --> 00:06:16,872 What? 108 00:06:16,972 --> 00:06:18,741 [Lacey] Rest, please. 109 00:06:18,839 --> 00:06:20,941 -No. -[Lacey] Please. 110 00:06:21,040 --> 00:06:23,608 Well-well, what happened? 111 00:06:23,742 --> 00:06:27,611 She was shot by Obadiah. 112 00:06:27,743 --> 00:06:30,278 In front of her daughter. 113 00:06:31,077 --> 00:06:33,847 Her own daughter? 114 00:06:33,946 --> 00:06:35,748 Oh, oh. 115 00:06:35,812 --> 00:06:39,649 That power is going straight to River's head. 116 00:06:39,748 --> 00:06:41,750 I thought y'all were cool. 117 00:06:44,983 --> 00:06:47,318 I thought so, too. 118 00:06:51,052 --> 00:06:53,921 There's no telling what he will do next. 119 00:06:54,020 --> 00:06:59,592 [music] 120 00:06:59,756 --> 00:07:02,524 Or what I'll do next. 121 00:07:03,958 --> 00:07:05,592 What? 122 00:07:05,759 --> 00:07:11,597 Philly Tyrone, two, two, seven, nine, three. 123 00:07:14,062 --> 00:07:15,229 What? 124 00:07:15,328 --> 00:07:18,265 Repeat what I just said. 125 00:07:19,529 --> 00:07:21,431 Philly... 126 00:07:21,530 --> 00:07:27,470 Tyrone, two, two, seven, nine, three. 127 00:07:29,234 --> 00:07:34,439 Philly Tyrone, two, two, seven, nine, three? 128 00:07:35,904 --> 00:07:37,939 Exactly. 129 00:07:40,773 --> 00:07:42,640 What's that? 130 00:07:45,640 --> 00:07:51,413 A prisoner. His inmate number. 131 00:07:51,509 --> 00:07:55,981 And a passcode to a whole lot of money 132 00:07:56,079 --> 00:07:59,783 that'll get us the fuck out of here. 133 00:07:59,813 --> 00:08:05,786 [music] 134 00:08:11,418 --> 00:08:13,120 [Lacey] It's okay. 135 00:08:13,218 --> 00:08:17,589 [sobbing] 136 00:08:25,056 --> 00:08:30,996 [music] 137 00:08:41,497 --> 00:08:43,900 Can I help you? 138 00:08:43,998 --> 00:08:46,466 Help me? With what? 139 00:08:46,565 --> 00:08:48,367 What are you doing? 140 00:08:48,465 --> 00:08:51,235 I'm bringing the medicine Marva told me to. 141 00:08:51,334 --> 00:08:54,304 I thought George and Lewis were to feel every pain. 142 00:08:54,402 --> 00:08:56,570 I'm just doing what I'm told. 143 00:08:56,669 --> 00:09:01,274 You sure all you're doing is bringing over medicine? 144 00:09:01,371 --> 00:09:03,207 I'm just following orders, man. 145 00:09:03,306 --> 00:09:06,910 Well, I'm ordering you away from here. 146 00:09:07,373 --> 00:09:08,274 [scoffs] 147 00:09:08,374 --> 00:09:12,145 Did you not hear me? Go away. 148 00:09:12,242 --> 00:09:14,912 -If you don't fuckin' move-- -Shh. 149 00:09:16,544 --> 00:09:20,415 Dikahn, I know it's hard for you, man. 150 00:09:20,512 --> 00:09:22,680 You're no longer in charge, my guy, 151 00:09:22,814 --> 00:09:25,883 so get the fuck out of my way. 152 00:09:25,981 --> 00:09:30,385 [music] 153 00:09:37,219 --> 00:09:38,586 [Dikahn] Fuck! 154 00:09:39,386 --> 00:09:40,922 You've gotta be fucking kidding me. 155 00:09:41,021 --> 00:09:42,288 What happened? 156 00:09:42,387 --> 00:09:44,389 Coolidge heard a gunshot at the compound. 157 00:09:44,488 --> 00:09:45,589 [Kal] Holy shit. 158 00:09:45,688 --> 00:09:48,691 Come back to the sheriff's station now. 159 00:09:49,825 --> 00:09:51,092 What do you think is happening? 160 00:09:51,191 --> 00:09:52,459 That's the problem. 161 00:09:52,558 --> 00:09:55,261 We don't know until we get more information. 162 00:09:55,360 --> 00:09:57,830 So do you want my help or not? 163 00:09:57,928 --> 00:10:00,463 Kal? 164 00:10:01,162 --> 00:10:02,931 What could it hurt? 165 00:10:03,696 --> 00:10:06,099 Yeah. Take these cuffs off. 166 00:10:06,197 --> 00:10:11,870 [music] 167 00:10:11,967 --> 00:10:15,070 I am sound mind, 168 00:10:15,168 --> 00:10:17,570 sound body, 169 00:10:21,971 --> 00:10:24,006 sound soul. 170 00:10:25,472 --> 00:10:28,976 I am sound body. 171 00:10:29,074 --> 00:10:31,944 I am sound mind. 172 00:10:32,042 --> 00:10:35,678 I am sound body. 173 00:10:40,611 --> 00:10:42,280 I'm not fucking crazy. 174 00:10:42,379 --> 00:10:44,148 Of course you aren't. 175 00:10:44,247 --> 00:10:47,050 You are the wisest of the wise. 176 00:10:47,148 --> 00:10:52,019 Speaking of wisdom, how are we doing financially? 177 00:10:52,416 --> 00:10:54,986 The Raku takes care of all of our needs. 178 00:10:55,084 --> 00:10:57,386 Of course, but with Joan in the infirmary, 179 00:10:57,485 --> 00:10:59,187 I was wondering if I may be able to step up 180 00:10:59,286 --> 00:11:01,588 and help protect the money. 