Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:11,904
Goedenacht, ik ben Angela Vidal.
2
00:00:11,980 --> 00:00:13,981
Vandaag, zoals iedere nacht...
3
00:00:14,016 --> 00:00:18,360
gaan we deze nachtminuten delen, met...
4
00:00:26,022 --> 00:00:27,343
Wacht even.
5
00:00:27,443 --> 00:00:30,243
Waar moet ik voor de opnamen staan?
- Daar.
6
00:00:30,343 --> 00:00:33,311
Hier? Ze kunnen niet...
Kunnen ze deze rechterhand niet zien?
7
00:00:38,704 --> 00:00:40,124
Wacht.
Cut.
8
00:00:40,224 --> 00:00:42,725
Goedenacht, ik ben Angela Vidal.
9
00:00:42,825 --> 00:00:46,640
Vandaag in 'Terwijl u slaapt', gaan
we met een brandweerteam mee.
10
00:00:46,740 --> 00:00:49,730
In hun nachtreis...
11
00:00:49,806 --> 00:00:52,270
Ik stik.
Wacht.
12
00:00:52,346 --> 00:00:54,406
Goedenacht, ik ben Angela Vida.
13
00:00:54,506 --> 00:00:57,847
Vandaag in 'Terwijl u slaapt',
zullen we een brandweerteam volgen...
14
00:00:57,947 --> 00:01:01,002
op hun nachtelijke reis,
door de straten van onze stad.
15
00:01:01,102 --> 00:01:04,363
Maar niet alleen dat. We gaan dingen zien
die nog nooit iemand eerder heeft gezien.
16
00:01:04,463 --> 00:01:06,603
Hoe ze leven, hoe ze rusten,
hoe ze zich voorbereiden.
17
00:01:06,703 --> 00:01:07,928
Wat ze eten.
18
00:01:08,028 --> 00:01:11,404
We kijken in het leven
van deze brandweerkazerne.
19
00:01:11,504 --> 00:01:15,384
Vergezel ons tijdens,
'Terwijl u slaapt.'
20
00:01:20,810 --> 00:01:23,611
Luister, als je ziet
dat dit echt saai is, stop dan...
21
00:01:23,711 --> 00:01:24,908
omdat ik denk dat we met deze vent,
22
00:01:25,008 --> 00:01:26,526
op deze manier,
bandmateriaal kunnen redden.
23
00:01:26,626 --> 00:01:27,811
Andreu.
24
00:01:27,911 --> 00:01:30,676
U bent de chef, of niet?
- Ja.
25
00:01:30,752 --> 00:01:31,992
U bent de organisator.
26
00:01:32,092 --> 00:01:35,012
Ik ben de rijksambtenaar van deze kazerne.
De verantwoordelijke van deze kazerne.
27
00:01:35,112 --> 00:01:39,093
Van het kazernemateriaal en alles
wat we tijdens de branden doen.
28
00:01:39,193 --> 00:01:42,773
Het is een andere helm.
Het is een integrale helm.
29
00:01:42,873 --> 00:01:44,413
Je kunt deze opzetten.
Hij is schoon.
30
00:01:44,513 --> 00:01:48,269
Ik zal de held zijn van 'Terwijl u slaapt.'
31
00:01:49,914 --> 00:01:52,975
We worden beter uitgerust.
- Maar het is gemakkelijk.
32
00:01:53,075 --> 00:01:55,376
Het probleem is dat alle
mensen hier enorm zijn.
33
00:01:55,476 --> 00:01:56,476
Ja, we zijn groot.
34
00:01:56,576 --> 00:01:59,731
En hier zijn de laarzen.
We dragen de broeken in de laarzen.
35
00:01:59,831 --> 00:02:03,256
Het is als een tekenfilm.
Je valt meteen hierin.
36
00:02:03,356 --> 00:02:06,672
Ik zeg het je.
Ze hebben ons gekopieerd.
37
00:02:07,297 --> 00:02:09,416
Ik ben de brandweerman.
38
00:02:09,492 --> 00:02:14,662
Dus als we zien dat er een alarm is...
- Ja?
39
00:02:14,738 --> 00:02:18,198
Laat je me meegaan in de...
- Natuurlijk, ja.
40
00:02:18,298 --> 00:02:20,839
Het is een loterij.
- Een wat?
41
00:02:20,939 --> 00:02:23,414
Waarschijnlijk gebeurt er iets, of niets.
42
00:02:23,514 --> 00:02:27,311
Nou, ik hoop dat er iets gebeurt.
En dan zal je zien dat ik je help.
43
00:02:27,411 --> 00:02:29,455
En nu?
- Nu gaan we naar de eetzaal.
44
00:02:29,555 --> 00:02:32,460
Het is nu lunchtijd.
Nou, avondeten tijd.
45
00:02:32,560 --> 00:02:35,221
Denk je niet dat ik ze stoor?
- Nee, natuurlijk niet.
46
00:02:35,321 --> 00:02:37,321
Ze weten al dat je hier bent.
47
00:02:37,381 --> 00:02:39,321
We zullen het heerlijke brandweer-eten proeven.
48
00:02:39,421 --> 00:02:40,421
Precies.
49
00:02:40,521 --> 00:02:44,502
Ok�. Laten we gaan.
Kijk uit. Kijk uit. Voorzichtig.
50
00:02:44,602 --> 00:02:48,343
Nu zijn we in de eetzaal, ok�?
- Ja, volg me.
51
00:02:50,843 --> 00:02:55,628
Geniet van jullie maaltijd.
Geniet ervan.
52
00:02:55,704 --> 00:02:59,068
Kijk.
Ik stel je Manu en Alex voor.
53
00:02:59,144 --> 00:03:01,859
Hoi. Sta niet op.
Sta niet op. Ga door met eten.
54
00:03:01,959 --> 00:03:03,960
Mijn naam is Angela.
55
00:03:04,005 --> 00:03:06,880
Ik ga later met jullie mee.
56
00:03:08,756 --> 00:03:12,306
Ok�. Ja. Ga door met eten
en ik zie jullie straks.
57
00:03:12,406 --> 00:03:16,486
Ben je ooit in een museum geweest?
- Ja, vroeger.
58
00:03:17,367 --> 00:03:19,762
WIJ WILLEN ETEN.
59
00:03:20,747 --> 00:03:23,411
Eens kijken.
Draai je om.
60
00:03:23,487 --> 00:03:25,523
Ik steek je microfoon in je zak, ok�?
61
00:03:25,623 --> 00:03:28,148
Nee, omdat ik straks mijn riem omdoe...
62
00:03:28,248 --> 00:03:31,989
Nou, als het in de weg zit veranderen we het.
63
00:03:34,049 --> 00:03:37,184
Zeg eens wat.
- Een. twee. Hallo, hallo.
64
00:03:37,284 --> 00:03:38,650
Zeg eens wat meer.
65
00:03:38,750 --> 00:03:40,110
Zeg wat meer.
66
00:03:40,210 --> 00:03:43,690
Hallo. Mijn naam is Manu en
vanavond is de televisie hier.
67
00:03:43,790 --> 00:03:47,646
En we komen op de televisie, klopt?
68
00:03:47,771 --> 00:03:48,671
Nu?
69
00:03:48,771 --> 00:03:52,342
Een klein stapje naar rechts.
Niet te veel.
70
00:03:53,212 --> 00:03:54,667
Weet je wat?
Ik ga van kant wisselen.
71
00:03:54,767 --> 00:03:59,273
Als het je niets uitmaakt. Mijn haar...
- Wil je hier staan?
72
00:03:59,373 --> 00:04:01,373
Nou, Alex... Vertel ons...
73
00:04:01,413 --> 00:04:04,708
Vertel ons over een normale nacht voor jou,
hier in de brandweerkazerne.
74
00:04:04,808 --> 00:04:08,213
Een gewone nacht is vaak routine.
75
00:04:08,289 --> 00:04:09,689
Omdat het...
- Gewoon.
76
00:04:09,789 --> 00:04:11,154
Ja, gewoon...
Gewoon.
77
00:04:11,254 --> 00:04:15,379
De mensen denken dat voor ons normaal is,
78
00:04:15,479 --> 00:04:17,135
om vuren te doven
79
00:04:17,235 --> 00:04:20,796
En ik heb berekend dat 70% van de
telefoontjes die we ontvangen...
80
00:04:20,896 --> 00:04:23,396
voor een ander soort dienst betreft.
81
00:04:23,496 --> 00:04:27,136
Net als, bijvoorbeeld...
- Bijvoorbeeld, gesprongen waterleidingen,
82
00:04:27,236 --> 00:04:30,501
of bijvoorbeeld, huisdieren redden.
83
00:04:30,577 --> 00:04:33,492
Alhoewel het vreemd klink is het
waar dat we huisdieren redden.
84
00:04:33,592 --> 00:04:35,278
Of zoals...
85
00:04:35,378 --> 00:04:39,938
Nou, dit klinkt slecht maar ik hoop
dat als het geluid van de sirene...
86
00:04:40,038 --> 00:04:43,354
ons naar iets belangrijks brengt,
dat daar dan natuurlijk niets ergs gebeurt.
87
00:04:43,454 --> 00:04:46,279
Hopelijk niet.
- Maar door met jullie allemaal mee te gaan,
88
00:04:46,379 --> 00:04:49,904
en jullie aan het werk zie...
89
00:04:49,980 --> 00:04:52,308
Nee, nee...
- Begrijp me niet verkeerd.
90
00:04:52,408 --> 00:04:53,760
Ik begrijp het voor jullie meer is...
91
00:04:53,860 --> 00:04:55,636
om te laten zien dat het
interessant en opwindend is...
92
00:04:55,736 --> 00:04:56,653
maar we hopen van niet.
93
00:04:56,753 --> 00:04:58,636
Dat er niks ergs gebeurt
als alles opgelost wordt.
94
00:04:58,736 --> 00:05:00,601
Routine.
- Precies.
95
00:05:00,701 --> 00:05:03,877
Dus, dit is het leven van de brandweerman.
96
00:05:03,977 --> 00:05:06,117
Wachtend, de tijd doorkomen.
97
00:05:06,217 --> 00:05:11,687
En we gaan naar een film kijken
in de televisiekamer.
98
00:05:11,763 --> 00:05:13,643
Op dit moment gaan we daarna toe.
99
00:05:13,743 --> 00:05:16,138
Ok�, dan.
100
00:05:18,824 --> 00:05:21,028
Ik ben echt vermoeid.
101
00:05:21,104 --> 00:05:22,999
Wat gaan we doen?
Naar het schakelbord gaan?
102
00:05:24,200 --> 00:05:26,000
Ok�. Er moet iets zijn wat we kunnen doen.
103
00:05:26,100 --> 00:05:29,620
Spannend.
104
00:05:29,745 --> 00:05:31,961
Laten we gaan.
105
00:05:32,886 --> 00:05:35,096
Hallo. Mag ik binnenkomen?
106
00:05:35,146 --> 00:05:38,831
Hoi.
Nou, vrouwen.
107
00:05:38,907 --> 00:05:42,447
Hier in de brandweerkazerne.
Maar waar ga je naartoe?
108
00:05:42,547 --> 00:05:46,148
Sorry. Maar ik kan niet.
- H�, wees niet zo verlegen.
109
00:05:46,248 --> 00:05:48,843
De nacht gaat door...
110
00:05:49,298 --> 00:05:54,809
en het enige dat er is, is meer rust
dan daarvoor. Kijk maar. Daar is niemand.
111
00:05:54,909 --> 00:05:57,693
De eetzaal is leeg.
112
00:05:57,769 --> 00:06:00,245
Het is schoongemaakt.
113
00:06:02,950 --> 00:06:05,454
Daarbinnen, slapen ze.
114
00:06:05,530 --> 00:06:11,466
Wanneer de sirene klinkt,
springen ze uit hun bed...
115
00:06:12,100 --> 00:06:16,996
en dan gaan ze naar beneden,
langs deze stang.
116
00:06:17,072 --> 00:06:21,302
Daar beneden staan de brandweerwagens
die we eerder hebben gezien.
117
00:06:21,402 --> 00:06:29,069
In minder dan drie minuten,
zijn ze wakker.
118
00:06:35,555 --> 00:06:37,555
Naar mij, naar mij.
- Kom op, meid.
119
00:06:37,590 --> 00:06:39,770
Je doet goed werk.
120
00:06:40,312 --> 00:06:42,539
De bal is van jou.
121
00:06:59,158 --> 00:07:01,318
Straks gaan we verder.
- Op dit moment winnen we.
122
00:07:01,353 --> 00:07:03,720
Bravo 118 naar de uitgang.
Open de deur voor eerste hulp.
