All language subtitles for Ruthless s05e04 Death Will Bring Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,793 --> 00:00:10,689 The Raku is not calling us home. 2 00:00:10,793 --> 00:00:11,843 Blasphemy! 3 00:00:11,896 --> 00:00:13,827 [Man] Previously onRuthless... 4 00:00:13,828 --> 00:00:16,550 The evil government is outside of our gates ready to barge in 5 00:00:16,551 --> 00:00:19,241 and kill us at any moment. I wanna know everything. 6 00:00:19,344 --> 00:00:24,172 We'll just see how far Ruth gets along without me. 7 00:00:24,275 --> 00:00:25,586 Let me call for River. 8 00:00:25,587 --> 00:00:27,792 Perhaps he can help you relieve some of that rage. 9 00:00:27,793 --> 00:00:30,275 -This is Agent Desiree Walton. -What do you want? 10 00:00:30,379 --> 00:00:33,389 Find out which of our prisoners are at the point of no return. 11 00:00:33,390 --> 00:00:35,274 Put a bullet in their head. [gunshot] 12 00:00:35,275 --> 00:00:36,895 -What is happening? -They're killing them. 13 00:00:36,896 --> 00:00:39,655 [gunshot] 14 00:00:39,758 --> 00:00:44,344 [breathing heavy] 15 00:00:57,793 --> 00:00:59,931 What have you done? 16 00:01:00,034 --> 00:01:03,068 You're not supposed to be in here. 17 00:01:05,137 --> 00:01:06,931 What have you done? 18 00:01:07,034 --> 00:01:11,862 Ruth, you need to get out of here. Now. 19 00:01:15,689 --> 00:01:18,275 Manny. 20 00:01:18,379 --> 00:01:20,517 Get her out of here. 21 00:01:21,482 --> 00:01:24,034 You heard Dikahn. You gotta go. 22 00:01:24,620 --> 00:01:27,482 Ruth, please. I do not wanna hurt you. 23 00:01:27,586 --> 00:01:29,620 Let's go. 24 00:01:29,965 --> 00:01:35,103 Ruth, isn't it wonderful? 25 00:01:36,517 --> 00:01:41,965 The Raku is truly merciful. 26 00:01:42,068 --> 00:01:45,689 [music] 27 00:02:01,137 --> 00:02:05,931 Well, it's quite the mess you made, Anthony. 28 00:02:07,241 --> 00:02:10,551 I hope you plan on cleaning it up. 29 00:02:11,310 --> 00:02:14,482 No. I don't. 30 00:02:14,586 --> 00:02:18,793 [music] 31 00:02:19,862 --> 00:02:22,655 ? When the sun go down, we run the city ? 32 00:02:22,656 --> 00:02:24,930 ? I feel the angels, brought the demons with me ? 33 00:02:24,931 --> 00:02:28,344 ? When the sun go down, you best believe it ? 34 00:02:28,345 --> 00:02:30,757 ? It's nothing new, the streets is undefeated ? 35 00:02:30,758 --> 00:02:33,758 ? When the sun goes down Ooh ? 36 00:02:33,759 --> 00:02:36,274 ? It get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ? 37 00:02:36,275 --> 00:02:38,445 ? Don't you ever, ever, ever try to move me ? 38 00:02:38,482 --> 00:02:40,000 ? You best salute me 39 00:02:40,001 --> 00:02:42,550 ? It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi ? 40 00:02:42,551 --> 00:02:45,033 ? The compound, the lessons, the lies, the deception ? 41 00:02:45,034 --> 00:02:48,482 ? The FBI's weapons, the punishment, detention ? 42 00:02:48,483 --> 00:02:50,550 ? And I just wanna free you from this slave shit ? 43 00:02:50,551 --> 00:02:52,447 ? So murder the case that we're faced with ? 44 00:02:52,448 --> 00:02:55,034 ? When the sun go down 45 00:02:55,137 --> 00:02:57,620 [door slamming] 46 00:03:00,137 --> 00:03:03,068 -What the fuck was that? -You think I know? 47 00:03:03,172 --> 00:03:06,689 Did The Highest order this? 48 00:03:06,793 --> 00:03:10,103 Yeah. Yeah, he did. 49 00:03:10,206 --> 00:03:11,689 What the hell? 50 00:03:11,793 --> 00:03:16,000 Look, I need you to stay here, okay? For you own good. 51 00:03:16,103 --> 00:03:19,172 Respectfully. 52 00:03:19,275 --> 00:03:22,482 I am going to find out. 53 00:03:23,206 --> 00:03:25,620 I know. 54 00:03:30,413 --> 00:03:33,241 -Ruth, what the fuck? -I know. 55 00:03:34,448 --> 00:03:36,798 [whispering] Not the time or the place, okay? 56 00:03:41,137 --> 00:03:43,000 Good. 57 00:03:43,275 --> 00:03:45,344 Now, where was Alex headed? 58 00:03:45,448 --> 00:03:48,413 I don't know. She just ran off. 59 00:03:51,103 --> 00:03:52,862 -Shit. -What? 60 00:03:52,965 --> 00:03:54,931 -No. I gotta go. -Where? 61 00:03:55,034 --> 00:03:57,000 Just wait here. 62 00:04:00,620 --> 00:04:06,551 [music] 63 00:04:10,758 --> 00:04:13,758 The Highest would like to see me. 64 00:04:13,862 --> 00:04:16,862 Fuck you. 65 00:04:16,965 --> 00:04:22,931 Okay. [laughs] You hate me. I get it loud and clear. 66 00:04:23,034 --> 00:04:24,965 Um, but The Highest sent for me, 67 00:04:25,068 --> 00:04:28,655 so would you like to explain to him why I took long? 68 00:04:29,172 --> 00:04:31,413 [sighs] 69 00:04:32,689 --> 00:04:34,517 Thank you. 70 00:04:35,000 --> 00:04:37,724 You wanna know what I wished for tonight? 71 00:04:39,758 --> 00:04:42,551 I wished that you had drank that punch 72 00:04:42,655 --> 00:04:46,827 and gone straight to hell. 73 00:04:46,931 --> 00:04:52,862 [music] 74 00:05:05,379 --> 00:05:07,413 [sniffs] 75 00:05:08,793 --> 00:05:10,344 Your Highest? 76 00:05:12,689 --> 00:05:16,275 River. Where have you been? 77 00:05:16,517 --> 00:05:19,724 I'm sorry, Your Highest. 78 00:05:19,725 --> 00:05:21,964 Um, I came as soon as I could, but there was so much commotion 79 00:05:21,965 --> 00:05:24,000 with the gunfire. 80 00:05:24,896 --> 00:05:28,896 Well, you don't have to worry about that. 81 00:05:29,000 --> 00:05:31,862 You're safe in here. 82 00:05:31,965 --> 00:05:33,827 I'm glad. 83 00:05:36,655 --> 00:05:39,000 What can I do for you? 84 00:05:40,379 --> 00:05:44,448 Get undressed. 85 00:05:44,551 --> 00:05:47,275 Yes. Your Highest. 86 00:05:47,379 --> 00:05:53,517 [music] 87 00:06:07,241 --> 00:06:10,137 Will you do anything for me? 88 00:06:11,000 --> 00:06:13,689 Of course, Your Highest. 89 00:06:16,655 --> 00:06:21,000 Even if I hurt you? 90 00:06:23,724 --> 00:06:28,068 I will savor every second of it. 91 00:06:29,448 --> 00:06:31,724 Really? 92 00:06:34,827 --> 00:06:39,413 "Heavy is the head that wears the crown." William Shakespeare. 93 00:06:40,724 --> 00:06:42,827 Yes. 94 00:06:44,000 --> 00:06:45,896 I understand, 95 00:06:46,000 --> 00:06:49,931 so if me offering myself helps with that load, 96 00:06:52,379 --> 00:06:56,965 then here I am. 97 00:07:05,931 --> 00:07:09,965 Do with me as you wish, Your Highest. 98 00:07:12,103 --> 00:07:17,206 [music] 99 00:07:19,433 --> 00:07:22,688 What the hell do you think you're doing? 100 00:07:22,689 --> 00:07:25,586 -Get t-get out of my way, Ruth. -No. 101 00:07:25,689 --> 00:07:27,586 Ruth, I'm getting my child 102 00:07:27,587 --> 00:07:29,723 and I'm getting the fuck out of this place. 