181 00:11:01,686 --> 00:11:03,856 [Ruth] Your Highest. 182 00:11:03,955 --> 00:11:07,291 Ruth, do you think something's wrong with me? 183 00:11:07,389 --> 00:11:10,259 I have never seen such wisdom. 184 00:11:10,357 --> 00:11:12,860 Of course you wouldn't. 185 00:11:12,958 --> 00:11:15,660 What do you want? 186 00:11:15,759 --> 00:11:19,964 To send you a message from your son. 187 00:11:20,061 --> 00:11:24,098 He is proud, as am I. 188 00:11:24,196 --> 00:11:25,730 Of me? 189 00:11:25,864 --> 00:11:30,869 Always, but this time of River as well. 190 00:11:34,100 --> 00:11:39,772 For his great display of strength and justice, 191 00:11:39,869 --> 00:11:42,905 and faithfulness to The Raku. 192 00:11:43,871 --> 00:11:46,073 You honor another man in my presence? 193 00:11:46,172 --> 00:11:48,140 I honor you in his. 194 00:11:48,238 --> 00:11:52,576 And I feel that your excellence should be commemorated 195 00:11:52,674 --> 00:11:56,311 in a ceremonious first supper in honor of River 196 00:11:56,409 --> 00:11:59,679 and in honor of the new regime. 197 00:12:00,878 --> 00:12:02,745 Well, my son has spoken eloquently 198 00:12:02,879 --> 00:12:07,116 through the mouth of a foolish whore. 199 00:12:07,213 --> 00:12:10,783 I will honor my son's request as you will honor mine. 200 00:12:11,648 --> 00:12:14,952 Ruth, this sounds like one killer meal. 201 00:12:18,484 --> 00:12:20,552 Indeed it will be. 202 00:12:22,152 --> 00:12:24,288 Goodnight, Your Highest. 203 00:12:24,387 --> 00:12:30,326 [music] 204 00:12:37,658 --> 00:12:40,028 [door opens] 205 00:12:42,694 --> 00:12:46,198 How's Joan? 206 00:12:46,296 --> 00:12:48,798 Stronger than you think. 207 00:12:49,663 --> 00:12:52,566 She ain't well. 208 00:12:54,732 --> 00:12:59,004 I don't think I can keep doing this acting crazy stuff. 209 00:13:00,035 --> 00:13:04,739 Lacey, the only people we don't fuck are the feeble minded. 210 00:13:05,703 --> 00:13:07,005 It's gonna make you untouchable. 211 00:13:07,105 --> 00:13:09,107 Yeah, but is anybody believing me? 212 00:13:09,205 --> 00:13:13,109 No one's questioned you, right? Right? 213 00:13:14,140 --> 00:13:16,142 Ruth, 214 00:13:16,241 --> 00:13:19,111 it's just being back here makes me actually think 215 00:13:19,209 --> 00:13:21,945 I'm going crazy. 216 00:13:22,044 --> 00:13:23,545 I can't... 217 00:13:23,644 --> 00:13:26,747 I can't stay here. 218 00:13:27,645 --> 00:13:30,916 I don't know how or who to trust. 219 00:13:31,414 --> 00:13:33,682 Ruth, we were outside. 220 00:13:33,781 --> 00:13:35,918 Gone. Free. 221 00:13:35,982 --> 00:13:38,818 And now-- And now it's like we never left. 222 00:13:38,918 --> 00:13:40,385 Get a grip. Lacey! 223 00:13:40,484 --> 00:13:41,652 Joan is hurt. 224 00:13:41,751 --> 00:13:43,420 River is switching shit up. 225 00:13:43,519 --> 00:13:45,721 I can't... 226 00:13:45,820 --> 00:13:46,654 I can't stay here. 227 00:13:46,753 --> 00:13:49,523 -Lacey-- -I can't! 228 00:13:49,621 --> 00:13:51,723 Everything is so fucked up. 229 00:13:51,822 --> 00:13:54,158 They gonna shoot us just like they did Alex. 230 00:13:54,257 --> 00:13:55,825 And she didn't do shit! 231 00:13:57,525 --> 00:14:00,361 Bitch, pull it together. 232 00:14:02,427 --> 00:14:03,661 I'm sorry. 233 00:14:03,760 --> 00:14:07,231 Look at me. Lacey, look at me! 234 00:14:07,761 --> 00:14:09,931 You a real bitch, right? 235 00:14:09,996 --> 00:14:12,465 -Right? -Right. 236 00:14:12,564 --> 00:14:14,133 Okay. 237 00:14:14,232 --> 00:14:17,301 Then a bitch gotta do what a bitch gotta do. 238 00:14:19,367 --> 00:14:22,938 -So what we gotta do? -Stick to the plan. 239 00:14:23,701 --> 00:14:27,940 River is super sensitive to crazy because of his family. 240 00:14:28,037 --> 00:14:31,440 So the crazier you play it, the closer we can get to him. 241 00:14:31,538 --> 00:14:35,375 The closer we can get to him, the closer we are to freedom. 242 00:14:37,341 --> 00:14:39,977 Let's take River out. 243 00:14:40,075 --> 00:14:41,343 [music] 244 00:14:43,743 --> 00:14:48,081 [Marva] Ah. [chuckles] Thank you. 245 00:14:49,446 --> 00:14:51,214 [Manny] How are they doing? 246 00:14:51,313 --> 00:14:57,319 Well, one ball, two eyeballs short of okay. 247 00:14:59,483 --> 00:15:01,685 They're pretty fucked up, huh? 248 00:15:01,783 --> 00:15:05,287 Well, when you're disloyal to The Raku, 249 00:15:05,385 --> 00:15:09,022 you often meet a fate worse than death. 