All language subtitles for REC. (2007) 1080p BrRip 5.1 x264 aac .TuGAZx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:11,904 Goedenacht, ik ben Angela Vidal. 2 00:00:11,980 --> 00:00:13,981 Vandaag, zoals iedere nacht... 3 00:00:14,016 --> 00:00:18,360 gaan we deze nachtminuten delen, met... 4 00:00:26,022 --> 00:00:27,343 Wacht even. 5 00:00:27,443 --> 00:00:30,243 Waar moet ik voor de opnamen staan? - Daar. 6 00:00:30,343 --> 00:00:33,311 Hier? Ze kunnen niet... Kunnen ze deze rechterhand niet zien? 7 00:00:38,704 --> 00:00:40,124 Wacht. Cut. 8 00:00:40,224 --> 00:00:42,725 Goedenacht, ik ben Angela Vidal. 9 00:00:42,825 --> 00:00:46,640 Vandaag in 'Terwijl u slaapt', gaan we met een brandweerteam mee. 10 00:00:46,740 --> 00:00:49,730 In hun nachtreis... 11 00:00:49,806 --> 00:00:52,270 Ik stik. Wacht. 12 00:00:52,346 --> 00:00:54,406 Goedenacht, ik ben Angela Vida. 13 00:00:54,506 --> 00:00:57,847 Vandaag in 'Terwijl u slaapt', zullen we een brandweerteam volgen... 14 00:00:57,947 --> 00:01:01,002 op hun nachtelijke reis, door de straten van onze stad. 15 00:01:01,102 --> 00:01:04,363 Maar niet alleen dat. We gaan dingen zien die nog nooit iemand eerder heeft gezien. 16 00:01:04,463 --> 00:01:06,603 Hoe ze leven, hoe ze rusten, hoe ze zich voorbereiden. 17 00:01:06,703 --> 00:01:07,928 Wat ze eten. 18 00:01:08,028 --> 00:01:11,404 We kijken in het leven van deze brandweerkazerne. 19 00:01:11,504 --> 00:01:15,384 Vergezel ons tijdens, 'Terwijl u slaapt.' 20 00:01:20,810 --> 00:01:23,611 Luister, als je ziet dat dit echt saai is, stop dan... 21 00:01:23,711 --> 00:01:24,908 omdat ik denk dat we met deze vent, 22 00:01:25,008 --> 00:01:26,526 op deze manier, bandmateriaal kunnen redden. 23 00:01:26,626 --> 00:01:27,811 Andreu. 24 00:01:27,911 --> 00:01:30,676 U bent de chef, of niet? - Ja. 25 00:01:30,752 --> 00:01:31,992 U bent de organisator. 26 00:01:32,092 --> 00:01:35,012 Ik ben de rijksambtenaar van deze kazerne. De verantwoordelijke van deze kazerne. 27 00:01:35,112 --> 00:01:39,093 Van het kazernemateriaal en alles wat we tijdens de branden doen. 28 00:01:39,193 --> 00:01:42,773 Het is een andere helm. Het is een integrale helm. 29 00:01:42,873 --> 00:01:44,413 Je kunt deze opzetten. Hij is schoon. 30 00:01:44,513 --> 00:01:48,269 Ik zal de held zijn van 'Terwijl u slaapt.' 31 00:01:49,914 --> 00:01:52,975 We worden beter uitgerust. - Maar het is gemakkelijk. 32 00:01:53,075 --> 00:01:55,376 Het probleem is dat alle mensen hier enorm zijn. 33 00:01:55,476 --> 00:01:56,476 Ja, we zijn groot. 34 00:01:56,576 --> 00:01:59,731 En hier zijn de laarzen. We dragen de broeken in de laarzen. 35 00:01:59,831 --> 00:02:03,256 Het is als een tekenfilm. Je valt meteen hierin. 36 00:02:03,356 --> 00:02:06,672 Ik zeg het je. Ze hebben ons gekopieerd. 37 00:02:07,297 --> 00:02:09,416 Ik ben de brandweerman. 38 00:02:09,492 --> 00:02:14,662 Dus als we zien dat er een alarm is... - Ja? 39 00:02:14,738 --> 00:02:18,198 Laat je me meegaan in de... - Natuurlijk, ja. 40 00:02:18,298 --> 00:02:20,839 Het is een loterij. - Een wat? 41 00:02:20,939 --> 00:02:23,414 Waarschijnlijk gebeurt er iets, of niets. 42 00:02:23,514 --> 00:02:27,311 Nou, ik hoop dat er iets gebeurt. En dan zal je zien dat ik je help. 43 00:02:27,411 --> 00:02:29,455 En nu? - Nu gaan we naar de eetzaal. 44 00:02:29,555 --> 00:02:32,460 Het is nu lunchtijd. Nou, avondeten tijd. 45 00:02:32,560 --> 00:02:35,221 Denk je niet dat ik ze stoor? - Nee, natuurlijk niet. 46 00:02:35,321 --> 00:02:37,321 Ze weten al dat je hier bent. 47 00:02:37,381 --> 00:02:39,321 We zullen het heerlijke brandweer-eten proeven. 48 00:02:39,421 --> 00:02:40,421 Precies. 49 00:02:40,521 --> 00:02:44,502 Ok�. Laten we gaan. Kijk uit. Kijk uit. Voorzichtig. 50 00:02:44,602 --> 00:02:48,343 Nu zijn we in de eetzaal, ok�? - Ja, volg me. 51 00:02:50,843 --> 00:02:55,628 Geniet van jullie maaltijd. Geniet ervan. 52 00:02:55,704 --> 00:02:59,068 Kijk. Ik stel je Manu en Alex voor. 53 00:02:59,144 --> 00:03:01,859 Hoi. Sta niet op. Sta niet op. Ga door met eten. 54 00:03:01,959 --> 00:03:03,960 Mijn naam is Angela. 55 00:03:04,005 --> 00:03:06,880 Ik ga later met jullie mee. 56 00:03:08,756 --> 00:03:12,306 Ok�. Ja. Ga door met eten en ik zie jullie straks. 57 00:03:12,406 --> 00:03:16,486 Ben je ooit in een museum geweest? - Ja, vroeger. 58 00:03:17,367 --> 00:03:19,762 WIJ WILLEN ETEN. 59 00:03:20,747 --> 00:03:23,411 Eens kijken. Draai je om. 60 00:03:23,487 --> 00:03:25,523 Ik steek je microfoon in je zak, ok�? 61 00:03:25,623 --> 00:03:28,148 Nee, omdat ik straks mijn riem omdoe... 62 00:03:28,248 --> 00:03:31,989 Nou, als het in de weg zit veranderen we het. 63 00:03:34,049 --> 00:03:37,184 Zeg eens wat. - Een. twee. Hallo, hallo. 64 00:03:37,284 --> 00:03:38,650 Zeg eens wat meer. 65 00:03:38,750 --> 00:03:40,110 Zeg wat meer. 66 00:03:40,210 --> 00:03:43,690 Hallo. Mijn naam is Manu en vanavond is de televisie hier. 67 00:03:43,790 --> 00:03:47,646 En we komen op de televisie, klopt? 68 00:03:47,771 --> 00:03:48,671 Nu? 69 00:03:48,771 --> 00:03:52,342 Een klein stapje naar rechts. Niet te veel. 70 00:03:53,212 --> 00:03:54,667 Weet je wat? Ik ga van kant wisselen. 71 00:03:54,767 --> 00:03:59,273 Als het je niets uitmaakt. Mijn haar... - Wil je hier staan? 72 00:03:59,373 --> 00:04:01,373 Nou, Alex... Vertel ons... 73 00:04:01,413 --> 00:04:04,708 Vertel ons over een normale nacht voor jou, hier in de brandweerkazerne. 74 00:04:04,808 --> 00:04:08,213 Een gewone nacht is vaak routine. 75 00:04:08,289 --> 00:04:09,689 Omdat het... - Gewoon. 76 00:04:09,789 --> 00:04:11,154 Ja, gewoon... Gewoon. 77 00:04:11,254 --> 00:04:15,379 De mensen denken dat voor ons normaal is, 78 00:04:15,479 --> 00:04:17,135 om vuren te doven 79 00:04:17,235 --> 00:04:20,796 En ik heb berekend dat 70% van de telefoontjes die we ontvangen... 80 00:04:20,896 --> 00:04:23,396 voor een ander soort dienst betreft. 81 00:04:23,496 --> 00:04:27,136 Net als, bijvoorbeeld... - Bijvoorbeeld, gesprongen waterleidingen, 82 00:04:27,236 --> 00:04:30,501 of bijvoorbeeld, huisdieren redden. 83 00:04:30,577 --> 00:04:33,492 Alhoewel het vreemd klink is het waar dat we huisdieren redden. 84 00:04:33,592 --> 00:04:35,278 Of zoals... 85 00:04:35,378 --> 00:04:39,938 Nou, dit klinkt slecht maar ik hoop dat als het geluid van de sirene... 86 00:04:40,038 --> 00:04:43,354 ons naar iets belangrijks brengt, dat daar dan natuurlijk niets ergs gebeurt. 87 00:04:43,454 --> 00:04:46,279 Hopelijk niet. - Maar door met jullie allemaal mee te gaan, 88 00:04:46,379 --> 00:04:49,904 en jullie aan het werk zie... 89 00:04:49,980 --> 00:04:52,308 Nee, nee... - Begrijp me niet verkeerd. 90 00:04:52,408 --> 00:04:53,760 Ik begrijp het voor jullie meer is... 91 00:04:53,860 --> 00:04:55,636 om te laten zien dat het interessant en opwindend is... 92 00:04:55,736 --> 00:04:56,653 maar we hopen van niet. 93 00:04:56,753 --> 00:04:58,636 Dat er niks ergs gebeurt als alles opgelost wordt. 94 00:04:58,736 --> 00:05:00,601 Routine. - Precies. 