103 00:07:29,724 --> 00:07:32,034 You're scared. I get that. 104 00:07:32,137 --> 00:07:34,827 You want your daughter back. I get that, too. 105 00:07:34,931 --> 00:07:38,310 But I need you to think. Really think. 106 00:07:38,413 --> 00:07:41,206 How is this going to play out? 107 00:07:41,207 --> 00:07:43,999 Say you manage to go in there and get your daughter. Fine. 108 00:07:44,000 --> 00:07:46,793 Then what? You just walk out of the compound? 109 00:07:46,896 --> 00:07:48,586 They don't have many guns, 110 00:07:48,689 --> 00:07:50,689 but they clearly still have guns. 111 00:07:50,793 --> 00:07:55,517 And they will shoot you and Olivia without a second thought. 112 00:07:55,620 --> 00:07:57,793 They killed those people. 113 00:07:57,896 --> 00:08:00,137 But that doesn't mean you have to die, too. 114 00:08:00,241 --> 00:08:01,551 Come on. 115 00:08:01,655 --> 00:08:04,655 Alex, the last thing that you want is somebody 116 00:08:04,758 --> 00:08:08,068 to walk by and see you holding this. 117 00:08:08,172 --> 00:08:12,000 Think about your daughter. Give me the axe, please. 118 00:08:12,965 --> 00:08:15,413 -Give me the axe. -And do what? 119 00:08:15,517 --> 00:08:18,965 Do what? Figure something out. Together. 120 00:08:19,068 --> 00:08:22,379 Me and you. Please. Alex, please. 121 00:08:22,482 --> 00:08:24,482 Give me the axe. Give me the axe, Alex. 122 00:08:24,586 --> 00:08:27,103 Please. Come on. Give it to me. 123 00:08:27,206 --> 00:08:29,551 -Come on. -Fuck! 124 00:08:31,275 --> 00:08:33,068 Very good. 125 00:08:34,413 --> 00:08:36,068 Good. Let's go. 126 00:08:36,172 --> 00:08:38,103 -Ruth. -Let's go. 127 00:08:38,896 --> 00:08:44,827 [music] 128 00:08:57,172 --> 00:09:01,137 Gather some men and take care of those bodies. 129 00:09:01,241 --> 00:09:03,655 -Yes, Dikahn. -And get back to your post. 130 00:09:03,758 --> 00:09:05,000 Yes, Dikahn. 131 00:09:05,103 --> 00:09:06,758 If anyone asks, 132 00:09:06,862 --> 00:09:10,620 tell them The Raku spared the dead any more suffering. 133 00:09:10,724 --> 00:09:12,827 Yes, Dikahn. 134 00:09:12,931 --> 00:09:17,931 And Manny. Next time I tell you to shoot, you shoot. 135 00:09:19,620 --> 00:09:22,000 -Yes, Dikahn. -Go. 136 00:09:26,586 --> 00:09:29,482 Listen up. 137 00:09:29,586 --> 00:09:32,931 I know you're scared and confused, 138 00:09:33,034 --> 00:09:38,034 but I assure you this was the will of The Raku. 139 00:09:38,137 --> 00:09:41,896 Our brothers and sisters are with the Rakumas now. 140 00:09:42,000 --> 00:09:47,275 No longer burned by the suffering of this war. 141 00:09:47,379 --> 00:09:52,103 They are happy and free. 142 00:09:52,689 --> 00:09:56,379 One day we will join them. 143 00:09:57,896 --> 00:10:01,862 And as for the others, they will heal 144 00:10:01,965 --> 00:10:05,758 and return to us stronger than ever. 145 00:10:06,793 --> 00:10:11,931 So go. Rest. It's been a long day. 146 00:10:31,448 --> 00:10:34,206 Sister Zane. 147 00:10:34,310 --> 00:10:36,724 Yes, Dikahn. 148 00:10:36,827 --> 00:10:40,000 Where is Ruth? 149 00:10:47,448 --> 00:10:49,206 Come on. 150 00:10:51,586 --> 00:10:53,379 Hey- 151 00:10:57,413 --> 00:10:59,965 It took you long enough. 152 00:11:00,068 --> 00:11:02,931 Well, I told you I was gonna milk it, didn't I? 153 00:11:03,034 --> 00:11:06,068 So what's going on out there? 154 00:11:06,069 --> 00:11:09,999 Well, I overheard them talking when I was in the bathroom. 155 00:11:10,000 --> 00:11:12,241 They definitely arrested somebody. 156 00:11:12,344 --> 00:11:13,724 What? A Rakudushi? 157 00:11:13,827 --> 00:11:18,689 Hell no. Way worse than that. 158 00:11:20,241 --> 00:11:23,275 Well, are you going to share with the rest of the class? 159 00:11:24,896 --> 00:11:28,517 [whispering] They locked up somebody from the cartel. 160 00:11:28,620 --> 00:11:30,137 You're fuckin' shitting me? 161 00:11:30,241 --> 00:11:33,137 Yeah. I heard them talking. How much you wanna bet 162 00:11:33,241 --> 00:11:37,551 it got something to do with that fucking Lilo character? 163 00:11:37,965 --> 00:11:40,862 -What else did you hear? -That's it. 164 00:11:40,863 --> 00:11:42,688 I mean, I told you I was milking it, 165 00:11:42,689 --> 00:11:43,930 so when I came out of the bathroom, 166 00:11:43,931 --> 00:11:45,895 the rest of the agents were already gone. 167 00:11:45,896 --> 00:11:48,275 -Fuck me. -Yeah. 168 00:11:48,276 --> 00:11:51,136 And here we were thinking that the feds screwing the pooch 169 00:11:51,137 --> 00:11:53,379 with the Rakudushis was bad enough. 170 00:11:53,482 --> 00:11:57,068 Right. I'm telling you now, if they killed somebody 171 00:11:57,172 --> 00:11:59,379 from the cartel, it's gonna get bad in here. 172 00:11:59,482 --> 00:12:01,448 Real bad real fuckin' quick. 173 00:12:01,551 --> 00:12:04,000 Shit. You can say that again. 174 00:12:04,103 --> 00:12:07,793 Hmm, wonder who it was they arrested. 175 00:12:07,794 --> 00:12:09,412 I'm not worried about who they arrested. 176 00:12:09,413 --> 00:12:11,309 I'm more worried about who's gonna come looking for him 177 00:12:11,310 --> 00:12:14,827 and try to blow this motherfucker up to get him out. 178 00:12:15,793 --> 00:12:18,413 -This is not good. -Yeah. 179 00:12:19,517 --> 00:12:22,000 You ain't never lied. 180 00:12:23,103 --> 00:12:25,448 [sighs] 181 00:12:31,241 --> 00:12:33,000 Alex. 182 00:12:33,103 --> 00:12:37,034 They just killed them. How could they do that? 183 00:12:37,137 --> 00:12:39,344 You're not gonna like hearing this, 184 00:12:39,448 --> 00:12:41,482 but it actually makes sense. 185 00:12:41,586 --> 00:12:44,655 The FBI are outside. 186 00:12:44,656 --> 00:12:47,033 And there's only so much supplies available. 187 00:12:47,034 --> 00:12:49,448 But to kill all of them? 188 00:12:49,551 --> 00:12:52,275 Just the ones that weren't gonna make it anyway. 189 00:12:52,379 --> 00:12:55,172 Did you go in there? 190 00:12:56,620 --> 00:12:59,482 The others are alive. 191 00:12:59,586 --> 00:13:02,413 But what you almost did... 192 00:13:02,517 --> 00:13:05,310 That can never happen again. 193 00:13:05,413 --> 00:13:07,827 How could any of this be the Raku way? 194 00:13:07,931 --> 00:13:11,379 I thought this was a place of love and peace. 195 00:13:11,482 --> 00:13:14,724 They have brainwashed our children, Ruth. 196 00:13:14,827 --> 00:13:18,172 Unfortunately, that is the Raku way. 197 00:13:18,275 --> 00:13:22,344 It's self-serving. And cruel. 198 00:13:22,448 --> 00:13:25,275 And downright fucked up. 199 00:13:25,758 --> 00:13:29,310 It was good. I know it was. 200 00:13:29,413 --> 00:13:31,827 Parts of it. Maybe. 