250 00:15:11,288 --> 00:15:12,822 How are you? 251 00:15:12,956 --> 00:15:15,458 Uh, yeah, I'm all right. I'm all right. 252 00:15:15,556 --> 00:15:18,325 -Healing? -[Manny] Barely. 253 00:15:20,824 --> 00:15:24,195 Let me take a look. 254 00:15:24,293 --> 00:15:26,328 I'm all right, Elder Mother. Thank you. 255 00:15:26,427 --> 00:15:30,865 [laughs] I hear River is thinking about having you 256 00:15:30,963 --> 00:15:34,432 for his right-hand man. 257 00:15:34,664 --> 00:15:36,332 Is that so? 258 00:15:36,431 --> 00:15:42,371 [music] 259 00:15:54,538 --> 00:15:56,874 River, can I help you? 260 00:16:03,042 --> 00:16:05,211 You can't be serious. 261 00:16:05,310 --> 00:16:07,612 Men's trailer isn't so bad. You know the rules. 262 00:16:07,710 --> 00:16:10,080 You made them up. 263 00:16:11,479 --> 00:16:14,615 You're fucking with the wrong person. 264 00:16:14,713 --> 00:16:17,416 Am I? 265 00:16:17,514 --> 00:16:22,052 I mean, really, am I? 266 00:16:22,150 --> 00:16:25,820 You know, I had a moment before when Alex's body fell 267 00:16:25,985 --> 00:16:31,723 at my feet and I could feel her blood turn from warm to cold. 268 00:16:31,820 --> 00:16:34,256 And at first, I felt sad, 269 00:16:34,354 --> 00:16:39,359 for her, for her child, for me. 270 00:16:39,856 --> 00:16:42,659 The colder her blood got, 271 00:16:42,757 --> 00:16:45,995 the less I gave a fuck. 272 00:16:47,127 --> 00:16:50,363 You see, in the wild, a lion's survival depends on 273 00:16:50,461 --> 00:16:54,265 a few brief moments, but the most important is 274 00:16:54,362 --> 00:16:57,565 when the lion realizes he is no longer a cub. 275 00:16:57,663 --> 00:17:02,868 It is at that point that all you can do for his prey is to pray. 276 00:17:03,000 --> 00:17:08,738 [music] 277 00:17:11,003 --> 00:17:14,206 Fall to your knees in prayer. 278 00:17:14,637 --> 00:17:20,043 Never underestimate a man who has nothing to lose, boy. 279 00:17:20,773 --> 00:17:23,776 Pray. 280 00:17:23,874 --> 00:17:30,015 [music] 281 00:17:50,585 --> 00:17:53,355 Elder Mother. 282 00:17:53,453 --> 00:17:55,788 Marva. 283 00:17:57,755 --> 00:18:01,059 It reeks of inexperience in here. 284 00:18:01,889 --> 00:18:04,726 If you showered more often, you'd realize that stench is 285 00:18:04,824 --> 00:18:07,193 coming from you. 286 00:18:09,527 --> 00:18:14,798 Oh. Well, whose idea was this first supper? 287 00:18:14,894 --> 00:18:17,031 What do you want? 288 00:18:17,063 --> 00:18:20,666 To see if I could be of some assistance. 289 00:18:20,764 --> 00:18:25,269 I've always dreamed of preparing a grand meal such as this. 290 00:18:25,366 --> 00:18:30,138 And I'm sure you and Lacey could use some help. 291 00:18:31,369 --> 00:18:36,141 The only help I need, you could never offer. 292 00:18:36,238 --> 00:18:38,840 Please leave my kitchen. 293 00:18:39,139 --> 00:18:42,908 Well, if you insist. 294 00:18:43,740 --> 00:18:46,176 Oh, what is in your special stew? 295 00:18:46,275 --> 00:18:49,511 Two parts, none of your business. 296 00:18:49,609 --> 00:18:52,846 And one part, bitch, I got this. 297 00:18:53,810 --> 00:18:56,580 Now that you have my recipe, can you please leave my kitchen? 298 00:18:56,679 --> 00:19:00,583 Oh, I'm sorry. I'll be going, but first... 299 00:19:04,115 --> 00:19:07,352 Obadiah. 300 00:19:07,450 --> 00:19:10,453 What about him, Marva? 301 00:19:10,551 --> 00:19:14,888 Who is he and where does that fine specimen of a man 302 00:19:15,054 --> 00:19:18,057 come from? 303 00:19:18,088 --> 00:19:20,423 There are many wounded. 304 00:19:20,521 --> 00:19:22,490 And we need as many healthy as possible 305 00:19:22,589 --> 00:19:24,558 to defend the honor of The Raku. 306 00:19:24,657 --> 00:19:28,727 Surely, there is something else that requires your attention. 307 00:19:28,824 --> 00:19:33,596 Oh, I'm sorry. I-I'll be going, but... 308 00:19:37,462 --> 00:19:40,431 What is that smell? 309 00:19:41,964 --> 00:19:46,335 That damn Lacey must have turned the heat too high. 310 00:19:46,432 --> 00:19:47,733 It's fine. It's fine. 311 00:19:47,832 --> 00:19:49,701 Well, if this is the way you run your kitchen-- 312 00:19:49,800 --> 00:19:52,070 Marva, I've got it! 313 00:19:52,169 --> 00:19:58,308 [music] 314 00:20:08,608 --> 00:20:11,411 [Andrew] Thought y'all already knew some of this shit. 315 00:20:11,509 --> 00:20:12,710 We know what we know. 316 00:20:12,809 --> 00:20:16,146 Looks like you don't know shit, Kal. 317 00:20:16,244 --> 00:20:18,813 You could've got somebody killed. 