Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,233 --> 00:00:10,067
We are the children of the Raku!
2
00:00:10,068 --> 00:00:12,137
[Dikahn] Previously onRuthless.
3
00:00:12,241 --> 00:00:13,689
The cartel is back,
4
00:00:13,793 --> 00:00:15,758
looking for Lilo
and their money?
5
00:00:15,759 --> 00:00:17,723
Several people were killed.
Your wife was one of them.
6
00:00:17,724 --> 00:00:19,206
I hope you both burn in hell.
7
00:00:19,207 --> 00:00:20,999
-[River] How's Joan doing?
-[Zane] Elder Mother tried to
8
00:00:21,000 --> 00:00:23,102
stop the bleeding with dirt,
it got infected.
9
00:00:23,103 --> 00:00:24,412
[Desiree] [indistinct]
is losing control.
10
00:00:24,413 --> 00:00:25,516
[Kal] We should take advantage.
11
00:00:25,517 --> 00:00:27,067
Go all in,
multiple strike teams.
12
00:00:27,068 --> 00:00:28,688
But we have another option:
send a negotiator.
13
00:00:28,689 --> 00:00:30,172
Me.
14
00:00:30,173 --> 00:00:32,136
One of them shot my sister.
Will you heal her, Your Highest?
15
00:00:32,137 --> 00:00:33,862
Heal Sister Angeline!
16
00:00:33,965 --> 00:00:35,137
The FBI is back, sir.
17
00:00:35,241 --> 00:00:37,206
[Dikahn] We must all go
to the Raku.
18
00:00:37,207 --> 00:00:40,102
[siren blaring]
[helicopter revving]
19
00:00:40,103 --> 00:00:42,000
No, stop!
Stop!
20
00:00:42,001 --> 00:00:43,516
Ruth!
21
00:00:43,517 --> 00:00:45,206
I'm sorry, Your Highest.
22
00:00:45,931 --> 00:00:47,241
You defied my will!
23
00:00:47,344 --> 00:00:48,689
No, Your Highest!
24
00:00:48,793 --> 00:00:51,758
-But our son...
-Will join us at the Raku.
25
00:00:51,862 --> 00:00:54,551
Yes, Your Highest,
he will one day.
26
00:00:54,655 --> 00:00:56,310
But not today.
27
00:00:56,724 --> 00:00:58,413
What are you saying?
28
00:00:58,724 --> 00:01:00,482
Your son has a prophecy.
29
00:01:00,586 --> 00:01:04,620
[mysterious flute music]
30
00:01:04,724 --> 00:01:08,000
The Raku is not calling us home.
31
00:01:08,103 --> 00:01:09,153
Blasphemy!
32
00:01:10,206 --> 00:01:13,517
The Highest knows the day
and the hour of our transition.
33
00:01:14,206 --> 00:01:18,758
And if he said it is now,
so be it!
34
00:01:18,862 --> 00:01:21,620
Ruth, you're tellin' a lie,
and you know it!
35
00:01:21,724 --> 00:01:24,034
Just shut up, shut up, shut up!
36
00:01:24,137 --> 00:01:26,000
Shut up, bitch.
37
00:01:26,620 --> 00:01:28,103
Ruth...
38
00:01:28,206 --> 00:01:31,310
Your Highest, Elder Mother
does not speak for the Raku.
39
00:01:31,965 --> 00:01:33,172
Neither do you.
40
00:01:33,724 --> 00:01:36,689
Yes, Your Highest,
but our son does.
41
00:01:36,793 --> 00:01:39,344
No, no, no, no,
the time is at hand.
42
00:01:40,310 --> 00:01:44,103
[indistinct].
Ruth, sit, now.
43
00:01:44,862 --> 00:01:46,413
Not until you listen.
44
00:01:49,379 --> 00:01:50,482
Brother Manny.
45
00:01:50,896 --> 00:01:52,241
Yes, Your Highest?
46
00:01:52,620 --> 00:01:54,827
Fire your gun into the air.
47
00:01:56,241 --> 00:01:57,827
[gunfire]
48
00:01:58,551 --> 00:02:00,206
Good.
49
00:02:00,827 --> 00:02:02,413
Now, aim your gun at Ruth.
50
00:02:03,862 --> 00:02:05,413
Your, Your Highest?
51
00:02:06,517 --> 00:02:08,068
Is there a problem?
52
00:02:09,034 --> 00:02:11,068
No, no, no, Your Highest.
53
00:02:11,172 --> 00:02:12,222
Go ahead.
54
00:02:12,241 --> 00:02:15,793
[siren blaring]
[helicopter revving]
55
00:02:15,896 --> 00:02:19,896
[The Highest] Ruth,
I will not ask you again.
56
00:02:21,482 --> 00:02:22,532
Sit!
57
00:02:23,241 --> 00:02:26,068
Or you will suffer the wrath of
the Raku.
58
00:02:26,172 --> 00:02:31,103
[siren blaring]
[helicopter revving]
59
00:02:31,206 --> 00:02:35,172
Forgive me, Your Highest.
I meant no disrespect.
60
00:02:35,275 --> 00:02:38,586
[siren blaring]
61
00:02:38,689 --> 00:02:39,931
And now...
62
00:02:41,862 --> 00:02:44,310
We will answer the call of
the Raku.
63
00:02:45,517 --> 00:02:47,172
For the Raku will free us
64
00:02:48,103 --> 00:02:51,344
from the shackles of this
cruel world.
65
00:02:52,379 --> 00:02:54,551
So, do not be afraid,
66
00:02:54,655 --> 00:02:56,724
for we are going to
a better place.
67
00:02:57,965 --> 00:03:01,413
Together, with the Raku.
68
00:03:02,103 --> 00:03:04,344
-[Ruth cries out]
-Ruth!
69
00:03:05,517 --> 00:03:08,793
[Ruth yells, moans]
70
00:03:13,724 --> 00:03:14,931
? When the sun go down
71
00:03:15,034 --> 00:03:16,551
? We run the city
72
00:03:16,552 --> 00:03:18,516
? I feel the angels,
brought the demons with me ?
73
00:03:18,517 --> 00:03:20,413
? When the sun go down
74
00:03:20,655 --> 00:03:22,103
? You best believe me ?
75
00:03:22,104 --> 00:03:23,757
? It's nothin' new,
the streets is undefeated ?
76
00:03:23,758 --> 00:03:25,551
? When the sun go down
77
00:03:25,655 --> 00:03:29,379
? Ooh, it get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild... ?
78
00:03:29,482 --> 00:03:31,655
? Don't you ever, ever, ever
try to move me ?
79
00:03:31,758 --> 00:03:33,379
? You best salute me
80
00:03:33,380 --> 00:03:35,585
? It's in the bloodstream,
we're feelin' Rakudushi ?
81
00:03:35,586 --> 00:03:38,356
? The compound, the lessons,
the lies, the deception ?
82
00:03:38,482 --> 00:03:41,103
? The FBI's weapons,
the punishment, detention ?
83
00:03:41,104 --> 00:03:43,447
? And I just wanna free you
from this slave shit ?
84
00:03:43,448 --> 00:03:45,688
? So murder is the case that
we're faced with ?
85
00:03:45,689 --> 00:03:47,793
? When the sun go down
86
00:03:47,896 --> 00:03:52,000
[door slamming]
87
00:03:53,068 --> 00:03:54,931
Now what is going on?
88
00:03:55,517 --> 00:03:56,965
Your son...
89
00:03:57,551 --> 00:03:58,965
He will not be ignored.
90
00:03:59,068 --> 00:04:01,206
He must share the word of
the Raku.
91
00:04:02,344 --> 00:04:07,379
Ruth, I am The Highest.
I alone hear from the divine.
92
00:04:07,758 --> 00:04:09,137
Yes, Your Highest.
93
00:04:09,689 --> 00:04:11,206
Then how can this be?
94
00:04:12,862 --> 00:04:14,931
He is your pure seed.
95
00:04:16,034 --> 00:04:18,586
He is you, and you are him.
96
00:04:18,689 --> 00:04:22,586
That is why you named him One.
He hears because you hear.
97
00:04:24,724 --> 00:04:26,724
The Raku has revealed nothing.