95 00:05:00,701 --> 00:05:03,877 Dus, dit is het leven van de brandweerman. 96 00:05:03,977 --> 00:05:06,117 Wachtend, de tijd doorkomen. 97 00:05:06,217 --> 00:05:11,687 En we gaan naar een film kijken in de televisiekamer. 98 00:05:11,763 --> 00:05:13,643 Op dit moment gaan we daarna toe. 99 00:05:13,743 --> 00:05:16,138 Ok�, dan. 100 00:05:18,824 --> 00:05:21,028 Ik ben echt vermoeid. 101 00:05:21,104 --> 00:05:22,999 Wat gaan we doen? Naar het schakelbord gaan? 102 00:05:24,200 --> 00:05:26,000 Ok�. Er moet iets zijn wat we kunnen doen. 103 00:05:26,100 --> 00:05:29,620 Spannend. 104 00:05:29,745 --> 00:05:31,961 Laten we gaan. 105 00:05:32,886 --> 00:05:35,096 Hallo. Mag ik binnenkomen? 106 00:05:35,146 --> 00:05:38,831 Hoi. Nou, vrouwen. 107 00:05:38,907 --> 00:05:42,447 Hier in de brandweerkazerne. Maar waar ga je naartoe? 108 00:05:42,547 --> 00:05:46,148 Sorry. Maar ik kan niet. - H�, wees niet zo verlegen. 109 00:05:46,248 --> 00:05:48,843 De nacht gaat door... 110 00:05:49,298 --> 00:05:54,809 en het enige dat er is, is meer rust dan daarvoor. Kijk maar. Daar is niemand. 111 00:05:54,909 --> 00:05:57,693 De eetzaal is leeg. 112 00:05:57,769 --> 00:06:00,245 Het is schoongemaakt. 113 00:06:02,950 --> 00:06:05,454 Daarbinnen, slapen ze. 114 00:06:05,530 --> 00:06:11,466 Wanneer de sirene klinkt, springen ze uit hun bed... 115 00:06:12,100 --> 00:06:16,996 en dan gaan ze naar beneden, langs deze stang. 116 00:06:17,072 --> 00:06:21,302 Daar beneden staan de brandweerwagens die we eerder hebben gezien. 117 00:06:21,402 --> 00:06:29,069 In minder dan drie minuten, zijn ze wakker. 118 00:06:35,555 --> 00:06:37,555 Naar mij, naar mij. - Kom op, meid. 119 00:06:37,590 --> 00:06:39,770 Je doet goed werk. 120 00:06:40,312 --> 00:06:42,539 De bal is van jou. 121 00:06:59,158 --> 00:07:01,318 Straks gaan we verder. - Op dit moment winnen we. 122 00:07:01,353 --> 00:07:03,720 Bravo 118 naar de uitgang. Open de deur voor eerste hulp. 123 00:07:03,820 --> 00:07:05,254 H� Pablo. 124 00:07:05,354 --> 00:07:10,177 Bravo 118 naar de uitgang. Open de deur voor eerste hulp. 125 00:07:10,860 --> 00:07:13,744 Angela? Wat gaan we doen? 126 00:07:13,820 --> 00:07:14,820 Ik... 127 00:07:14,920 --> 00:07:16,920 Ik kan met deze camera niet naar beneden. 128 00:07:17,000 --> 00:07:20,435 En daar? Volg me. Rennen. 129 00:07:20,587 --> 00:07:23,845 Alles is al voorbereid. Dit gaat snel. 130 00:07:23,921 --> 00:07:27,407 De ander deur, de andere deur. - Ok�, ok�. 131 00:07:27,951 --> 00:07:30,142 Laat een kijken of ik het kan. 132 00:07:30,242 --> 00:07:33,167 Het gaat moeilijk open. Ok�. 133 00:07:33,243 --> 00:07:38,544 Vooruit, vooruit. - Kom op, meer behendigheid. Snel, snel. 134 00:07:47,845 --> 00:07:49,225 Jose rijdt. 135 00:07:49,325 --> 00:07:53,039 Alex en Manu zijn de eerste brandweermannen... 136 00:07:53,139 --> 00:07:55,786 met wie we de hele nacht meelopen. 137 00:07:55,886 --> 00:07:57,886 We gaan we ze stap voor stap volgen... 138 00:07:57,941 --> 00:08:00,732 en zoals we zullen zien zijn niet altijd de branden belangrijk. 139 00:08:00,767 --> 00:08:02,867 Wanneer er iets gebeurt, zullen alle patrouilles uitrukken... 140 00:08:02,967 --> 00:08:08,092 voor dingen zoals. zoals een waterlekkage, 141 00:08:08,168 --> 00:08:10,383 of om iemand uit zijn woning te helpen... 142 00:08:10,483 --> 00:08:13,833 of een brand. En je drukt niet op het... 143 00:08:13,909 --> 00:08:16,426 Wat is het woord? Het alarm? 144 00:08:16,502 --> 00:08:19,889 Voor meldingen zoals deze is dat niet noodzakelijk. 145 00:08:19,989 --> 00:08:22,605 Er is geen noodzaak. Maar we kunnen het gebruiken als je wilt. 146 00:08:22,705 --> 00:08:24,265 Het is geen probleem. - Wat jullie willen. 147 00:08:24,365 --> 00:08:27,831 Wat denk je? - Het maakt mij echt niets uit. 148 00:08:27,931 --> 00:08:30,606 Wat is de naam van de show? 149 00:08:30,706 --> 00:08:33,746 'Terwijl u slaapt' - Terwijl u slaapt? 150 00:08:33,846 --> 00:08:36,352 Ja. - Dus niemand die erna kijkt. 151 00:08:36,452 --> 00:08:41,192 H�, ik denk dat ik het moet herhalen. Ik heb 'alarm' gezegd, in plaats van 'sirene'. 152 00:08:41,292 --> 00:08:45,883 Nee? Ze begrijpen het wel. Het is hetzelfde als alarm. 153 00:08:54,294 --> 00:08:57,734 Laten we gaan. Laten we gaan. 154 00:09:01,975 --> 00:09:04,236 Wat pak je? - Verschillende gereedschappen. 155 00:09:04,336 --> 00:09:06,491 In de koffer hebben we alles. 156 00:09:06,591 --> 00:09:10,797 Ik heb speciaal gereedschap om sloten en deuren te openen. 157 00:09:10,897 --> 00:09:14,290 We zijn hier dus met Alex and Manu. 158 00:09:14,957 --> 00:09:20,480 Bijna gearriveerd bij het huis van de melding. 159 00:09:21,058 --> 00:09:25,584 De politie is hier. De politie. Misschien... 160 00:09:25,660 --> 00:09:30,391 misschien is het ernstiger dan het lijkt. - We gaan naar binnen. 161 00:09:30,491 --> 00:09:34,120 We gaan naar binnen. Hallo, goedenacht, heren. 162 00:09:34,220 --> 00:09:35,755 We kijken hier naar. 163 00:09:35,855 --> 00:09:37,712 Ok�, maak je geen zorgen. We zijn hier. 164 00:09:37,812 --> 00:09:41,481 Een buurman schreeuwt luid. - Rustig, rustig. 165 00:09:41,581 --> 00:09:44,596 Toen ze ons gewaarschuwd hebben, zijn we zo snel mogelijk gekomen. 166 00:09:44,696 --> 00:09:46,922 Moment, moment. - Veel geschreeuw... Geluiden. 167 00:09:47,022 --> 00:09:50,177 Ze is een oude vrouw met katten. Moment, hebt u ons gewaarschuwd? 168 00:09:50,277 --> 00:09:51,517 Nee. - Wie heeft ons gewaarschuwd? 169 00:09:51,617 --> 00:09:53,083 Ik. - Was u het? 170 00:09:53,183 --> 00:09:54,884 Kan iemand mij vertellen wat er aan de hand is? 171 00:09:54,984 --> 00:09:56,275 Hebt u geluiden gehoord of knallen? 172 00:09:56,375 --> 00:10:00,001 Schreeuwen. Vooral schreeuwen. 173 00:10:00,077 --> 00:10:03,764 Ik heb eerder de politie gebeld. - Ok�, we gaan naar boven. 174 00:10:03,864 --> 00:10:06,889 De politie moet daar zijn, Alex. 175 00:10:06,965 --> 00:10:08,405 Eindelijk is de brandweer hier. 176 00:10:08,505 --> 00:10:09,880 Ze hebben ons gewaarschuwd en we zijn zo snel mogelijk gekomen. 177 00:10:09,980 --> 00:10:11,245 Ja, het is goed. 178 00:10:11,345 --> 00:10:13,640 Ga alstublieft met me mee naar boven. Wat is dit, verdomme? 179 00:10:13,740 --> 00:10:18,026 De lokale televisie. - Mensen, mensen, alstublieft. U blijft hier. 180 00:10:18,126 --> 00:10:20,641 Ja, natuurlijk en als u wilt, blijven we hier slapen. 181 00:10:20,741 --> 00:10:23,407 Mevrouw, alstublieft... Het enige wat ik jullie allemaal wil vragen... 182 00:10:23,507 --> 00:10:25,927 is om ons toe te staan om in vrede ons werk te doen, alstublieft. 183 00:10:26,027 --> 00:10:27,802 Zij horen niet bij de brandweer, of wel? 184 00:10:27,902 --> 00:10:32,408 Nee, ze zijn van de lokale televisie. Ze filmen voor een nachtshow ons werk. 185 00:10:32,508 --> 00:10:34,523 Geweldig. Ze zijn, verdomme, jullie verantwoordelijkheid. 186 00:10:34,623 --> 00:10:37,713 Heren, alstublieft. Blijf in de hal. 187 00:10:37,789 --> 00:10:40,009 Begrijpt u het? Praat ik chinees? Ik begrijp het. 188 00:10:40,109 --> 00:10:42,930 Nou, als ik zeg: stop met filmen. Stop met filmen, ok�? 