123
00:07:03,820 --> 00:07:05,254
H� Pablo.
124
00:07:05,354 --> 00:07:10,177
Bravo 118 naar de uitgang.
Open de deur voor eerste hulp.
125
00:07:10,860 --> 00:07:13,744
Angela?
Wat gaan we doen?
126
00:07:13,820 --> 00:07:14,820
Ik...
127
00:07:14,920 --> 00:07:16,920
Ik kan met deze camera niet naar beneden.
128
00:07:17,000 --> 00:07:20,435
En daar? Volg me.
Rennen.
129
00:07:20,587 --> 00:07:23,845
Alles is al voorbereid.
Dit gaat snel.
130
00:07:23,921 --> 00:07:27,407
De ander deur, de andere deur.
- Ok�, ok�.
131
00:07:27,951 --> 00:07:30,142
Laat een kijken of ik het kan.
132
00:07:30,242 --> 00:07:33,167
Het gaat moeilijk open.
Ok�.
133
00:07:33,243 --> 00:07:38,544
Vooruit, vooruit.
- Kom op, meer behendigheid. Snel, snel.
134
00:07:47,845 --> 00:07:49,225
Jose rijdt.
135
00:07:49,325 --> 00:07:53,039
Alex en Manu zijn de eerste brandweermannen...
136
00:07:53,139 --> 00:07:55,786
met wie we de hele nacht meelopen.
137
00:07:55,886 --> 00:07:57,886
We gaan we ze stap voor stap volgen...
138
00:07:57,941 --> 00:08:00,732
en zoals we zullen zien zijn niet altijd
de branden belangrijk.
139
00:08:00,767 --> 00:08:02,867
Wanneer er iets gebeurt,
zullen alle patrouilles uitrukken...
140
00:08:02,967 --> 00:08:08,092
voor dingen zoals.
zoals een waterlekkage,
141
00:08:08,168 --> 00:08:10,383
of om iemand uit zijn woning te helpen...
142
00:08:10,483 --> 00:08:13,833
of een brand.
En je drukt niet op het...
143
00:08:13,909 --> 00:08:16,426
Wat is het woord?
Het alarm?
144
00:08:16,502 --> 00:08:19,889
Voor meldingen zoals deze
is dat niet noodzakelijk.
145
00:08:19,989 --> 00:08:22,605
Er is geen noodzaak.
Maar we kunnen het gebruiken als je wilt.
146
00:08:22,705 --> 00:08:24,265
Het is geen probleem.
- Wat jullie willen.
147
00:08:24,365 --> 00:08:27,831
Wat denk je?
- Het maakt mij echt niets uit.
148
00:08:27,931 --> 00:08:30,606
Wat is de naam van de show?
149
00:08:30,706 --> 00:08:33,746
'Terwijl u slaapt'
- Terwijl u slaapt?
150
00:08:33,846 --> 00:08:36,352
Ja.
- Dus niemand die erna kijkt.
151
00:08:36,452 --> 00:08:41,192
H�, ik denk dat ik het moet herhalen.
Ik heb 'alarm' gezegd, in plaats van 'sirene'.
152
00:08:41,292 --> 00:08:45,883
Nee? Ze begrijpen het wel.
Het is hetzelfde als alarm.
153
00:08:54,294 --> 00:08:57,734
Laten we gaan.
Laten we gaan.
154
00:09:01,975 --> 00:09:04,236
Wat pak je?
- Verschillende gereedschappen.
155
00:09:04,336 --> 00:09:06,491
In de koffer hebben we alles.
156
00:09:06,591 --> 00:09:10,797
Ik heb speciaal gereedschap
om sloten en deuren te openen.
157
00:09:10,897 --> 00:09:14,290
We zijn hier dus met Alex and Manu.
158
00:09:14,957 --> 00:09:20,480
Bijna gearriveerd bij het huis van de melding.
159
00:09:21,058 --> 00:09:25,584
De politie is hier.
De politie. Misschien...
160
00:09:25,660 --> 00:09:30,391
misschien is het ernstiger dan het lijkt.
- We gaan naar binnen.
161
00:09:30,491 --> 00:09:34,120
We gaan naar binnen.
Hallo, goedenacht, heren.
162
00:09:34,220 --> 00:09:35,755
We kijken hier naar.
163
00:09:35,855 --> 00:09:37,712
Ok�, maak je geen zorgen.
We zijn hier.
164
00:09:37,812 --> 00:09:41,481
Een buurman schreeuwt luid.
- Rustig, rustig.
165
00:09:41,581 --> 00:09:44,596
Toen ze ons gewaarschuwd hebben,
zijn we zo snel mogelijk gekomen.
166
00:09:44,696 --> 00:09:46,922
Moment, moment.
- Veel geschreeuw... Geluiden.
167
00:09:47,022 --> 00:09:50,177
Ze is een oude vrouw met katten.
Moment, hebt u ons gewaarschuwd?
168
00:09:50,277 --> 00:09:51,517
Nee.
- Wie heeft ons gewaarschuwd?
169
00:09:51,617 --> 00:09:53,083
Ik.
- Was u het?
170
00:09:53,183 --> 00:09:54,884
Kan iemand mij vertellen wat er aan de hand is?
171
00:09:54,984 --> 00:09:56,275
Hebt u geluiden gehoord of knallen?
172
00:09:56,375 --> 00:10:00,001
Schreeuwen.
Vooral schreeuwen.
173
00:10:00,077 --> 00:10:03,764
Ik heb eerder de politie gebeld.
- Ok�, we gaan naar boven.
174
00:10:03,864 --> 00:10:06,889
De politie moet daar zijn, Alex.
175
00:10:06,965 --> 00:10:08,405
Eindelijk is de brandweer hier.
176
00:10:08,505 --> 00:10:09,880
Ze hebben ons gewaarschuwd en
we zijn zo snel mogelijk gekomen.
177
00:10:09,980 --> 00:10:11,245
Ja, het is goed.
178
00:10:11,345 --> 00:10:13,640
Ga alstublieft met me mee naar boven.
Wat is dit, verdomme?
179
00:10:13,740 --> 00:10:18,026
De lokale televisie.
- Mensen, mensen, alstublieft. U blijft hier.
180
00:10:18,126 --> 00:10:20,641
Ja, natuurlijk en als u wilt,
blijven we hier slapen.
181
00:10:20,741 --> 00:10:23,407
Mevrouw, alstublieft...
Het enige wat ik jullie allemaal wil vragen...
182
00:10:23,507 --> 00:10:25,927
is om ons toe te staan om in
vrede ons werk te doen, alstublieft.
183
00:10:26,027 --> 00:10:27,802
Zij horen niet bij de brandweer, of wel?
184
00:10:27,902 --> 00:10:32,408
Nee, ze zijn van de lokale televisie.
Ze filmen voor een nachtshow ons werk.
185
00:10:32,508 --> 00:10:34,523
Geweldig. Ze zijn, verdomme,
jullie verantwoordelijkheid.
186
00:10:34,623 --> 00:10:37,713
Heren, alstublieft.
Blijf in de hal.
187
00:10:37,789 --> 00:10:40,009
Begrijpt u het? Praat ik chinees?
Ik begrijp het.
188
00:10:40,109 --> 00:10:42,930
Nou, als ik zeg: stop met filmen.
Stop met filmen, ok�?
189
00:10:43,030 --> 00:10:44,482
En als ik wil kan ik je laten vertrekken, goed?
190
00:10:44,582 --> 00:10:45,490
Ok�, maakt u zich geen zorgen.
191
00:10:45,590 --> 00:10:47,210
In ieder geval hebben we alle toestemming.
Ik kan u alles laten zien.
192
00:10:47,310 --> 00:10:49,311
De oude dame woont als eerste, rechts.
193
00:10:49,391 --> 00:10:51,691
Wat is er hier gebeurd?
- Blijkbaar is ze gevallen.
194
00:10:51,791 --> 00:10:54,011
Een buurman heeft het geschreeuw
gehoord en heeft ons gebeld.
195
00:10:54,111 --> 00:10:55,379
En al de mensen beneden?
196
00:10:55,479 --> 00:10:57,572
Vanwege het schreeuwen.
Angstaanjagend.
197
00:10:57,672 --> 00:10:59,672
Alsof ze haar wervelkolom heeft gebroken.
198
00:10:59,752 --> 00:11:02,207
De buren zeggen dat de oude dame
zich vreemd gedraagt.
199
00:11:02,307 --> 00:11:05,445
Ze gaat nooit haar huis uit.
Ze woont met haar familie.
200
00:11:05,545 --> 00:11:09,333
Misschien met haar kleindochter.
We weten dat niet zeker.
201
00:11:09,433 --> 00:11:16,002
Alstublieft, ga met uw buren naar beneden.
- Goed, goed.
202
00:11:18,415 --> 00:11:22,270
Iedereen naar beneden.
Ze hoeven niets meer te doen.
203
00:11:22,370 --> 00:11:25,736
Alstublieft, ga met uw buren mee.
- Lopen, lopen, lopen...
204
00:11:25,836 --> 00:11:28,198
Sorry... Sorry.
205
00:11:34,277 --> 00:11:37,092
Luister, als ze iets zeggen,
maak je dan geen zorgen.
206
00:11:37,192 --> 00:11:40,763
We hebben alle toestemmingen.
Ik ga voorop.
207
00:11:42,158 --> 00:11:44,953
Is dat goed?
- Ja.
208
00:11:45,338 --> 00:11:47,339
Klaar.
- Goed.
209
00:11:47,359 --> 00:11:51,203
We staan precies voor de deur van dit huis.
210
00:11:51,279 --> 00:11:55,175
Waarschijnlijk is daar een oude dame
die 'n een of ander probleem heeft.
211
00:11:55,275 --> 00:11:56,620
De buren hoorde geschreeuw.
212
00:11:56,720 --> 00:11:59,735
Mari Carmen heeft de brandweer
en de politie gebeld.
213
00:11:59,835 --> 00:12:02,216
Ze zeiden...
214
00:12:04,081 --> 00:12:08,602
Ik had een schrikbarend beeld.
- Mevrouw? We zijn van de politie.
215
00:12:08,702 --> 00:12:11,382
We zien hier voor hulp.
Kunt u me horen?
216
00:12:11,482 --> 00:12:13,686
Mevrouw...
- Verdomme.
217
00:12:13,762 --> 00:12:17,218
Doe die, verdomde camera uit.
- Sorry. Dat doen we niet.
218
00:12:17,318 --> 00:12:20,098
Hou je kop.
219
00:12:21,344 --> 00:12:23,388
Wat gebeurt er?
220
00:12:23,464 --> 00:12:25,144
Mevrouw...
221
00:12:25,244 --> 00:12:28,044
Hebt u de ambulance niet gehoord?
- Rustig.
222
00:12:28,144 --> 00:12:30,625
We zullen u meteen
naar een ziekenhuis vervoeren.
223
00:12:30,725 --> 00:12:32,100
Wat is haar naam?
224
00:12:32,200 --> 00:12:35,470
Conchi.
- Conchita?
225
00:12:35,546 --> 00:12:37,941
Conchita, rustig, rustig.
226
00:12:42,046 --> 00:12:44,353
Rustig, de politie is hier.
227
00:12:44,453 --> 00:12:48,592
Pablo, wees voorzichtig.
Het is hier erg donker.
228
00:12:52,068 --> 00:12:53,388
Verdomme.
229
00:12:53,488 --> 00:12:57,653
Het licht. Het licht.
- Ja, doe het uit. Uit.
230
00:12:57,729 --> 00:13:00,549
Luister niet naar ze, Pablo. Blijf filmen.
- Doe ik.
231
00:13:00,649 --> 00:13:02,289
Stop met filmen. Nu.
232
00:13:02,389 --> 00:13:06,314
Sorry. Sorry.
De camera is uit, ziet u?
233
00:13:06,390 --> 00:13:09,790
We hebben een ambulance nodig,
nu meteen.
234
00:13:10,330 --> 00:13:11,906
Ja, ze is meteen rechts.
235
00:13:12,006 --> 00:13:15,926
Ok�, alstublieft.
236
00:13:18,512 --> 00:13:21,867
Rustig, er komt een ambulance en we
zullen u naar het ziekenhuis brengen.
237
00:13:21,967 --> 00:13:23,672
Maakt u zich geen zorgen, mevrouw.
238
00:13:23,772 --> 00:13:26,153
Sergio, ruimt dit allemaal op, verdomme.
239
00:13:26,253 --> 00:13:30,418
Totdat de ambulance is gearriveerd,
wil ik niet...
240
00:13:43,135 --> 00:13:45,450
Ik kan niet...