98
00:04:26,827 --> 00:04:31,413
[siren blaring]
[helicopter revving]
99
00:04:31,517 --> 00:04:34,793
Your son says he has,
Your Highest.
100
00:04:34,896 --> 00:04:38,517
You were just unable to
receive it.
101
00:04:38,620 --> 00:04:40,793
The Highest is perfect.
102
00:04:40,896 --> 00:04:45,241
He knows all, hears all,
and sees all.
103
00:04:46,034 --> 00:04:47,827
Explain yourself, Ruth.
104
00:04:48,241 --> 00:04:50,172
Elder Mother is right,
Your Highest.
105
00:04:50,275 --> 00:04:55,172
[holy music]
[siren blaring]
106
00:04:55,275 --> 00:04:59,344
You are perfect,
but you're also distracted.
107
00:05:00,275 --> 00:05:01,325
Distracted?
108
00:05:02,241 --> 00:05:05,000
Well, you're carrying so much
on your shoulders.
109
00:05:06,103 --> 00:05:08,093
That is why you needed your son
to hear,
110
00:05:08,137 --> 00:05:11,034
so you can direct your focus
elsewhere.
111
00:05:11,896 --> 00:05:13,931
You know not what you speak.
112
00:05:14,689 --> 00:05:17,172
You are powerful beyond measure.
113
00:05:17,275 --> 00:05:20,379
It is what has enabled you
to live for many years.
114
00:05:21,310 --> 00:05:24,241
The same power that flows
through you
115
00:05:24,344 --> 00:05:26,482
flows through your son as well.
116
00:05:26,586 --> 00:05:29,620
He is an extension of your
purpose and will.
117
00:05:29,724 --> 00:05:32,206
[siren blaring]
118
00:05:32,310 --> 00:05:34,586
What is it that the Raku has
told you?
119
00:05:36,172 --> 00:05:38,689
That the Raku is merciful,
Your Highest.
120
00:05:38,690 --> 00:05:42,309
That the trials that we have
faced are by his design,
121
00:05:42,310 --> 00:05:44,413
not to bring us to the Raku,
122
00:05:45,310 --> 00:05:47,793
but to expose those
who were trying to
123
00:05:47,896 --> 00:05:50,000
conspire against you.
124
00:05:50,724 --> 00:05:52,206
How so?
125
00:05:54,103 --> 00:05:57,275
The traitors rose up against you
and were defeated.
126
00:05:58,275 --> 00:06:02,000
The evil government tried to
hide in the shadows,
127
00:06:02,103 --> 00:06:04,482
and their schemes were brought
to the light.
128
00:06:04,483 --> 00:06:06,757
None of this would've been
possible
129
00:06:06,758 --> 00:06:09,862
if the Raku hadn't allowed
everything to unfold
130
00:06:09,965 --> 00:06:11,172
the way that it did.
131
00:06:11,275 --> 00:06:13,689
The Raku has truly protected us,
132
00:06:13,793 --> 00:06:17,655
and he will continue to protect
us from the days to come.
133
00:06:19,034 --> 00:06:20,827
What are you saying, Ruth?
134
00:06:21,275 --> 00:06:23,482
The Raku wants us to stand up
135
00:06:23,586 --> 00:06:25,689
against the evil government
and fight.
136
00:06:26,655 --> 00:06:27,793
No.
137
00:06:27,794 --> 00:06:29,240
The evil government will kill
us...
138
00:06:29,241 --> 00:06:31,068
-[Ruth] No!
-And take the children.
139
00:06:31,172 --> 00:06:34,103
No, no, Your Highest.
Your son has seen it.
140
00:06:34,206 --> 00:06:37,827
If you lead us against them,
we will overcome them.
141
00:06:38,379 --> 00:06:39,724
And then, after that,
142
00:06:39,827 --> 00:06:43,137
your third eye will lead us to
our new sacred land.
143
00:06:44,482 --> 00:06:47,793
-That heaven is lost to us.
-[Ruth] No, Your Highest.
144
00:06:48,413 --> 00:06:52,034
That heaven was the one
that the Raku needed you to see.
145
00:06:52,137 --> 00:06:54,551
It was not our true home,
it was only temporary.
146
00:06:56,206 --> 00:06:59,448
Are you saying the Raku
has deceived me?
147
00:07:01,517 --> 00:07:03,965
No, but he would not allow
the children
148
00:07:04,068 --> 00:07:06,358
to fall into the hands of
the evil government.
149
00:07:07,034 --> 00:07:11,413
And look, the children are
with us, safe.
150
00:07:12,896 --> 00:07:14,103
Yes.
151
00:07:14,586 --> 00:07:17,172
The evil government would have
found them.
152
00:07:18,068 --> 00:07:21,241
They're crafty, Your Highest.
153
00:07:21,344 --> 00:07:24,137
They have resources
and technology
154
00:07:24,241 --> 00:07:26,103
to exploit our past lives.
155
00:07:26,206 --> 00:07:27,965
The Raku will not stand for
this.
156
00:07:28,068 --> 00:07:30,137
But the enemy is at our gates.
157
00:07:30,241 --> 00:07:33,862
-They are.
-Ready to barge in at any time.
158
00:07:33,965 --> 00:07:35,275
Let them, Your Highest.
159
00:07:35,379 --> 00:07:38,689
You will wield your mighty sword
and strike down all those
160
00:07:38,793 --> 00:07:41,448
who are stupid enough to
challenge the Raku.
161
00:07:42,310 --> 00:07:46,137
Brother Dikahn, will you not
fight for the Raku?
162
00:07:46,965 --> 00:07:49,517
With my dying breath,
Your Highest.
163
00:07:49,518 --> 00:07:53,274
And what about you, Sister?
Will you not fight for the Raku?
164
00:07:53,275 --> 00:07:55,103
Yes, at any cost.
165
00:07:55,379 --> 00:07:57,189
And what about you,
Brother River?
166
00:07:57,448 --> 00:08:00,241
I will sacrifice everything for
the Raku.
167
00:08:01,620 --> 00:08:06,000
And what about you all?
Will you not fight for the Raku?
168
00:08:06,275 --> 00:08:09,172
[All] Yes, yes, yes!
169
00:08:09,862 --> 00:08:10,931
See anything?
170
00:08:11,310 --> 00:08:12,965
A couple of guards.
171
00:08:13,068 --> 00:08:15,793
Not a whole lotta
jack shit else.
172
00:08:16,482 --> 00:08:17,655
Shit.
173
00:08:17,758 --> 00:08:20,168
We need to know what the fuck is
goin' on in there.
174
00:08:20,310 --> 00:08:21,931
The siren can't be good.
175
00:08:22,379 --> 00:08:25,269
Well, neither was a fucking
helicopter flying overhead.
176
00:08:27,862 --> 00:08:30,092
Coolidge, please tell me
you see something.
177
00:08:30,093 --> 00:08:31,757
[Agent Coolidge] No movement.
178
00:08:31,758 --> 00:08:33,931
They're still pretty
deep in there, ma'am.
179
00:08:34,034 --> 00:08:35,084
Shit.
180
00:08:35,103 --> 00:08:38,137
[All] Yes, yes, yes, yes!
181
00:08:38,241 --> 00:08:39,724
Settle down.
182
00:08:39,827 --> 00:08:41,413
You see, Your Highest?
183
00:08:42,241 --> 00:08:45,517
We are willing to fight for
the Raku,
184
00:08:46,000 --> 00:08:47,482
because we are chosen.
185
00:08:48,172 --> 00:08:51,034
And when you are chosen,
you are...
186
00:08:51,137 --> 00:08:52,482
You are protected.
187
00:08:53,137 --> 00:08:54,187
You remembered.
188
00:08:54,862 --> 00:08:57,655
Every blessed word that comes
from your lips.
189
00:08:59,068 --> 00:09:00,344
Come here.
190
00:09:01,310 --> 00:09:02,586
Yes, Your Highest?
191
00:09:03,275 --> 00:09:05,965
Tell me, my son...
192
00:09:08,448 --> 00:09:09,931
What else does he say?
193
00:09:10,482 --> 00:09:13,034
The Raku is calling for us to
change.
194
00:09:13,724 --> 00:09:16,310
It's the only way
we'll survive this war.
195
00:09:16,413 --> 00:09:20,206
Everyone will need to be
flexible and do more,
196
00:09:20,310 --> 00:09:21,896
starting with the women.