201 00:13:31,931 --> 00:13:36,241 -I just want my daughter back. -And so do I. 202 00:13:36,344 --> 00:13:39,862 We just have to be smart and patient. 203 00:13:39,965 --> 00:13:42,344 Do you remember what I told you? 204 00:13:42,448 --> 00:13:47,068 See no evil, hear no evil, speak no evil. 205 00:13:47,172 --> 00:13:51,724 Exactly. That's how you survive around here. 206 00:13:52,206 --> 00:13:55,586 Okay? The second you forget that, you are dead. 207 00:13:55,689 --> 00:13:58,931 And Olivia is lost. 208 00:13:59,034 --> 00:14:01,310 You're right. 209 00:14:01,413 --> 00:14:05,275 All you can do is stay strong for your daughter. 210 00:14:05,379 --> 00:14:10,206 And we just wait for an opportunity to present itself. 211 00:14:10,862 --> 00:14:14,379 Then what? 212 00:14:14,482 --> 00:14:16,931 We'll see. 213 00:14:19,793 --> 00:14:24,344 Sister Tally was a good woman. 214 00:14:24,448 --> 00:14:28,241 -Did you know her? -We talked a couple of times. 215 00:14:28,344 --> 00:14:32,137 Small talk, but I really liked her. 216 00:14:32,241 --> 00:14:34,862 She had a beautiful spirit. 217 00:14:34,965 --> 00:14:38,793 And she talked about you, her good friend. 218 00:14:38,896 --> 00:14:41,965 And how you two were supposed to watch each other grow old. 219 00:14:42,068 --> 00:14:46,551 And watch each other's children's children grow up. 220 00:14:47,000 --> 00:14:52,034 When I heard the news, I was- I was very sad. 221 00:14:52,137 --> 00:14:55,275 -I'm sorry. I didn't mean to- -It's okay. It's okay. 222 00:14:55,379 --> 00:14:58,379 [music] 223 00:15:08,827 --> 00:15:10,655 What are you doing here? 224 00:15:10,758 --> 00:15:15,965 Sister Zane told me Sister Alex wasn't feeling well. 225 00:15:16,551 --> 00:15:19,413 [Ruth] She's been through quite the ordeal. 226 00:15:20,586 --> 00:15:23,344 She looks fine to me. 227 00:15:24,827 --> 00:15:27,724 Well, the night air helped. 228 00:15:27,827 --> 00:15:30,551 And so did having time to settle. 229 00:15:30,655 --> 00:15:32,241 [Dikahn] Well, then. 230 00:15:32,344 --> 00:15:35,689 She's needed back in the infirmary. 231 00:15:48,827 --> 00:15:50,758 What is your problem? 232 00:15:50,862 --> 00:15:53,241 I thought you were sleeping. 233 00:15:53,344 --> 00:15:58,103 Who could sleep with all that gunfire? 234 00:15:58,206 --> 00:15:59,655 You didn't have to do that. 235 00:15:59,758 --> 00:16:04,275 I do as The Highest commands because I am loyal 236 00:16:04,379 --> 00:16:08,310 -to The Highest. -Unlike me? 237 00:16:08,413 --> 00:16:12,448 You think you're so slick. 238 00:16:12,551 --> 00:16:16,482 We are at war, Dikahn. The last thing we need 239 00:16:16,586 --> 00:16:20,379 to be questioning is allegiances over this bullshit. 240 00:16:20,482 --> 00:16:23,862 -Watch your tongue. -Grow some balls. 241 00:16:23,965 --> 00:16:26,241 I don't care what happened the other night. 242 00:16:26,344 --> 00:16:29,103 I do not trust you, Ruth. 243 00:16:29,206 --> 00:16:33,137 And I will find out the truth. 244 00:16:33,241 --> 00:16:38,517 It's late. My child and I need to rest. 245 00:16:42,586 --> 00:16:48,517 [music] 246 00:16:54,551 --> 00:16:57,965 Good morning, my beautiful children of the Rakumas. 247 00:16:58,068 --> 00:16:59,758 I hope that you are well. 248 00:16:59,862 --> 00:17:03,103 I know that the trials the past few days have been hard. 249 00:17:03,206 --> 00:17:07,068 They truly have. The road ahead is not yet clear. 250 00:17:07,172 --> 00:17:11,689 But know that we are still blessed. 251 00:17:11,793 --> 00:17:15,413 The darkness of the evil outside world cannot take that from us. 252 00:17:15,517 --> 00:17:20,793 No, no. What we have is something real and eternal. 253 00:17:20,896 --> 00:17:23,689 Not like the lies of the evil government. 254 00:17:23,793 --> 00:17:26,344 That is why their world is in the state that it's in. 255 00:17:26,448 --> 00:17:30,724 Divided, remorseless, hopeless. 256 00:17:30,827 --> 00:17:34,103 And that is why they hate us. Because we are different. 257 00:17:34,206 --> 00:17:37,379 They hate us because we are free. 258 00:17:37,482 --> 00:17:42,137 And most importantly, they hate us because they fear The Raku. 259 00:17:42,241 --> 00:17:46,448 They fear the truth. But do not fret. 260 00:17:46,551 --> 00:17:50,517 Never ever fret because darkness cannot prevail against the light 261 00:17:50,620 --> 00:17:54,103 that The Raku brings, so rejoice! 262 00:17:54,206 --> 00:17:56,551 For today is our day. 263 00:17:56,655 --> 00:18:00,344 And this day was given to us by the Raku himself. 264 00:18:00,448 --> 00:18:04,689 We are blessed. We are chosen. 265 00:18:06,862 --> 00:18:10,068 Absolutely wonderful. 266 00:18:10,172 --> 00:18:12,000 You're awake. 267 00:18:12,103 --> 00:18:14,655 That I am. 268 00:18:15,517 --> 00:18:18,034 And you thought I was good? 269 00:18:18,137 --> 00:18:19,793 You were fantastic. 270 00:18:19,896 --> 00:18:23,172 The epitome of a divine leader. 271 00:18:24,206 --> 00:18:26,758 And how are you? Didn't uh, 272 00:18:26,862 --> 00:18:30,413 hurt you too much, did I? 273 00:18:30,517 --> 00:18:34,620 -You could never. -Really? Why is that? 274 00:18:36,137 --> 00:18:41,793 Because it's you, Your Highest. I hope I made you feel better. 275 00:18:41,896 --> 00:18:46,655 Well, you certainly distracted me for a moment. 276 00:18:46,758 --> 00:18:49,344 The storm is still there. 277 00:18:49,448 --> 00:18:52,827 -We will defeat it. -Yes, we will. 278 00:18:54,896 --> 00:18:58,551 Well, I am famished. 279 00:18:58,655 --> 00:19:01,413 Have Elder Mother Ruth prepare my breakfast. 280 00:19:01,517 --> 00:19:03,655 Yes, Your Highest. 281 00:19:18,689 --> 00:19:23,206 I truly do enjoy the time that we spend together, Your Highest. 282 00:19:23,448 --> 00:19:27,344 You are a special soul. 283 00:19:29,620 --> 00:19:33,689 Um, can I share something? 284 00:19:33,793 --> 00:19:36,275 What is it? 285 00:19:36,379 --> 00:19:39,103 It's a little embarrassing. 286 00:19:39,206 --> 00:19:43,689 What? 287 00:19:43,793 --> 00:19:45,896 I am angry. 288 00:19:46,000 --> 00:19:49,379 So angry. 289 00:19:50,448 --> 00:19:53,448 And I've never felt this way before. 290 00:19:53,551 --> 00:19:57,758 When George and Lewis took you from us, took you from me, 291 00:19:57,862 --> 00:20:00,724 I never thought I would see you again. 292 00:20:00,827 --> 00:20:04,724 Well, I am here. 293 00:20:04,827 --> 00:20:07,827 And they are in the punishment trailer. 294 00:20:07,931 --> 00:20:12,586 No more harm to you than a moth is to a hurricane. 