241
00:13:53,657 --> 00:13:58,372
Help me. Help me.
Pak hem.
242
00:13:58,657 --> 00:14:00,958
Blijf bij haar, Alex.
Help me. Verdomme.
243
00:14:01,058 --> 00:14:04,093
Opzij. Opzij.
244
00:14:11,259 --> 00:14:13,783
Voorzichtig. Voorzichtig.
245
00:14:13,859 --> 00:14:16,912
Heb je het?
Neem alles op. Alles.
246
00:14:17,580 --> 00:14:20,024
Wacht.
Vlug, vlug, vlug.
247
00:14:20,100 --> 00:14:23,536
Pablo, neem alles op.
Godverdomme.
248
00:14:30,702 --> 00:14:32,582
Stop.
Ik kan niet...
249
00:14:32,682 --> 00:14:35,481
Kom. Kom. Help ons.
- Hier, snel.
250
00:14:35,557 --> 00:14:37,974
Ik kan het niet.
- Verdomme.
251
00:14:39,463 --> 00:14:41,622
Wat gebeurt er nu?
252
00:14:41,698 --> 00:14:44,344
Het licht. Het licht, verdomme.
- Het licht.
253
00:14:44,444 --> 00:14:47,619
Iemand heeft het licht uitgedaan.
254
00:14:52,425 --> 00:14:55,315
Wees voorzichtig.
Wees voorzichtig.
255
00:14:55,705 --> 00:14:57,964
Wat is er gebeurd?
256
00:14:58,746 --> 00:15:01,101
Opzij.
257
00:15:03,646 --> 00:15:06,047
Het is niet onmogelijk.
We kunnen er niet uit.
258
00:15:06,147 --> 00:15:08,629
Waarom kunnen we er niet uit?
259
00:15:08,729 --> 00:15:12,608
Ik weet het niet.
Ze zeiden dat het niet kon.
260
00:15:13,028 --> 00:15:14,303
Hij verliest veel bloed.
We moeten er druk opzetten.
261
00:15:14,403 --> 00:15:16,629
Bent u een dokter?
- Ik ben een verpleegkundige.
262
00:15:16,729 --> 00:15:18,918
Vang hem op. Vang hem op.
263
00:15:18,994 --> 00:15:21,113
Ga daarheen. Daarheen.
264
00:15:21,189 --> 00:15:24,344
Wees voorzichtig.
Leg hem daar nee.
265
00:15:24,869 --> 00:15:27,345
Til hem op.
266
00:15:29,110 --> 00:15:31,245
Laat hem ademen.
- De ambulance. De ambulance.
267
00:15:31,345 --> 00:15:33,851
Naar buiten. Naar buiten.
268
00:15:34,191 --> 00:15:37,306
Mond dicht.
Stil. Stil.
269
00:15:39,692 --> 00:15:42,412
Ik verzoek nu om een ambulance bij de deur.
270
00:15:42,512 --> 00:15:45,447
Is er iemand?
- Wat is er aan de hand?
271
00:15:45,547 --> 00:15:48,613
Wij willen hulp.
- Ik verzoek om een ambulance, nu.
272
00:15:48,713 --> 00:15:50,253
Ga opzij, alstublieft.
273
00:15:50,353 --> 00:15:52,248
Stilte, alstublieft. Stilte.
274
00:15:52,348 --> 00:15:54,174
Alstublieft, let op.
275
00:15:54,274 --> 00:15:57,935
De Inspectie van Volksgezondheid
heeft besloten...
276
00:15:58,035 --> 00:16:00,955
om het gebouw uit veiligheid te sluiten.
277
00:16:01,055 --> 00:16:05,375
We hebben opdracht om jullie allemaal
zo snel mogelijk eruit te halen.
278
00:16:05,475 --> 00:16:08,056
We hebben jullie medewerking nodig.
279
00:16:08,156 --> 00:16:13,511
De veiligheidsagenten daar zullen
jullie in alles begeleiden.
280
00:16:14,597 --> 00:16:20,444
Volg ten alle tijden hun instructies op...
En kalmeer. Dank u wel.
281
00:16:21,237 --> 00:16:22,833
Hallo.
- Shit.
282
00:16:22,933 --> 00:16:26,145
Luister.
- Wat is er aan de hand?
283
00:16:26,918 --> 00:16:30,518
3.4.13.4.1
- Het is onmogelijk om...
284
00:16:31,439 --> 00:16:33,859
Onmogelijk? Mijn commandant is de...
285
00:16:33,959 --> 00:16:35,935
Sorry, maar we kunnen op dit moment niets doen.
286
00:16:36,035 --> 00:16:38,400
We zullen jullie van alle nieuws informeren.
287
00:16:38,500 --> 00:16:40,360
Verdomme.
- Wat hebben ze tegen je gezegd?
288
00:16:40,460 --> 00:16:41,691
Deze man bloedt dood.
289
00:16:41,791 --> 00:16:43,896
Hij heeft hulp van buiten nodig.
- Dat is voor mij echt belangrijk.
290
00:16:43,996 --> 00:16:45,501
Maar ze moeten ons op de hoogte brengen
wat er aan de hand is.
291
00:16:45,601 --> 00:16:48,336
Ja, ze heeft gelijk. Vertel het ons.
Waarom weten we niets?
292
00:16:48,436 --> 00:16:50,817
Kalmeer, kalmeer.
293
00:16:52,122 --> 00:16:54,417
Alstublieft, stop met filmen.
- H�, raak de camera niet aan.
294
00:16:54,517 --> 00:16:55,517
Waarom niet?
295
00:16:55,617 --> 00:16:57,943
Je hebt me gehoord. Raak de camera niet aan.
296
00:16:58,043 --> 00:17:01,178
We moeten alles rapporteren
wat er hier gebeurt.
297
00:17:01,278 --> 00:17:02,588
In Godsnaam.
298
00:17:02,688 --> 00:17:05,179
Ik ben het gezag.
En ik zeg dat je de camera uitzet.
299
00:17:05,279 --> 00:17:06,544
Bent u het gezag?
- Ja.
300
00:17:06,644 --> 00:17:10,064
Maak u druk om wat er hier gebeurt
in plaats van of we moeten filmen of niet.
301
00:17:10,124 --> 00:17:12,665
Er zijn hier kleine kinderen. Verdomme.
- Ja, ja.
302
00:17:12,765 --> 00:17:15,329
Film.
Film alles.
303
00:17:15,405 --> 00:17:17,305
Alstublieft... kalmeer, We gaan niet...
- Ze moeten het zeggen...
304
00:17:17,405 --> 00:17:19,445
Hou jullie kop.
305
00:17:19,521 --> 00:17:22,586
Deze man kan hier niet blijven.
Hij heeft hulp nodig.
306
00:17:22,686 --> 00:17:25,347
Wat zit er achter dat rolluik?
- Een textielreparatieplaats.
307
00:17:25,447 --> 00:17:26,447
Een wat?
308
00:17:26,547 --> 00:17:28,827
Een textielreparatiewerkplaats. Een fabriek.
309
00:17:28,927 --> 00:17:32,267
Goed, goed. Rustig, mevrouw rustig.
Laat iedereen hier rustig worden.
310
00:17:32,367 --> 00:17:34,365
Is er in de werkplaats een uitgang naar buiten?
311
00:17:34,820 --> 00:17:38,732
Wacht even.
- Alstublieft, stap opzij.
312
00:17:38,808 --> 00:17:42,149
Alstublieft. Ik herhaal het niet.
Ik herhaal het niet.
313
00:17:42,249 --> 00:17:44,964
Stap opzij.
314
00:17:45,249 --> 00:17:47,650
Wat gebeurt er, wat probeer je te doen?
- Een uitgang voor je collega te vinden.
315
00:17:47,750 --> 00:17:51,030
H�, wacht even. Wacht even.
Mijn man is buiten.
316
00:17:51,130 --> 00:17:53,070
Mijn man is buiten en zegt dat de straten
vol met politieagenten staat.
317
00:17:53,170 --> 00:17:56,226
De straat is afgezet en ze laten
hem niet naar het gebouw gaan.
318
00:17:56,326 --> 00:18:00,126
Hij heeft antibiotica voor mijn kind.
319
00:18:08,313 --> 00:18:10,788
Verplaats hem niet.
Verplaats hem niet.
320
00:18:10,888 --> 00:18:13,433
Verdomme.
Hij heeft de...
321
00:18:21,694 --> 00:18:23,521
Er is iemand boven.
322
00:18:23,621 --> 00:18:25,890
Verplaats hem niet.
323
00:18:26,375 --> 00:18:29,151
Verplaats hem alstublieft niet. Kom met me mee.
324
00:18:29,251 --> 00:18:31,956
Verplaats hem niet, verdomme.
- We gaan naar boven.
325
00:18:32,056 --> 00:18:34,500
Sergio... kom op.
326
00:18:34,576 --> 00:18:38,772
Ok�, alstublieft, ga hier niet weg.
- Ok�?
327
00:18:39,817 --> 00:18:42,292
En Jij. Stop met filmen.
328
00:18:46,818 --> 00:18:48,558
Vergeet wat hij zegt,
we moeten filmen.
329
00:18:48,658 --> 00:18:53,879
We zijn hier voor een reden en we moeten
iedereen vertellen wat er hier gebeurt.
330
00:18:53,979 --> 00:18:58,485
Wat is dat?
- Ik weet het niet, maar wees voorzichtig.
331
00:19:03,160 --> 00:19:05,476
Verdomme.
332
00:19:07,421 --> 00:19:09,736
Daarbinnen moet iets zijn.
333
00:19:13,782 --> 00:19:16,877
Wees voorzichtig, Angela.
334
00:19:28,784 --> 00:19:31,139
Stap naar binnen.
335
00:19:35,425 --> 00:19:37,569
Pablo, nee.
- Mond dicht.
336
00:19:37,645 --> 00:19:41,326
Pablo. Verdomme, kom hier.
- Mond dicht, laat me met rust.
337
00:19:41,426 --> 00:19:43,937
Pablo, kom hier.
338
00:19:59,348 --> 00:20:00,808
Wat is er aan de hand?
339
00:20:00,908 --> 00:20:03,624
Wat doe je hier, verdomme?
340
00:20:07,249 --> 00:20:09,505
Ze is dood.
341
00:20:10,750 --> 00:20:13,785
Mevrouw, beweeg u niet.
342
00:20:16,871 --> 00:20:19,100
Mevrouw?
343
00:20:19,391 --> 00:20:21,809
Wat doe je?
Nee.
344
00:20:38,454 --> 00:20:40,718
Laten we gaan.
345
00:20:40,794 --> 00:20:47,074
Ze viel mij aan. En ik...
- Ik weet het. Rustig. Rustig.
346
00:20:47,150 --> 00:20:49,075
Heb je het gezien, of niet?
- Ja, ja natuurlijk.
347
00:20:49,175 --> 00:20:50,355
Ik kon niet...
348
00:20:50,456 --> 00:20:53,296
Ik weet het, ik weet het.
Maak je geen zorgen.
349
00:20:53,396 --> 00:20:56,951
Shit. Stop met filmen.
350
00:21:29,481 --> 00:21:32,796
Heb je het?
- Ja.
351
00:21:33,282 --> 00:21:35,697
Laat het me zien.
- Ik heb het. Ik zag...
352
00:21:35,797 --> 00:21:37,222
Laat het me zien, Pablo.
353
00:21:37,322 --> 00:21:41,913
Verdomme. Laat het me zien.
Begrijp je niet wat ik zeg?
354
00:22:01,166 --> 00:22:04,521
Film alles.
355
00:22:07,246 --> 00:22:09,862
Wees voorzichtig. Jij en jij blijven bij elkaar.
Zorg voor hem.
356
00:22:09,962 --> 00:22:12,423
Ik ga kijken of er een...
- Wacht even... Wacht even...
357
00:22:12,523 --> 00:22:16,242
We hebben orders. We moeten
hier blijven, in de hal... verdomme.
358
00:22:16,342 --> 00:22:18,008
Begrepen?
359
00:22:18,108 --> 00:22:20,073
Deze man gaat dood.
360
00:22:20,108 --> 00:22:22,188
Die verdomde orders kunnen me niets schelen.
361
00:22:22,288 --> 00:22:26,789
Hij heeft gelijk. Je kunt niet tegen
ons zeggen wat we moeten doen.
362
00:22:26,889 --> 00:22:29,269
De situatie is ondraaglijk.
Er zijn twee dode mensen.
363
00:22:29,369 --> 00:22:32,005
Twee doden mensen, die op een
gewelddadige manier zijn overleden.
364
00:22:32,105 --> 00:22:34,705
En twee gewond.
Ze hebben met spoed hulp nodig.