318 00:20:23,581 --> 00:20:26,984 Come on, Andrew. Level with me for a second, man. 319 00:20:27,083 --> 00:20:29,218 Who are you? 320 00:20:29,316 --> 00:20:31,885 I'm the man with all the important information 321 00:20:31,984 --> 00:20:35,054 that you need, so yeah, 322 00:20:35,152 --> 00:20:36,987 looks like I'm pretty fuckin' valuable. 323 00:20:37,087 --> 00:20:38,588 What you think? 324 00:20:38,687 --> 00:20:41,156 And all this time I thought you were a family man. 325 00:20:41,254 --> 00:20:45,558 An FBI agent, next in line for leadership. 326 00:20:45,656 --> 00:20:48,826 There's more to me than what you see on the surface. 327 00:20:49,557 --> 00:20:51,693 Well, I'm not interested in looking too deep. 328 00:20:51,792 --> 00:20:55,762 As far as I know you could be poison to this investigation. 329 00:20:55,860 --> 00:20:58,163 Well, why don't you take a closer look, Kal? 330 00:20:58,261 --> 00:21:00,097 See these cards in my hand? 331 00:21:00,129 --> 00:21:03,832 If you pick the right one, I'll show you who you can get 332 00:21:03,930 --> 00:21:06,100 to shut the whole thing down from the inside, 333 00:21:06,132 --> 00:21:08,101 and take The Highest down. 334 00:21:08,199 --> 00:21:12,503 Think you can get your job back, the one she took from you? 335 00:21:12,601 --> 00:21:13,935 You know what I mean? 336 00:21:14,102 --> 00:21:17,438 Not too many men wanna be a bitch for their bitch, 337 00:21:17,536 --> 00:21:19,505 if you know what I'm sayin'. 338 00:21:21,570 --> 00:21:24,173 And what if I get it wrong? 339 00:21:24,272 --> 00:21:26,974 You help me get the fuck up out of here. 340 00:21:28,107 --> 00:21:30,109 How do I know I can trust you? 341 00:21:30,141 --> 00:21:34,845 You don't, but that's just the rules of the game, ain't it? 342 00:21:36,177 --> 00:21:38,146 I'm here to see Desiree. 343 00:21:38,244 --> 00:21:39,245 And you are? 344 00:21:39,345 --> 00:21:41,314 [Desiree] Fuck. 345 00:21:41,413 --> 00:21:42,280 [Kal] What's wrong? 346 00:21:42,379 --> 00:21:44,281 That was the governor's office. 347 00:21:44,380 --> 00:21:46,449 He wants me off the case unless I make an arrest 348 00:21:46,547 --> 00:21:48,549 by the end of the week. 349 00:21:48,648 --> 00:21:54,587 [music] 350 00:21:55,418 --> 00:21:56,919 What are you doing here? 351 00:21:57,018 --> 00:22:00,155 I'm gonna be the reporter that helps you remain on this case. 352 00:22:00,553 --> 00:22:02,122 Yo, hold up. That's wrong. 353 00:22:02,221 --> 00:22:03,622 What are you doing? 354 00:22:03,721 --> 00:22:05,123 [Mariah] Of course, you think it's wrong. 355 00:22:05,222 --> 00:22:07,557 You're making the same mistake the men of the Rakudushis are, 356 00:22:07,656 --> 00:22:09,725 underestimating women. 357 00:22:09,824 --> 00:22:15,730 [music] 358 00:22:15,826 --> 00:22:17,794 [chuckling] 359 00:22:17,893 --> 00:22:22,832 When was the last time you had a proper accounting, Your Highest? 360 00:22:24,163 --> 00:22:29,801 Ever since Joan has taken over for Agnes, things have changed. 361 00:22:31,032 --> 00:22:35,137 What if I told you there was more missing that you know? 362 00:22:35,168 --> 00:22:37,036 How would you know? 363 00:22:37,135 --> 00:22:42,140 A friend of a friend of a friend is mine enemy. 364 00:22:42,570 --> 00:22:44,272 Large amounts or small? 365 00:22:44,371 --> 00:22:46,973 Enough to go unnoticed. 366 00:22:47,139 --> 00:22:48,873 Get it back. 367 00:22:48,972 --> 00:22:53,144 You see, that would prove quite difficult. 368 00:22:53,242 --> 00:22:55,310 And why is that? 369 00:22:55,409 --> 00:22:57,778 I don't know the passcode. 370 00:23:05,646 --> 00:23:08,515 And who do you think might have that? 371 00:23:14,150 --> 00:23:16,152 Why'd you stop massaging? 372 00:23:16,217 --> 00:23:18,018 My apologies. 373 00:23:18,152 --> 00:23:23,157 [music] 374 00:23:27,256 --> 00:23:30,259 [Marva] Stop your sniveling. You act like a girl. 375 00:23:31,157 --> 00:23:33,024 Oh. 376 00:23:33,158 --> 00:23:34,992 Obadiah. 377 00:23:35,958 --> 00:23:37,426 And you are? 378 00:23:37,525 --> 00:23:39,227 Marva. 379 00:23:39,326 --> 00:23:40,627 And these are? 380 00:23:40,727 --> 00:23:42,629 [Marva] George and Lewis. 381 00:23:42,727 --> 00:23:43,928 Ah, the traitors? 382 00:23:44,028 --> 00:23:46,865 [Marva laughs] 383 00:23:51,231 --> 00:23:53,267 Who's George? 