189 00:10:43,030 --> 00:10:44,482 En als ik wil kan ik je laten vertrekken, goed? 190 00:10:44,582 --> 00:10:45,490 Ok�, maakt u zich geen zorgen. 191 00:10:45,590 --> 00:10:47,210 In ieder geval hebben we alle toestemming. Ik kan u alles laten zien. 192 00:10:47,310 --> 00:10:49,311 De oude dame woont als eerste, rechts. 193 00:10:49,391 --> 00:10:51,691 Wat is er hier gebeurd? - Blijkbaar is ze gevallen. 194 00:10:51,791 --> 00:10:54,011 Een buurman heeft het geschreeuw gehoord en heeft ons gebeld. 195 00:10:54,111 --> 00:10:55,379 En al de mensen beneden? 196 00:10:55,479 --> 00:10:57,572 Vanwege het schreeuwen. Angstaanjagend. 197 00:10:57,672 --> 00:10:59,672 Alsof ze haar wervelkolom heeft gebroken. 198 00:10:59,752 --> 00:11:02,207 De buren zeggen dat de oude dame zich vreemd gedraagt. 199 00:11:02,307 --> 00:11:05,445 Ze gaat nooit haar huis uit. Ze woont met haar familie. 200 00:11:05,545 --> 00:11:09,333 Misschien met haar kleindochter. We weten dat niet zeker. 201 00:11:09,433 --> 00:11:16,002 Alstublieft, ga met uw buren naar beneden. - Goed, goed. 202 00:11:18,415 --> 00:11:22,270 Iedereen naar beneden. Ze hoeven niets meer te doen. 203 00:11:22,370 --> 00:11:25,736 Alstublieft, ga met uw buren mee. - Lopen, lopen, lopen... 204 00:11:25,836 --> 00:11:28,198 Sorry... Sorry. 205 00:11:34,277 --> 00:11:37,092 Luister, als ze iets zeggen, maak je dan geen zorgen. 206 00:11:37,192 --> 00:11:40,763 We hebben alle toestemmingen. Ik ga voorop. 207 00:11:42,158 --> 00:11:44,953 Is dat goed? - Ja. 208 00:11:45,338 --> 00:11:47,339 Klaar. - Goed. 209 00:11:47,359 --> 00:11:51,203 We staan precies voor de deur van dit huis. 210 00:11:51,279 --> 00:11:55,175 Waarschijnlijk is daar een oude dame die 'n een of ander probleem heeft. 211 00:11:55,275 --> 00:11:56,620 De buren hoorde geschreeuw. 212 00:11:56,720 --> 00:11:59,735 Mari Carmen heeft de brandweer en de politie gebeld. 213 00:11:59,835 --> 00:12:02,216 Ze zeiden... 214 00:12:04,081 --> 00:12:08,602 Ik had een schrikbarend beeld. - Mevrouw? We zijn van de politie. 215 00:12:08,702 --> 00:12:11,382 We zien hier voor hulp. Kunt u me horen? 216 00:12:11,482 --> 00:12:13,686 Mevrouw... - Verdomme. 217 00:12:13,762 --> 00:12:17,218 Doe die, verdomde camera uit. - Sorry. Dat doen we niet. 218 00:12:17,318 --> 00:12:20,098 Hou je kop. 219 00:12:21,344 --> 00:12:23,388 Wat gebeurt er? 220 00:12:23,464 --> 00:12:25,144 Mevrouw... 221 00:12:25,244 --> 00:12:28,044 Hebt u de ambulance niet gehoord? - Rustig. 222 00:12:28,144 --> 00:12:30,625 We zullen u meteen naar een ziekenhuis vervoeren. 223 00:12:30,725 --> 00:12:32,100 Wat is haar naam? 224 00:12:32,200 --> 00:12:35,470 Conchi. - Conchita? 225 00:12:35,546 --> 00:12:37,941 Conchita, rustig, rustig. 226 00:12:42,046 --> 00:12:44,353 Rustig, de politie is hier. 227 00:12:44,453 --> 00:12:48,592 Pablo, wees voorzichtig. Het is hier erg donker. 228 00:12:52,068 --> 00:12:53,388 Verdomme. 229 00:12:53,488 --> 00:12:57,653 Het licht. Het licht. - Ja, doe het uit. Uit. 230 00:12:57,729 --> 00:13:00,549 Luister niet naar ze, Pablo. Blijf filmen. - Doe ik. 231 00:13:00,649 --> 00:13:02,289 Stop met filmen. Nu. 232 00:13:02,389 --> 00:13:06,314 Sorry. Sorry. De camera is uit, ziet u? 233 00:13:06,390 --> 00:13:09,790 We hebben een ambulance nodig, nu meteen. 234 00:13:10,330 --> 00:13:11,906 Ja, ze is meteen rechts. 235 00:13:12,006 --> 00:13:15,926 Ok�, alstublieft. 236 00:13:18,512 --> 00:13:21,867 Rustig, er komt een ambulance en we zullen u naar het ziekenhuis brengen. 237 00:13:21,967 --> 00:13:23,672 Maakt u zich geen zorgen, mevrouw. 238 00:13:23,772 --> 00:13:26,153 Sergio, ruimt dit allemaal op, verdomme. 239 00:13:26,253 --> 00:13:30,418 Totdat de ambulance is gearriveerd, wil ik niet... 240 00:13:43,135 --> 00:13:45,450 Ik kan niet... 241 00:13:53,657 --> 00:13:58,372 Help me. Help me. Pak hem. 242 00:13:58,657 --> 00:14:00,958 Blijf bij haar, Alex. Help me. Verdomme. 243 00:14:01,058 --> 00:14:04,093 Opzij. Opzij. 244 00:14:11,259 --> 00:14:13,783 Voorzichtig. Voorzichtig. 245 00:14:13,859 --> 00:14:16,912 Heb je het? Neem alles op. Alles. 246 00:14:17,580 --> 00:14:20,024 Wacht. Vlug, vlug, vlug. 247 00:14:20,100 --> 00:14:23,536 Pablo, neem alles op. Godverdomme. 248 00:14:30,702 --> 00:14:32,582 Stop. Ik kan niet... 249 00:14:32,682 --> 00:14:35,481 Kom. Kom. Help ons. - Hier, snel. 250 00:14:35,557 --> 00:14:37,974 Ik kan het niet. - Verdomme. 251 00:14:39,463 --> 00:14:41,622 Wat gebeurt er nu? 252 00:14:41,698 --> 00:14:44,344 Het licht. Het licht, verdomme. - Het licht. 253 00:14:44,444 --> 00:14:47,619 Iemand heeft het licht uitgedaan. 254 00:14:52,425 --> 00:14:55,315 Wees voorzichtig. Wees voorzichtig. 255 00:14:55,705 --> 00:14:57,964 Wat is er gebeurd? 256 00:14:58,746 --> 00:15:01,101 Opzij. 257 00:15:03,646 --> 00:15:06,047 Het is niet onmogelijk. We kunnen er niet uit. 258 00:15:06,147 --> 00:15:08,629 Waarom kunnen we er niet uit? 259 00:15:08,729 --> 00:15:12,608 Ik weet het niet. Ze zeiden dat het niet kon. 260 00:15:13,028 --> 00:15:14,303 Hij verliest veel bloed. We moeten er druk opzetten. 261 00:15:14,403 --> 00:15:16,629 Bent u een dokter? - Ik ben een verpleegkundige. 262 00:15:16,729 --> 00:15:18,918 Vang hem op. Vang hem op. 263 00:15:18,994 --> 00:15:21,113 Ga daarheen. Daarheen. 264 00:15:21,189 --> 00:15:24,344 Wees voorzichtig. Leg hem daar nee. 265 00:15:24,869 --> 00:15:27,345 Til hem op. 266 00:15:29,110 --> 00:15:31,245 Laat hem ademen. - De ambulance. De ambulance. 267 00:15:31,345 --> 00:15:33,851 Naar buiten. Naar buiten. 268 00:15:34,191 --> 00:15:37,306 Mond dicht. Stil. Stil. 269 00:15:39,692 --> 00:15:42,412 Ik verzoek nu om een ambulance bij de deur. 270 00:15:42,512 --> 00:15:45,447 Is er iemand? - Wat is er aan de hand? 271 00:15:45,547 --> 00:15:48,613 Wij willen hulp. - Ik verzoek om een ambulance, nu. 272 00:15:48,713 --> 00:15:50,253 Ga opzij, alstublieft. 273 00:15:50,353 --> 00:15:52,248 Stilte, alstublieft. Stilte. 274 00:15:52,348 --> 00:15:54,174 Alstublieft, let op. 275 00:15:54,274 --> 00:15:57,935 De Inspectie van Volksgezondheid heeft besloten... 276 00:15:58,035 --> 00:16:00,955 om het gebouw uit veiligheid te sluiten. 277 00:16:01,055 --> 00:16:05,375 We hebben opdracht om jullie allemaal zo snel mogelijk eruit te halen. 278 00:16:05,475 --> 00:16:08,056 We hebben jullie medewerking nodig. 279 00:16:08,156 --> 00:16:13,511 De veiligheidsagenten daar zullen jullie in alles begeleiden. 280 00:16:14,597 --> 00:16:20,444 Volg ten alle tijden hun instructies op... En kalmeer. Dank u wel. 281 00:16:21,237 --> 00:16:22,833 Hallo. - Shit. 282 00:16:22,933 --> 00:16:26,145 Luister. - Wat is er aan de hand? 283 00:16:26,918 --> 00:16:30,518 3.4.13.4.1 - Het is onmogelijk om... 284 00:16:31,439 --> 00:16:33,859 Onmogelijk? Mijn commandant is de... 285 00:16:33,959 --> 00:16:35,935 Sorry, maar we kunnen op dit moment niets doen. 286 00:16:36,035 --> 00:16:38,400 We zullen jullie van alle nieuws informeren. 