365
00:22:34,805 --> 00:22:36,951
De politie heeft het gebied afgezet.
366
00:22:37,051 --> 00:22:40,026
En ze laten ons niet gaan.
We kunnen het gebouw niet verlaten.
367
00:22:40,126 --> 00:22:44,292
We weten niet waarom.
Zelfs de politie kan niet...
368
00:22:44,792 --> 00:22:48,092
De koorts stijgt. Ze heeft een dokter nodig.
369
00:22:48,192 --> 00:22:53,137
We dringen erop aan om niets te proberen.
370
00:22:53,213 --> 00:22:55,897
Alle uitgangen zijn afgesloten.
371
00:22:55,973 --> 00:22:59,289
Een 'N.B. Q' protocol is afgegeven.
372
00:23:00,294 --> 00:23:04,114
Er zal snel een inspecteur
van de Volksgezondheid komen.
373
00:23:04,214 --> 00:23:06,510
Dank u voor uw medewerking.
374
00:23:06,515 --> 00:23:08,575
Waarom houden ze ons vast?
375
00:23:08,675 --> 00:23:10,970
En wat betekent, 'dat er een inspecteur
van de Volksgezondheid snel zal komen'?
376
00:23:11,070 --> 00:23:14,796
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
- Wat is een 'N.B.Q.' protocol?
377
00:23:14,896 --> 00:23:17,591
Wat is een 'N.B.Q.' protocol?
Wat wordt ermee bedoeld? Wat is het?
378
00:23:17,691 --> 00:23:21,917
Het wordt gebruikt in biologische-,
nucleair- of chemische dreigingen.
379
00:23:22,017 --> 00:23:24,017
Wat? Nucleair?
- Rustig.
380
00:23:24,036 --> 00:23:27,158
Het klinkt erg spectaculair, het is normaal.
Niet erg serieus.
381
00:23:27,258 --> 00:23:29,861
Op het ogenblik zijn ze stabiel
maar ik geloof niet dat dit lang zo blijft.
382
00:23:29,961 --> 00:23:31,218
We moeten hier weg.
383
00:23:31,318 --> 00:23:33,414
Dus, zoals iedereen kan zien
is deze weg verboden.
384
00:23:33,514 --> 00:23:36,559
Mensen, mensen,
alstublieft, die kant op.
385
00:23:36,659 --> 00:23:38,819
Nee, nee, nee.
Er is nog wat.
386
00:23:38,919 --> 00:23:42,251
De mobiele telefoon werkt niet.
Ook de televisie en de radio niet.
387
00:23:42,351 --> 00:23:44,001
We zitten zonder communicatie.
Waarom?
388
00:23:44,101 --> 00:23:45,260
Ik weet het niet.
389
00:23:45,360 --> 00:23:47,190
Het is een tijd geleden dat ik met mijn man
heb gesproken en ik ben niet in staat om...
390
00:23:47,291 --> 00:23:49,056
En mijn kleine meid heeft veel koorts.
391
00:23:49,156 --> 00:23:53,021
Wat is er met uw dochter aan de hand?
- Zij heeft haar ontstoken keel.
392
00:23:53,121 --> 00:23:55,746
Ze is niet in orde.
- Mamma...
393
00:23:55,822 --> 00:23:59,157
Vanaf het kantoor naar de straat is het niet
zo hoog. We kunnen vanaf daar springen.
394
00:23:59,257 --> 00:24:01,078
Ik ga met je mee.
395
00:24:01,178 --> 00:24:03,183
Waar gaan jullie naartoe?
396
00:24:03,283 --> 00:24:06,423
Geloof je dat we kunnen springen?
- Ja, ja. Het is niet zo hoog.
397
00:24:06,523 --> 00:24:09,219
Hoe gaan we naar binnen?
398
00:24:10,424 --> 00:24:12,872
Wat?
399
00:24:17,165 --> 00:24:21,825
De portier heeft een kopie van de sleutel.
Van de werkster.
400
00:24:21,925 --> 00:24:23,906
Ik weet het omdat ik de voorzitter
van het gebouw ben.
401
00:24:24,006 --> 00:24:26,570
Ok�, laten we gaan.
402
00:24:26,646 --> 00:24:29,672
Eerder was er iemand anders
in het huis van de oude dame.
403
00:24:29,773 --> 00:24:33,166
Iemand anders?
- Een meisje...
404
00:24:33,607 --> 00:24:38,235
Waarom is ze niet beneden?
- Omdat ze dood is.
405
00:24:38,615 --> 00:24:41,770
Ok�, maak de deur open.
Snel.
406
00:24:49,037 --> 00:24:51,653
Deze kant op.
407
00:24:57,619 --> 00:24:59,935
Help me even.
408
00:25:00,240 --> 00:25:02,736
Ga meteen, voor jullie eigen veiligheid, terug.
409
00:25:02,836 --> 00:25:03,836
Ga terug.
410
00:25:03,936 --> 00:25:07,642
Alstublieft. Luister naar me. Alstublieft.
- Kijk me aan. Kijk me aan.
411
00:25:07,742 --> 00:25:11,657
We gaan het gebouw omsingelen.
412
00:25:12,224 --> 00:25:17,139
Klaar?
Verdomme.
413
00:25:22,066 --> 00:25:24,741
H�, kun je me zien?
414
00:25:25,666 --> 00:25:28,071
Kun je me horen?
415
00:25:28,147 --> 00:25:29,527
Wat doen jullie hier?
416
00:25:29,627 --> 00:25:31,448
Ik heb gezegd dat jullie
beneden moesten wachten.
417
00:25:31,548 --> 00:25:35,609
Ik herinner jullie er allemaal aan
dat ik hier het gezag ben.
418
00:25:35,709 --> 00:25:37,709
Wisten jullie dat al?
- Wat weten we al?
419
00:25:37,789 --> 00:25:40,931
Het plastik. Ze houden ons
als hamster vast, verdomme.
420
00:25:41,031 --> 00:25:42,666
Voor jullie eigen veiligheid,
ga alstublieft weg.
421
00:25:42,766 --> 00:25:45,131
Wat is dit allemaal?
- Vertel het ons.
422
00:25:45,231 --> 00:25:46,566
Ik weet het niet.
Ik weet het niet.
423
00:25:46,666 --> 00:25:48,853
Alstublieft, ga weg.
En jij. Stop. Nu.
424
00:25:48,953 --> 00:25:52,057
Raak de camera niet aan.
Verdomme.
425
00:25:52,133 --> 00:25:55,329
Begrijpt u niet dat we iedereen moeten
informeren wat er hier aan de hand is?
426
00:25:55,429 --> 00:25:56,694
Het is het enige bewijs wat we hebben.
427
00:25:56,794 --> 00:26:00,210
U kunt u dit allemaal zien?
U bent net als ons hier ingesloten.
428
00:26:00,310 --> 00:26:01,656
Ze maken zich om u geen zorgen.
429
00:26:01,756 --> 00:26:05,848
Genoeg. Stilte.
Genoeg.
430
00:26:07,057 --> 00:26:09,998
Alstublieft.
Ga naar beneden.
431
00:26:10,538 --> 00:26:12,778
Rustig, dit is...
- Kop dicht.
432
00:26:12,878 --> 00:26:16,634
Ok�, we gaan... doe uw wapen weg.
433
00:26:19,120 --> 00:26:21,444
Kalmeer, alstublieft.
434
00:26:21,520 --> 00:26:24,461
We hebben spijt van de problemen
die we veroorzaken.
435
00:26:24,561 --> 00:26:29,201
Maar het is erg belangrijk.
Volg de instructies...
436
00:26:29,301 --> 00:26:32,442
van de veiligheidsagent binnen op.
437
00:26:32,518 --> 00:26:35,184
En probeer het gebouw niet te verlaten.
438
00:26:35,284 --> 00:26:40,000
Ik herhaal...
Probeer het gebouw niet te verlaten.
439
00:26:48,527 --> 00:26:53,883
Luister, rustig.
Kom bij ons staan.
440
00:26:54,689 --> 00:26:56,029
Sorry.
441
00:26:56,129 --> 00:26:58,213
Ik spijt me echt.
442
00:26:58,290 --> 00:27:01,635
Alstublieft, ga met de anderen naar beneden.
443
00:27:01,735 --> 00:27:04,686
Kom mee.
- Bedankt.
444
00:27:25,616 --> 00:27:27,130
Het is bijna 2 a.m. en we zijn nog steeds hier.
445
00:27:27,230 --> 00:27:28,877
We kunnen niet weg en zitten
zonder communicatie...
446
00:27:28,977 --> 00:27:30,252
in dit gebouw met de brandweer,
447
00:27:30,352 --> 00:27:32,353
die we vanaf het begin
van de nacht vergezellen.
448
00:27:32,453 --> 00:27:33,858
Om een oude dame bij te staan...
449
00:27:33,958 --> 00:27:36,433
die eerder een politieagent
en een brandweerman had aangevallen.
450
00:27:36,533 --> 00:27:39,840
Ze zijn ernstig gewond en moeten
in het ziekenhuis worden opgenomen.
451
00:27:39,940 --> 00:27:43,836
De politie wilt ons niet naar buiten laten
en ze geven ons geen enkele uitleg.
452
00:27:43,936 --> 00:27:50,427
De buren zijn geschrokken en moe.
Ze willen terug naar hun huizen.
453
00:27:50,503 --> 00:27:54,839
En natuurlijk willen ze weten
wat er aan de hand is.
454
00:28:30,813 --> 00:28:34,048
Miguel, sorry...
Kan ik je wat vragen stellen?
455
00:28:34,148 --> 00:28:35,991
Het zal kort zijn.
- Nee.
456
00:28:36,091 --> 00:28:40,067
Ik heb een situatie zoals deze nog
nooit zo serieus onder ogen gezien.
457
00:28:40,167 --> 00:28:41,415
Ik ben een verpleegkundige.
458
00:28:41,515 --> 00:28:44,035
Ik zet injecties...
Ik neem bloeddruk op...
459
00:28:44,135 --> 00:28:46,372
Ik ben verpleegkundige.
Ik woon in dit gebouw.
460
00:28:46,472 --> 00:28:49,657
Ja, ze zijn in een zeer slechte conditie.
461
00:28:49,757 --> 00:28:51,077
Echt slecht...
462
00:28:51,177 --> 00:28:54,214
De politieagent, bijvoorbeeld,
heeft vele beten,
463
00:28:54,314 --> 00:28:55,899
Veel verwondingen.
464
00:28:55,999 --> 00:29:01,312
Het is duidelijk dat mevrouw Izquierdo hem
heeft aangevallen en gebeten heeft.
465
00:29:01,412 --> 00:29:06,121
Ik veronderstel dat
ze een hysterische aanval had.
466
00:29:06,197 --> 00:29:09,637
Maar het is moeilijk te geloven, niet?
467
00:29:09,822 --> 00:29:10,841
Dat een oude dame,
468
00:29:10,941 --> 00:29:13,564
dit bij twee volwassen personen heeft gedaan.
469
00:29:13,664 --> 00:29:21,244
Ik veronderstel wanneer de doktoren komen,
hij beter materiaal meeneemt
470
00:29:21,320 --> 00:29:22,681
Omdat ze ons hebben opgesloten.
471
00:29:22,781 --> 00:29:26,181
De politie is buiten. We kunnen niet naar
buiten en ze geven ons geen verklaring.
472
00:29:26,281 --> 00:29:28,907
Ze weten dat deze mannen hier zijn
en ik weet dat het noodzakelijk is...
473
00:29:29,007 --> 00:29:30,929
om ze zo spoedig mogelijk
naar buiten te nemen...
474
00:29:31,029 --> 00:29:32,428
omdat ze veel bloed hebben verloren.
475
00:29:32,528 --> 00:29:37,569
En ik kan niets anders meer doen.
- Ga maar met hem door, bedankt.
476
00:29:37,669 --> 00:29:42,911
We zullen met interviews doorgaan.
Als je ziet dat er iets niet werkt, cut. ok�?
477
00:29:43,011 --> 00:29:48,851
Ik zou blij zijn als u iets
uit uw oogpunt kon vertellen.
478
00:29:48,927 --> 00:29:52,225
Vertel ons wat er is gebeurd,
de volgorde van de gebeurtenissen...
479
00:29:52,325 --> 00:29:55,289
Ik ben bang dat ik dat niet kan.
Ik sliep en ze heeft me wakker gemaakt.
480
00:29:55,389 --> 00:29:58,114
Vannacht... We hoorde gillen, luid gillen.
481
00:29:58,214 --> 00:30:00,214
Dus maakte ik hem wakker.