295 00:20:12,689 --> 00:20:14,793 And I am glad. 296 00:20:14,896 --> 00:20:20,241 But to be honest, I want them to pay. 297 00:20:20,344 --> 00:20:24,448 I want to see them pay. 298 00:20:24,551 --> 00:20:29,344 River, I've never seen this side of you before. 299 00:20:29,448 --> 00:20:34,344 -I-I'm-I'm sorry. -No, no, no. 300 00:20:34,448 --> 00:20:39,689 I appreciate your love and your honesty. 301 00:20:41,103 --> 00:20:45,000 And I love you with all my soul, 302 00:20:45,103 --> 00:20:49,931 so I must ask will you- 303 00:20:50,034 --> 00:20:51,862 Will I...? 304 00:20:51,965 --> 00:20:55,310 Let me watch them pay. 305 00:20:57,448 --> 00:21:01,482 Yeah. There is much still to do. 306 00:21:02,103 --> 00:21:05,310 But um, 307 00:21:05,413 --> 00:21:09,206 I will honor this love by granting your request. 308 00:21:09,310 --> 00:21:11,206 Seriously, Your Highest? 309 00:21:11,310 --> 00:21:15,620 Yes. Later. Yes. 310 00:21:15,724 --> 00:21:18,413 Thank you. Thank you, Your Highest. 311 00:21:18,414 --> 00:21:20,067 I will have Sacred Mother prepare your breakfast 312 00:21:20,068 --> 00:21:22,551 -right away. -Thank you. 313 00:21:40,896 --> 00:21:43,827 Brother River. 314 00:21:44,137 --> 00:21:47,931 How are you this glorious morning? 315 00:21:48,034 --> 00:21:51,827 Absolutely fine, Brother Dikahn. 316 00:21:51,931 --> 00:21:53,931 You sure? 317 00:21:54,034 --> 00:21:57,931 You look like you're struggling a bit there. 318 00:21:58,034 --> 00:22:02,827 Nope. Just fine. 319 00:22:02,931 --> 00:22:07,827 The Highest sounded very happy during his morning message. 320 00:22:07,931 --> 00:22:13,482 Sounds like he had a really good time with you last night. 321 00:22:13,586 --> 00:22:17,862 Well, The Highest actually needs his breakfast, so- 322 00:22:22,758 --> 00:22:25,413 This is only the beginning. 323 00:22:25,517 --> 00:22:28,793 I want you to know that. 324 00:22:32,103 --> 00:22:35,344 Have a wonderful Raku day. 325 00:22:35,448 --> 00:22:37,586 You bitch ass. 326 00:22:38,379 --> 00:22:40,862 So, tell me this. 327 00:22:40,863 --> 00:22:42,309 Is Luckett drinking his own Kool-Aid 328 00:22:42,310 --> 00:22:44,103 or is he just full of shit? 329 00:22:44,206 --> 00:22:47,000 Six of one, half dozen of the other. 330 00:22:47,103 --> 00:22:49,620 Fair. 331 00:22:49,724 --> 00:22:52,655 So Luckett gets released from prison on parole. 332 00:22:52,758 --> 00:22:56,275 Commits himself to the alias "The Highest." 333 00:22:56,379 --> 00:22:57,586 And then what? 334 00:22:57,689 --> 00:23:00,482 Manages to secure acres of land, buses, trailers, 335 00:23:00,586 --> 00:23:04,620 and a stockpile of weapons? How? 336 00:23:04,724 --> 00:23:06,448 Clearly, he had help. 337 00:23:06,551 --> 00:23:09,586 But who? Who's funding all of this? 338 00:23:09,689 --> 00:23:13,482 -Maybe Keys and her friends? -Possibly. 339 00:23:13,586 --> 00:23:15,517 Could ask Andrew and Sheriff Conley. 340 00:23:15,620 --> 00:23:17,730 We're not making headway with either one. 341 00:23:17,827 --> 00:23:20,586 And with Aaron gone, I might have to cut Conley loose. 342 00:23:20,689 --> 00:23:23,448 Still leaves Andrew. [phone chimes] 343 00:23:23,551 --> 00:23:25,961 We find the right pressure point and he'll sing. 344 00:23:27,724 --> 00:23:29,241 Let's put a pin in that. 345 00:23:29,242 --> 00:23:30,723 Keys background check just came in. 346 00:23:30,724 --> 00:23:33,413 -Great. Let's roll. -No. 347 00:23:33,517 --> 00:23:35,482 I'm gonna go to the sheriff's station. 348 00:23:35,483 --> 00:23:37,550 You stay here and make sure hell doesn't break loose. 349 00:23:37,551 --> 00:23:39,344 You got it. 350 00:23:39,448 --> 00:23:41,862 Keep an eye on that news reporter. 351 00:23:41,863 --> 00:23:43,723 You're really worried about her, aren't you? 352 00:23:43,724 --> 00:23:46,275 She smells blood in the water. 353 00:23:46,379 --> 00:23:51,793 [music] 354 00:24:05,068 --> 00:24:07,586 Take this to the tables. 355 00:24:17,344 --> 00:24:18,896 [door shuts] 356 00:24:26,241 --> 00:24:30,413 The Highest would like you to prepare his breakfast. 357 00:24:30,517 --> 00:24:31,965 Okay. 358 00:24:33,379 --> 00:24:35,724 Okay. 359 00:24:36,413 --> 00:24:38,034 Hey. 360 00:24:38,137 --> 00:24:40,689 What is wrong with you? 361 00:24:40,793 --> 00:24:43,551 Nothing you need to worry about. 362 00:24:43,655 --> 00:24:46,482 So it's like that? 363 00:24:46,586 --> 00:24:48,379 I spent the night with The Highest. 364 00:24:48,482 --> 00:24:51,379 You do the math. 365 00:24:51,482 --> 00:24:54,758 I'm sorry, River. 366 00:24:55,206 --> 00:24:57,862 Don't be like that. 367 00:24:58,172 --> 00:25:01,931 If you're upset about our last conversation, fine. 368 00:25:02,034 --> 00:25:04,586 But don't act like I don't care about you. 369 00:25:04,689 --> 00:25:08,000 Not after all the shit we've been through. 370 00:25:09,758 --> 00:25:13,172 You were only looking out for yourself. Again. 371 00:25:13,275 --> 00:25:16,241 Says the Sacred Mother. 372 00:25:16,344 --> 00:25:17,862 I did that for all of us. 373 00:25:17,965 --> 00:25:22,448 Yet somehow you are the only one reaping the benefits. 374 00:25:23,103 --> 00:25:25,586 You are really an asshole, you know that? 375 00:25:25,689 --> 00:25:29,034 Mm-hmm. Whatever. 376 00:25:42,103 --> 00:25:46,896 Your Highest, I was just coming to see you. 377 00:25:47,000 --> 00:25:49,689 Here I am. 378 00:25:51,862 --> 00:25:56,413 Perhaps we should go inside for your protection. 379 00:25:56,517 --> 00:25:58,620 No. 380 00:25:58,724 --> 00:26:03,000 I will stay out here and breathe the free air. 381 00:26:03,103 --> 00:26:04,896 Of course. 382 00:26:06,000 --> 00:26:10,586 So, how did everything go? 383 00:26:10,689 --> 00:26:13,310 As well as we could've hoped. 384 00:26:13,413 --> 00:26:15,931 No issues from the others? 385 00:26:16,034 --> 00:26:21,137 They were naturally shocked, but ultimately understood. 386 00:26:21,241 --> 00:26:23,413 Good. 387 00:26:23,517 --> 00:26:25,413 Thank you for taking care of that. 388 00:26:25,517 --> 00:26:28,655 It was my pleasure, sir. 389 00:26:28,758 --> 00:26:30,758 And what of the bodies? 390 00:26:30,862 --> 00:26:33,413 They're being taken out to the woods. 391 00:26:33,517 --> 00:26:35,862 Make sure that they're buried. 