197
00:09:22,758 --> 00:09:25,275
They will need to be trained
in combat.
198
00:09:25,827 --> 00:09:28,310
That is not the Raku way.
199
00:09:28,758 --> 00:09:30,793
[Ruth] We are fewer,
Your Highest.
200
00:09:31,517 --> 00:09:34,107
Who will protect the children
should the men fall?
201
00:09:34,310 --> 00:09:36,448
We will not fall.
202
00:09:36,551 --> 00:09:41,931
[siren blaring]
[helicopter revving]
203
00:09:42,034 --> 00:09:43,793
I believe you won't.
204
00:09:44,275 --> 00:09:47,517
But we still must be prepared
for anything.
205
00:09:48,344 --> 00:09:49,827
Your Highest...
206
00:09:50,724 --> 00:09:52,206
We'll consider it.
207
00:09:52,793 --> 00:09:56,172
There's also a matter of
the wounded, Your Highest.
208
00:09:56,758 --> 00:09:58,000
The wounded?
209
00:09:58,103 --> 00:10:01,620
Yes, those who are still able to
fight must be treated
210
00:10:01,724 --> 00:10:03,000
and made ready.
211
00:10:03,448 --> 00:10:05,858
Elder Mother is already tending
to the wounded.
212
00:10:06,172 --> 00:10:09,379
She is, Your Highest, and she is
doing a wonderful job.
213
00:10:09,482 --> 00:10:11,793
But as you can see,
Your Highest,
214
00:10:11,896 --> 00:10:15,724
the need is great
and time is of the essence.
215
00:10:16,344 --> 00:10:19,379
That is why the Raku has deemed
that
216
00:10:19,482 --> 00:10:22,862
the Elder Mother should
relinquish her kitchen duties.
217
00:10:22,965 --> 00:10:24,206
No!
218
00:10:24,310 --> 00:10:28,241
So that she may focus on
healing the wounded
219
00:10:28,344 --> 00:10:30,206
and strengthening our forces.
220
00:10:30,310 --> 00:10:33,689
[siren blaring]
[helicopter revving]
221
00:10:33,793 --> 00:10:35,172
Your Highest...
222
00:10:35,758 --> 00:10:36,808
No!
223
00:10:37,241 --> 00:10:39,862
It is not personal,
Your Highest.
224
00:10:40,379 --> 00:10:42,172
Sacrifices must be made.
225
00:10:42,620 --> 00:10:44,275
But who will run the kitchen?
226
00:10:44,586 --> 00:10:46,413
I will, Your Highest.
227
00:10:46,517 --> 00:10:49,047
[mysterious flute music]
[helicopter revving]
228
00:10:49,068 --> 00:10:51,172
No.
No, Your Highest.
229
00:10:51,275 --> 00:10:52,896
Please, no.
230
00:10:53,206 --> 00:10:55,344
It is the will of the Raku.
231
00:10:55,793 --> 00:10:58,068
This is a high calling,
Supreme Mother.
232
00:10:58,724 --> 00:11:01,172
I'm sure you will rise to
the occasion
233
00:11:01,275 --> 00:11:03,310
on the will of the Raku.
234
00:11:05,068 --> 00:11:07,034
Yes, I will.
235
00:11:07,137 --> 00:11:08,448
-Then it's settled.
-But...
236
00:11:09,517 --> 00:11:12,103
Elder Mother, you will stay in
the infirmary.
237
00:11:12,206 --> 00:11:13,482
Mm.
238
00:11:13,586 --> 00:11:17,413
Elder Mother Ruth,
go in the kitchen for now.
239
00:11:17,517 --> 00:11:19,137
Yes, Your Highest.
240
00:11:19,241 --> 00:11:25,103
[siren blaring]
[helicopter revving]
241
00:11:25,206 --> 00:11:27,275
The Raku have revealed much.
242
00:11:28,448 --> 00:11:31,862
We are indeed at war with all
that hate the Raku.
243
00:11:33,517 --> 00:11:35,747
I hoped to shield you from this,
my children.
244
00:11:36,862 --> 00:11:37,965
But here we are.
245
00:11:39,724 --> 00:11:41,896
We will not be joining
the Raku today.
246
00:11:42,000 --> 00:11:46,482
Instead, we will stay and fight.
247
00:11:48,413 --> 00:11:50,103
Power of the Raku.
248
00:11:50,206 --> 00:11:56,241
[siren blaring]
[applause]
249
00:11:57,172 --> 00:11:58,689
Elder Mother Ruth.
250
00:11:58,793 --> 00:11:59,862
[Ruth] Yes?
251
00:12:00,517 --> 00:12:03,655
You are truly
an incredible soul.
252
00:12:04,620 --> 00:12:06,034
Purified by the Raku,
253
00:12:06,137 --> 00:12:10,689
transformed by the pure seed
that lives within you.
254
00:12:10,793 --> 00:12:12,793
You're more than just
my wife-to-be.
255
00:12:12,896 --> 00:12:17,000
I can see that now.
Clearly as I can see all of you.
256
00:12:18,310 --> 00:12:20,344
Your Highest.
257
00:12:20,448 --> 00:12:25,689
You, me, our son...
258
00:12:27,137 --> 00:12:30,103
The holy trinity of the Raku.
259
00:12:30,206 --> 00:12:35,862
[applause]
[helicopter revving]
260
00:12:36,379 --> 00:12:44,241
[mysterious flute music]
261
00:12:44,344 --> 00:12:46,896
You truly have become my Agbara.
262
00:12:47,689 --> 00:12:51,482
It means my, my strength,
my power.
263
00:12:51,586 --> 00:12:54,482
I am better because of you,
Your Highest.
264
00:12:55,517 --> 00:12:57,689
And I could've killed you, Ruth.
265
00:12:58,310 --> 00:13:00,482
You and our son.
266
00:13:01,379 --> 00:13:02,586
You didn't.
267
00:13:02,689 --> 00:13:06,551
[mysterious flute music]
[helicopter revving]
268
00:13:06,655 --> 00:13:09,379
I am not the benevolent king
I desire to be.
269
00:13:11,758 --> 00:13:15,586
You are a great man,
Your Highest.
270
00:13:16,310 --> 00:13:19,517
More importantly,
a benevolent king.
271
00:13:20,379 --> 00:13:22,655
Not a man of measure, right?
272
00:13:22,758 --> 00:13:27,103
Sometimes.
That's why you have us.
273
00:13:27,206 --> 00:13:30,517
Yes.
Yes, that's right.
274
00:13:32,793 --> 00:13:34,543
It's been a long day,
Your Highest.
275
00:13:34,620 --> 00:13:37,103
I can see you're really tired.
276
00:13:39,068 --> 00:13:40,551
I am not tired.
277
00:13:41,965 --> 00:13:45,758
Maybe some meditation, then,
to calm your spirit.
278
00:13:46,310 --> 00:13:48,180
I can see you're still very
troubled.
279
00:13:49,068 --> 00:13:50,448
Of course I am.
280
00:13:50,551 --> 00:13:53,517
How can I rest with the enemy
at the gates?
281
00:13:54,137 --> 00:13:56,551
Even the Highest needs his rest.
282
00:13:56,896 --> 00:13:58,137
Tell me.
283
00:13:59,620 --> 00:14:01,241
Tell you what, Your Highest?
284
00:14:01,517 --> 00:14:03,827
How can I overcome them?
285
00:14:04,517 --> 00:14:06,000
The government?
286
00:14:06,310 --> 00:14:07,758
Yes.
287
00:14:08,482 --> 00:14:09,802
I don't know, Your Highest.
288
00:14:09,862 --> 00:14:14,206
What? I know you don't.
What's our son say?
289
00:14:14,310 --> 00:14:19,034
I mean, I don't know,
because he has not revealed it.
290
00:14:20,517 --> 00:14:21,793
But you...
291
00:14:22,448 --> 00:14:24,793
You said that he,
you said he saw it.
292
00:14:25,655 --> 00:14:29,827
Yes, but just that you will
lead us to victory.
293
00:14:30,310 --> 00:14:31,620
Not how.
294
00:14:32,379 --> 00:14:33,931
But you are The Highest,
295
00:14:35,103 --> 00:14:39,482
and in time, the Raku will
reveal his plan.