384 00:23:53,799 --> 00:23:55,234 Ah. 385 00:23:57,667 --> 00:23:58,901 He must be Lewis. 386 00:23:59,001 --> 00:24:01,036 Nigga, I'm George. 387 00:24:01,169 --> 00:24:02,503 You pointed to him. 388 00:24:02,603 --> 00:24:04,905 [both laughing] 389 00:24:05,003 --> 00:24:06,071 He's George. 390 00:24:06,171 --> 00:24:07,905 That's George and Lewis. 391 00:24:08,004 --> 00:24:11,040 Ah. 392 00:24:11,306 --> 00:24:14,342 Well, you must be Lewis. 393 00:24:14,574 --> 00:24:17,177 It's not nice to meet you. 394 00:24:18,576 --> 00:24:20,478 Marva. 395 00:24:20,577 --> 00:24:24,080 Yes, Headmaster? 396 00:24:24,179 --> 00:24:28,015 -Can I humor you with a riddle? -Please. 397 00:24:28,513 --> 00:24:30,648 Well, there's two guards. 398 00:24:30,747 --> 00:24:34,785 One guarding each separate door. 399 00:24:34,882 --> 00:24:38,286 And uh, one door, it leads to freedom. 400 00:24:38,384 --> 00:24:40,319 And the other door leads to prison. 401 00:24:41,885 --> 00:24:46,356 Now, one of these guards is a liar. 402 00:24:46,453 --> 00:24:50,491 And the other one is a jokester. 403 00:24:50,589 --> 00:24:54,459 Whom do you ask for your freedom? 404 00:24:54,691 --> 00:24:56,793 I don't know. 405 00:24:56,891 --> 00:24:59,360 I didn't think that you would. 406 00:24:59,459 --> 00:25:03,029 So the answer is the jokester. 407 00:25:03,194 --> 00:25:06,062 -Do you wanna know why? -Why? 408 00:25:06,196 --> 00:25:09,965 The truth is not in what he says with his mouth, 409 00:25:10,062 --> 00:25:12,232 but in what he says with his eye. 410 00:25:12,331 --> 00:25:16,302 [music] 411 00:25:21,302 --> 00:25:23,904 So what's the angle here? A Pulitzer? 412 00:25:24,002 --> 00:25:26,705 That's the least of my concerns. 413 00:25:26,803 --> 00:25:28,205 So what you have that I don't? 414 00:25:28,305 --> 00:25:30,807 -Besides integrity? -You know nothing about me. 415 00:25:30,905 --> 00:25:32,907 I know more than you think I know. 416 00:25:33,006 --> 00:25:35,575 -What do you want? -The impossible. 417 00:25:35,673 --> 00:25:37,509 An interview with The Highest. 418 00:25:37,608 --> 00:25:39,943 What? 419 00:25:40,042 --> 00:25:43,213 Ain't no way. Ain't no fuckin' way, boy. No. 420 00:25:43,311 --> 00:25:45,646 I have reason to believe he's not who you think he is. 421 00:25:45,744 --> 00:25:49,348 And he's exactly who you think he is. 422 00:25:49,446 --> 00:25:51,515 Would I be wrong? 423 00:25:51,614 --> 00:25:54,217 Nah, you wouldn't be wrong at all. 424 00:25:54,781 --> 00:25:58,619 The Highest is as vengeful as he is merciful, 425 00:25:58,716 --> 00:26:01,084 as sweet as he is sadistic. 426 00:26:01,218 --> 00:26:03,653 As civilized as he is ruthless. 427 00:26:03,751 --> 00:26:06,687 Patterns, everyone has patterns. 428 00:26:06,786 --> 00:26:08,822 And everyone has reasons, 429 00:26:08,920 --> 00:26:10,988 so what are yours? 430 00:26:11,087 --> 00:26:13,023 It's complicated, but I think we can all align 431 00:26:13,122 --> 00:26:17,393 on the children being our top priority. 432 00:26:17,490 --> 00:26:20,126 What do you want? 433 00:26:20,226 --> 00:26:22,228 A negotiation for my arrival at the compound 434 00:26:22,259 --> 00:26:24,328 and a few days to get a lay of the land, 435 00:26:24,427 --> 00:26:28,231 with my cameraman. 436 00:26:28,295 --> 00:26:32,533 I will consider getting you in, but a cameraman? 437 00:26:32,630 --> 00:26:35,333 Absolutely not. 438 00:26:37,965 --> 00:26:40,435 I think we have one way and one way only. 439 00:26:40,534 --> 00:26:42,569 May I speak to Agent Walton? 440 00:26:42,667 --> 00:26:43,801 Yes. 441 00:26:43,901 --> 00:26:45,136 I'm Attorney Charles Douglas. 442 00:26:45,236 --> 00:26:47,404 I'm here to speak to my client, Keyshonna Marks. 443 00:26:47,502 --> 00:26:50,905 [music] 444 00:27:01,375 --> 00:27:04,411 I'm to assume that you are Manny? 445 00:27:04,509 --> 00:27:06,645 I am. 446 00:27:06,744 --> 00:27:10,514 -Obadiah, right? -Yeah. 447 00:27:10,612 --> 00:27:14,250 I hear that you will accept the number two position when 448 00:27:14,280 --> 00:27:17,916 -River makes his announcement. -I will. 449 00:27:18,014 --> 00:27:20,784 -No, you won't. -What? 450 00:27:20,883 --> 00:27:23,286 I said, no you won't. 451 00:27:24,951 --> 00:27:26,919 I don't think it's your decision. 452 00:27:27,018 --> 00:27:28,654 I know. I know. 453 00:27:28,753 --> 00:27:31,422 It will be yours. 