482
00:30:00,246 --> 00:30:03,396
Ik kleedde me zo vlug als ik kon
mezelf aan en we verlieten...
483
00:30:03,496 --> 00:30:05,956
Ik moest mij omkleden.
- Dit is...
484
00:30:06,056 --> 00:30:07,516
Hier is...
- Er is iets vreemds gebeurd.
485
00:30:07,616 --> 00:30:11,233
Vreemd. Iemand heeft iets gedaan
en vanwege die reden zitten we opgesloten.
486
00:30:11,333 --> 00:30:12,718
Hierbinnen.
- Wacht. Wacht.
487
00:30:12,818 --> 00:30:15,257
Kun je me laten praten?
488
00:30:15,333 --> 00:30:16,531
Maar waarom kan ik het niet?
489
00:30:16,631 --> 00:30:19,704
Daar is...
Ja, iemand vertelde me...
490
00:30:19,780 --> 00:30:21,875
Iemand sprak over een...
- Een ding...
491
00:30:21,975 --> 00:30:23,601
Een raam of een kantoor?
492
00:30:23,701 --> 00:30:27,537
Ik weet niet hoe je het noemt, een...
Dit ding. De mensen... wanneer...
493
00:30:27,637 --> 00:30:31,415
Het waren atoombommen of zoiets.
- Een 'N.B. Q' protocol?
494
00:30:31,515 --> 00:30:33,278
Een schuilplaats of een...
- Ik weet het niet
495
00:30:33,378 --> 00:30:34,763
In elk geval, erg zwaar spul.
496
00:30:34,863 --> 00:30:38,080
Kijk, als we het zouden weten en u
was gekomen zouden we u alles vertellen.
497
00:30:38,180 --> 00:30:41,085
Erover praten maar we hebben
daarover geen enkel idee.
498
00:30:41,185 --> 00:30:43,013
Een overzicht.
- Brandweerman...
499
00:30:43,113 --> 00:30:46,902
Brandweerman werkelijk...
500
00:30:47,627 --> 00:30:49,627
De brandweerman viel werkelijk.
501
00:30:49,707 --> 00:30:52,208
De brandweerman viel werkelijk.
502
00:30:52,308 --> 00:30:54,753
En viel, en...
- Van waar?
503
00:30:54,829 --> 00:30:57,544
Boven...
504
00:31:06,872 --> 00:31:08,127
Dus u vertelt me...
Wacht. Wacht.
505
00:31:08,227 --> 00:31:11,812
Brandweerman viel van boven.
- Van boven? Vanaf waar?
506
00:31:11,912 --> 00:31:13,094
Vanaf waar?
507
00:31:13,194 --> 00:31:17,093
Ik weet het niet. Van boven.
Ik weet het niet.
508
00:31:17,169 --> 00:31:21,056
Van de trap?
- Natuurlijk. Natuurlijk.
509
00:31:21,395 --> 00:31:24,680
De trap doet dit en...
510
00:31:24,756 --> 00:31:27,657
...in het midden,
valt hij, ja, ja, ja.
511
00:31:27,757 --> 00:31:30,977
Pablo, zijn we hier goed
of moet ik hier gaan zitten?
512
00:31:31,077 --> 00:31:33,213
Beter is om dichter bij haar te zitten.
513
00:31:33,313 --> 00:31:36,259
Wat is je naam? Iedereen wilt dat weten.
Wat is je naam?
514
00:31:36,359 --> 00:31:40,479
Jennifer.
Wat een mooie naam, Jennifer.
515
00:31:40,555 --> 00:31:43,045
En oud ben je?
- Zeven.
516
00:31:43,121 --> 00:31:45,725
Ze is pas zeven geworden.
517
00:31:45,801 --> 00:31:48,901
Ok�, en wat is er met jou gebeurd?
518
00:31:48,977 --> 00:31:51,238
Ben je ziek?
- Ja.
519
00:31:51,314 --> 00:31:56,219
En we weten dat jij je medicijnen niet
kunt innemen. Is dat waar?
520
00:31:57,782 --> 00:32:00,680
Waarom kun je dat niet?
521
00:32:02,886 --> 00:32:04,961
Alstublieft, ik vraag het niet aan u.
522
00:32:05,061 --> 00:32:09,567
Zeg nu niets omdat het kind in beeld is.
- Ok�, sorry.
523
00:32:09,588 --> 00:32:12,143
We hebben geen microfonen,
uw stem is niet te horen.
524
00:32:12,243 --> 00:32:14,463
Het is verwarrend.
We zullen je later interviewen, ok�?
525
00:32:14,563 --> 00:32:17,333
Nee. Het is niet nodig.
526
00:32:17,409 --> 00:32:21,969
En, je woont bij je vader.
Met wie nog meer?
527
00:32:22,045 --> 00:32:27,376
Met mijn moeder, mijn vader
en met mijn hond, Max
528
00:32:27,452 --> 00:32:30,112
Je hondje is hier ook niet.
Ik zie hem niet.
529
00:32:30,212 --> 00:32:31,668
Nee, hij is niet hier.
530
00:32:31,768 --> 00:32:33,188
Je houdt van je puppy?
531
00:32:33,288 --> 00:32:36,417
Ja.
- En waarom is hij niet hier?
532
00:32:36,493 --> 00:32:39,254
Omdat hij bij de dierenarts is.
533
00:32:39,330 --> 00:32:40,750
Wat is er met hem gebeurd?
534
00:32:40,850 --> 00:32:44,210
Hij werd ziek.
535
00:32:44,655 --> 00:32:47,401
Ik dacht de hele dag al dat zoiets
vroeg of laat zou gebeuren.
536
00:32:47,412 --> 00:32:51,407
Een brand of zoiets als dat.
Belangrijke dingen.
537
00:32:51,657 --> 00:32:53,278
Misschien is er iets boven.
538
00:32:53,378 --> 00:32:58,393
Kun je uitleggen op welke manier
deze mensen zijn gekomen...
539
00:32:58,499 --> 00:32:59,915
Ze zijn van de trap gevallen.
Ze zijn dood.
540
00:33:00,015 --> 00:33:01,560
Bedekt met bloed.
541
00:33:01,660 --> 00:33:05,705
Ik kan niet naar mij huis,
hoe dan ook...
542
00:33:05,781 --> 00:33:07,162
We zijn hier.
543
00:33:07,262 --> 00:33:09,317
Natuurlijk doe ik verslag.
544
00:33:09,417 --> 00:33:12,906
Ik ben daarvan overtuigd.
545
00:33:12,982 --> 00:33:17,559
En ik zal het aan de kranten vragen.
Vraag de journalisten om te schrijven...
546
00:33:17,659 --> 00:33:21,420
te schrijven wat er gebeurd is, alles.
547
00:33:21,985 --> 00:33:25,697
Vanaf het begin tot het einde.
548
00:33:30,287 --> 00:33:35,764
Kan ik je een paar vragen stellen?
- Goed, ja.
549
00:33:35,949 --> 00:33:40,060
Het is voor onze show.
- Ben je echt aan het filmen?
550
00:33:40,160 --> 00:33:42,051
Nee, opnemen.
551
00:33:42,151 --> 00:33:45,386
Wacht, ik vind deze positie beter.
552
00:33:45,911 --> 00:33:49,587
Ik wil een meer nauwkeurig...
553
00:33:49,712 --> 00:33:53,353
Je woont hier al een paar jaar?
- Ja, met mijn moeder.
554
00:33:53,453 --> 00:33:56,254
Maar ze is nu dood en ik woon alleen.
555
00:33:56,354 --> 00:33:58,869
En...
556
00:34:00,715 --> 00:34:03,171
De Chinezen zijn hier het probleem.
557
00:34:03,271 --> 00:34:08,500
Ze eten... rauwe vis.
558
00:34:08,576 --> 00:34:12,373
Rauwe vis, afschuwelijk.
Ze hebben altijd de deur open staan.
559
00:34:12,473 --> 00:34:16,819
En ik weet niet waarom, maar als ze
feng-shui en spul als dat koken...
560
00:34:16,919 --> 00:34:19,680
dingen die je lekker vindt,
dingen die normale mensen doen.
561
00:34:19,780 --> 00:34:23,160
Nee, maar ze zijn niet normaal.
Lopen de hele tijd erin en eruit.
562
00:34:23,260 --> 00:34:25,981
Schreeuwen in het Chinees of Japans.
Ik weet het niet. Ze praten iets...
563
00:34:26,081 --> 00:34:28,317
onbegrijpelijks, het is verschrikkelijk,
het is verschrikkelijk.
564
00:34:28,417 --> 00:34:30,646
Nou, wanneer beginnen we?
565
00:34:30,722 --> 00:34:32,223
We zijn al begonnen.
566
00:34:32,323 --> 00:34:33,583
Waarom heb je me niet gewaarschuwd?
567
00:34:33,683 --> 00:34:37,164
Zie je niet dat ik een glanzend voorhoofd heb?
568
00:34:37,264 --> 00:34:40,495
Hier ben ik beter in profiel, of niet?
569
00:34:40,625 --> 00:34:42,385
Ja, prachtig.
570
00:34:42,485 --> 00:34:45,370
Vind je het leuk?
- Het is goed.
571
00:34:45,446 --> 00:34:48,802
Stilte, alstublieft.
Stilte.
572
00:34:49,007 --> 00:34:51,122
Mejuffrouw. Mejuffrouw.
573
00:34:51,407 --> 00:34:53,568
Ik heb net met buiten gesproken.
574
00:34:53,668 --> 00:34:55,088
En ze hebben me op de hoogte gebracht dat...
575
00:34:55,188 --> 00:34:59,430
de inspecteur van de Volksgezondheid
snel binnen zal komen.
576
00:34:59,530 --> 00:35:03,785
Ja, waarschijnlijk hebben we hier
in dit gebouw een besmetting.
577
00:35:03,885 --> 00:35:07,087
Een besmetting?
- Ja, maar kalmeer, kalmeer.
578
00:35:07,187 --> 00:35:10,187
Ze gaan alleen maar een bloedmonster nemen...
579
00:35:10,287 --> 00:35:12,907
van alle buren om te analyseren
en zo alle zekerheden uit te sluiten.
580
00:35:13,007 --> 00:35:16,414
Alleen de buren?
- Nee, van alle mensen hier. Iedereen.
581
00:35:16,514 --> 00:35:18,549
Zo gauw ze hebben geverifieerd
dat alles in orde is,
582
00:35:18,649 --> 00:35:21,955
zullen ze ons eruit laten
en de opsluiting stoppen.
583
00:35:22,055 --> 00:35:23,836
Alstublieft... Ik vraag jullie medewerking.
584
00:35:23,936 --> 00:35:27,311
Goed, om dingen makkelijker te laten lopen
maken we een overzicht van alle buren...
585
00:35:27,411 --> 00:35:29,597
om te weten dat iedereen hier is.
586
00:35:29,697 --> 00:35:32,238
Zeg ja, als je jullie flatnummer hoort.
Ok�?
587
00:35:32,338 --> 00:35:33,998
Perfect. Ik begin.
588
00:35:34,098 --> 00:35:38,394
Hoofdzakelijk zijn we in het linker
kantoor geweest, of niet? - Precies.
589
00:35:38,494 --> 00:35:40,999
Ok�, wie woont daar?
590
00:35:41,075 --> 00:35:45,060
Alleen de oude dame.
591
00:35:45,781 --> 00:35:50,061
Dus 1�A is het huis van mevrouw Izquierdo.
592
00:35:50,137 --> 00:35:51,803
Ok�, 1�B?
- Ik.
593
00:35:51,903 --> 00:35:54,889
Ik, mijn dochter en mijn man die
buiten de hele tijd op ons wacht.
594
00:35:54,989 --> 00:35:57,559
Ja, ja, we weten dat.
Relax mevrouw, doe rustig aan.
595
00:35:57,659 --> 00:35:59,789
2�A?
- Wij.
596
00:35:59,865 --> 00:36:03,421
Wij? Maar we zitten toch op de derde...
- Nee, je hebt het fout, we wonen daar.
597
00:36:03,521 --> 00:36:04,921
Mevrouw. Mevrouw.
- We wonen op de tweede...
598
00:36:05,021 --> 00:36:06,501
Weet u het zeker?
- Ik weet niet meer waar ik ben.
599
00:36:06,601 --> 00:36:08,921
Kalmeer, u bent vermoeid.
- Ik weet het niet.
600
00:36:09,021 --> 00:36:11,662
Dus 2A.
- Ja.
601
00:36:11,748 --> 00:36:13,423
2B?
- Alleen ik.
602
00:36:13,523 --> 00:36:14,833
3A?
- Ja, ik.
603
00:36:14,933 --> 00:36:17,013
3B?