296
00:14:39,586 --> 00:14:42,241
[mysterious flute music]
297
00:14:42,344 --> 00:14:43,655
Of course he will.
298
00:14:43,758 --> 00:14:48,965
[mysterious flute music]
[helicopter revving]
299
00:14:49,068 --> 00:14:51,793
Does this conversation bore you,
Ruth?
300
00:14:52,241 --> 00:14:54,000
No, not at all, Your Highest.
301
00:14:54,827 --> 00:14:59,655
Our son is just strong,
and I am only a woman.
302
00:14:59,965 --> 00:15:02,172
His prophecy took a lot out
of me.
303
00:15:02,482 --> 00:15:03,827
I see.
304
00:15:04,551 --> 00:15:06,379
May we continue this later?
305
00:15:06,482 --> 00:15:08,827
Yes, of course.
306
00:15:09,655 --> 00:15:11,310
I love you so much.
307
00:15:11,413 --> 00:15:20,931
[mysterious flute music]
308
00:15:22,206 --> 00:15:25,344
[ominous music]
309
00:15:25,448 --> 00:15:26,620
Shit.
310
00:15:26,724 --> 00:15:28,793
Let's get some shots of
the compound.
311
00:15:28,794 --> 00:15:32,447
That barbed wire, those guards,
and some shots at the FBI, okay?
312
00:15:32,448 --> 00:15:34,000
Aye-aye.
313
00:15:35,551 --> 00:15:37,586
Mariah.
[indistinct]
314
00:15:37,965 --> 00:15:40,344
[ominous music]
[helicopter revving]
315
00:15:40,448 --> 00:15:41,758
You can't be here.
316
00:15:43,931 --> 00:15:45,000
And you are?
317
00:15:45,103 --> 00:15:46,344
Agent Desiree Walton.
318
00:15:46,448 --> 00:15:47,724
Wonderful.
319
00:15:47,827 --> 00:15:49,937
Do you mind if we get
an interview, Agent?
320
00:15:49,938 --> 00:15:51,723
This is a very
sensitive situation,
321
00:15:51,724 --> 00:15:53,033
and the last thing I need is
322
00:15:53,034 --> 00:15:54,826
an overzealous news reporter
mucking it up.
323
00:15:54,827 --> 00:15:57,177
It's just a few
softball questions, I promise.
324
00:15:58,379 --> 00:15:59,655
No comment.
325
00:15:59,656 --> 00:16:01,723
Is that the official statement
from the FBI
326
00:16:01,724 --> 00:16:04,434
in regards to the cult group
known as the Rakudushis?
327
00:16:05,793 --> 00:16:08,000
What about the death of
Laura Pollen?
328
00:16:08,827 --> 00:16:10,482
You know her, right?
329
00:16:11,103 --> 00:16:14,068
Aaron Pollen was her husband,
Senator Pollen's son?
330
00:16:14,069 --> 00:16:16,861
He provided us with
some interesting information
331
00:16:16,862 --> 00:16:20,103
regarding the Rakudushis
and you,
332
00:16:20,206 --> 00:16:22,586
but I would love to get
your side of the story.
333
00:16:23,275 --> 00:16:27,413
This is a no-fly zone.
Keep it that way.
334
00:16:27,517 --> 00:16:31,482
[intense music]
335
00:16:31,586 --> 00:16:33,275
I think you upset her.
336
00:16:34,482 --> 00:16:36,232
I think I'm about to win
a Pulitzer.
337
00:16:38,137 --> 00:16:39,187
Come on.
338
00:16:39,206 --> 00:16:47,931
[intense music]
339
00:16:48,034 --> 00:16:51,068
What the fuck?
I want my steak!
340
00:16:52,157 --> 00:16:54,102
[Keys sighs]
341
00:16:54,103 --> 00:16:56,344
Glitch, where the fuck are you?
342
00:16:56,448 --> 00:17:07,448
[tense music]
343
00:17:07,551 --> 00:17:09,655
Set the trays on the table.
344
00:17:10,793 --> 00:17:14,034
Let Ruth take care of 'em,
that evil witch.
345
00:17:14,137 --> 00:17:16,127
-Yes, Elder Mother.
-Yes, Elder Mother.
346
00:17:16,206 --> 00:17:20,689
Since she know I am the only one
that cooks for The Highest.
347
00:17:22,448 --> 00:17:26,793
She'll be beggin' for my help.
Just wait and see.
348
00:17:26,896 --> 00:17:28,448
Give me that darlin' thing.
349
00:17:28,551 --> 00:17:30,551
You two will run to
the infirmary.
350
00:17:30,655 --> 00:17:32,275
I'll be there.
351
00:17:34,793 --> 00:17:35,862
Elder Mother?
352
00:17:36,586 --> 00:17:40,724
Oh, darling, I, I, I have to
clean the Highest's chalice.
353
00:17:41,517 --> 00:17:43,689
He'll be so pleased.
354
00:17:43,793 --> 00:17:44,993
Let me help you with that.
355
00:17:45,034 --> 00:17:47,551
Oh no, darling, I, I'm fine.
356
00:17:47,965 --> 00:17:50,517
I'd just like a moment to
myself.
357
00:17:50,965 --> 00:17:53,034
I want to say goodbye...
358
00:17:54,931 --> 00:17:56,413
...to the kitchen.
359
00:17:57,448 --> 00:17:58,758
Of course, Elder Mother.
360
00:17:59,862 --> 00:18:01,275
Run along, now.
361
00:18:01,379 --> 00:18:08,724
[apprehensive music]
362
00:18:08,827 --> 00:18:14,793
We'll just see how far Ruth gets
along without me.
363
00:18:15,275 --> 00:18:27,068
[somber music]
364
00:18:59,448 --> 00:19:01,379
[door slamming closed]
365
00:19:01,827 --> 00:19:07,482
[somber music]
366
00:19:07,586 --> 00:19:12,551
And the Oscar for best actress
goes to Ruth Truesdale!
367
00:19:12,655 --> 00:19:14,379
Wanna say that a little louder?
368
00:19:14,482 --> 00:19:15,655
[River] Sorry.
369
00:19:15,758 --> 00:19:18,448
That was just quite
the performance.
370
00:19:18,965 --> 00:19:21,135
You almost convinced me for
a second there.
371
00:19:21,206 --> 00:19:22,862
Well, I'm glad you're impressed.
372
00:19:23,275 --> 00:19:25,241
But I was actually headed
somewhere.
373
00:19:25,344 --> 00:19:27,862
Ooh, where are you off to in
such a hurry?
374
00:19:27,965 --> 00:19:30,724
[somber music]
375
00:19:30,725 --> 00:19:32,585
Well, fine, at least tell me
that The Highest
376
00:19:32,586 --> 00:19:34,275
bought your performance.
377
00:19:34,931 --> 00:19:36,896
We're still alive, aren't we?
378
00:19:37,413 --> 00:19:38,551
For now.
379
00:19:38,655 --> 00:19:40,896
Worry about one thing at a time.
380
00:19:41,413 --> 00:19:42,655
That's how we survive.
381
00:19:42,758 --> 00:19:47,068
[tense music]
382
00:19:47,172 --> 00:19:48,379
Seriously?
383
00:19:48,380 --> 00:19:50,447
Sorry, you obviously have
somewhere very important...
384
00:19:50,448 --> 00:19:51,965
Then why are you in my way?
385
00:19:51,966 --> 00:19:53,826
I just need to talk to you
real quick.
386
00:19:53,827 --> 00:19:55,310
We'll talk later.
387
00:19:55,413 --> 00:19:56,793
No, Ruth.
388
00:19:57,344 --> 00:19:58,586
Please.
389
00:19:58,689 --> 00:20:00,965
[tense music]
390
00:20:01,068 --> 00:20:02,118
Fine.
391
00:20:02,862 --> 00:20:04,206
What is it?
392
00:20:04,793 --> 00:20:07,241
It's this fucking place, Ruth.
393
00:20:07,344 --> 00:20:09,793
I don't know how much more of
this I can take.
394
00:20:10,137 --> 00:20:12,758
You almost died!
I mean, how fucked up is that?!
395
00:20:12,862 --> 00:20:15,103
Lower your voice.