454 00:27:31,520 --> 00:27:34,457 I don't think I understand. 455 00:27:35,422 --> 00:27:37,157 Where's River? 456 00:27:37,257 --> 00:27:39,825 Uh, I think he's in The Highest's trailer. 457 00:27:39,923 --> 00:27:42,726 Ruth? 458 00:27:42,824 --> 00:27:44,360 I-I don't know. 459 00:27:44,460 --> 00:27:46,262 Who's been in the woods 460 00:27:46,293 --> 00:27:50,997 capturing drone footage for the last week? 461 00:27:51,095 --> 00:27:54,732 I know nothing about that. 462 00:27:55,430 --> 00:28:00,869 Protecting this compound from all threats is, uh... 463 00:28:00,966 --> 00:28:04,770 Well, it's too large a task for you. 464 00:28:05,133 --> 00:28:08,271 It's not that I don't like you. 465 00:28:08,302 --> 00:28:11,438 I simply think you're dumb. 466 00:28:12,571 --> 00:28:15,740 Okay. 467 00:28:15,838 --> 00:28:18,040 So when River makes his announcement, 468 00:28:18,138 --> 00:28:23,143 you are to not accept. Sounds good? 469 00:28:23,275 --> 00:28:24,742 It doesn't sound like I have a choice, huh? 470 00:28:24,841 --> 00:28:27,944 No, sounds. Sounds as in, 471 00:28:28,043 --> 00:28:31,947 how does my voice sound when I speak? 472 00:28:32,412 --> 00:28:37,650 Oh, uh, yeah, it sounds good. 473 00:28:37,747 --> 00:28:40,284 I thought you would say that. 474 00:28:40,315 --> 00:28:44,452 [music] 475 00:28:44,550 --> 00:28:46,486 [Obadiah] River is in the infirmary. 476 00:28:46,585 --> 00:28:48,520 Ruth just left the women's trailer after. 477 00:28:48,618 --> 00:28:53,290 And the drone is that of a reporter and a cameraman. 478 00:28:55,888 --> 00:28:58,324 It's not nice to meet you, Manny. 479 00:28:58,423 --> 00:29:04,396 [music] 480 00:29:04,492 --> 00:29:07,027 Asshole. 481 00:29:12,695 --> 00:29:17,333 [music] 482 00:29:18,130 --> 00:29:21,066 -What do you got for me? -Proof... 483 00:29:21,164 --> 00:29:22,900 of a crime. 484 00:29:22,999 --> 00:29:24,701 Let's see it. 485 00:29:25,466 --> 00:29:27,302 Wait, wh-- 486 00:29:27,334 --> 00:29:28,902 Wait, wait. It was right here. 487 00:29:29,001 --> 00:29:30,536 I flew the drone up. I pressed record. 488 00:29:30,635 --> 00:29:34,071 I remember capturing footage. What? 489 00:29:34,637 --> 00:29:36,472 There was some sort of trial on here yesterday. 490 00:29:36,571 --> 00:29:40,442 -I had footage, but-- -It's gone. 491 00:29:41,172 --> 00:29:44,075 Shit. I don't know how this happened. 492 00:29:44,173 --> 00:29:46,643 If you find it, show me. 493 00:29:46,742 --> 00:29:51,747 [music] 494 00:29:53,712 --> 00:29:56,114 [gasps] 495 00:29:56,212 --> 00:30:00,249 Four, nine. What feebleness. 496 00:30:01,748 --> 00:30:05,585 -Dad! -My son! 497 00:30:06,483 --> 00:30:09,219 I can see you. 498 00:30:09,918 --> 00:30:11,252 Don't do this. 499 00:30:11,352 --> 00:30:14,388 There's been enough bloodshed today. 500 00:30:15,354 --> 00:30:19,391 Oh. Oh, I love you so much. 501 00:30:19,488 --> 00:30:22,090 I love you. 502 00:30:23,290 --> 00:30:26,627 I'm so sorry if I scared you, baby boy. 503 00:30:27,591 --> 00:30:30,193 I love you. 504 00:30:30,593 --> 00:30:34,497 Sorry, if I scared you. I'm sorry. 505 00:30:37,563 --> 00:30:41,434 Tell me the passcode and this ends. 506 00:30:41,531 --> 00:30:45,067 [music] 507 00:30:45,165 --> 00:30:47,635 Such shit. 508 00:30:53,068 --> 00:30:54,637 Okay. 509 00:30:54,736 --> 00:31:00,742 [music] 510 00:31:05,541 --> 00:31:06,875 Got you. 511 00:31:06,974 --> 00:31:12,547 [music] 512 00:31:14,511 --> 00:31:15,846 The fuck is wrong with you? 513 00:31:15,945 --> 00:31:20,483 -You don't understand. -No, first Alex, now Joan? 514 00:31:20,580 --> 00:31:23,683 -You don't understand. -Are you crazy? 515 00:31:23,781 --> 00:31:26,250 No, you don't understand. 516 00:31:26,349 --> 00:31:28,016 River, I'm not playing around with you. 517 00:31:28,115 --> 00:31:31,353 Everything you said about Alex was a lie. 518 00:31:31,451 --> 00:31:34,754 FBI? And you conveniently left out the part in the scheme 519 00:31:34,852 --> 00:31:37,054 that you play with Joan. 520 00:31:37,153 --> 00:31:40,357 We all have our reasons. 521 00:31:41,356 --> 00:31:43,591 Her daughter almost pulled the trigger! 522 00:31:43,689 --> 00:31:44,657 Ruth. 523 00:31:44,757 --> 00:31:46,258 We live in a compound full of snakes, 524 00:31:46,358 --> 00:31:48,793 so it makes sense that one would have gotten in, 525 00:31:48,891 --> 00:31:52,595 but we cannot risk anyone like you around the children. 