392 00:26:35,965 --> 00:26:40,620 The last thing we need is more of that foul stench around here. 393 00:26:40,724 --> 00:26:42,862 Of course, sir. 394 00:26:52,931 --> 00:26:54,793 What? 395 00:26:54,896 --> 00:26:58,482 You're in a better mood. 396 00:26:58,586 --> 00:27:02,241 Yes, I am. For now. 397 00:27:02,344 --> 00:27:05,310 River was quite helpful 398 00:27:05,413 --> 00:27:09,931 in quelling the rage of The Raku for a time. 399 00:27:10,827 --> 00:27:13,758 Sorry I was so harsh with you. 400 00:27:13,862 --> 00:27:17,275 -It's okay, sir. -No. No, it's not. 401 00:27:19,310 --> 00:27:21,827 Thank you. 402 00:27:21,931 --> 00:27:24,896 Any updates on the FBI? 403 00:27:25,000 --> 00:27:30,068 I gather the sirens forced them to... 404 00:27:30,172 --> 00:27:32,827 halt. 405 00:27:34,068 --> 00:27:38,000 And with the feds outside, the cartel will be subdued. 406 00:27:39,482 --> 00:27:40,620 Interesting. 407 00:27:40,724 --> 00:27:43,241 You should know, though, 408 00:27:43,344 --> 00:27:47,000 Brother Manny spotted a news van outside. 409 00:27:47,482 --> 00:27:50,275 The evil government is all talk until their actions 410 00:27:50,379 --> 00:27:53,517 are placed under scrutiny. 411 00:27:53,620 --> 00:27:58,448 -Maybe that is how we'll win. -Maybe. 412 00:28:00,206 --> 00:28:02,862 Make sure the men remain on high alert. 413 00:28:02,965 --> 00:28:06,551 One mistake could destroy everything. 414 00:28:06,655 --> 00:28:09,068 Yes, Your Highest. 415 00:28:10,034 --> 00:28:14,517 I think my son was right. We will need the women. 416 00:28:14,620 --> 00:28:17,413 Your Highest? 417 00:28:17,517 --> 00:28:20,586 We'll talk about it later. 418 00:28:20,689 --> 00:28:23,482 Have the cello players perform. 419 00:28:23,586 --> 00:28:27,172 We need to show the people they are allowed to live. 420 00:28:27,275 --> 00:28:29,655 Yes, Your Highest. 421 00:28:29,758 --> 00:28:32,862 It's so quiet out here. 422 00:28:35,068 --> 00:28:38,965 I think I will go to the kitchen and see Elder Ruth. 423 00:28:38,966 --> 00:28:40,757 -Let me walk with you. -No, no. I'll- 424 00:28:40,758 --> 00:28:43,344 I'll be okay. 425 00:28:43,448 --> 00:28:46,344 Your attention is needed elsewhere, my soldier. 426 00:28:46,448 --> 00:28:48,758 Yes. 427 00:28:48,862 --> 00:28:50,241 And Dikahn. 428 00:28:50,344 --> 00:28:51,394 Yes, Your Highest? 429 00:28:51,413 --> 00:28:54,137 I will be in the punishment trailer later. 430 00:28:54,241 --> 00:28:56,172 I don't want to be disturbed. 431 00:28:56,275 --> 00:28:58,344 Of course, sir. 432 00:28:58,448 --> 00:29:04,448 [music] 433 00:29:17,517 --> 00:29:19,137 Joan. 434 00:29:20,689 --> 00:29:22,827 Joan, can you hear me? 435 00:29:22,931 --> 00:29:28,068 [music] 436 00:29:36,413 --> 00:29:38,344 You'd be proud of me. 437 00:29:40,137 --> 00:29:42,655 I did what I had to do. 438 00:29:43,137 --> 00:29:46,862 I let him fuck me good. 439 00:29:49,241 --> 00:29:51,241 I know. 440 00:29:51,344 --> 00:29:53,379 Language. 441 00:29:58,241 --> 00:30:02,172 You know, I actually kind of miss you saying that to me. 442 00:30:07,310 --> 00:30:09,586 I've been missing a lot of things lately. 443 00:30:14,275 --> 00:30:18,137 Did I ever tell you why I wanted to study entertainment law? 444 00:30:19,931 --> 00:30:24,655 It paid well. Like, really well. 445 00:30:24,758 --> 00:30:27,172 And that was it. 446 00:30:27,275 --> 00:30:28,379 Nothing noble. 447 00:30:28,482 --> 00:30:33,862 Just wanted to travel, get paid, and get laid. 448 00:30:35,758 --> 00:30:40,172 Do whatever I wanted whenever I wanted. 449 00:30:41,551 --> 00:30:45,344 But instead, I came here. 450 00:30:47,931 --> 00:30:49,931 I hate it. 451 00:30:51,724 --> 00:30:55,448 I fucking hate it. 452 00:30:57,310 --> 00:30:59,103 And I'm tired. 453 00:31:00,586 --> 00:31:05,655 Tired... I'm tired of not being in control. 454 00:31:06,862 --> 00:31:09,896 [sighs] 455 00:31:10,000 --> 00:31:13,206 But I have a plan. Yeah. 456 00:31:15,724 --> 00:31:19,103 And I need that passcode, Joan. 457 00:31:20,034 --> 00:31:22,724 The one to the bank account that you set up. 458 00:31:22,827 --> 00:31:26,862 The one in your name. You remember? 459 00:31:27,344 --> 00:31:31,448 Joan, I need that passcode. 460 00:31:33,413 --> 00:31:35,448 You owe it to me. 461 00:31:36,517 --> 00:31:38,379 I saved your life. 462 00:31:38,482 --> 00:31:41,448 I could have left you to die, but I didn't. 463 00:31:42,379 --> 00:31:45,517 It's not my fault that you're still like this. 464 00:31:45,620 --> 00:31:48,482 And what if you die, huh? 465 00:31:48,586 --> 00:31:52,000 Then that money is gone. And I helped you hide it, 466 00:31:52,103 --> 00:31:53,724 so it's kind of my money, too. 467 00:31:53,827 --> 00:31:55,517 Joan. 468 00:31:55,620 --> 00:31:59,137 Do you hear me? Huh? 469 00:32:00,655 --> 00:32:03,206 What are you? Are you trying to say something? 470 00:32:04,689 --> 00:32:07,275 What- What is it, Joan? 471 00:32:07,379 --> 00:32:09,206 [groaning] 472 00:32:09,310 --> 00:32:10,482 What? 473 00:32:10,586 --> 00:32:15,482 Passcode... no. 474 00:32:38,482 --> 00:32:40,379 [door shuts] 475 00:32:50,137 --> 00:32:53,655 Ruth, Ruth, Ruth. We need to talk. 476 00:32:53,758 --> 00:32:55,793 Okay. Calm down. What's going on? 477 00:32:55,896 --> 00:32:57,379 River. 478 00:32:57,482 --> 00:32:58,532 What about him? 479 00:32:58,586 --> 00:33:00,793 He was in the infirmary talking to Joan- 480 00:33:00,896 --> 00:33:02,137 Joan's awake? 481 00:33:02,241 --> 00:33:06,620 No. He was talking to her about money. 482 00:33:08,655 --> 00:33:09,896 What? 483 00:33:10,000 --> 00:33:12,206 He just kept going on about this money 484 00:33:12,207 --> 00:33:14,964 and some secret bank account that Joan must have set up 485 00:33:14,965 --> 00:33:17,965 because he was wanting to know passcodes. 486 00:33:18,068 --> 00:33:21,793 No, no. That doesn't make any sense. 487 00:33:21,896 --> 00:33:23,586 What money? 488 00:33:23,587 --> 00:33:26,274 Money we gave up to join. Money outside the compound. 489 00:33:26,275 --> 00:33:28,206 I honestly don't know, but this is it. 490 00:33:28,310 --> 00:33:31,586 This is the opportunity you were talking about. 491 00:33:31,689 --> 00:33:33,758 What are you talking about? 492 00:33:33,862 --> 00:33:35,241 You're right. 493 00:33:35,242 --> 00:33:37,930 If we go after the girls ourselves, we will be killed. 494 00:33:37,931 --> 00:33:42,862 And they'll be lost forever. What if we didn't have to? 495 00:33:42,965 --> 00:33:45,551 You're talking about blackmail? 496 00:33:45,655 --> 00:33:48,517 River's smart. Crafty. 497 00:33:48,518 --> 00:33:50,757 If anyone can figure out a way to get them away 498 00:33:50,758 --> 00:33:53,620 from Headmaster, it's him. 499 00:33:53,724 --> 00:33:59,137 We need to think this through. Okay? We only get one shot. 500 00:33:59,241 --> 00:34:02,241 What if the money isn't what you think it is? 501 00:34:02,344 --> 00:34:06,827 Or try blackmailing River and he exposes us? 502 00:34:06,931 --> 00:34:09,965 He's close to The Highest. 