396
00:20:15,206 --> 00:20:16,758
I'm just saying.
397
00:20:17,551 --> 00:20:20,137
Look, you're okay.
398
00:20:20,965 --> 00:20:22,206
-We're all okay.
- No.
399
00:20:22,310 --> 00:20:25,137
No, we are not okay!
Joan's a mess!
400
00:20:25,138 --> 00:20:26,861
God only knows if she's gonna
make it.
401
00:20:26,862 --> 00:20:28,171
We don't have access to
the money.
402
00:20:28,172 --> 00:20:29,585
-[Ruth] Listen...
-Not that any of that matters
403
00:20:29,586 --> 00:20:30,861
because we got fucking FBI!
404
00:20:30,862 --> 00:20:32,689
Okay!
Listen to me.
405
00:20:33,068 --> 00:20:35,482
You need to keep your shit
together.
406
00:20:35,586 --> 00:20:37,482
-How?
-[Ruth] I don't know!
407
00:20:37,896 --> 00:20:39,344
But you need to figure it out.
408
00:20:39,448 --> 00:20:44,275
[somber music]
409
00:20:44,379 --> 00:20:46,369
There's something else,
isn't there?
410
00:20:47,862 --> 00:20:49,103
What is it?
411
00:20:50,620 --> 00:20:52,172
It's Dikahn.
412
00:20:52,620 --> 00:20:54,034
What about him?
413
00:20:55,103 --> 00:20:57,068
He thinks I tried to escape.
414
00:20:58,241 --> 00:20:59,379
What?
415
00:20:59,380 --> 00:21:01,412
And you're just now telling me
this now?
416
00:21:01,413 --> 00:21:03,136
[River] I didn't think it was
a big deal
417
00:21:03,137 --> 00:21:05,127
'cause he didn't have any
actual proof.
418
00:21:05,137 --> 00:21:06,310
But?
419
00:21:06,413 --> 00:21:07,896
You know how he is!
420
00:21:08,000 --> 00:21:09,965
He's like a fucking dog
with a bone,
421
00:21:10,068 --> 00:21:12,298
and he promised to make my life
a living hell.
422
00:21:12,586 --> 00:21:13,636
Shit.
423
00:21:13,724 --> 00:21:15,758
[River] Between him and Manny...
424
00:21:15,862 --> 00:21:17,965
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Manny?
425
00:21:18,330 --> 00:21:20,412
Damn it, River!
426
00:21:20,413 --> 00:21:22,033
I didn't ask for any of
this shit.
427
00:21:22,034 --> 00:21:25,000
But somehow, you always find
yourself neck-deep in it.
428
00:21:25,551 --> 00:21:26,601
Fuck!
429
00:21:26,965 --> 00:21:28,551
Look, can you help me?
430
00:21:28,965 --> 00:21:30,689
What am I supposed to do?
431
00:21:30,793 --> 00:21:31,931
I don't know!
432
00:21:32,034 --> 00:21:34,793
You're the one in that
God Mode status!
433
00:21:34,794 --> 00:21:37,102
Have your holy son have
a sacred prophecy,
434
00:21:37,103 --> 00:21:38,483
and get those two off my ass!
435
00:21:38,586 --> 00:21:40,896
[Ruth] Now, I know you can't
be that stupid.
436
00:21:41,689 --> 00:21:44,896
I can't just go around here
settling people's disagreements
437
00:21:45,000 --> 00:21:46,793
without raising suspicion.
438
00:21:47,172 --> 00:21:48,620
What about the kitchen?
439
00:21:48,724 --> 00:21:50,172
That was for all of us!
440
00:21:51,310 --> 00:21:53,103
Is there something you can do?
441
00:21:55,517 --> 00:21:56,724
No, I can't.
442
00:21:56,827 --> 00:21:59,034
Not right now, it's too risky.
443
00:21:59,137 --> 00:22:01,551
Ruth, Ruth, please.
444
00:22:01,655 --> 00:22:03,585
-[Ruth] No, no, I gotta go.
-Ruth, just...
445
00:22:04,517 --> 00:22:05,567
Fuck!
446
00:22:05,586 --> 00:22:14,586
[somber music]
447
00:22:14,689 --> 00:22:16,000
Ow!
448
00:22:16,103 --> 00:22:24,275
[somber music]
449
00:22:26,965 --> 00:22:29,137
And how is this one doing?
450
00:22:31,172 --> 00:22:33,000
-Zane!
-Yes, Elder Mother?
451
00:22:33,103 --> 00:22:34,517
What was that?
452
00:22:35,586 --> 00:22:37,068
Where is your head, girl?!
453
00:22:37,172 --> 00:22:39,172
Do I have to do everything
myself?!
454
00:22:39,758 --> 00:22:40,958
[Zane] No, Elder Mother.
455
00:22:41,310 --> 00:22:42,965
It's just been a long day.
456
00:22:44,793 --> 00:22:47,172
You mean a disappointin' day.
457
00:22:49,551 --> 00:22:52,344
We should be with the Raku
right now.
458
00:22:52,724 --> 00:22:55,379
Yes.
That's what I meant.
459
00:22:56,793 --> 00:23:02,000
Well, I can understand that.
Move aside, let me see her.
460
00:23:02,103 --> 00:23:07,310
[apprehensive music]
461
00:23:07,413 --> 00:23:10,965
Ooh, her temperature's risin'
again.
462
00:23:11,068 --> 00:23:14,655
[apprehensive music]
463
00:23:14,758 --> 00:23:18,586
Give me that bowl right there.
464
00:23:20,931 --> 00:23:22,172
[Zane] What is this?
465
00:23:22,275 --> 00:23:25,482
[apprehensive music]
466
00:23:25,586 --> 00:23:28,620
Elderberry.
It will help with the fever.
467
00:23:28,621 --> 00:23:32,033
Elder Mother, would it be okay
if I use the bathroom?
468
00:23:32,034 --> 00:23:34,482
Just don't leave me too long.
469
00:23:36,000 --> 00:23:37,413
With that one over there,
470
00:23:37,931 --> 00:23:41,034
I may end up slappin' her
in the face.
471
00:23:41,827 --> 00:23:43,896
I won't be long.
Promise.
472
00:23:44,000 --> 00:23:49,103
[apprehensive music]
473
00:23:50,103 --> 00:23:51,620
[knocking on door]
474
00:23:53,793 --> 00:23:55,000
[The Highest] Dikahn.
475
00:23:55,103 --> 00:23:56,379
Your Highest.
476
00:23:56,380 --> 00:23:59,826
I just wanted to check on you
and make sure you're okay.
477
00:23:59,827 --> 00:24:00,931
You okay?
478
00:24:01,034 --> 00:24:03,413
-Okay, okay?
-[Dikahn] Yeah.
479
00:24:05,137 --> 00:24:07,620
How can I be okay when
the evil government
480
00:24:07,724 --> 00:24:08,931
is outside of our gate,
481
00:24:09,034 --> 00:24:11,204
ready to barge in and kill us
at any moment?
482
00:24:11,205 --> 00:24:13,550
And that's if the cartel
doesn't do it first.
483
00:24:13,551 --> 00:24:16,344
The Rakumas will protect us,
Your Highest.
484
00:24:16,655 --> 00:24:18,931
How, Dikahn?
Hm?
485
00:24:19,034 --> 00:24:21,413
It's not like they're just going
to go away.
486
00:24:21,724 --> 00:24:23,103
No, they're not.
487
00:24:23,104 --> 00:24:25,343
[The Highest] Then how?
I don't see it.
488
00:24:25,344 --> 00:24:26,931
The FBI has Andrew,
489
00:24:27,034 --> 00:24:30,275
which means they probably know
about Agent Brian and his wife.
490
00:24:31,275 --> 00:24:32,862
You think Andrew spoke?
491
00:24:32,863 --> 00:24:35,550
[The Highest] I think
the evil government is crafty,
492
00:24:35,551 --> 00:24:37,301
and they'll do anything to
stop us.
493
00:24:37,482 --> 00:24:40,689
Whatever they try,
we will be ready.
494
00:24:42,206 --> 00:24:43,256
I'm not goin' back.
495
00:24:43,257 --> 00:24:44,792
[Dikahn] I know, Your Highest.
496
00:24:44,793 --> 00:24:46,034
I mean it, Dikahn.