526 00:31:52,693 --> 00:31:55,496 They require protection. And who's gonna do it? 527 00:31:55,594 --> 00:31:57,095 You? 528 00:31:57,194 --> 00:31:59,530 You have more power than you can imagine 529 00:31:59,629 --> 00:32:03,933 and that power has caused us to cry for Olivia, to cry for Alex. 530 00:32:04,030 --> 00:32:06,567 There will be no more tears! 531 00:32:06,665 --> 00:32:08,600 At some time, at some point, 532 00:32:08,699 --> 00:32:12,570 in some way, I am going to catch you slipping. 533 00:32:12,668 --> 00:32:17,205 You think you just killed Alex? No, nigga. 534 00:32:17,370 --> 00:32:20,506 You just inspired revenge. 535 00:32:20,604 --> 00:32:23,073 Every single day for the rest of your life, 536 00:32:23,172 --> 00:32:25,575 which hopefully won't be too long, 537 00:32:25,673 --> 00:32:29,276 you will be thinking about me. And you know how I know that? 538 00:32:29,375 --> 00:32:32,243 Because every single day for the rest of my life, 539 00:32:32,376 --> 00:32:35,278 I'm going to be thinking about killing you. 540 00:32:35,377 --> 00:32:37,278 You owe me your life. 541 00:32:37,378 --> 00:32:39,846 And I aim to collect. 542 00:32:39,945 --> 00:32:44,984 [music] 543 00:32:45,081 --> 00:32:47,384 Bring it on, bitch. 544 00:32:51,950 --> 00:32:54,387 Where are you going? 545 00:32:54,485 --> 00:32:57,621 To the men's trailer. 546 00:32:57,719 --> 00:33:00,989 -'Cause of River? -Because of River. 547 00:33:03,054 --> 00:33:05,123 I have a plan. 548 00:33:05,222 --> 00:33:06,724 For? 549 00:33:06,823 --> 00:33:08,892 River. 550 00:33:09,391 --> 00:33:11,526 I'm all ears. 551 00:33:14,225 --> 00:33:17,962 The sun goes down, River will, too. 552 00:33:19,528 --> 00:33:23,599 -The poison that's in the-- -Is in the supply closet. 553 00:33:23,697 --> 00:33:29,403 Top left shelf in a bottle marked anointing oil. 554 00:33:30,799 --> 00:33:34,068 -Thank you. -You're most welcome. 555 00:33:38,035 --> 00:33:43,941 [phone ringing] 556 00:33:45,905 --> 00:33:47,973 Hello. 557 00:33:48,640 --> 00:33:50,942 This is he. And you are? 558 00:33:52,774 --> 00:33:54,410 Desiree who? 559 00:33:54,842 --> 00:33:58,078 -Please, set the plate there. -Yes, ma'am. 560 00:33:59,977 --> 00:34:01,713 [Marva] Thank you. 561 00:34:01,812 --> 00:34:06,082 [music] 562 00:34:06,179 --> 00:34:07,915 Everything is looking very nice. 563 00:34:08,014 --> 00:34:11,083 Oh, well, it must be fit 564 00:34:11,181 --> 00:34:14,719 for The Highest and for you. 565 00:34:14,817 --> 00:34:16,552 Thank you. 566 00:34:18,251 --> 00:34:23,189 -You okay? -Of course, Elder Mother. 567 00:34:23,286 --> 00:34:25,723 Are you sure? 568 00:34:28,456 --> 00:34:33,561 -It's Ruth. -Oh, Ruth. 569 00:34:34,426 --> 00:34:36,961 I don't believe I can trust her. 570 00:34:37,059 --> 00:34:40,996 Just as I don't believe she's pregnant. 571 00:34:41,094 --> 00:34:43,063 You don't? 572 00:34:43,161 --> 00:34:45,497 Nor a good cook. 573 00:34:46,663 --> 00:34:49,098 I thought you were in charge of the kitchen? 574 00:34:49,197 --> 00:34:55,070 Mm, she took it from me to prepare a meal for you. 575 00:34:57,167 --> 00:35:00,103 -Did she? -Mm. 576 00:35:06,071 --> 00:35:08,140 Thank you, Elder Mother. 577 00:35:10,339 --> 00:35:12,107 Bah. 578 00:35:12,206 --> 00:35:17,278 [music] 579 00:35:27,246 --> 00:35:28,914 Anointing oil. 580 00:35:35,349 --> 00:35:37,518 Shit. 581 00:35:44,454 --> 00:35:49,024 Well, he's gonna be anointed and dead. 582 00:35:49,121 --> 00:35:55,061 [music] 583 00:36:02,961 --> 00:36:04,663 Me back. 584 00:36:04,762 --> 00:36:08,131 You can't do this. 585 00:36:08,229 --> 00:36:11,467 It's only a meal. 586 00:36:11,498 --> 00:36:15,469 It is the most important meal at the most important time. 587 00:36:15,566 --> 00:36:18,735 River should be blessed at my hands. 588 00:36:18,833 --> 00:36:21,603 The hands of a whore. 589 00:36:21,702 --> 00:36:24,605 The blessed hands of a wife. 590 00:36:24,703 --> 00:36:27,706 Those hands will not prepare any meal. 591 00:36:27,804 --> 00:36:31,475 -This is my kitchen! -Was! 592 00:36:31,539 --> 00:36:34,942 I order you out of my kitchen. 593 00:36:35,040 --> 00:36:38,077 I will go and speak to The Highest. 594 00:36:38,175 --> 00:36:39,677 About? 595 00:36:39,776 --> 00:36:43,112 Not obeying his wishes. 596 00:36:43,210 --> 00:36:48,248 [music] 597 00:36:48,345 --> 00:36:50,648 Wait. 598 00:36:53,181 --> 00:36:58,653 Ah, so, you've come to your senses? 