- Ja, wij.
604
00:36:17,089 --> 00:36:19,110
Zijn jullie met zijn drie�n?
- Nee, nee. we zijn met zijn vieren.
605
00:36:19,210 --> 00:36:20,850
Vier?
- Mijn vader.
606
00:36:20,950 --> 00:36:22,319
Uw vader?
- Mijn vader is...
607
00:36:22,419 --> 00:36:24,531
Mijn vader is boven.
- Is hij boven?
608
00:36:24,631 --> 00:36:28,047
Mijn vader ligt in bed.
Mijn vader is ziek.
609
00:36:28,147 --> 00:36:30,236
Mijn vader is...
610
00:36:30,312 --> 00:36:32,973
Hij is een verlamde oude man.
- Precies, mijn vader is...
611
00:36:33,073 --> 00:36:36,493
Misschien is hij voor dit allemaal
verantwoordelijk.
612
00:36:36,593 --> 00:36:40,015
Een moment. Ga. Ga.
We gaan dit interview be�indigen.
613
00:36:40,115 --> 00:36:41,460
Woont er iemand op zolder?
614
00:36:41,560 --> 00:36:45,331
Nee. Niemand, het behoort toe
aan een meneer uit Madrid.
615
00:36:45,431 --> 00:36:48,372
Hij is hier in de afgelopen jaren nooit
gekomen en de zolder is afgesloten.
616
00:36:48,472 --> 00:36:50,437
Mijn vader...
Wat? Wat zegt u, mevrouw?
617
00:36:50,472 --> 00:36:52,778
Kunt u mijn vader naar beneden brengen?
- Ik denk niet dat het een goed idee is...
618
00:36:52,878 --> 00:36:54,665
omdat hij misschien achter
dit alles kan zitten.
619
00:36:54,765 --> 00:36:55,939
Excuseer me. Mijn vader is ziek.
620
00:36:56,039 --> 00:36:58,604
Hij is ziek en moet hier zijn.
Hij moet hier bij ons zijn.
621
00:36:58,654 --> 00:37:01,100
Sorry, maar wanneer u praat
begrijp ik er niets van.
622
00:37:01,200 --> 00:37:04,017
Alstublieft, mevrouw.
Heb wat respect, alstublieft, kalmeer.
623
00:37:04,117 --> 00:37:06,156
Mevrouw, uw dochter is ook ziek
en niemand maakt ruzie met u.
624
00:37:06,256 --> 00:37:08,456
Mijn dochter heeft keelontsteking.
625
00:37:08,556 --> 00:37:14,082
Nou, totdat de dokter het zegt
verplaatst niemand zich vanaf hier.
626
00:37:43,871 --> 00:37:46,426
Wat is dit?
627
00:37:52,873 --> 00:37:57,209
En ze blijven ons vertellen
dat er niets is gebeurd?
628
00:38:14,838 --> 00:38:16,838
Pablo, bereid je voor.
629
00:38:16,878 --> 00:38:18,512
Ok�.
- Zoals ze...
630
00:38:18,612 --> 00:38:20,440
Zoals ze hadden aangekondigd,
631
00:38:20,540 --> 00:38:23,420
komt zojuist de inspecteur van
Volksgezondheid het gebouw binnen.
632
00:38:23,475 --> 00:38:26,735
Wij zien indrukwekkende veiligheidsmaatregelen.
633
00:38:26,835 --> 00:38:27,841
We weten niets.
634
00:38:27,941 --> 00:38:31,003
Ze blijven doorgaan om niets te vertellen.
635
00:38:31,103 --> 00:38:32,793
We hebben GEOS
(speciale Spaanse politie) gezien.
636
00:38:32,893 --> 00:38:34,475
We hebben een paar gezondheidstechnici gezien,
637
00:38:34,575 --> 00:38:38,860
volledig ge�soleerd met maskers.
En echt waar...
638
00:38:38,936 --> 00:38:41,546
ondanks hun verschijning blijft alles rustig.
639
00:38:41,646 --> 00:38:46,105
Dat is alles wat we hebben.
- Neem me met je mee.
640
00:38:46,181 --> 00:38:49,942
Goed.
- De andere buren blijven hier.
641
00:38:50,247 --> 00:38:53,423
Wat doen ze hier, een T.V. team?
642
00:39:08,492 --> 00:39:12,742
Jennifer, je kunt dat niet aanraken.
- Waarom niet?
643
00:39:31,648 --> 00:39:34,653
Pablo?
Kun je even hier komen?
644
00:39:43,443 --> 00:39:47,576
Denk je dat dit allemaal in verband
staat met die oude vrouw?
645
00:39:47,676 --> 00:39:50,262
Ik weet het niet, Angela.
Ik heb geen flauw idee.
646
00:39:50,362 --> 00:39:53,943
Wat het ook is, de politieagent
en de brandweerman hebben het.
647
00:39:54,043 --> 00:39:55,681
Als het besmettelijk is, weten we niet zeker...
648
00:39:55,781 --> 00:39:57,419
of ze zoals Mevrouw Izquierdo zullen eindigen.
649
00:39:57,519 --> 00:40:00,239
Shit, Angela, maak me niet bang.
650
00:40:06,746 --> 00:40:12,357
Pablo, pak de camera.
Ik kan hier niet blijven staan en niets doen.
651
00:40:13,128 --> 00:40:15,563
De camera neemt alweer op.
652
00:40:15,958 --> 00:40:20,302
De lens is vies.
Ik maak hem even schoon.
653
00:40:20,410 --> 00:40:25,001
Laat maar zitten.
We zien wel of we iets kunnen filmen.
654
00:40:36,093 --> 00:40:38,408
Kom.
655
00:40:43,155 --> 00:40:45,570
Kijk, daar.
656
00:40:49,397 --> 00:40:51,692
Doe voorzichtig, Pablo.
657
00:40:56,078 --> 00:40:58,214
Kun je iets zien?
658
00:40:59,119 --> 00:41:01,197
Pablo, wat zie je?
659
00:41:01,273 --> 00:41:05,679
Ze doen handboeien om...
- Handboeien? Bij wie?
660
00:41:07,102 --> 00:41:09,657
Pablo, verdomme.
Wat zie je?
661
00:41:11,742 --> 00:41:14,017
Pablo, wat zie je?
662
00:41:20,044 --> 00:41:22,740
Vertel me iets, verdomme.
663
00:41:30,747 --> 00:41:32,222
Wat zeggen ze?
Praten ze?
664
00:41:32,322 --> 00:41:35,298
Hou je kop of ze vinden ons.
665
00:41:45,111 --> 00:41:47,840
Wat is dat?
- Wat?
666
00:41:47,916 --> 00:41:51,092
Ik weet het niet.
De dokter heeft iets in zijn hand.
667
00:41:51,192 --> 00:41:53,246
Het is een spuit.
668
00:41:53,322 --> 00:41:55,843
En wat gebeurt er?
- Ik weet het niet.
669
00:41:55,943 --> 00:41:58,229
Wat doen ze, Pablo?
670
00:42:09,236 --> 00:42:12,552
Ze injecteren de brandweerman met iets.
671
00:42:19,960 --> 00:42:22,235
Pablo, verdomme.
672
00:42:22,552 --> 00:42:25,393
Andere. Andere handboeien.
673
00:42:33,483 --> 00:42:36,288
Verdomme.
- Wat gebeurt er, Pablo?
674
00:42:38,884 --> 00:42:40,889
Verdomme.
675
00:42:40,965 --> 00:42:44,005
Wat gebeurt er, Pablo. Wat gebeurt er.
Zeg iets.
676
00:42:44,105 --> 00:42:46,441
Wat gebeurt er binnen?
677
00:42:47,687 --> 00:42:50,244
Pablo, waarom gillen ze?
678
00:42:52,087 --> 00:42:54,812
Pablo, geef me antwoord.
679
00:42:54,888 --> 00:42:58,181
We moeten gaan. Nu. Rennen. Rennen.
- Wat gebeurt er binnen, Pablo?
680
00:42:58,281 --> 00:43:02,830
Sneller. Sneller.
- Wat gebeurt er? Wat gebeurt er?
681
00:43:05,370 --> 00:43:07,823
Wat doe je, verdomme?
Guillen zit binnen.
682
00:43:07,923 --> 00:43:10,532
Guillen zit binnen.
Guillen zit binnen.
683
00:43:10,632 --> 00:43:12,487
Ze hebben hem gebeten.
We kunnen niets doen.
684
00:43:12,587 --> 00:43:14,408
Wat zeg je, verdomme?
Ze hebben het niet gedaan.
685
00:43:14,508 --> 00:43:15,954
Doe alstublieft open.
686
00:43:16,054 --> 00:43:17,709
Het virus besmet je met het speeksel.
687
00:43:17,809 --> 00:43:20,314
Het is een risico als we hem...
688
00:43:20,414 --> 00:43:21,823
Maar je weet niet waarom ze hem hebben gebeten.
689
00:43:21,923 --> 00:43:23,330
Als hij niet is gebeten moet je hem laten gaan.
690
00:43:23,430 --> 00:43:25,076
De ge�nfecteerden zijn gehandboeid.
691
00:43:25,176 --> 00:43:28,071
Als hij niet te dicht bij ze in de buurt kom,
zullen ze hem geen pijn doen.
692
00:43:28,171 --> 00:43:30,962
Ge�nfecteerd met wat?
- Wat is er met deze twee aan de hand?
693
00:43:31,062 --> 00:43:34,890
Waarom gedragen ze zich zo?
Een tijdje terug waren ze rustig.
694
00:43:34,990 --> 00:43:38,754
De tijd van reactievariabelen
hangt de bloedgroep af.
695
00:43:38,854 --> 00:43:41,612
En we kunnen niet...
696
00:43:44,221 --> 00:43:46,904
Rennen. Rennen.
697
00:43:55,903 --> 00:43:59,159
En vertel nu tegen iedereen
wat er gebeurd is, klootzak.
698
00:43:59,259 --> 00:44:02,085
Ik ben niet gemachtigd om dat te zeggen.
- Het maakt me geen moer uit.
699
00:44:02,185 --> 00:44:03,804
Je hebt net in het hoofd
van een politieagent...
700
00:44:03,904 --> 00:44:05,521
geschoten die ons probeerde
te bijten, verdomme.
701
00:44:05,621 --> 00:44:07,996
Het is genoeg. Vertel ons alles.
702
00:44:08,096 --> 00:44:12,178
Begrepen?
- Ok�.
703
00:44:13,177 --> 00:44:19,249
Gisteren ontvingen we van een dierenarts
een waarschuwing.
704
00:44:19,325 --> 00:44:23,870
Hij had een hond, die was ge�nfecteerd
met een onbekende infectie.
705
00:44:23,970 --> 00:44:27,773
Het dier ging in coma en na een paar minuten...
706
00:44:27,873 --> 00:44:35,937
herleefde hij met een abnormaal geweld
en viel hij in de kliniek andere dieren aan.
707
00:44:36,013 --> 00:44:38,999
We moesten hem met vele kalmerend middel...
708
00:44:39,099 --> 00:44:41,875
rustig houden. En de hond was doodsbang.
709
00:44:41,975 --> 00:44:43,827
En we volgden de informatie van de chip van...
710
00:44:43,927 --> 00:44:45,490
de hond die ons naar dit gebouw bracht.
711
00:44:45,590 --> 00:44:47,761
Wacht even.
712
00:44:47,837 --> 00:44:50,151
Heette de hond Max?
713
00:44:50,227 --> 00:44:52,783
Ja.
714
00:44:58,959 --> 00:45:02,562
Ze heeft alleen een ontstoken keel.
- Ze heeft niet alleen haar keel ontstoken.
715
00:45:02,662 --> 00:45:04,271
Mevrouw...
716
00:45:04,371 --> 00:45:08,326
We moeten het zeker weten.
Relax.
717
00:45:08,402 --> 00:45:10,526
Kalmeer.
718
00:45:10,602 --> 00:45:13,088
Het kind heeft alleen een ontstoken keel.
719
00:45:13,188 --> 00:45:16,503
Wij denken dat de hond het centrale
punt van besmetting zou kunnen zijn.
720
00:45:16,603 --> 00:45:18,859
En dat door speeksel wordt overgebracht.
721
00:45:18,959 --> 00:45:21,439
Als dat zo is...
722
00:45:31,987 --> 00:45:34,012
De handschoenen.
We hebben handschoenen nodig.
723
00:45:34,083 --> 00:45:36,484
Vang. Vang.
724
00:45:42,069 --> 00:45:44,625
De handschoenen.
725
00:45:52,933 --> 00:45:57,489
Mijn vader.