497
00:24:48,344 --> 00:24:51,413
Whether in this life
or with the Rakumas,
498
00:24:51,517 --> 00:24:53,724
my place is always by your side.
499
00:24:53,827 --> 00:24:56,689
[dramatic music]
500
00:24:56,793 --> 00:24:58,758
You truly are my trusted one.
501
00:24:59,517 --> 00:25:01,068
Your one and only.
502
00:25:02,517 --> 00:25:04,137
There's my little jealous one.
503
00:25:04,689 --> 00:25:09,482
I, I'm sorry Your Highest,
that's not what I mean.
504
00:25:10,482 --> 00:25:13,103
And here I thought you learned
the value of sharing.
505
00:25:13,896 --> 00:25:17,448
I'll always do as you desire,
Your Highest.
506
00:25:19,137 --> 00:25:20,344
Yes.
507
00:25:21,655 --> 00:25:22,931
But...
508
00:25:23,689 --> 00:25:27,482
I'll always desire to have you
all to myself.
509
00:25:28,689 --> 00:25:33,793
Yes, well, these are
unprecedented times.
510
00:25:33,896 --> 00:25:37,448
[dramatic music]
511
00:25:37,551 --> 00:25:38,655
I feel...
512
00:25:40,000 --> 00:25:41,137
What?
513
00:25:42,241 --> 00:25:43,586
Unbalanced.
514
00:25:43,689 --> 00:25:45,586
[tense music]
515
00:25:45,689 --> 00:25:47,620
What can I do to help,
Your Highest?
516
00:25:47,621 --> 00:25:51,861
Tell me the soldiers are ready.
Tell me they would die for me.
517
00:25:51,862 --> 00:25:54,448
They are, and they will.
518
00:25:55,068 --> 00:25:56,517
There can be no mistakes.
519
00:25:56,931 --> 00:25:58,344
There will be none.
520
00:25:59,551 --> 00:26:02,862
I wanna know everything,
no matter how minor.
521
00:26:03,551 --> 00:26:05,931
Nothing will be hidden from you,
Your Highest.
522
00:26:06,034 --> 00:26:07,206
You have my word.
523
00:26:07,310 --> 00:26:10,655
[tense music]
524
00:26:10,758 --> 00:26:11,898
What about the others?
525
00:26:13,000 --> 00:26:14,379
Others, Your Highest?
526
00:26:14,482 --> 00:26:16,620
Sister Mary and the like.
527
00:26:16,896 --> 00:26:18,689
You saw what she did.
528
00:26:19,172 --> 00:26:21,482
Asking me to heal her sister?
529
00:26:22,482 --> 00:26:25,372
Does she not understand
the extreme pressure I'm under?
530
00:26:26,103 --> 00:26:27,310
She is ungrateful.
531
00:26:27,413 --> 00:26:31,517
And the looks I received,
as if I had failed.
532
00:26:32,586 --> 00:26:34,689
How dare they embarrass me
like that?
533
00:26:34,690 --> 00:26:37,412
Sister Angeline should never
have left
534
00:26:37,413 --> 00:26:39,000
the safety of the compound.
535
00:26:39,103 --> 00:26:41,793
You and the men had everything
in hand, if she died...
536
00:26:42,896 --> 00:26:44,758
...it's because the Raku wanted
it so.
537
00:26:44,862 --> 00:26:46,517
Yes, indeed.
538
00:26:47,551 --> 00:26:49,421
Some time in
the punishment trailer
539
00:26:49,422 --> 00:26:51,274
-will help Sister Mary...
-[The Highest] No.
540
00:26:51,275 --> 00:26:53,103
- ...remember.
-No, no, she is weak!
541
00:26:53,206 --> 00:26:55,137
She is weak!
She is unworthy.
542
00:26:56,034 --> 00:26:59,620
I could crush them with
my bare hands, if I wanted to.
543
00:27:00,379 --> 00:27:01,896
Yes, you could, Your Highest.
544
00:27:02,586 --> 00:27:06,517
Have I not given them plenty?
Have I not been merciful?
545
00:27:07,275 --> 00:27:08,517
You need only ask,
546
00:27:08,620 --> 00:27:11,551
and I will make them regret
their offense.
547
00:27:13,413 --> 00:27:14,793
Bring me Sister Mary.
548
00:27:15,172 --> 00:27:16,724
And we'll kill her first.
549
00:27:17,517 --> 00:27:21,000
Kill everyone who looked at me
that way.
550
00:27:21,103 --> 00:27:30,586
[dramatic music]
551
00:27:30,689 --> 00:27:33,310
Lacey, thank God I found you!
552
00:27:34,448 --> 00:27:36,827
Why'd you run back into
the woods?
553
00:27:36,931 --> 00:27:40,724
[apprehensive music]
554
00:27:40,827 --> 00:27:42,310
No worries.
555
00:27:43,931 --> 00:27:45,172
No pain.
556
00:27:45,827 --> 00:27:49,689
Hey, Lacey, look, I,
I don't have long.
557
00:27:49,690 --> 00:27:53,481
Elder Mother is gonna looking
for me if I don't get back soon.
558
00:27:53,482 --> 00:27:55,412
I don't know what's going on
with you,
559
00:27:55,896 --> 00:27:57,931
but I need you to snap out of
it, okay?
560
00:27:58,034 --> 00:28:01,586
[tense music]
561
00:28:01,689 --> 00:28:02,758
The Raku...
562
00:28:02,862 --> 00:28:05,206
[tense music]
563
00:28:05,310 --> 00:28:06,758
Bright light...
564
00:28:08,448 --> 00:28:09,931
Can you see it?
565
00:28:10,034 --> 00:28:13,586
[intense music]
566
00:28:13,689 --> 00:28:14,793
Lacey...
567
00:28:16,068 --> 00:28:18,538
Lacey, do you even know what was
about to happen?
568
00:28:18,551 --> 00:28:20,103
What's going on now?
569
00:28:20,206 --> 00:28:24,172
[intense music]
570
00:28:24,275 --> 00:28:26,517
"Fire and blood"...
571
00:28:27,413 --> 00:28:29,931
...they all will cry...
572
00:28:31,862 --> 00:28:33,862
...the day we sing...
573
00:28:33,965 --> 00:28:36,689
[intense music]
574
00:28:36,793 --> 00:28:39,551
...the day we die.
575
00:28:41,379 --> 00:28:42,793
Hey, Lacey.
576
00:28:43,551 --> 00:28:45,517
Lacey, please, okay?
577
00:28:45,620 --> 00:28:47,586
I could really use a friend
right now.
578
00:28:47,862 --> 00:28:49,517
River's...
579
00:28:49,896 --> 00:28:51,068
I, I don't know.
580
00:28:51,172 --> 00:28:52,689
Joan's still banged up,
581
00:28:52,793 --> 00:28:54,965
Ruth's preoccupied with
her own stuff.
582
00:28:56,068 --> 00:28:57,586
I just feel alone.
583
00:28:58,137 --> 00:28:59,758
Do you understand?
584
00:28:59,862 --> 00:29:01,862
[intense drum beats]
585
00:29:01,965 --> 00:29:07,896
[laughs]
586
00:29:10,206 --> 00:29:13,655
We are all going to die!
587
00:29:16,655 --> 00:29:19,724
Glory be to the Raku.
588
00:29:21,586 --> 00:29:24,931
For the end is nigh.
589
00:29:25,034 --> 00:29:27,275
[intense music]
590
00:29:27,379 --> 00:29:31,034
[laughs]
591
00:29:37,744 --> 00:29:39,723
Well?
592
00:29:39,724 --> 00:29:41,551
What are you waiting for?
593
00:29:42,206 --> 00:29:43,413
Your Highest...
594
00:29:45,000 --> 00:29:46,172
What?
595
00:29:46,689 --> 00:29:50,000
I know you're upset, but...
596
00:29:51,275 --> 00:29:55,379
It may not be wise to kill any
members until after
597
00:29:55,827 --> 00:29:57,757
we're out of our
current predicament.
598
00:29:58,689 --> 00:30:00,586
They still could be of some use
to us.
599
00:30:01,931 --> 00:30:03,620
Fuck, you're right!
600
00:30:05,758 --> 00:30:06,808
Fuck!