287 00:16:38,500 --> 00:16:40,360 Verdomme. - Wat hebben ze tegen je gezegd? 288 00:16:40,460 --> 00:16:41,691 Deze man bloedt dood. 289 00:16:41,791 --> 00:16:43,896 Hij heeft hulp van buiten nodig. - Dat is voor mij echt belangrijk. 290 00:16:43,996 --> 00:16:45,501 Maar ze moeten ons op de hoogte brengen wat er aan de hand is. 291 00:16:45,601 --> 00:16:48,336 Ja, ze heeft gelijk. Vertel het ons. Waarom weten we niets? 292 00:16:48,436 --> 00:16:50,817 Kalmeer, kalmeer. 293 00:16:52,122 --> 00:16:54,417 Alstublieft, stop met filmen. - H�, raak de camera niet aan. 294 00:16:54,517 --> 00:16:55,517 Waarom niet? 295 00:16:55,617 --> 00:16:57,943 Je hebt me gehoord. Raak de camera niet aan. 296 00:16:58,043 --> 00:17:01,178 We moeten alles rapporteren wat er hier gebeurt. 297 00:17:01,278 --> 00:17:02,588 In Godsnaam. 298 00:17:02,688 --> 00:17:05,179 Ik ben het gezag. En ik zeg dat je de camera uitzet. 299 00:17:05,279 --> 00:17:06,544 Bent u het gezag? - Ja. 300 00:17:06,644 --> 00:17:10,064 Maak u druk om wat er hier gebeurt in plaats van of we moeten filmen of niet. 301 00:17:10,124 --> 00:17:12,665 Er zijn hier kleine kinderen. Verdomme. - Ja, ja. 302 00:17:12,765 --> 00:17:15,329 Film. Film alles. 303 00:17:15,405 --> 00:17:17,305 Alstublieft... kalmeer, We gaan niet... - Ze moeten het zeggen... 304 00:17:17,405 --> 00:17:19,445 Hou jullie kop. 305 00:17:19,521 --> 00:17:22,586 Deze man kan hier niet blijven. Hij heeft hulp nodig. 306 00:17:22,686 --> 00:17:25,347 Wat zit er achter dat rolluik? - Een textielreparatieplaats. 307 00:17:25,447 --> 00:17:26,447 Een wat? 308 00:17:26,547 --> 00:17:28,827 Een textielreparatiewerkplaats. Een fabriek. 309 00:17:28,927 --> 00:17:32,267 Goed, goed. Rustig, mevrouw rustig. Laat iedereen hier rustig worden. 310 00:17:32,367 --> 00:17:34,365 Is er in de werkplaats een uitgang naar buiten? 311 00:17:34,820 --> 00:17:38,732 Wacht even. - Alstublieft, stap opzij. 312 00:17:38,808 --> 00:17:42,149 Alstublieft. Ik herhaal het niet. Ik herhaal het niet. 313 00:17:42,249 --> 00:17:44,964 Stap opzij. 314 00:17:45,249 --> 00:17:47,650 Wat gebeurt er, wat probeer je te doen? - Een uitgang voor je collega te vinden. 315 00:17:47,750 --> 00:17:51,030 H�, wacht even. Wacht even. Mijn man is buiten. 316 00:17:51,130 --> 00:17:53,070 Mijn man is buiten en zegt dat de straten vol met politieagenten staat. 317 00:17:53,170 --> 00:17:56,226 De straat is afgezet en ze laten hem niet naar het gebouw gaan. 318 00:17:56,326 --> 00:18:00,126 Hij heeft antibiotica voor mijn kind. 319 00:18:08,313 --> 00:18:10,788 Verplaats hem niet. Verplaats hem niet. 320 00:18:10,888 --> 00:18:13,433 Verdomme. Hij heeft de... 321 00:18:21,694 --> 00:18:23,521 Er is iemand boven. 322 00:18:23,621 --> 00:18:25,890 Verplaats hem niet. 323 00:18:26,375 --> 00:18:29,151 Verplaats hem alstublieft niet. Kom met me mee. 324 00:18:29,251 --> 00:18:31,956 Verplaats hem niet, verdomme. - We gaan naar boven. 325 00:18:32,056 --> 00:18:34,500 Sergio... kom op. 326 00:18:34,576 --> 00:18:38,772 Ok�, alstublieft, ga hier niet weg. - Ok�? 327 00:18:39,817 --> 00:18:42,292 En Jij. Stop met filmen. 328 00:18:46,818 --> 00:18:48,558 Vergeet wat hij zegt, we moeten filmen. 329 00:18:48,658 --> 00:18:53,879 We zijn hier voor een reden en we moeten iedereen vertellen wat er hier gebeurt. 330 00:18:53,979 --> 00:18:58,485 Wat is dat? - Ik weet het niet, maar wees voorzichtig. 331 00:19:03,160 --> 00:19:05,476 Verdomme. 332 00:19:07,421 --> 00:19:09,736 Daarbinnen moet iets zijn. 333 00:19:13,782 --> 00:19:16,877 Wees voorzichtig, Angela. 334 00:19:28,784 --> 00:19:31,139 Stap naar binnen. 335 00:19:35,425 --> 00:19:37,569 Pablo, nee. - Mond dicht. 336 00:19:37,645 --> 00:19:41,326 Pablo. Verdomme, kom hier. - Mond dicht, laat me met rust. 337 00:19:41,426 --> 00:19:43,937 Pablo, kom hier. 338 00:19:59,348 --> 00:20:00,808 Wat is er aan de hand? 339 00:20:00,908 --> 00:20:03,624 Wat doe je hier, verdomme? 340 00:20:07,249 --> 00:20:09,505 Ze is dood. 341 00:20:10,750 --> 00:20:13,785 Mevrouw, beweeg u niet. 342 00:20:16,871 --> 00:20:19,100 Mevrouw? 343 00:20:19,391 --> 00:20:21,809 Wat doe je? Nee. 344 00:20:38,454 --> 00:20:40,718 Laten we gaan. 345 00:20:40,794 --> 00:20:47,074 Ze viel mij aan. En ik... - Ik weet het. Rustig. Rustig. 346 00:20:47,150 --> 00:20:49,075 Heb je het gezien, of niet? - Ja, ja natuurlijk. 347 00:20:49,175 --> 00:20:50,355 Ik kon niet... 348 00:20:50,456 --> 00:20:53,296 Ik weet het, ik weet het. Maak je geen zorgen. 349 00:20:53,396 --> 00:20:56,951 Shit. Stop met filmen. 350 00:21:29,481 --> 00:21:32,796 Heb je het? - Ja. 351 00:21:33,282 --> 00:21:35,697 Laat het me zien. - Ik heb het. Ik zag... 352 00:21:35,797 --> 00:21:37,222 Laat het me zien, Pablo. 353 00:21:37,322 --> 00:21:41,913 Verdomme. Laat het me zien. Begrijp je niet wat ik zeg? 354 00:22:01,166 --> 00:22:04,521 Film alles. 355 00:22:07,246 --> 00:22:09,862 Wees voorzichtig. Jij en jij blijven bij elkaar. Zorg voor hem. 356 00:22:09,962 --> 00:22:12,423 Ik ga kijken of er een... - Wacht even... Wacht even... 357 00:22:12,523 --> 00:22:16,242 We hebben orders. We moeten hier blijven, in de hal... verdomme. 358 00:22:16,342 --> 00:22:18,008 Begrepen? 359 00:22:18,108 --> 00:22:20,073 Deze man gaat dood. 360 00:22:20,108 --> 00:22:22,188 Die verdomde orders kunnen me niets schelen. 361 00:22:22,288 --> 00:22:26,789 Hij heeft gelijk. Je kunt niet tegen ons zeggen wat we moeten doen. 362 00:22:26,889 --> 00:22:29,269 De situatie is ondraaglijk. Er zijn twee dode mensen. 363 00:22:29,369 --> 00:22:32,005 Twee doden mensen, die op een gewelddadige manier zijn overleden. 364 00:22:32,105 --> 00:22:34,705 En twee gewond. Ze hebben met spoed hulp nodig. 365 00:22:34,805 --> 00:22:36,951 De politie heeft het gebied afgezet. 366 00:22:37,051 --> 00:22:40,026 En ze laten ons niet gaan. We kunnen het gebouw niet verlaten. 367 00:22:40,126 --> 00:22:44,292 We weten niet waarom. Zelfs de politie kan niet... 368 00:22:44,792 --> 00:22:48,092 De koorts stijgt. Ze heeft een dokter nodig. 369 00:22:48,192 --> 00:22:53,137 We dringen erop aan om niets te proberen. 370 00:22:53,213 --> 00:22:55,897 Alle uitgangen zijn afgesloten. 371 00:22:55,973 --> 00:22:59,289 Een 'N.B. Q' protocol is afgegeven. 372 00:23:00,294 --> 00:23:04,114 Er zal snel een inspecteur van de Volksgezondheid komen. 373 00:23:04,214 --> 00:23:06,510 Dank u voor uw medewerking. 374 00:23:06,515 --> 00:23:08,575 Waarom houden ze ons vast? 375 00:23:08,675 --> 00:23:10,970 En wat betekent, 'dat er een inspecteur van de Volksgezondheid snel zal komen'? 376 00:23:11,070 --> 00:23:14,796 Ik weet het niet. Ik weet het niet. - Wat is een 'N.B.Q.' protocol? 377 00:23:14,896 --> 00:23:17,591 Wat is een 'N.B.Q.' protocol? Wat wordt ermee bedoeld? Wat is het? 378 00:23:17,691 --> 00:23:21,917 Het wordt gebruikt in biologische-, nucleair- of chemische dreigingen. 379 00:23:22,017 --> 00:23:24,017 Wat? Nucleair? - Rustig. 380 00:23:24,036 --> 00:23:27,158 Het klinkt erg spectaculair, het is normaal. Niet erg serieus. 