599 00:36:59,083 --> 00:37:04,054 Yes. You are welcome to cut. 600 00:37:04,151 --> 00:37:08,089 I and Zane will graciously handle the service. 601 00:37:08,187 --> 00:37:13,158 [music] 602 00:37:16,491 --> 00:37:18,959 Marva, what do you need from me? 603 00:37:23,760 --> 00:37:28,899 [music] 604 00:37:48,136 --> 00:37:49,571 To The Raku. 605 00:37:49,670 --> 00:37:51,138 To The Raku! 606 00:37:52,038 --> 00:37:55,809 -To The Raku! -To The Raku! 607 00:37:58,007 --> 00:38:00,543 My apologies, Callie. I'll get another. 608 00:38:06,376 --> 00:38:09,514 It is not often we get to gather together 609 00:38:09,579 --> 00:38:11,948 in the name of the great Raku. 610 00:38:12,046 --> 00:38:15,182 The name that will live forever. 611 00:38:15,280 --> 00:38:19,118 For a name is more than just a word with syllables. 612 00:38:19,216 --> 00:38:23,821 And there is a nature to a person's character. 613 00:38:23,918 --> 00:38:27,522 And there is no one with greater character 614 00:38:27,553 --> 00:38:28,821 than my new right hand. 615 00:38:28,920 --> 00:38:31,656 You better preach, Your Highest! 616 00:38:31,754 --> 00:38:35,858 Whoo, that was a word! That was a word! 617 00:38:35,956 --> 00:38:38,291 Mm, he's an on-time Raku! 618 00:38:38,389 --> 00:38:42,393 An on-time Raku! Yes! 619 00:38:42,526 --> 00:38:45,929 -What the fuck is going on? -I'm sorry, Your Highest. 620 00:38:46,027 --> 00:38:50,898 -You need to calm down! -Sorry. 621 00:38:53,896 --> 00:38:57,734 In these dangerous times, 622 00:38:57,832 --> 00:39:00,200 we need a leader who is strong, 623 00:39:00,298 --> 00:39:03,836 confident, devout. 624 00:39:03,934 --> 00:39:06,002 I give you 625 00:39:06,101 --> 00:39:08,638 my new right hand, 626 00:39:08,736 --> 00:39:10,738 River. 627 00:39:10,837 --> 00:39:12,639 You know what they say, 628 00:39:12,738 --> 00:39:14,239 "Don't go chasing waterfalls. 629 00:39:14,338 --> 00:39:17,374 You better stick to them rivers." 630 00:39:17,540 --> 00:39:19,407 Right? River? 631 00:39:19,541 --> 00:39:22,143 Shut her the fuck up! 632 00:39:22,241 --> 00:39:27,647 Why? I'm helping you out. This sermon is not hittin'. 633 00:39:27,744 --> 00:39:29,646 Okay? Just not. 634 00:39:29,745 --> 00:39:31,613 I'm sorry, Your Highest. 635 00:39:31,712 --> 00:39:35,015 Brother Anthony, please. 636 00:39:39,915 --> 00:39:43,686 Your Highest, please extend her grace. 637 00:39:43,783 --> 00:39:46,553 She is of feeble mind. 638 00:39:46,852 --> 00:39:47,919 Attention! 639 00:39:48,018 --> 00:39:49,720 [feet stomping] 640 00:39:49,819 --> 00:39:51,621 To The Raku! 641 00:39:51,720 --> 00:39:53,556 [Children] To The Raku! 642 00:39:53,621 --> 00:39:55,089 To The Raku! 643 00:39:55,188 --> 00:39:57,624 [Children] To The Raku! 644 00:39:57,722 --> 00:39:59,924 To The Raku! 645 00:40:00,023 --> 00:40:02,059 [Children] To The Raku! 646 00:40:02,158 --> 00:40:07,664 If anyone disturbs The Highest one more time, 647 00:40:07,760 --> 00:40:10,495 you will meet death at my hands! 648 00:40:10,595 --> 00:40:12,964 The Highest speaks. 649 00:40:13,062 --> 00:40:15,297 I give you my right hand. 650 00:40:15,396 --> 00:40:21,335 [music] 651 00:40:26,433 --> 00:40:27,902 Let us eat. 652 00:40:28,001 --> 00:40:34,140 [music] 653 00:40:42,874 --> 00:40:45,042 You may eat. 654 00:40:49,877 --> 00:40:52,145 Mm. 655 00:40:52,244 --> 00:40:58,084 [music] 656 00:41:03,716 --> 00:41:06,652 Your Highest, may I speak? 657 00:41:06,750 --> 00:41:09,587 The celebration is yours. 658 00:41:09,985 --> 00:41:12,087 The children have shown such great resolve 659 00:41:12,186 --> 00:41:14,454 and a beautiful commitment to The Raku. 660 00:41:14,587 --> 00:41:16,454 Wouldn't you agree? 661 00:41:16,588 --> 00:41:19,090 I am most proud. 662 00:41:19,189 --> 00:41:22,425 Then this celebration belongs to them as well. 663 00:41:23,256 --> 00:41:26,660 Elders, to the youth! 664 00:41:26,758 --> 00:41:28,660 [All] To the youth! 665 00:41:28,759 --> 00:41:32,830 I give my seat to Callie. 666 00:41:32,928 --> 00:41:39,067 [music] 667 00:41:42,264 --> 00:41:44,400 [The Highest] You may eat. 668 00:41:45,885 --> 00:41:50,790 [music] 669 00:41:54,043 --> 00:41:58,514 [music] 670 00:42:22,071 --> 00:42:23,405 [music] 671 00:42:26,075 --> 00:42:28,210 [music] 672 00:42:28,260 --> 00:42:32,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.