601
00:30:07,551 --> 00:30:09,301
[Dikahn] I'm sorry,
Your Highest.
602
00:30:09,724 --> 00:30:11,284
Can I at least kill Sister Mary?
603
00:30:12,206 --> 00:30:15,724
It might not be ideal, sir.
Just not, not now.
604
00:30:15,827 --> 00:30:17,517
You know, optics.
605
00:30:19,793 --> 00:30:20,896
Well...
606
00:30:21,448 --> 00:30:22,931
I have to do something.
607
00:30:25,241 --> 00:30:28,793
May I offer a suggestion, sir?
608
00:30:30,586 --> 00:30:32,379
Let me call for River.
609
00:30:33,206 --> 00:30:34,965
You enjoy his company.
610
00:30:35,551 --> 00:30:38,034
Perhaps he can help you relieve
some of that rage.
611
00:30:38,689 --> 00:30:42,758
I just want to see you at peace,
if only for a little bit.
612
00:30:43,448 --> 00:30:45,275
River?
Really?
613
00:30:45,793 --> 00:30:48,000
If that pleases you,
Your Highest, yes.
614
00:30:50,275 --> 00:30:51,482
Yes.
615
00:30:52,034 --> 00:30:53,084
It does.
616
00:30:53,172 --> 00:30:54,413
Send for him.
617
00:30:54,517 --> 00:30:55,896
[Dikahn] Alright, will do.
618
00:30:57,620 --> 00:30:58,931
[The Highest] And Dikahn...
619
00:30:59,482 --> 00:31:00,724
Yes, Your Highest?
620
00:31:00,827 --> 00:31:02,310
[The Highest] One more thing.
621
00:31:02,758 --> 00:31:05,586
Can't kill the living, but fine.
622
00:31:06,724 --> 00:31:08,224
But there will be a punishment.
623
00:31:09,034 --> 00:31:11,504
I'll take Sister Mary to
the trailer personally.
624
00:31:11,551 --> 00:31:14,241
No, no.
I've got a better idea.
625
00:31:14,448 --> 00:31:15,551
[Dikahn] Hm?
626
00:31:15,655 --> 00:31:17,034
The living will live,
627
00:31:18,103 --> 00:31:22,103
but I can't have another
Sister Angeline problem.
628
00:31:22,206 --> 00:31:23,862
Of course not, Your Highest.
629
00:31:24,413 --> 00:31:26,413
So, go to Elder Mother,
630
00:31:27,068 --> 00:31:30,206
find out which of our
little prisoners
631
00:31:30,310 --> 00:31:32,000
are at the point of no return...
632
00:31:32,551 --> 00:31:34,586
And put a fucking bullet in
their head.
633
00:31:36,206 --> 00:31:37,344
Your Highest...
634
00:31:38,068 --> 00:31:41,896
We are showing mercy,
they won't survive anyway.
635
00:31:42,000 --> 00:31:46,137
And I won't be disrespected
like that again.
636
00:31:48,172 --> 00:31:49,552
Are you sure, Your Highest?
637
00:31:50,344 --> 00:31:53,482
They are of no use to the Raku,
why waste the resources?
638
00:31:53,483 --> 00:31:55,654
I have to much else to fucking
worry about
639
00:31:55,655 --> 00:31:57,034
to heal all of them.
640
00:31:57,035 --> 00:31:59,102
-That is true.
-[The Highest] Great.
641
00:31:59,103 --> 00:32:03,241
So, I don't know how you have to
spin it, spin it.
642
00:32:03,344 --> 00:32:04,896
You and Elder Mother.
643
00:32:05,689 --> 00:32:07,172
I need you to handle this.
644
00:32:08,482 --> 00:32:10,000
I will, Your Highest.
645
00:32:10,344 --> 00:32:11,931
Great.
Go on.
646
00:32:12,586 --> 00:32:14,482
And send River.
647
00:32:15,620 --> 00:32:18,206
[door creaking open]
648
00:32:18,551 --> 00:32:26,413
[intense music]
649
00:32:26,862 --> 00:32:28,310
-Ruth.
-[Ruth] Zane,
650
00:32:28,413 --> 00:32:30,620
what were you doing in
that trailer?
651
00:32:31,034 --> 00:32:32,482
Lacey's in there.
652
00:32:33,103 --> 00:32:34,241
Okay.
653
00:32:35,344 --> 00:32:36,394
How's she doing?
654
00:32:36,896 --> 00:32:38,793
I'm really worried about her.
655
00:32:39,689 --> 00:32:42,399
Maybe there's something
in the kitchen can help her?
656
00:32:42,931 --> 00:32:44,000
Maybe.
657
00:32:45,206 --> 00:32:48,206
Can we check?
Please?
658
00:32:48,310 --> 00:32:50,241
Fine, I will.
659
00:32:50,931 --> 00:32:52,862
But I need something from you.
660
00:32:53,310 --> 00:32:54,655
Okay.
661
00:32:54,758 --> 00:32:57,408
You are the only one I can trust
around here right now.
662
00:32:58,551 --> 00:32:59,931
What is it?
663
00:33:00,896 --> 00:33:03,551
I'm gonna have The Highest
appoint you
664
00:33:03,655 --> 00:33:06,000
to an apprentice
to Headmaster Obadiah.
665
00:33:06,103 --> 00:33:07,172
What?
666
00:33:07,482 --> 00:33:08,931
Why?
667
00:33:09,034 --> 00:33:13,172
Because, Zane, I need someone to
keep an eye on Callie.
668
00:33:13,275 --> 00:33:14,517
I don't trust that guy.
669
00:33:14,620 --> 00:33:16,490
So, you're putting me in
harm's way?
670
00:33:17,620 --> 00:33:19,490
We both know you can handle
yourself.
671
00:33:19,551 --> 00:33:22,931
Also, I just need you to give me
updates,
672
00:33:23,310 --> 00:33:25,758
just to keep a close eye on her.
673
00:33:25,759 --> 00:33:26,826
Okay?
674
00:33:26,827 --> 00:33:28,724
You shouldn't be in any danger.
675
00:33:29,620 --> 00:33:31,965
-Famous last words.
-[Ruth] Zane!
676
00:33:32,068 --> 00:33:33,379
Please?
677
00:33:33,689 --> 00:33:35,551
I don't have anybody else.
678
00:33:38,379 --> 00:33:39,517
Okay.
679
00:33:39,965 --> 00:33:41,655
Okay, fine, I'll do it.
680
00:33:42,206 --> 00:33:43,413
Thank you.
681
00:33:43,414 --> 00:33:45,654
Wait, what if The Highest
doesn't agree to
682
00:33:45,655 --> 00:33:47,137
make me an apprentice?
683
00:33:47,241 --> 00:33:48,965
You let me worry about that.
684
00:33:50,344 --> 00:33:51,394
Okay.
685
00:33:52,482 --> 00:33:53,532
Thank you.
686
00:33:53,620 --> 00:33:54,931
[Zane] Yeah.
687
00:33:55,034 --> 00:34:02,310
[somber music]
688
00:34:04,655 --> 00:34:10,655
[tense music]
[crickets chirping]
689
00:34:15,068 --> 00:34:17,137
[chuckling]
690
00:34:17,241 --> 00:34:19,965
Lord, that was some crazy shit
out there, huh?
691
00:34:20,241 --> 00:34:21,379
Which part?
692
00:34:21,482 --> 00:34:23,000
Right, true that.
693
00:34:23,294 --> 00:34:25,999
You know, there's rumors that
694
00:34:26,000 --> 00:34:28,068
those guys in the woods
were cartel.
695
00:34:28,689 --> 00:34:30,499
Nah, nothin' we need to worry
about.
696
00:34:31,068 --> 00:34:32,931
You actually believe that?
697
00:34:35,000 --> 00:34:36,344
No.
698
00:34:36,448 --> 00:34:39,931
But worrying's a surefire way
to get yourself killed, so...
699
00:34:40,034 --> 00:34:42,068
chill the fuck out and do
your job.
700
00:34:42,793 --> 00:34:48,862
[crickets chirping]
701
00:34:52,310 --> 00:34:53,517
Manny.
702
00:34:53,620 --> 00:34:55,172
Yes, Dikahn?
703
00:34:56,896 --> 00:34:59,241
I have something I could use
your help with.