381 00:23:27,258 --> 00:23:29,861 Op het ogenblik zijn ze stabiel maar ik geloof niet dat dit lang zo blijft. 382 00:23:29,961 --> 00:23:31,218 We moeten hier weg. 383 00:23:31,318 --> 00:23:33,414 Dus, zoals iedereen kan zien is deze weg verboden. 384 00:23:33,514 --> 00:23:36,559 Mensen, mensen, alstublieft, die kant op. 385 00:23:36,659 --> 00:23:38,819 Nee, nee, nee. Er is nog wat. 386 00:23:38,919 --> 00:23:42,251 De mobiele telefoon werkt niet. Ook de televisie en de radio niet. 387 00:23:42,351 --> 00:23:44,001 We zitten zonder communicatie. Waarom? 388 00:23:44,101 --> 00:23:45,260 Ik weet het niet. 389 00:23:45,360 --> 00:23:47,190 Het is een tijd geleden dat ik met mijn man heb gesproken en ik ben niet in staat om... 390 00:23:47,291 --> 00:23:49,056 En mijn kleine meid heeft veel koorts. 391 00:23:49,156 --> 00:23:53,021 Wat is er met uw dochter aan de hand? - Zij heeft haar ontstoken keel. 392 00:23:53,121 --> 00:23:55,746 Ze is niet in orde. - Mamma... 393 00:23:55,822 --> 00:23:59,157 Vanaf het kantoor naar de straat is het niet zo hoog. We kunnen vanaf daar springen. 394 00:23:59,257 --> 00:24:01,078 Ik ga met je mee. 395 00:24:01,178 --> 00:24:03,183 Waar gaan jullie naartoe? 396 00:24:03,283 --> 00:24:06,423 Geloof je dat we kunnen springen? - Ja, ja. Het is niet zo hoog. 397 00:24:06,523 --> 00:24:09,219 Hoe gaan we naar binnen? 398 00:24:10,424 --> 00:24:12,872 Wat? 399 00:24:17,165 --> 00:24:21,825 De portier heeft een kopie van de sleutel. Van de werkster. 400 00:24:21,925 --> 00:24:23,906 Ik weet het omdat ik de voorzitter van het gebouw ben. 401 00:24:24,006 --> 00:24:26,570 Ok�, laten we gaan. 402 00:24:26,646 --> 00:24:29,672 Eerder was er iemand anders in het huis van de oude dame. 403 00:24:29,773 --> 00:24:33,166 Iemand anders? - Een meisje... 404 00:24:33,607 --> 00:24:38,235 Waarom is ze niet beneden? - Omdat ze dood is. 405 00:24:38,615 --> 00:24:41,770 Ok�, maak de deur open. Snel. 406 00:24:49,037 --> 00:24:51,653 Deze kant op. 407 00:24:57,619 --> 00:24:59,935 Help me even. 408 00:25:00,240 --> 00:25:02,736 Ga meteen, voor jullie eigen veiligheid, terug. 409 00:25:02,836 --> 00:25:03,836 Ga terug. 410 00:25:03,936 --> 00:25:07,642 Alstublieft. Luister naar me. Alstublieft. - Kijk me aan. Kijk me aan. 411 00:25:07,742 --> 00:25:11,657 We gaan het gebouw omsingelen. 412 00:25:12,224 --> 00:25:17,139 Klaar? Verdomme. 413 00:25:22,066 --> 00:25:24,741 H�, kun je me zien? 414 00:25:25,666 --> 00:25:28,071 Kun je me horen? 415 00:25:28,147 --> 00:25:29,527 Wat doen jullie hier? 416 00:25:29,627 --> 00:25:31,448 Ik heb gezegd dat jullie beneden moesten wachten. 417 00:25:31,548 --> 00:25:35,609 Ik herinner jullie er allemaal aan dat ik hier het gezag ben. 418 00:25:35,709 --> 00:25:37,709 Wisten jullie dat al? - Wat weten we al? 419 00:25:37,789 --> 00:25:40,931 Het plastik. Ze houden ons als hamster vast, verdomme. 420 00:25:41,031 --> 00:25:42,666 Voor jullie eigen veiligheid, ga alstublieft weg. 421 00:25:42,766 --> 00:25:45,131 Wat is dit allemaal? - Vertel het ons. 422 00:25:45,231 --> 00:25:46,566 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 423 00:25:46,666 --> 00:25:48,853 Alstublieft, ga weg. En jij. Stop. Nu. 424 00:25:48,953 --> 00:25:52,057 Raak de camera niet aan. Verdomme. 425 00:25:52,133 --> 00:25:55,329 Begrijpt u niet dat we iedereen moeten informeren wat er hier aan de hand is? 426 00:25:55,429 --> 00:25:56,694 Het is het enige bewijs wat we hebben. 427 00:25:56,794 --> 00:26:00,210 U kunt u dit allemaal zien? U bent net als ons hier ingesloten. 428 00:26:00,310 --> 00:26:01,656 Ze maken zich om u geen zorgen. 429 00:26:01,756 --> 00:26:05,848 Genoeg. Stilte. Genoeg. 430 00:26:07,057 --> 00:26:09,998 Alstublieft. Ga naar beneden. 431 00:26:10,538 --> 00:26:12,778 Rustig, dit is... - Kop dicht. 432 00:26:12,878 --> 00:26:16,634 Ok�, we gaan... doe uw wapen weg. 433 00:26:19,120 --> 00:26:21,444 Kalmeer, alstublieft. 434 00:26:21,520 --> 00:26:24,461 We hebben spijt van de problemen die we veroorzaken. 435 00:26:24,561 --> 00:26:29,201 Maar het is erg belangrijk. Volg de instructies... 436 00:26:29,301 --> 00:26:32,442 van de veiligheidsagent binnen op. 437 00:26:32,518 --> 00:26:35,184 En probeer het gebouw niet te verlaten. 438 00:26:35,284 --> 00:26:40,000 Ik herhaal... Probeer het gebouw niet te verlaten. 439 00:26:48,527 --> 00:26:53,883 Luister, rustig. Kom bij ons staan. 440 00:26:54,689 --> 00:26:56,029 Sorry. 441 00:26:56,129 --> 00:26:58,213 Ik spijt me echt. 442 00:26:58,290 --> 00:27:01,635 Alstublieft, ga met de anderen naar beneden. 443 00:27:01,735 --> 00:27:04,686 Kom mee. - Bedankt. 444 00:27:25,616 --> 00:27:27,130 Het is bijna 2 a.m. en we zijn nog steeds hier. 445 00:27:27,230 --> 00:27:28,877 We kunnen niet weg en zitten zonder communicatie... 446 00:27:28,977 --> 00:27:30,252 in dit gebouw met de brandweer, 447 00:27:30,352 --> 00:27:32,353 die we vanaf het begin van de nacht vergezellen. 448 00:27:32,453 --> 00:27:33,858 Om een oude dame bij te staan... 449 00:27:33,958 --> 00:27:36,433 die eerder een politieagent en een brandweerman had aangevallen. 450 00:27:36,533 --> 00:27:39,840 Ze zijn ernstig gewond en moeten in het ziekenhuis worden opgenomen. 451 00:27:39,940 --> 00:27:43,836 De politie wilt ons niet naar buiten laten en ze geven ons geen enkele uitleg. 452 00:27:43,936 --> 00:27:50,427 De buren zijn geschrokken en moe. Ze willen terug naar hun huizen. 453 00:27:50,503 --> 00:27:54,839 En natuurlijk willen ze weten wat er aan de hand is. 454 00:28:30,813 --> 00:28:34,048 Miguel, sorry... Kan ik je wat vragen stellen? 455 00:28:34,148 --> 00:28:35,991 Het zal kort zijn. - Nee. 456 00:28:36,091 --> 00:28:40,067 Ik heb een situatie zoals deze nog nooit zo serieus onder ogen gezien. 457 00:28:40,167 --> 00:28:41,415 Ik ben een verpleegkundige. 458 00:28:41,515 --> 00:28:44,035 Ik zet injecties... Ik neem bloeddruk op... 459 00:28:44,135 --> 00:28:46,372 Ik ben verpleegkundige. Ik woon in dit gebouw. 460 00:28:46,472 --> 00:28:49,657 Ja, ze zijn in een zeer slechte conditie. 461 00:28:49,757 --> 00:28:51,077 Echt slecht... 462 00:28:51,177 --> 00:28:54,214 De politieagent, bijvoorbeeld, heeft vele beten, 463 00:28:54,314 --> 00:28:55,899 Veel verwondingen. 464 00:28:55,999 --> 00:29:01,312 Het is duidelijk dat mevrouw Izquierdo hem heeft aangevallen en gebeten heeft. 465 00:29:01,412 --> 00:29:06,121 Ik veronderstel dat ze een hysterische aanval had. 466 00:29:06,197 --> 00:29:09,637 Maar het is moeilijk te geloven, niet? 467 00:29:09,822 --> 00:29:10,841 Dat een oude dame, 468 00:29:10,941 --> 00:29:13,564 dit bij twee volwassen personen heeft gedaan. 469 00:29:13,664 --> 00:29:21,244 Ik veronderstel wanneer de doktoren komen, hij beter materiaal meeneemt 470 00:29:21,320 --> 00:29:22,681 Omdat ze ons hebben opgesloten. 471 00:29:22,781 --> 00:29:26,181 De politie is buiten. We kunnen niet naar buiten en ze geven ons geen verklaring. 472 00:29:26,281 --> 00:29:28,907 Ze weten dat deze mannen hier zijn en ik weet dat het noodzakelijk is... 473 00:29:29,007 --> 00:29:30,929 om ze zo spoedig mogelijk naar buiten te nemen... 