503 00:34:10,068 --> 00:34:12,206 True. 504 00:34:12,310 --> 00:34:16,034 All I'm saying is, we need to do some homework 505 00:34:16,137 --> 00:34:18,758 before we do anything rash. 506 00:34:18,862 --> 00:34:21,413 I'll look into it, okay? 507 00:34:21,517 --> 00:34:23,620 And if there's something here, 508 00:34:23,724 --> 00:34:26,448 then we can come up with a strategy. 509 00:34:26,551 --> 00:34:27,965 -Okay. -Okay. 510 00:34:28,068 --> 00:34:30,517 -I'm sorry. -It's okay. 511 00:34:30,620 --> 00:34:33,965 But, um, you should get back to the infirmary 512 00:34:34,068 --> 00:34:36,551 before Elder Mother starts asking questions. 513 00:34:36,655 --> 00:34:38,620 Right. 514 00:34:42,379 --> 00:34:44,310 Fuck. 515 00:34:44,413 --> 00:34:48,448 [music] 516 00:35:04,551 --> 00:35:08,758 So, looks like your real name actually is Keys. 517 00:35:08,862 --> 00:35:11,275 Yeah, I told you. 518 00:35:11,276 --> 00:35:12,516 You don't look like a Keys. 519 00:35:12,517 --> 00:35:16,000 You look like a Brittany or a Silvia. 520 00:35:16,103 --> 00:35:19,793 Okay. Now you're just being an asshole. 521 00:35:19,896 --> 00:35:22,862 You moved around a lot. 522 00:35:22,965 --> 00:35:26,862 Mother died in a hit-and-run. Father from pancreatic cancer. 523 00:35:28,172 --> 00:35:30,342 Spent the next few years in and out of juvie 524 00:35:30,344 --> 00:35:34,931 for minor crimes before graduating to some serious shit. 525 00:35:34,932 --> 00:35:38,447 Drug possession, breaking and entering, 526 00:35:38,448 --> 00:35:40,344 assault and battery. 527 00:35:40,931 --> 00:35:43,241 Look at me. 528 00:35:43,344 --> 00:35:47,344 What can I say? I'm an overachiever. 529 00:35:47,345 --> 00:35:49,688 What do you know about a man named Tyrone Luckett? 530 00:35:49,689 --> 00:35:50,793 Who? 531 00:35:50,896 --> 00:35:52,482 He calls himself The Highest. 532 00:35:52,586 --> 00:35:58,517 [laughs] Yeah. Okay. Sounds like a pornstar. Yeah. 533 00:36:00,310 --> 00:36:02,965 You know, funny thing, according to your record, 534 00:36:03,068 --> 00:36:05,827 you served a stint in jail, the same one that Tyrone 535 00:36:05,931 --> 00:36:07,517 served time, actually. 536 00:36:07,620 --> 00:36:12,275 Hmm. Well, it's called a coincidence, bitch. 537 00:36:16,551 --> 00:36:18,620 Listen here, little girl, 538 00:36:18,724 --> 00:36:21,241 you served time in the same prison 539 00:36:21,242 --> 00:36:23,412 and now you're in Virginia fighting the same fight 540 00:36:23,413 --> 00:36:26,241 as Tyrone and his people. 541 00:36:26,344 --> 00:36:29,655 There's coincidence, and then there's bullshit. 542 00:36:29,758 --> 00:36:33,275 So drop the act because your people aren't coming. 543 00:36:33,379 --> 00:36:36,034 You killed one of my men. 544 00:36:36,137 --> 00:36:38,655 How much time do you think you have? 545 00:36:38,671 --> 00:36:44,481 You know you're pretty hot when you're all angry and stuff. 546 00:36:44,482 --> 00:36:46,862 You know that? Hmm. 547 00:36:46,965 --> 00:36:48,955 The things that I would do to you, mommy. 548 00:36:48,965 --> 00:36:51,482 You have no idea. 549 00:36:57,241 --> 00:36:59,310 Yeah, let me get that. 550 00:36:59,413 --> 00:37:01,896 People like you always talk. 551 00:37:04,137 --> 00:37:06,482 [wolf whistles] 552 00:37:16,172 --> 00:37:18,000 Brother River. 553 00:37:18,103 --> 00:37:21,275 Sister Alex. How are you? 554 00:37:21,379 --> 00:37:23,793 We need to talk. 555 00:37:24,172 --> 00:37:27,344 I'm sorry. I really have something to do right now. 556 00:37:27,448 --> 00:37:29,931 Sister Joan isn't doing too well. 557 00:37:30,034 --> 00:37:32,724 I'm aware. 558 00:37:32,827 --> 00:37:37,862 -You two are close, right? -We have spoken. Yes. 559 00:37:37,965 --> 00:37:41,517 Apologies, but The Highest really needs to see me, so... 560 00:37:41,620 --> 00:37:44,482 You spoke with her today. 561 00:37:47,655 --> 00:37:49,344 What? 562 00:37:49,448 --> 00:37:53,896 I saw you, Brother. I know about the money. 563 00:37:54,000 --> 00:37:56,827 I-I don't know what you're talking about, Sister. 564 00:37:56,931 --> 00:37:58,482 You and Joan took it. 565 00:37:58,586 --> 00:38:01,379 A secret account in her name. Any of that ring a bell? 566 00:38:01,482 --> 00:38:03,068 No. Sorry. 567 00:38:03,069 --> 00:38:05,136 You said you were going to see The Highest, right? 568 00:38:05,137 --> 00:38:09,620 Maybe I should walk with you, see what he thinks. 569 00:38:11,000 --> 00:38:13,724 You clearly want something, Sister Alex. 570 00:38:13,827 --> 00:38:16,034 Why don't we just get right to it? 571 00:38:16,137 --> 00:38:18,862 They did something to my daughter and the other kids. 572 00:38:18,863 --> 00:38:20,723 I need you to get her so I can take her 573 00:38:20,724 --> 00:38:22,136 and get the fuck out of this place. 574 00:38:22,137 --> 00:38:23,517 But this is your home. 575 00:38:23,620 --> 00:38:25,620 Why would you ever want to leave? 576 00:38:25,724 --> 00:38:28,448 Don't you give me that bullshit. 577 00:38:28,551 --> 00:38:31,931 Unlike you, I am loyal to The Raku. 578 00:38:32,034 --> 00:38:35,689 What they did to those children, and the injured, 579 00:38:35,793 --> 00:38:37,931 it wasn't right. 580 00:38:38,034 --> 00:38:42,068 So you're gonna get my daughter and Callie, 581 00:38:42,172 --> 00:38:45,448 or I am going to tell The Highest everything. 582 00:38:45,551 --> 00:38:48,448 -Callie? -Yes. 583 00:38:48,551 --> 00:38:50,724 You have two days. 584 00:38:50,827 --> 00:38:54,758 You're gonna get those kids or I am going to reveal it all. 585 00:38:54,862 --> 00:38:59,482 And unlike this, it won't be my word against yours. 586 00:39:03,965 --> 00:39:06,482 Fuck! 587 00:39:27,517 --> 00:39:31,379 -Is everything okay? -Of course, Your Highest. 588 00:39:31,482 --> 00:39:35,793 I have been looking forward to this all day. 589 00:39:35,896 --> 00:39:38,655 Let us go then. 590 00:39:41,379 --> 00:39:46,931 [music] 591 00:40:06,206 --> 00:40:08,482 How goes the reprogramming? 592 00:40:08,586 --> 00:40:10,724 Fuck you, man! Turn this shit off! 593 00:40:10,827 --> 00:40:12,344 Language. 594 00:40:12,448 --> 00:40:15,448 That is not the way of The Raku. 595 00:40:15,551 --> 00:40:18,103 There is still much work to be done. 596 00:40:18,206 --> 00:40:23,103 No, no more. We love The Raku. 597 00:40:23,206 --> 00:40:26,310 We love you, Your Highest. 