704
00:34:59,344 --> 00:35:01,000
Anything you need, sir.
705
00:35:02,000 --> 00:35:03,320
That's the right attitude.
706
00:35:03,689 --> 00:35:09,793
[crickets chirping]
707
00:35:20,275 --> 00:35:22,413
[deep creaking]
708
00:35:26,758 --> 00:35:29,758
[deep creaking]
709
00:35:33,758 --> 00:35:36,862
[deep creaking]
710
00:35:41,241 --> 00:35:43,896
[deep creaking]
711
00:35:48,275 --> 00:35:50,275
[deep creaking]
712
00:35:55,862 --> 00:36:00,103
River, River, River.
713
00:36:02,655 --> 00:36:04,310
[River] What is it, Dikahn?
714
00:36:06,310 --> 00:36:07,758
Did I wake you?
715
00:36:08,482 --> 00:36:09,758
[River] No.
716
00:36:09,862 --> 00:36:11,758
No, no, I was just...
717
00:36:13,862 --> 00:36:15,275
What can I do for you?
718
00:36:15,379 --> 00:36:19,793
Hm-mm, The Highest asked me
to fetch you.
719
00:36:21,275 --> 00:36:22,379
Did he?
720
00:36:23,482 --> 00:36:24,931
Like, right now?
721
00:36:25,793 --> 00:36:27,931
Oh, you don't seem too happy
about that.
722
00:36:29,206 --> 00:36:30,482
I, I am.
723
00:36:31,172 --> 00:36:33,551
I just thought that he might be
resting.
724
00:36:33,655 --> 00:36:34,931
Mm...
725
00:36:35,034 --> 00:36:38,379
You're a pathetic little liar,
aren't you?
726
00:36:40,068 --> 00:36:43,413
Well, doesn't matter either way.
727
00:36:43,862 --> 00:36:49,310
He wants you,
and he's in a truly foul mood.
728
00:36:50,827 --> 00:36:54,241
Yes, well, it has been
a trying couple of days.
729
00:36:54,344 --> 00:36:58,448
Mm, that it has.
730
00:36:58,551 --> 00:37:00,206
[deep creaking]
731
00:37:00,310 --> 00:37:06,137
Mm, I can't wait to find out all
the wicked little things
732
00:37:06,241 --> 00:37:08,862
he'll do to your bitch ass.
733
00:37:09,517 --> 00:37:11,379
[laughs]
734
00:37:11,482 --> 00:37:14,310
Usually that would get me upset,
but not today.
735
00:37:14,758 --> 00:37:18,931
[phone ringing]
736
00:37:19,034 --> 00:37:21,482
[deep creaking]
737
00:37:24,000 --> 00:37:26,586
This is Agent Desiree Walton,
FBI.
738
00:37:26,689 --> 00:37:28,758
[deep creaking]
739
00:37:28,862 --> 00:37:30,275
Hello?
740
00:37:33,379 --> 00:37:35,000
Hello?
741
00:37:35,931 --> 00:37:37,275
[Dikahn] Come.
742
00:37:38,103 --> 00:37:42,172
Don't wanna keep
The Highest waiting, do we?
743
00:37:42,793 --> 00:37:45,482
I have to put on my shirt,
Brother.
744
00:37:45,758 --> 00:37:48,241
[deep creaking]
745
00:37:48,344 --> 00:37:54,310
[crickets chirping]
[suspenseful music]
746
00:37:57,896 --> 00:37:59,275
[door closing]
747
00:37:59,379 --> 00:38:02,586
[phone ringing]
748
00:38:02,689 --> 00:38:04,172
Need to get that?
749
00:38:04,758 --> 00:38:06,034
Shut up.
750
00:38:06,137 --> 00:38:07,758
[phone ringing]
751
00:38:07,862 --> 00:38:10,344
Chop-chop, boy!
752
00:38:11,103 --> 00:38:14,344
[phone ringing]
753
00:38:14,448 --> 00:38:20,310
[dialing tone]
754
00:38:24,000 --> 00:38:25,758
I do not talk to the FBI.
755
00:38:25,862 --> 00:38:28,137
[dramatic music]
756
00:38:28,241 --> 00:38:30,034
Then I'll talk, you listen.
757
00:38:30,137 --> 00:38:32,793
There's no getting out of this,
you have to know that.
758
00:38:33,172 --> 00:38:34,827
You killed a federal agent.
759
00:38:35,137 --> 00:38:37,689
And you killed children of
the Raku.
760
00:38:38,586 --> 00:38:40,482
I hope you don't mean that
literally.
761
00:38:40,827 --> 00:38:42,413
What do you want?
762
00:38:43,172 --> 00:38:45,642
To resolve this without any
further loss of life.
763
00:38:45,827 --> 00:38:47,241
Can we do that?
764
00:38:49,482 --> 00:38:51,241
Fine, we'll start small.
765
00:38:52,379 --> 00:38:54,482
The siren we heard,
what was that about?
766
00:38:55,931 --> 00:38:57,431
Is everyone alright in there?
767
00:38:57,448 --> 00:39:02,103
[dramatic music]
768
00:39:02,206 --> 00:39:04,275
Come on, work with me.
769
00:39:04,862 --> 00:39:06,517
I'm trying to keep you alive.
770
00:39:06,620 --> 00:39:18,517
[dramatic music]
771
00:39:21,586 --> 00:39:33,482
[suspenseful music]
772
00:39:46,413 --> 00:39:48,379
[Dikahn] What's going on here?
773
00:39:49,827 --> 00:39:53,724
None of your business, Anthony.
What are you doing here?
774
00:39:54,448 --> 00:39:57,620
Lightening your load, Marva.
775
00:40:00,379 --> 00:40:01,482
You two.
776
00:40:03,000 --> 00:40:04,241
Get out.
777
00:40:06,330 --> 00:40:08,343
Go.
778
00:40:08,344 --> 00:40:15,103
[apprehensive marimba music]
779
00:40:15,206 --> 00:40:17,758
Does The Highest know about
this?
780
00:40:18,137 --> 00:40:20,068
He has commanded it.
781
00:40:21,862 --> 00:40:23,137
So...
782
00:40:24,379 --> 00:40:29,827
Which one of these are past
their expiration date, hm?
783
00:40:29,931 --> 00:40:33,551
[suspenseful music]
784
00:40:33,655 --> 00:40:35,172
How about this one?
785
00:40:35,862 --> 00:40:38,689
Hm?
Or what about this one?
786
00:40:41,758 --> 00:40:43,620
Speak, woman!
787
00:40:43,862 --> 00:40:45,172
There.
788
00:40:47,620 --> 00:40:57,793
[ominous music]
789
00:40:57,896 --> 00:41:00,241
Who else, hm?
790
00:41:02,172 --> 00:41:03,551
How about her?
791
00:41:03,827 --> 00:41:06,137
No, no.
792
00:41:08,758 --> 00:41:10,448
Then who?
793
00:41:12,862 --> 00:41:13,931
There.
794
00:41:14,034 --> 00:41:18,724
[ominous music]
795
00:41:18,827 --> 00:41:20,000
[Dikahn] Manny.
796
00:41:20,103 --> 00:41:25,862
[ominous music]
797
00:41:25,965 --> 00:41:27,172
[Dikahn] Manny!
798
00:41:27,275 --> 00:41:39,310
[suspenseful music]
799
00:41:50,827 --> 00:41:54,793
[gunshots firing]
800
00:41:55,482 --> 00:41:59,310
I gotta get outta here.
I gotta get outta here!
801
00:41:59,620 --> 00:42:05,620
[ominous music]
802
00:42:05,724 --> 00:42:07,827
Zane, what is happening?!
803
00:42:07,931 --> 00:42:09,241
They're killing them.
804
00:42:09,344 --> 00:42:11,275
What?
Who's killing who?
805
00:42:12,068 --> 00:42:13,118
Dikahn and Manny.
806
00:42:13,137 --> 00:42:14,827
[gunshots firing]
807
00:42:14,931 --> 00:42:16,137
They're killing them.
808
00:42:22,068 --> 00:42:25,551
[music]
809
00:42:49,931 --> 00:42:51,241
[music]
810
00:42:53,896 --> 00:42:55,862
[music]
811
00:42:55,912 --> 00:43:00,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.