474 00:29:31,029 --> 00:29:32,428 omdat ze veel bloed hebben verloren. 475 00:29:32,528 --> 00:29:37,569 En ik kan niets anders meer doen. - Ga maar met hem door, bedankt. 476 00:29:37,669 --> 00:29:42,911 We zullen met interviews doorgaan. Als je ziet dat er iets niet werkt, cut. ok�? 477 00:29:43,011 --> 00:29:48,851 Ik zou blij zijn als u iets uit uw oogpunt kon vertellen. 478 00:29:48,927 --> 00:29:52,225 Vertel ons wat er is gebeurd, de volgorde van de gebeurtenissen... 479 00:29:52,325 --> 00:29:55,289 Ik ben bang dat ik dat niet kan. Ik sliep en ze heeft me wakker gemaakt. 480 00:29:55,389 --> 00:29:58,114 Vannacht... We hoorde gillen, luid gillen. 481 00:29:58,214 --> 00:30:00,214 Dus maakte ik hem wakker. 482 00:30:00,246 --> 00:30:03,396 Ik kleedde me zo vlug als ik kon mezelf aan en we verlieten... 483 00:30:03,496 --> 00:30:05,956 Ik moest mij omkleden. - Dit is... 484 00:30:06,056 --> 00:30:07,516 Hier is... - Er is iets vreemds gebeurd. 485 00:30:07,616 --> 00:30:11,233 Vreemd. Iemand heeft iets gedaan en vanwege die reden zitten we opgesloten. 486 00:30:11,333 --> 00:30:12,718 Hierbinnen. - Wacht. Wacht. 487 00:30:12,818 --> 00:30:15,257 Kun je me laten praten? 488 00:30:15,333 --> 00:30:16,531 Maar waarom kan ik het niet? 489 00:30:16,631 --> 00:30:19,704 Daar is... Ja, iemand vertelde me... 490 00:30:19,780 --> 00:30:21,875 Iemand sprak over een... - Een ding... 491 00:30:21,975 --> 00:30:23,601 Een raam of een kantoor? 492 00:30:23,701 --> 00:30:27,537 Ik weet niet hoe je het noemt, een... Dit ding. De mensen... wanneer... 493 00:30:27,637 --> 00:30:31,415 Het waren atoombommen of zoiets. - Een 'N.B. Q' protocol? 494 00:30:31,515 --> 00:30:33,278 Een schuilplaats of een... - Ik weet het niet 495 00:30:33,378 --> 00:30:34,763 In elk geval, erg zwaar spul. 496 00:30:34,863 --> 00:30:38,080 Kijk, als we het zouden weten en u was gekomen zouden we u alles vertellen. 497 00:30:38,180 --> 00:30:41,085 Erover praten maar we hebben daarover geen enkel idee. 498 00:30:41,185 --> 00:30:43,013 Een overzicht. - Brandweerman... 499 00:30:43,113 --> 00:30:46,902 Brandweerman werkelijk... 500 00:30:47,627 --> 00:30:49,627 De brandweerman viel werkelijk. 501 00:30:49,707 --> 00:30:52,208 De brandweerman viel werkelijk. 502 00:30:52,308 --> 00:30:54,753 En viel, en... - Van waar? 503 00:30:54,829 --> 00:30:57,544 Boven... 504 00:31:06,872 --> 00:31:08,127 Dus u vertelt me... Wacht. Wacht. 505 00:31:08,227 --> 00:31:11,812 Brandweerman viel van boven. - Van boven? Vanaf waar? 506 00:31:11,912 --> 00:31:13,094 Vanaf waar? 507 00:31:13,194 --> 00:31:17,093 Ik weet het niet. Van boven. Ik weet het niet. 508 00:31:17,169 --> 00:31:21,056 Van de trap? - Natuurlijk. Natuurlijk. 509 00:31:21,395 --> 00:31:24,680 De trap doet dit en... 510 00:31:24,756 --> 00:31:27,657 ...in het midden, valt hij, ja, ja, ja. 511 00:31:27,757 --> 00:31:30,977 Pablo, zijn we hier goed of moet ik hier gaan zitten? 512 00:31:31,077 --> 00:31:33,213 Beter is om dichter bij haar te zitten. 513 00:31:33,313 --> 00:31:36,259 Wat is je naam? Iedereen wilt dat weten. Wat is je naam? 514 00:31:36,359 --> 00:31:40,479 Jennifer. Wat een mooie naam, Jennifer. 515 00:31:40,555 --> 00:31:43,045 En oud ben je? - Zeven. 516 00:31:43,121 --> 00:31:45,725 Ze is pas zeven geworden. 517 00:31:45,801 --> 00:31:48,901 Ok�, en wat is er met jou gebeurd? 518 00:31:48,977 --> 00:31:51,238 Ben je ziek? - Ja. 519 00:31:51,314 --> 00:31:56,219 En we weten dat jij je medicijnen niet kunt innemen. Is dat waar? 520 00:31:57,782 --> 00:32:00,680 Waarom kun je dat niet? 521 00:32:02,886 --> 00:32:04,961 Alstublieft, ik vraag het niet aan u. 522 00:32:05,061 --> 00:32:09,567 Zeg nu niets omdat het kind in beeld is. - Ok�, sorry. 523 00:32:09,588 --> 00:32:12,143 We hebben geen microfonen, uw stem is niet te horen. 524 00:32:12,243 --> 00:32:14,463 Het is verwarrend. We zullen je later interviewen, ok�? 525 00:32:14,563 --> 00:32:17,333 Nee. Het is niet nodig. 526 00:32:17,409 --> 00:32:21,969 En, je woont bij je vader. Met wie nog meer? 527 00:32:22,045 --> 00:32:27,376 Met mijn moeder, mijn vader en met mijn hond, Max 528 00:32:27,452 --> 00:32:30,112 Je hondje is hier ook niet. Ik zie hem niet. 529 00:32:30,212 --> 00:32:31,668 Nee, hij is niet hier. 530 00:32:31,768 --> 00:32:33,188 Je houdt van je puppy? 531 00:32:33,288 --> 00:32:36,417 Ja. - En waarom is hij niet hier? 532 00:32:36,493 --> 00:32:39,254 Omdat hij bij de dierenarts is. 533 00:32:39,330 --> 00:32:40,750 Wat is er met hem gebeurd? 534 00:32:40,850 --> 00:32:44,210 Hij werd ziek. 535 00:32:44,655 --> 00:32:47,401 Ik dacht de hele dag al dat zoiets vroeg of laat zou gebeuren. 536 00:32:47,412 --> 00:32:51,407 Een brand of zoiets als dat. Belangrijke dingen. 537 00:32:51,657 --> 00:32:53,278 Misschien is er iets boven. 538 00:32:53,378 --> 00:32:58,393 Kun je uitleggen op welke manier deze mensen zijn gekomen... 539 00:32:58,499 --> 00:32:59,915 Ze zijn van de trap gevallen. Ze zijn dood. 540 00:33:00,015 --> 00:33:01,560 Bedekt met bloed. 541 00:33:01,660 --> 00:33:05,705 Ik kan niet naar mij huis, hoe dan ook... 542 00:33:05,781 --> 00:33:07,162 We zijn hier. 543 00:33:07,262 --> 00:33:09,317 Natuurlijk doe ik verslag. 544 00:33:09,417 --> 00:33:12,906 Ik ben daarvan overtuigd. 545 00:33:12,982 --> 00:33:17,559 En ik zal het aan de kranten vragen. Vraag de journalisten om te schrijven... 546 00:33:17,659 --> 00:33:21,420 te schrijven wat er gebeurd is, alles. 547 00:33:21,985 --> 00:33:25,697 Vanaf het begin tot het einde. 548 00:33:30,287 --> 00:33:35,764 Kan ik je een paar vragen stellen? - Goed, ja. 549 00:33:35,949 --> 00:33:40,060 Het is voor onze show. - Ben je echt aan het filmen? 550 00:33:40,160 --> 00:33:42,051 Nee, opnemen. 551 00:33:42,151 --> 00:33:45,386 Wacht, ik vind deze positie beter. 552 00:33:45,911 --> 00:33:49,587 Ik wil een meer nauwkeurig... 553 00:33:49,712 --> 00:33:53,353 Je woont hier al een paar jaar? - Ja, met mijn moeder. 554 00:33:53,453 --> 00:33:56,254 Maar ze is nu dood en ik woon alleen. 555 00:33:56,354 --> 00:33:58,869 En... 556 00:34:00,715 --> 00:34:03,171 De Chinezen zijn hier het probleem. 557 00:34:03,271 --> 00:34:08,500 Ze eten... rauwe vis. 558 00:34:08,576 --> 00:34:12,373 Rauwe vis, afschuwelijk. Ze hebben altijd de deur open staan. 559 00:34:12,473 --> 00:34:16,819 En ik weet niet waarom, maar als ze feng-shui en spul als dat koken... 560 00:34:16,919 --> 00:34:19,680 dingen die je lekker vindt, dingen die normale mensen doen. 561 00:34:19,780 --> 00:34:23,160 Nee, maar ze zijn niet normaal. Lopen de hele tijd erin en eruit. 562 00:34:23,260 --> 00:34:25,981 Schreeuwen in het Chinees of Japans. Ik weet het niet. Ze praten iets... 563 00:34:26,081 --> 00:34:28,317 onbegrijpelijks, het is verschrikkelijk, het is verschrikkelijk. 564 00:34:28,417 --> 00:34:30,646 Nou, wanneer beginnen we? 565 00:34:30,722 --> 00:34:32,223 We zijn al begonnen. 566 00:34:32,323 --> 00:34:33,583 Waarom heb je me niet gewaarschuwd? 