598 00:40:26,413 --> 00:40:29,793 You do not love me. 599 00:40:29,896 --> 00:40:33,379 You betrayed me. You assaulted me. 600 00:40:33,482 --> 00:40:35,724 You said that I was not The Raku, 601 00:40:35,827 --> 00:40:38,206 that all of this was bullshit. 602 00:40:38,207 --> 00:40:39,585 Isn't that what they said, River? 603 00:40:39,586 --> 00:40:43,068 -It was, Your Highest. -See? I do not lie. 604 00:40:43,172 --> 00:40:45,827 We were wrong. Okay? Fuck! 605 00:40:45,931 --> 00:40:49,724 Though they heard the word, they did not receive it. 606 00:40:49,827 --> 00:40:52,793 Your hearts were wicked and cleaved 607 00:40:52,896 --> 00:40:55,931 to the things of this broken world. 608 00:40:56,137 --> 00:40:58,172 Please forgive us. 609 00:40:58,620 --> 00:41:02,448 You want my forgiveness? 610 00:41:02,551 --> 00:41:04,517 Yes, Your Highest. 611 00:41:04,620 --> 00:41:08,137 Are you sure? 612 00:41:09,172 --> 00:41:11,448 Yes. 613 00:41:11,758 --> 00:41:14,517 What would you do for my forgiveness? 614 00:41:16,206 --> 00:41:18,862 -Anything. -Anything? 615 00:41:18,965 --> 00:41:20,206 Anything. 616 00:41:20,310 --> 00:41:25,448 What do you think, River? Should I grant them forgiveness? 617 00:41:25,551 --> 00:41:26,896 I don't know, Your Highest. 618 00:41:27,000 --> 00:41:30,379 Only you can decide, but personally, 619 00:41:30,482 --> 00:41:34,965 I would say, no. 620 00:41:36,448 --> 00:41:38,896 Fuck you, River! 621 00:41:42,068 --> 00:41:47,379 Well, if you truly, truly, truly want forgiveness, 622 00:41:47,482 --> 00:41:51,931 you must first be willing to sacrifice. 623 00:41:52,275 --> 00:41:54,310 Are you willing to sacrifice? 624 00:41:54,413 --> 00:41:57,310 Sacrifice? Sacrifice what? 625 00:41:57,862 --> 00:42:00,931 Are you willing to sacrifice... 626 00:42:01,034 --> 00:42:04,655 your dick? 627 00:42:04,931 --> 00:42:06,758 What? 628 00:42:06,862 --> 00:42:12,068 What? No! [screaming] 629 00:42:12,172 --> 00:42:16,724 [screaming] 630 00:42:23,344 --> 00:42:25,896 That's what I thought. 631 00:42:26,000 --> 00:42:31,862 [screaming] 632 00:42:31,965 --> 00:42:37,793 [music] 633 00:42:37,896 --> 00:42:42,172 Do you hear that? It sounds like screaming. 634 00:42:42,275 --> 00:42:45,206 [screaming] 635 00:42:49,379 --> 00:42:50,689 Fuck this. We're going in. 636 00:42:50,793 --> 00:42:52,275 What about boss lady? 637 00:42:52,379 --> 00:42:54,551 She's off-site. I'm in charge. 638 00:42:54,552 --> 00:42:56,550 Not just gonna stand by and let somebody die. 639 00:42:56,551 --> 00:42:57,655 Gear up. 640 00:42:57,758 --> 00:43:00,172 You heard the man. Let's move. 641 00:43:02,517 --> 00:43:08,655 [music] 642 00:43:11,793 --> 00:43:14,620 Shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 643 00:43:14,724 --> 00:43:18,034 Don't worry. I won't cut off your dick. 644 00:43:20,379 --> 00:43:21,551 You won't? 645 00:43:21,655 --> 00:43:25,344 No. Two men with no dicks? 646 00:43:25,448 --> 00:43:29,275 [laughs] What kind of monster do you take me for? 647 00:43:29,379 --> 00:43:31,862 No. 648 00:43:33,172 --> 00:43:35,931 But in order to have forgiveness, 649 00:43:36,034 --> 00:43:38,931 you must first see the light. 650 00:43:41,379 --> 00:43:45,862 Yeah, whatever I've got to do. 651 00:43:45,965 --> 00:43:47,793 Atta boy. 652 00:43:52,689 --> 00:43:55,413 Hold still... Still, still, still. 653 00:43:55,517 --> 00:43:56,567 No, no, no, no, no, no. 654 00:43:56,586 --> 00:44:02,758 [screaming] 655 00:44:04,000 --> 00:44:10,068 [crying and screaming] 656 00:44:14,379 --> 00:44:20,310 [music] 657 00:44:23,482 --> 00:44:24,620 [gunshots] 658 00:44:24,724 --> 00:44:25,774 Guys on the left! 659 00:44:25,827 --> 00:44:26,877 Coolidge, talk to me. 660 00:44:26,931 --> 00:44:29,758 It's bad! It's fucking bad! 661 00:44:30,068 --> 00:44:32,793 All right. Fall back. You hear me? Fall back. 662 00:44:33,344 --> 00:44:35,000 Fall back! Fall back! 663 00:44:35,103 --> 00:44:37,379 [gunshots] 664 00:44:38,413 --> 00:44:40,000 Fuck, fuck, fuck! 665 00:44:40,103 --> 00:44:46,000 [gunshots] 666 00:44:52,379 --> 00:44:54,137 Fuck! 667 00:44:58,172 --> 00:44:59,965 Whew. 668 00:45:00,068 --> 00:45:03,655 Now, that did put a smile on my face. 669 00:45:03,758 --> 00:45:05,172 As it did mine. 670 00:45:05,275 --> 00:45:08,172 Thank you for allowing me to watch. 671 00:45:08,275 --> 00:45:11,482 To think those fools actually thought they could kidnap me 672 00:45:11,586 --> 00:45:16,655 and not suffer any consequences. Forgiveness? Fuck that. 673 00:45:17,310 --> 00:45:21,344 Fools! They will continue to suffer for their transgressions. 674 00:45:21,448 --> 00:45:25,793 When they disgraced our ranks, disgraced your name. 675 00:45:25,794 --> 00:45:27,343 I can only imagine what would have happened 676 00:45:27,344 --> 00:45:29,413 if they were never here. 677 00:45:29,414 --> 00:45:31,585 We wouldn't have lost so many soldiers of The Raku. 678 00:45:31,586 --> 00:45:32,931 We'd have more guns. 679 00:45:32,932 --> 00:45:34,171 The evil government wouldn't have been so close 680 00:45:34,172 --> 00:45:36,724 to getting you, Your Highest. 681 00:45:36,827 --> 00:45:38,896 I know the will of The Raku prevailed, 682 00:45:39,000 --> 00:45:41,724 but I just wish they were never allowed to step foot 683 00:45:41,827 --> 00:45:43,724 in our paradise. 684 00:45:43,827 --> 00:45:47,206 There are many wolves in sheep's clothing. 685 00:45:47,310 --> 00:45:52,827 They just seemed so committed. They were Dikahn's top men. 686 00:45:52,931 --> 00:45:56,000 They had his ear. 687 00:45:56,724 --> 00:45:58,206 Huh. 688 00:45:58,310 --> 00:46:01,482 What? 689 00:46:01,689 --> 00:46:03,689 Nothing. 690 00:46:04,413 --> 00:46:07,965 I just wish they had been vetted better. That's all. 691 00:46:08,068 --> 00:46:12,931 And maybe, we wouldn't be in this current state. 692 00:46:13,034 --> 00:46:16,448 The Raku allows what he allows, River. 693 00:46:16,551 --> 00:46:21,448 Yes. Of course. And praise be to The Raku. 694 00:46:21,551 --> 00:46:23,601 I just hope that this won't happen again. 695 00:46:23,655 --> 00:46:27,241 -I mean, after Oliver- -Oliver? 696 00:46:27,344 --> 00:46:31,034 Yes. He, too, claimed to be a loyal servant of The Raku, 697 00:46:31,137 --> 00:46:32,344 but he betrayed us. 698 00:46:32,448 --> 00:46:37,034 Almost condemned us to a similar fate. 699 00:46:37,035 --> 00:46:40,067 And I can only imagine what Brother Dikahn must feel 700 00:46:40,068 --> 00:46:43,413 right now. I mean, Oliver was his right hand, too. 701 00:46:45,103 --> 00:46:48,344 I'm sorry, Your Highest. I do not mean to upset you. 702 00:46:48,448 --> 00:46:50,689 I'm not upset. 703 00:46:50,793 --> 00:46:52,724 And you're right. 