Breng mijn vader hier.
726
00:45:57,734 --> 00:45:59,874
Haar vader ligt op de 3e etage ziek op bed.
727
00:45:59,974 --> 00:46:02,155
Waarom heb je me niets gezegd?
728
00:46:02,255 --> 00:46:05,556
We kunnen niet meer ge�nfecteerde
mensen in dit gebouw hebben.
729
00:46:05,656 --> 00:46:07,802
We hebben je specifieke opdrachten gegeven.
730
00:46:07,902 --> 00:46:09,436
Iedereen moest beneden blijven.
731
00:46:09,536 --> 00:46:11,513
We hebben geen enkel idee,
we dachten dat iedereen hier was.
732
00:46:11,613 --> 00:46:13,066
Verdomme.
733
00:46:13,166 --> 00:46:17,638
Ok�, ga naar boven en zoek het kind
Spuit dit in haar en neem haar mee, snel.
734
00:46:17,738 --> 00:46:20,094
Iedereen moet hier komen.
735
00:46:20,500 --> 00:46:22,860
Film alles.
Zorg dat je het kind filmt.
736
00:46:22,960 --> 00:46:25,256
Pablo, wees voorzichtig.
737
00:46:32,946 --> 00:46:35,080
Blijf daar staan.
738
00:46:37,343 --> 00:46:39,005
Wat was dat?
739
00:46:39,105 --> 00:46:41,618
Wat was dat?
740
00:46:48,066 --> 00:46:50,391
Verdomme.
741
00:46:50,467 --> 00:46:54,463
Waar is juffrouw Izquierdo?
En het ander meisje?
742
00:47:09,287 --> 00:47:11,650
Voorzichtig.
743
00:47:17,201 --> 00:47:19,587
Voorzichtig.
744
00:47:28,476 --> 00:47:30,966
Hier is niemand.
- Wacht.
745
00:47:33,477 --> 00:47:36,243
Ze is hier.
- Daar.
746
00:47:36,319 --> 00:47:38,454
Verdomme.
747
00:47:39,704 --> 00:47:42,104
Jeniffer.
Rustig.
748
00:47:42,180 --> 00:47:45,693
Doe rustig aan.
Rustig...
749
00:47:46,461 --> 00:47:48,461
De spuit. Geef het aan mij.
750
00:47:48,501 --> 00:47:50,870
Weet je het zeker?
- Ja.
751
00:47:53,303 --> 00:47:56,058
Wees voorzichtig, maat.
752
00:47:57,308 --> 00:48:00,263
Jennifer.
- Ja?
753
00:48:00,339 --> 00:48:02,990
Rustig aan, h�?
754
00:48:03,965 --> 00:48:06,230
Geef me je hand.
755
00:48:07,106 --> 00:48:10,694
Wees voorzichtig.
- Geef me je hand.
756
00:48:11,006 --> 00:48:14,262
Waarom zijn haar ogen zo?
- Ja?
757
00:48:44,895 --> 00:48:47,731
Neem haar van me over.
758
00:48:53,277 --> 00:48:58,573
Ze bijt me. Godverdomme, ze bijt me.
Zag je dat niet?
759
00:49:09,552 --> 00:49:12,465
Achteruit.
760
00:49:20,824 --> 00:49:23,400
Ga weg.
761
00:49:23,905 --> 00:49:27,964
Laten we weg gaan. Nu.
- Ga, ga.
762
00:49:30,147 --> 00:49:35,730
Nee. Nee. Ga niet naar beneden.
Ze gaan ontsnappen.
763
00:49:40,309 --> 00:49:42,784
Help me. Help me.
764
00:49:48,031 --> 00:49:50,904
Maak me los.
Maak me los.
765
00:49:50,980 --> 00:49:53,877
Klootzak.
Vieze klootzak.
766
00:49:53,953 --> 00:49:56,813
Haal ze weg.
Verwijder die verdomde handboeien.
767
00:49:56,913 --> 00:49:59,344
Juffrouw, ga naar boven.
- Ik heb de sleutels niet.
768
00:49:59,444 --> 00:50:01,854
Het lukt niet.
Ik heb de sleutels niet.
769
00:50:01,954 --> 00:50:06,885
Wat, verdomme? Dat is onmogelijk.
- De politieman heeft ze.
770
00:50:06,916 --> 00:50:09,111
We moeten haar meenemen.
771
00:50:12,758 --> 00:50:16,553
Help me.
772
00:50:22,420 --> 00:50:24,955
Ga niet weg.
773
00:50:26,801 --> 00:50:28,061
Pablo, blijf aan de kant.
774
00:50:28,161 --> 00:50:30,746
We kunnen deze vrouw niet achterlaten.
775
00:50:30,846 --> 00:50:34,077
We kunnen deze vrouw niet achterlaten.
776
00:50:34,483 --> 00:50:36,958
Sorry.
777
00:50:45,289 --> 00:50:47,618
Opschieten.
778
00:50:48,166 --> 00:50:50,522
De klink. De klink.
779
00:51:11,052 --> 00:51:15,728
Het lijkt erop dat ze weg zijn.
- Ja. Ik hoor niet meer.
780
00:51:17,134 --> 00:51:18,834
Hebben ze je gebeten?
- Nee.
781
00:51:18,934 --> 00:51:20,084
Angela?
- Nee.
782
00:51:20,184 --> 00:51:21,614
En jou?
- Ook niet.
783
00:51:21,714 --> 00:51:24,935
Heb je het kind gevonden?
- Het kind is nu niet belangrijk.
784
00:51:25,035 --> 00:51:27,536
We hebben de controle verloren.
785
00:51:27,636 --> 00:51:31,038
Pablo... wat hebben ze verdomme
met die vrouw gedaan?
786
00:51:31,138 --> 00:51:33,412
Ze hebben haar levend opgegeten, Manu.
787
00:51:33,512 --> 00:51:36,218
Wat is dit, verdomme allemaal?
- Ik weet het niet. Ik weet het niet.
788
00:51:36,318 --> 00:51:37,519
En ik weet het ook niet.
789
00:51:37,619 --> 00:51:40,919
Maar als de dingen zo doorgaan
zal iedereen ge�nfecteerd raken.
790
00:51:41,019 --> 00:51:42,354
We moeten hieruit komen,
op welke manier dan ook.
791
00:51:42,454 --> 00:51:45,026
Ik ga hier niet vandaan.
792
00:51:45,102 --> 00:51:48,438
Nee, nee. We blijven hier.
We blijven hier.
793
00:51:48,538 --> 00:51:50,609
We kunnen hier blijven totdat de redding komt.
794
00:51:50,697 --> 00:51:52,094
Dat ding.
795
00:51:52,194 --> 00:51:54,793
Niemand komt voor ons.
- Ja, dat doen ze wel.
796
00:51:54,893 --> 00:51:57,964
Open je ogen, verdomme.
We zijn stront voor hen.
797
00:51:58,064 --> 00:52:02,960
Ze laten ons hier achter totdat we verteren.
- De dokter. De dokter is belangrijk voor ze.
798
00:52:03,060 --> 00:52:05,926
Voor de dokter zullen ze komen.
- De dokter? Waarom?
799
00:52:06,026 --> 00:52:07,866
De dokter is daar.
800
00:52:07,966 --> 00:52:10,990
Hoerenjong. Waar?
- Daar. Daar.
801
00:52:11,066 --> 00:52:14,188
Je zult het zien, hoerenjong.
Je zult het zien.
802
00:52:14,288 --> 00:52:16,522
Ze hebben me gebeten.
803
00:52:18,028 --> 00:52:19,329
Ga weg.
804
00:52:19,429 --> 00:52:21,994
Ze hebben me gebeten.
805
00:52:22,070 --> 00:52:24,465
Ga terug.
806
00:52:25,190 --> 00:52:26,951
Ga weg.
807
00:52:28,386 --> 00:52:30,666
Ga weg.
808
00:52:30,812 --> 00:52:36,117
De deur houdt ze niet tegen.
Ga weg.
809
00:52:36,193 --> 00:52:39,350
Haal ons hiervandaan.
- Shit.
810
00:52:40,375 --> 00:52:41,935
Ga niet te dicht bij het raam staan.
811
00:52:42,035 --> 00:52:45,175
Ik herhaal... Ga niet te
dicht bij het raam staan.
812
00:52:45,275 --> 00:52:48,516
Of we worden gedwongen om
drastische maatregelen te treffen.
813
00:52:48,616 --> 00:52:53,631
Volg alleen de instructies van
de Gezondheid Inspecteur op.
814
00:52:56,318 --> 00:52:58,513
Als er een uitgang is...
815
00:53:00,299 --> 00:53:03,739
Pablo?
Als er een uitgang is...
816
00:53:04,100 --> 00:53:05,980
Luister naar me. Luister naar me.
817
00:53:06,080 --> 00:53:08,657
In de textielwinkel, is er
een ondergrondse opslag...
818
00:53:08,757 --> 00:53:14,026
met een rioolbus die naar
de afvoerkanalen leidt.
819
00:53:14,102 --> 00:53:15,983
Luister naar me.
820
00:53:16,083 --> 00:53:19,148
In de textielwinkel is een kelder.
821
00:53:19,224 --> 00:53:20,544
Weet je het zeker?
- Ja.
822
00:53:20,644 --> 00:53:24,045
We kunnen daar ontsnappen, het enige
probleem is dat de deur is afgesloten.
823
00:53:24,145 --> 00:53:26,406
Hoe krijgen we die, Godverdomme open?
824
00:53:26,506 --> 00:53:27,726
Met de sleutel.
825
00:53:27,826 --> 00:53:30,822
Met de sleutel.
De president heeft alle sleutels.
826
00:53:30,922 --> 00:53:33,722
Waar?
- In zijn huis, verdomme.
827
00:53:52,832 --> 00:53:55,742
Snel. Maak open. Maak open.
828
00:54:00,954 --> 00:54:04,014
Daar is niemand.
- Ze zijn niet hier.
829
00:54:07,956 --> 00:54:09,375
Manu, we moeten die uitgang vinden.
830
00:54:09,475 --> 00:54:11,397
We hebben de sleutel van de opslagplaats nodig.
831
00:54:11,497 --> 00:54:13,662
Ga.
- Ja, maar hoe?
832
00:54:13,738 --> 00:54:15,008
De president heeft de sleutel.
833
00:54:15,108 --> 00:54:16,993
We weten niet eens waar hij woont, verdomme.
834
00:54:17,093 --> 00:54:18,973
Hij heeft het verteld.
835
00:54:19,073 --> 00:54:20,479
Nee.
- Ik weet het niet meer, verdomme.
836
00:54:20,579 --> 00:54:23,639
Pablo?
- Ik herinner me het ook niet.
837
00:54:23,720 --> 00:54:25,478
Manu, denk na.
838
00:54:25,578 --> 00:54:28,961
Ik weet zeker dat je het je kunt herinneren.
Denk na.
839
00:54:29,061 --> 00:54:32,466
Ik kan het niet.
- Denk gewoon, Manu.
840
00:54:32,542 --> 00:54:36,059
Guillen.
De brievenbussen.
841
00:54:49,186 --> 00:54:51,325
Naar beneden.
Naar beneden. snel.
842
00:54:51,425 --> 00:54:53,614
Snel.
843
00:55:05,150 --> 00:55:07,211
Guillen, Garrido.
3e etage.
844
00:55:07,311 --> 00:55:09,996
3e etage.
Fuck.
845
00:55:10,072 --> 00:55:13,727
Ze is vastgebonden.
We kunnen er langs gaan.
846
00:55:13,859 --> 00:55:17,032
Langzaam, langzaam...
847
00:55:17,473 --> 00:55:20,363
Ga naar boven.
Snel, ga naar boven.
848
00:55:39,691 --> 00:55:42,060
Angela.
849
00:55:47,241 --> 00:55:51,226
Pablo, help me.
- Angela.
850
00:55:58,979 --> 00:56:01,910
Ok�, we hebben het gered.
851
00:56:01,986 --> 00:56:04,319
Laat haar los.
852
00:56:14,108 --> 00:56:17,143
Het meisje heeft me gebeten.
- Nee, ze heeft je niet gebeten.
853
00:56:17,243 --> 00:56:19,409
Dat heeft ze niet.
854
00:56:19,485 --> 00:56:24,069
Het meisje heeft me gebeten.
- Naar boven. Naar boven.
855
00:56:24,145 --> 00:56:25,769
Ze heeft me gebeten.
- Nee, ze heeft je niet gebeten, Angela,
856
00:56:25,869 --> 00:56:29,443
Ik heb het gezien.
Ze heeft je niet gebeten. Snel.
857
00:56:29,543 --> 00:56:31,668
Naar boven.