567 00:34:33,683 --> 00:34:37,164 Zie je niet dat ik een glanzend voorhoofd heb? 568 00:34:37,264 --> 00:34:40,495 Hier ben ik beter in profiel, of niet? 569 00:34:40,625 --> 00:34:42,385 Ja, prachtig. 570 00:34:42,485 --> 00:34:45,370 Vind je het leuk? - Het is goed. 571 00:34:45,446 --> 00:34:48,802 Stilte, alstublieft. Stilte. 572 00:34:49,007 --> 00:34:51,122 Mejuffrouw. Mejuffrouw. 573 00:34:51,407 --> 00:34:53,568 Ik heb net met buiten gesproken. 574 00:34:53,668 --> 00:34:55,088 En ze hebben me op de hoogte gebracht dat... 575 00:34:55,188 --> 00:34:59,430 de inspecteur van de Volksgezondheid snel binnen zal komen. 576 00:34:59,530 --> 00:35:03,785 Ja, waarschijnlijk hebben we hier in dit gebouw een besmetting. 577 00:35:03,885 --> 00:35:07,087 Een besmetting? - Ja, maar kalmeer, kalmeer. 578 00:35:07,187 --> 00:35:10,187 Ze gaan alleen maar een bloedmonster nemen... 579 00:35:10,287 --> 00:35:12,907 van alle buren om te analyseren en zo alle zekerheden uit te sluiten. 580 00:35:13,007 --> 00:35:16,414 Alleen de buren? - Nee, van alle mensen hier. Iedereen. 581 00:35:16,514 --> 00:35:18,549 Zo gauw ze hebben geverifieerd dat alles in orde is, 582 00:35:18,649 --> 00:35:21,955 zullen ze ons eruit laten en de opsluiting stoppen. 583 00:35:22,055 --> 00:35:23,836 Alstublieft... Ik vraag jullie medewerking. 584 00:35:23,936 --> 00:35:27,311 Goed, om dingen makkelijker te laten lopen maken we een overzicht van alle buren... 585 00:35:27,411 --> 00:35:29,597 om te weten dat iedereen hier is. 586 00:35:29,697 --> 00:35:32,238 Zeg ja, als je jullie flatnummer hoort. Ok�? 587 00:35:32,338 --> 00:35:33,998 Perfect. Ik begin. 588 00:35:34,098 --> 00:35:38,394 Hoofdzakelijk zijn we in het linker kantoor geweest, of niet? - Precies. 589 00:35:38,494 --> 00:35:40,999 Ok�, wie woont daar? 590 00:35:41,075 --> 00:35:45,060 Alleen de oude dame. 591 00:35:45,781 --> 00:35:50,061 Dus 1�A is het huis van mevrouw Izquierdo. 592 00:35:50,137 --> 00:35:51,803 Ok�, 1�B? - Ik. 593 00:35:51,903 --> 00:35:54,889 Ik, mijn dochter en mijn man die buiten de hele tijd op ons wacht. 594 00:35:54,989 --> 00:35:57,559 Ja, ja, we weten dat. Relax mevrouw, doe rustig aan. 595 00:35:57,659 --> 00:35:59,789 2�A? - Wij. 596 00:35:59,865 --> 00:36:03,421 Wij? Maar we zitten toch op de derde... - Nee, je hebt het fout, we wonen daar. 597 00:36:03,521 --> 00:36:04,921 Mevrouw. Mevrouw. - We wonen op de tweede... 598 00:36:05,021 --> 00:36:06,501 Weet u het zeker? - Ik weet niet meer waar ik ben. 599 00:36:06,601 --> 00:36:08,921 Kalmeer, u bent vermoeid. - Ik weet het niet. 600 00:36:09,021 --> 00:36:11,662 Dus 2A. - Ja. 601 00:36:11,748 --> 00:36:13,423 2B? - Alleen ik. 602 00:36:13,523 --> 00:36:14,833 3A? - Ja, ik. 603 00:36:14,933 --> 00:36:17,013 3B? - Ja, wij. 604 00:36:17,089 --> 00:36:19,110 Zijn jullie met zijn drie�n? - Nee, nee. we zijn met zijn vieren. 605 00:36:19,210 --> 00:36:20,850 Vier? - Mijn vader. 606 00:36:20,950 --> 00:36:22,319 Uw vader? - Mijn vader is... 607 00:36:22,419 --> 00:36:24,531 Mijn vader is boven. - Is hij boven? 608 00:36:24,631 --> 00:36:28,047 Mijn vader ligt in bed. Mijn vader is ziek. 609 00:36:28,147 --> 00:36:30,236 Mijn vader is... 610 00:36:30,312 --> 00:36:32,973 Hij is een verlamde oude man. - Precies, mijn vader is... 611 00:36:33,073 --> 00:36:36,493 Misschien is hij voor dit allemaal verantwoordelijk. 612 00:36:36,593 --> 00:36:40,015 Een moment. Ga. Ga. We gaan dit interview be�indigen. 613 00:36:40,115 --> 00:36:41,460 Woont er iemand op zolder? 614 00:36:41,560 --> 00:36:45,331 Nee. Niemand, het behoort toe aan een meneer uit Madrid. 615 00:36:45,431 --> 00:36:48,372 Hij is hier in de afgelopen jaren nooit gekomen en de zolder is afgesloten. 616 00:36:48,472 --> 00:36:50,437 Mijn vader... Wat? Wat zegt u, mevrouw? 617 00:36:50,472 --> 00:36:52,778 Kunt u mijn vader naar beneden brengen? - Ik denk niet dat het een goed idee is... 618 00:36:52,878 --> 00:36:54,665 omdat hij misschien achter dit alles kan zitten. 619 00:36:54,765 --> 00:36:55,939 Excuseer me. Mijn vader is ziek. 620 00:36:56,039 --> 00:36:58,604 Hij is ziek en moet hier zijn. Hij moet hier bij ons zijn. 621 00:36:58,654 --> 00:37:01,100 Sorry, maar wanneer u praat begrijp ik er niets van. 622 00:37:01,200 --> 00:37:04,017 Alstublieft, mevrouw. Heb wat respect, alstublieft, kalmeer. 623 00:37:04,117 --> 00:37:06,156 Mevrouw, uw dochter is ook ziek en niemand maakt ruzie met u. 624 00:37:06,256 --> 00:37:08,456 Mijn dochter heeft keelontsteking. 625 00:37:08,556 --> 00:37:14,082 Nou, totdat de dokter het zegt verplaatst niemand zich vanaf hier. 626 00:37:43,871 --> 00:37:46,426 Wat is dit? 627 00:37:52,873 --> 00:37:57,209 En ze blijven ons vertellen dat er niets is gebeurd? 628 00:38:14,838 --> 00:38:16,838 Pablo, bereid je voor. 629 00:38:16,878 --> 00:38:18,512 Ok�. - Zoals ze... 630 00:38:18,612 --> 00:38:20,440 Zoals ze hadden aangekondigd, 631 00:38:20,540 --> 00:38:23,420 komt zojuist de inspecteur van Volksgezondheid het gebouw binnen. 632 00:38:23,475 --> 00:38:26,735 Wij zien indrukwekkende veiligheidsmaatregelen. 633 00:38:26,835 --> 00:38:27,841 We weten niets. 634 00:38:27,941 --> 00:38:31,003 Ze blijven doorgaan om niets te vertellen. 635 00:38:31,103 --> 00:38:32,793 We hebben GEOS (speciale Spaanse politie) gezien. 636 00:38:32,893 --> 00:38:34,475 We hebben een paar gezondheidstechnici gezien, 637 00:38:34,575 --> 00:38:38,860 volledig ge�soleerd met maskers. En echt waar... 638 00:38:38,936 --> 00:38:41,546 ondanks hun verschijning blijft alles rustig. 639 00:38:41,646 --> 00:38:46,105 Dat is alles wat we hebben. - Neem me met je mee. 640 00:38:46,181 --> 00:38:49,942 Goed. - De andere buren blijven hier. 641 00:38:50,247 --> 00:38:53,423 Wat doen ze hier, een T.V. team? 642 00:39:08,492 --> 00:39:12,742 Jennifer, je kunt dat niet aanraken. - Waarom niet? 643 00:39:31,648 --> 00:39:34,653 Pablo? Kun je even hier komen? 644 00:39:43,443 --> 00:39:47,576 Denk je dat dit allemaal in verband staat met die oude vrouw? 645 00:39:47,676 --> 00:39:50,262 Ik weet het niet, Angela. Ik heb geen flauw idee. 646 00:39:50,362 --> 00:39:53,943 Wat het ook is, de politieagent en de brandweerman hebben het. 647 00:39:54,043 --> 00:39:55,681 Als het besmettelijk is, weten we niet zeker... 648 00:39:55,781 --> 00:39:57,419 of ze zoals Mevrouw Izquierdo zullen eindigen. 649 00:39:57,519 --> 00:40:00,239 Shit, Angela, maak me niet bang. 650 00:40:06,746 --> 00:40:12,357 Pablo, pak de camera. Ik kan hier niet blijven staan en niets doen. 651 00:40:13,128 --> 00:40:15,563 De camera neemt alweer op. 652 00:40:15,958 --> 00:40:20,302 De lens is vies. Ik maak hem even schoon. 653 00:40:20,410 --> 00:40:25,001 Laat maar zitten. We zien wel of we iets kunnen filmen. 654 00:40:36,093 --> 00:40:38,408 Kom. 655 00:40:43,155 --> 00:40:45,570 Kijk, daar. 656 00:40:49,397 --> 00:40:51,692 Doe voorzichtig, Pablo. 