704 00:46:52,827 --> 00:46:56,344 Dikahn has been deceived many times. 705 00:46:56,827 --> 00:46:58,689 Well, he's also been very faithful. 706 00:46:58,793 --> 00:47:01,482 I mean, leading the men to come save you. 707 00:47:01,586 --> 00:47:04,241 Talking to the FBI. 708 00:47:04,344 --> 00:47:05,827 What? 709 00:47:05,931 --> 00:47:07,758 The FBI. 710 00:47:07,862 --> 00:47:10,206 I heard him talking to them. 711 00:47:10,310 --> 00:47:14,586 -Talking to the FBI? -Yes. 712 00:47:14,689 --> 00:47:18,931 I-I assumed that you knew. 713 00:47:19,034 --> 00:47:21,827 -What did he say? -I don't know, Your Highest. 714 00:47:21,931 --> 00:47:24,896 All I know is that they called. 715 00:47:25,000 --> 00:47:29,896 Probably to negotiate your terms of surrender. 716 00:47:30,413 --> 00:47:31,862 Surrender? 717 00:47:31,965 --> 00:47:35,655 It would make sense. You were dealing a lot. 718 00:47:38,551 --> 00:47:40,482 And? 719 00:47:40,483 --> 00:47:43,033 Dikahn, probably thought it was best to keep this from you, 720 00:47:43,034 --> 00:47:45,965 so you wouldn't be overwhelmed. 721 00:47:47,206 --> 00:47:51,310 I told him, no secrets. 722 00:47:51,413 --> 00:47:54,103 Oh... 723 00:47:54,104 --> 00:47:56,826 I'm sorry, Your Highest. If that is what you told him, 724 00:47:56,827 --> 00:47:58,931 -he should have obeyed. -Yes. 725 00:47:59,034 --> 00:48:02,379 -You are The Highest after all. -Yes, I am. 726 00:48:02,827 --> 00:48:05,172 I need to see him. 727 00:48:05,173 --> 00:48:06,171 Yes. 728 00:48:06,172 --> 00:48:07,620 Yes, of course. Right away. 729 00:48:07,724 --> 00:48:13,655 [music] 730 00:48:18,551 --> 00:48:24,448 [phone ringing] 731 00:48:26,448 --> 00:48:28,344 What the hell were you thinking? 732 00:48:28,448 --> 00:48:31,275 -I'm sorry, Des. -Fuck you and your sorry! 733 00:48:31,379 --> 00:48:33,551 Someone was being tortured in there. 734 00:48:33,655 --> 00:48:34,965 I don't give a shit. 735 00:48:34,966 --> 00:48:36,550 We didn't want all hell to break loose. 736 00:48:36,551 --> 00:48:37,896 That's what I said. 737 00:48:37,897 --> 00:48:39,757 I thought they were killing people in there. 738 00:48:39,758 --> 00:48:41,999 [Desiree] No, only Francis who's in ICU right now 739 00:48:42,000 --> 00:48:43,793 -and may not survive. -I know, Des. 740 00:48:43,896 --> 00:48:45,526 [Desiree] No. It's Agent Walton. 741 00:48:45,551 --> 00:48:48,068 And let me make myself perfectly clear. 742 00:48:48,172 --> 00:48:51,034 I don't care that we fuck. I'm in charge, 743 00:48:51,137 --> 00:48:54,275 so fall in line or go the fuck home. 744 00:48:56,724 --> 00:48:59,793 [music] 745 00:48:59,896 --> 00:49:03,000 [door opens] 746 00:49:03,103 --> 00:49:06,034 Your Highest. 747 00:49:06,137 --> 00:49:07,448 You wanted to see me? 748 00:49:07,551 --> 00:49:08,965 Yes. 749 00:49:09,068 --> 00:49:12,793 -[River] I should go. -No. You stay. 750 00:49:12,896 --> 00:49:15,000 [River] Are you sure? 751 00:49:17,724 --> 00:49:22,275 Dikahn. Dikahn. 752 00:49:22,379 --> 00:49:25,137 Is there a problem, Your Highest? 753 00:49:25,241 --> 00:49:28,034 Don't look at him. 754 00:49:28,137 --> 00:49:29,689 Look at me. 755 00:49:29,793 --> 00:49:31,896 Yes. 756 00:49:32,000 --> 00:49:35,068 Answer me something. 757 00:49:35,172 --> 00:49:40,068 Were you talking with the FBI? 758 00:49:41,517 --> 00:49:45,172 Yes, Your Highest. 759 00:49:46,724 --> 00:49:48,689 When? 760 00:49:49,344 --> 00:49:52,241 They called, uh- 761 00:49:52,344 --> 00:49:56,379 -They wanted us to- -What? Surrender? 762 00:50:00,206 --> 00:50:03,896 Didn't I tell you I want to know everything? 763 00:50:04,000 --> 00:50:05,827 No matter how minor? 764 00:50:05,931 --> 00:50:08,103 -Yes, Your Highest. -Yes. 765 00:50:08,206 --> 00:50:11,275 And yet you keep this from me? 766 00:50:13,965 --> 00:50:17,206 [sighs] It wasn't like that. 767 00:50:17,310 --> 00:50:21,103 Then what was it like? 768 00:50:21,206 --> 00:50:24,965 Do you dare think to know better than God? 769 00:50:25,068 --> 00:50:26,628 Is that why you keep failing me? 770 00:50:26,689 --> 00:50:29,586 I uh-um- 771 00:50:29,689 --> 00:50:34,448 Oliver, Lilo, George, Lewis. 772 00:50:34,551 --> 00:50:36,482 Hell, even Andrew. 773 00:50:36,586 --> 00:50:40,379 And now this. 774 00:50:40,655 --> 00:50:42,758 Your Highest, please. 775 00:50:44,551 --> 00:50:48,586 How much more must I forgive you? 776 00:50:51,000 --> 00:50:53,310 I'm sorry, Your Highest. 777 00:50:55,793 --> 00:50:58,241 Dikahn. 778 00:50:59,689 --> 00:51:04,137 I gave you that name because you were strong. 779 00:51:05,379 --> 00:51:10,758 And I trusted you like no one else in this life. 780 00:51:10,862 --> 00:51:11,965 You can still trust me. 781 00:51:12,068 --> 00:51:15,827 No, no, no, no, no. I can't. I can't. 782 00:51:15,931 --> 00:51:18,758 Not anymore. 783 00:51:21,517 --> 00:51:24,758 -Please. -This is all your fault. 784 00:51:25,310 --> 00:51:28,931 -I- -I, I. I what? I what? 785 00:51:29,034 --> 00:51:32,344 -Your Highest, I- -We are in a war. 786 00:51:32,448 --> 00:51:37,275 -You know this. -Yes, I do. 787 00:51:37,379 --> 00:51:40,275 I cannot have you fail again. 788 00:51:40,379 --> 00:51:44,034 -I will never fail you again. -I don't believe you. 789 00:51:44,137 --> 00:51:46,068 I- 790 00:51:50,172 --> 00:51:53,068 All right. Yes. 791 00:51:54,448 --> 00:51:58,689 The call was nothing. I swear. 792 00:51:59,931 --> 00:52:02,620 You were just looking out for me? 793 00:52:02,724 --> 00:52:05,172 Yes. 794 00:52:05,482 --> 00:52:09,068 Wrong. The call... 795 00:52:09,172 --> 00:52:11,896 was everything! 796 00:52:12,000 --> 00:52:14,379 You have learned nothing! 797 00:52:16,241 --> 00:52:21,344 -I have-I've- -River, I can trust. 798 00:52:26,344 --> 00:52:30,206 Yes, Your Highest. 799 00:52:30,724 --> 00:52:33,241 Well? 800 00:52:33,344 --> 00:52:36,551 What are you waiting for? 801 00:52:56,413 --> 00:53:01,344 [drums beating] 802 00:53:01,448 --> 00:53:05,206 Dikahn, come here. 803 00:53:11,517 --> 00:53:14,655 Take off your clothes. 804 00:53:17,724 --> 00:53:19,655 Now. 805 00:53:59,241 --> 00:54:01,379 Pick them up. 806 00:54:01,482 --> 00:54:04,310 Give them to River. 807 00:54:18,586 --> 00:54:21,482 Be ready to get a purple robe. 808 00:54:23,068 --> 00:54:25,655 Leave my sight. 809 00:54:25,758 --> 00:54:31,655 [drums beating] 810 00:54:43,655 --> 00:54:47,620 [music] 811 00:55:11,379 --> 00:55:12,896 [music] 812 00:55:15,344 --> 00:55:17,620 [music] 813 00:55:17,670 --> 00:55:22,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.