858
00:56:34,205 --> 00:56:36,417
Godverdomme.
859
00:56:36,493 --> 00:56:39,393
Het licht. Het licht.
- Waar is het licht?
860
00:56:39,493 --> 00:56:43,315
Op de muur.
- Ik kan het niet vinden. Verdomme.
861
00:56:43,415 --> 00:56:46,475
Pablo. De lamp.
- Ik ben ermee bezig.
862
00:56:46,486 --> 00:56:48,944
Naar boven.
863
00:57:21,164 --> 00:57:24,140
Ga hoger.
864
00:57:28,098 --> 00:57:30,282
Hier is het.
865
00:57:31,704 --> 00:57:35,584
Opzij.
866
00:57:38,830 --> 00:57:42,227
Snel, snel. Ik blijf hier.
Snel.
867
00:57:51,636 --> 00:57:53,972
Ik ga die kant op.
868
00:57:58,002 --> 00:58:00,178
Ik kan niets vinden.
869
00:58:00,254 --> 00:58:02,916
Kijk in de lades.
- Ja.
870
00:58:03,201 --> 00:58:05,651
Waar is het?
- In de lades.
871
00:58:07,126 --> 00:58:09,349
We moeten naar buiten.
872
00:58:09,425 --> 00:58:13,597
Hierheen. Hierheen.
- Ik zie niets.
873
00:58:30,403 --> 00:58:32,626
Waar?
874
00:58:51,988 --> 00:58:54,371
Welke?
875
00:58:54,471 --> 00:58:56,341
Ik weet het niet. Ik weet het niet, verdomme.
876
00:58:56,441 --> 00:58:58,567
Pak ze allemaal.
Laten we gaan.
877
00:58:58,667 --> 00:59:01,094
Laten we weggaan.
Weggaan.
878
00:59:06,630 --> 00:59:09,907
Waar ben je? Manu.
879
00:59:15,002 --> 00:59:16,249
Naar boven. Naar boven.
Rennen. Rennen.
880
00:59:16,349 --> 00:59:19,971
Godverdomme.
Je bent de licht kwijt.
881
00:59:23,323 --> 00:59:26,528
Welke moet ik hebben?
882
00:59:28,781 --> 00:59:31,729
Deze. Deze.
883
00:59:43,041 --> 00:59:49,142
Licht, Pablo. Licht.
- Ik kan het niet. De lamp is stuk.
884
00:59:49,218 --> 00:59:53,512
Repareer het, Pablo.
Ik ben er, verdomme mee bezig.
885
00:59:56,174 --> 00:59:58,522
Ze zijn weg.
886
00:59:58,653 --> 01:00:01,502
Pablo. Verdomme. Zet hem aan.
887
01:00:01,578 --> 01:00:04,098
Rustig, ze hebben ons
verteld dat dit op slot was.
888
01:00:04,198 --> 01:00:05,941
Niemand kan hier naar binnen.
889
01:00:06,041 --> 01:00:10,083
Ok�, maar doe het licht aan. Alstublieft.
890
01:00:10,494 --> 01:00:12,976
Ik heb het.
891
01:00:20,752 --> 01:00:24,046
Waar zijn we?
- Ik heb geen idee.
892
01:00:35,188 --> 01:00:38,028
Wat is dit allemaal?
893
01:00:38,104 --> 01:00:39,388
Pablo...
894
01:00:39,488 --> 01:00:42,822
verlicht dit eens.
- Ok�.
895
01:00:50,324 --> 01:00:54,149
Waar gaat dit allemaal over?
Wat betekent het?
896
01:01:06,843 --> 01:01:13,080
Het Vatikaan onderzoekt mogelijke
bezetenheid van het Portugese meisje.
897
01:01:17,005 --> 01:01:19,440
Portugal is geschokt
over het bezeten meisje zaak.
898
01:01:19,540 --> 01:01:21,757
Het bezeten meisje?
899
01:01:27,170 --> 01:01:29,664
Pablo, kijk hier.
900
01:01:30,265 --> 01:01:33,836
Allemaal berichten over het zelfde meisje.
901
01:01:34,578 --> 01:01:37,392
Wat is deze flauwekul?
902
01:01:38,943 --> 01:01:40,415
Alle kranten hebben het over hetzelfde...
903
01:01:40,515 --> 01:01:42,720
Het Medeiros meisje verdwijnt
op mysterieuze wijze
904
01:01:42,753 --> 01:01:47,637
Ik begrijp je niets van, Pablo.
Godverdomme. Godverdomme.
905
01:01:48,220 --> 01:01:50,421
CHEMIE EN KERK
906
01:01:58,321 --> 01:01:59,956
Rustig.
907
01:02:00,056 --> 01:02:03,480
Het zijn alleen maar de buizen.
908
01:02:03,899 --> 01:02:07,719
Rustig, Angela, we zullen een uitweg vinden,
maak je geen zorgen.
909
01:02:07,819 --> 01:02:10,879
We moeten hier hoe dan ook uitkomen.
910
01:02:11,740 --> 01:02:14,716
Wees voorzichtig... blijf dichtbij.
911
01:02:38,812 --> 01:02:42,463
Er was ons verteld dat hier niemand woont.
912
01:02:43,117 --> 01:02:45,541
Doe rustig, Angela.
913
01:03:00,442 --> 01:03:05,379
Pablo, geef hier eens licht.
914
01:03:10,041 --> 01:03:12,337
Wat is dat?
915
01:03:12,606 --> 01:03:15,058
Ze blijven hetzelfde zeggen.
916
01:03:15,456 --> 01:03:16,772
Wat is dit verdomme?
917
01:03:16,872 --> 01:03:21,428
Angela, leg weg, leg weg. Kom op.
- Wacht even. Wacht even.
918
01:03:21,528 --> 01:03:23,722
Er moet een verband zijn.
919
01:03:25,149 --> 01:03:26,793
Kijk.
920
01:03:26,893 --> 01:03:29,361
Een bandrecorder.
921
01:03:30,694 --> 01:03:34,945
Er is hier geen elektriciteit.
- Het is afgesneden.
922
01:03:38,097 --> 01:03:40,997
Ik ben erin geslaagd om het enzym te isoleren.
923
01:03:41,097 --> 01:03:43,740
Maar de problemen waren nog niet opgelost.
924
01:03:43,840 --> 01:03:47,564
Het contact met zuurstof
verslechterde zeer snel.
925
01:03:47,664 --> 01:03:50,214
Alhoewel, ik ben een optimist.
926
01:03:50,253 --> 01:03:53,162
Als alles goed gaat
zal ik de vaccinatie snel hebben.
927
01:03:53,262 --> 01:03:54,748
De analyse toont positieve resultaten.
928
01:03:54,848 --> 01:03:57,653
Waar heeft hij het verdomme over?
929
01:04:04,410 --> 01:04:06,992
Er is iets onverwacht gebeurd.
930
01:04:07,489 --> 01:04:12,586
Het enzym is niet alleen zeer resistent,
maar verandert ook op verschillende manieren.
931
01:04:12,686 --> 01:04:16,017
Het werkt op een gelijkaardige
manier als de griep.
932
01:04:16,117 --> 01:04:19,284
Dit brengt me aan een vreselijke conclusie.
933
01:04:19,384 --> 01:04:22,023
Het kan besmettelijk zijn.
934
01:04:23,769 --> 01:04:25,769
Het telegram uit Rome is aangekomen.
935
01:04:25,861 --> 01:04:28,160
Het Medeiros meisje moet dood.
936
01:04:28,260 --> 01:04:31,405
Hij heeft het over het meisje, Pablo.
937
01:04:31,592 --> 01:04:33,779
Misschien was ze hier.
938
01:04:33,855 --> 01:04:36,820
Ik moet haar uitroeien,
en al haar sporen wissen.
939
01:04:36,920 --> 01:04:39,972
Waar heeft hij het, verdomme over?
940
01:04:40,048 --> 01:04:41,724
Eindelijk zijn mijn gebeden gehoord.
941
01:04:41,824 --> 01:04:43,961
We moeten hier uit komen.
We moeten hier uit zien te komen.
942
01:04:44,061 --> 01:04:47,952
Een aantal jaar geleden
moest ik dit besluit nemen.
943
01:04:48,052 --> 01:04:51,528
Ik geloof dat alles
een verschrikkelijke fout is geweest.
944
01:04:51,628 --> 01:04:54,295
Ik moet de procedure nauwgezet nakijken.
945
01:04:54,395 --> 01:04:58,299
In heel specifieke rituelen.
Ik mag het niet fout hebben.
946
01:04:58,399 --> 01:04:59,792
Kom hier, zonder je niet af.
947
01:04:59,892 --> 01:05:02,575
Ik heb haar in de kamer.
948
01:05:03,710 --> 01:05:07,057
Ze zou het moeten kunnen begrijpen.
Het zou haar moeten bekwamen.
949
01:05:07,157 --> 01:05:11,117
Als het mislukt...
God moge ons helpen.
950
01:05:20,290 --> 01:05:22,722
Wacht.
951
01:05:24,916 --> 01:05:27,328
Ik zal gaan kijken.
- Nee, Pablo.
952
01:05:27,428 --> 01:05:29,806
Wij zijn op zolder, Angela.
Misschien is er daarboven een uitgang.
953
01:05:29,906 --> 01:05:32,881
We moeten een poging wagen.
- Wat ga je doen? Wat ga je doen?
954
01:05:32,981 --> 01:05:36,551
Ik pak de camera en ga filmen wat daar is.
955
01:05:41,429 --> 01:05:47,057
Pablo, kom terug.
Je weet niet wat daar zit.
956
01:05:58,956 --> 01:06:01,207
Wat gebeurt er?
- Iets heeft de camera geblokkeerd.
957
01:06:01,249 --> 01:06:04,203
Wat betekent dat?
Zet het aan.
958
01:06:04,279 --> 01:06:08,316
De lamp is kapot, shit.
- Zet hem aan, Pablo.
959
01:06:08,392 --> 01:06:11,145
Hij is stuk. Het gaat niet.
960
01:06:11,933 --> 01:06:15,537
Godverdomme.
- Rustig. Rustig. Beweeg je niet.
961
01:06:15,637 --> 01:06:18,123
Ik zet hem op de nachtstand.
962
01:06:18,245 --> 01:06:21,472
Ik kan je zien.
963
01:06:21,548 --> 01:06:24,602
Kom hier. Pak mijn hand.
964
01:06:24,678 --> 01:06:28,545
Hierheen, hierheen.
Ik heb je.
965
01:06:29,741 --> 01:06:33,317
Rustig. Rustig.
Ik heb je hand vast.
966
01:06:33,685 --> 01:06:37,819
Ok�, Angela, ik ga de uitgang zoeken.
Blijf bij me en beweeg je niet.
967
01:06:37,919 --> 01:06:40,246
Blijf bij me.
968
01:06:40,322 --> 01:06:45,918
Er zal niets gebeuren.
We komen hier uit, dat beloof ik je.
969
01:06:47,224 --> 01:06:49,413
Ik zoek de uitgang.
970
01:06:50,907 --> 01:06:54,987
Het belangrijkste is om
dicht bij me te blijven.
971
01:07:06,540 --> 01:07:07,770
Wat gebeurt er?
972
01:07:07,870 --> 01:07:12,803
Daar is iets. Daar is iets.
Ga terug... Ga terug.
973
01:07:31,040 --> 01:07:34,441
Wees stil... Beweeg je niet...
Zeg niets.
974
01:07:40,305 --> 01:07:44,834
Als het ons niet hoort kan
het ons ook niet vinden.
975
01:08:51,625 --> 01:08:54,140
Rennen. Rennen.
976
01:08:59,015 --> 01:09:01,522
Waar ben je? Ik zie niets.
977
01:09:04,345 --> 01:09:06,788
Zeg me wat je ziet.
978
01:09:08,712 --> 01:09:09,934
Fuck. Ren.
979
01:09:10,034 --> 01:09:13,747
Ren, in Godsnaam. Ren.
Ren, Angela. Ren.
980
01:09:41,899 --> 01:09:46,359
Geef antwoord. Ik kan je niet horen.
Waar ben je?
981
01:10:28,497 --> 01:10:32,712
Pablo, neem alles op Voor je klotemoeder.
982
01:10:35,498 --> 01:10:44,714
DVDRip by cjdijk.
983
01:10:50,767 --> 01:10:52,767
Vertaler: Onbekend.
Tweede controle: Goffini
984
01:10:52,853 --> 01:10:54,853
Gedownload van www.nlondertitels.com
985
01:10:55,253 --> 01:10:59,953
Resync. � 2018 Anoniem.
77281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.