657 00:40:56,078 --> 00:40:58,214 Kun je iets zien? 658 00:40:59,119 --> 00:41:01,197 Pablo, wat zie je? 659 00:41:01,273 --> 00:41:05,679 Ze doen handboeien om... - Handboeien? Bij wie? 660 00:41:07,102 --> 00:41:09,657 Pablo, verdomme. Wat zie je? 661 00:41:11,742 --> 00:41:14,017 Pablo, wat zie je? 662 00:41:20,044 --> 00:41:22,740 Vertel me iets, verdomme. 663 00:41:30,747 --> 00:41:32,222 Wat zeggen ze? Praten ze? 664 00:41:32,322 --> 00:41:35,298 Hou je kop of ze vinden ons. 665 00:41:45,111 --> 00:41:47,840 Wat is dat? - Wat? 666 00:41:47,916 --> 00:41:51,092 Ik weet het niet. De dokter heeft iets in zijn hand. 667 00:41:51,192 --> 00:41:53,246 Het is een spuit. 668 00:41:53,322 --> 00:41:55,843 En wat gebeurt er? - Ik weet het niet. 669 00:41:55,943 --> 00:41:58,229 Wat doen ze, Pablo? 670 00:42:09,236 --> 00:42:12,552 Ze injecteren de brandweerman met iets. 671 00:42:19,960 --> 00:42:22,235 Pablo, verdomme. 672 00:42:22,552 --> 00:42:25,393 Andere. Andere handboeien. 673 00:42:33,483 --> 00:42:36,288 Verdomme. - Wat gebeurt er, Pablo? 674 00:42:38,884 --> 00:42:40,889 Verdomme. 675 00:42:40,965 --> 00:42:44,005 Wat gebeurt er, Pablo. Wat gebeurt er. Zeg iets. 676 00:42:44,105 --> 00:42:46,441 Wat gebeurt er binnen? 677 00:42:47,687 --> 00:42:50,244 Pablo, waarom gillen ze? 678 00:42:52,087 --> 00:42:54,812 Pablo, geef me antwoord. 679 00:42:54,888 --> 00:42:58,181 We moeten gaan. Nu. Rennen. Rennen. - Wat gebeurt er binnen, Pablo? 680 00:42:58,281 --> 00:43:02,830 Sneller. Sneller. - Wat gebeurt er? Wat gebeurt er? 681 00:43:05,370 --> 00:43:07,823 Wat doe je, verdomme? Guillen zit binnen. 682 00:43:07,923 --> 00:43:10,532 Guillen zit binnen. Guillen zit binnen. 683 00:43:10,632 --> 00:43:12,487 Ze hebben hem gebeten. We kunnen niets doen. 684 00:43:12,587 --> 00:43:14,408 Wat zeg je, verdomme? Ze hebben het niet gedaan. 685 00:43:14,508 --> 00:43:15,954 Doe alstublieft open. 686 00:43:16,054 --> 00:43:17,709 Het virus besmet je met het speeksel. 687 00:43:17,809 --> 00:43:20,314 Het is een risico als we hem... 688 00:43:20,414 --> 00:43:21,823 Maar je weet niet waarom ze hem hebben gebeten. 689 00:43:21,923 --> 00:43:23,330 Als hij niet is gebeten moet je hem laten gaan. 690 00:43:23,430 --> 00:43:25,076 De ge�nfecteerden zijn gehandboeid. 691 00:43:25,176 --> 00:43:28,071 Als hij niet te dicht bij ze in de buurt kom, zullen ze hem geen pijn doen. 692 00:43:28,171 --> 00:43:30,962 Ge�nfecteerd met wat? - Wat is er met deze twee aan de hand? 693 00:43:31,062 --> 00:43:34,890 Waarom gedragen ze zich zo? Een tijdje terug waren ze rustig. 694 00:43:34,990 --> 00:43:38,754 De tijd van reactievariabelen hangt de bloedgroep af. 695 00:43:38,854 --> 00:43:41,612 En we kunnen niet... 696 00:43:44,221 --> 00:43:46,904 Rennen. Rennen. 697 00:43:55,903 --> 00:43:59,159 En vertel nu tegen iedereen wat er gebeurd is, klootzak. 698 00:43:59,259 --> 00:44:02,085 Ik ben niet gemachtigd om dat te zeggen. - Het maakt me geen moer uit. 699 00:44:02,185 --> 00:44:03,804 Je hebt net in het hoofd van een politieagent... 700 00:44:03,904 --> 00:44:05,521 geschoten die ons probeerde te bijten, verdomme. 701 00:44:05,621 --> 00:44:07,996 Het is genoeg. Vertel ons alles. 702 00:44:08,096 --> 00:44:12,178 Begrepen? - Ok�. 703 00:44:13,177 --> 00:44:19,249 Gisteren ontvingen we van een dierenarts een waarschuwing. 704 00:44:19,325 --> 00:44:23,870 Hij had een hond, die was ge�nfecteerd met een onbekende infectie. 705 00:44:23,970 --> 00:44:27,773 Het dier ging in coma en na een paar minuten... 706 00:44:27,873 --> 00:44:35,937 herleefde hij met een abnormaal geweld en viel hij in de kliniek andere dieren aan. 707 00:44:36,013 --> 00:44:38,999 We moesten hem met vele kalmerend middel... 708 00:44:39,099 --> 00:44:41,875 rustig houden. En de hond was doodsbang. 709 00:44:41,975 --> 00:44:43,827 En we volgden de informatie van de chip van... 710 00:44:43,927 --> 00:44:45,490 de hond die ons naar dit gebouw bracht. 711 00:44:45,590 --> 00:44:47,761 Wacht even. 712 00:44:47,837 --> 00:44:50,151 Heette de hond Max? 713 00:44:50,227 --> 00:44:52,783 Ja. 714 00:44:58,959 --> 00:45:02,562 Ze heeft alleen een ontstoken keel. - Ze heeft niet alleen haar keel ontstoken. 715 00:45:02,662 --> 00:45:04,271 Mevrouw... 716 00:45:04,371 --> 00:45:08,326 We moeten het zeker weten. Relax. 717 00:45:08,402 --> 00:45:10,526 Kalmeer. 718 00:45:10,602 --> 00:45:13,088 Het kind heeft alleen een ontstoken keel. 719 00:45:13,188 --> 00:45:16,503 Wij denken dat de hond het centrale punt van besmetting zou kunnen zijn. 720 00:45:16,603 --> 00:45:18,859 En dat door speeksel wordt overgebracht. 721 00:45:18,959 --> 00:45:21,439 Als dat zo is... 722 00:45:31,987 --> 00:45:34,012 De handschoenen. We hebben handschoenen nodig. 723 00:45:34,083 --> 00:45:36,484 Vang. Vang. 724 00:45:42,069 --> 00:45:44,625 De handschoenen. 725 00:45:52,933 --> 00:45:57,489 Mijn vader. Breng mijn vader hier. 726 00:45:57,734 --> 00:45:59,874 Haar vader ligt op de 3e etage ziek op bed. 727 00:45:59,974 --> 00:46:02,155 Waarom heb je me niets gezegd? 728 00:46:02,255 --> 00:46:05,556 We kunnen niet meer ge�nfecteerde mensen in dit gebouw hebben. 729 00:46:05,656 --> 00:46:07,802 We hebben je specifieke opdrachten gegeven. 730 00:46:07,902 --> 00:46:09,436 Iedereen moest beneden blijven. 731 00:46:09,536 --> 00:46:11,513 We hebben geen enkel idee, we dachten dat iedereen hier was. 732 00:46:11,613 --> 00:46:13,066 Verdomme. 733 00:46:13,166 --> 00:46:17,638 Ok�, ga naar boven en zoek het kind Spuit dit in haar en neem haar mee, snel. 734 00:46:17,738 --> 00:46:20,094 Iedereen moet hier komen. 735 00:46:20,500 --> 00:46:22,860 Film alles. Zorg dat je het kind filmt. 736 00:46:22,960 --> 00:46:25,256 Pablo, wees voorzichtig. 737 00:46:32,946 --> 00:46:35,080 Blijf daar staan. 738 00:46:37,343 --> 00:46:39,005 Wat was dat? 739 00:46:39,105 --> 00:46:41,618 Wat was dat? 740 00:46:48,066 --> 00:46:50,391 Verdomme. 741 00:46:50,467 --> 00:46:54,463 Waar is juffrouw Izquierdo? En het ander meisje? 742 00:47:09,287 --> 00:47:11,650 Voorzichtig. 743 00:47:17,201 --> 00:47:19,587 Voorzichtig. 744 00:47:28,476 --> 00:47:30,966 Hier is niemand. - Wacht. 745 00:47:33,477 --> 00:47:36,243 Ze is hier. - Daar. 746 00:47:36,319 --> 00:47:38,454 Verdomme. 747 00:47:39,704 --> 00:47:42,104 Jeniffer. Rustig. 748 00:47:42,180 --> 00:47:45,693 Doe rustig aan. Rustig... 749 00:47:46,461 --> 00:47:48,461 De spuit. Geef het aan mij. 750 00:47:48,501 --> 00:47:50,870 Weet je het zeker? - Ja. 751 00:47:53,303 --> 00:47:56,058 Wees voorzichtig, maat. 752 00:47:57,308 --> 00:48:00,263 Jennifer. - Ja? 753 00:48:00,339 --> 00:48:02,990 Rustig aan, h�? 754 00:48:03,965 --> 00:48:06,230 Geef me je hand. 755 00:48:07,106 --> 00:48:10,694 Wees voorzichtig. - Geef me je hand. 756 00:48:11,006 --> 00:48:14,262 Waarom zijn haar ogen zo? - Ja? 757 00:48:44,895 --> 00:48:47,731 Neem haar van me over. 758 00:48:53,277 --> 00:48:58,573 Ze bijt me. Godverdomme, ze bijt me. Zag je dat niet? 759 00:49:09,552 --> 00:49:12,465 Achteruit. 760 00:49:20,824 --> 00:49:23,400 Ga weg. 761 00:49:23,905 --> 00:49:27,964 Laten we weg gaan. Nu. - Ga, ga. 762 00:49:30,147 --> 00:49:35,730 Nee. Nee. Ga niet naar beneden. Ze gaan ontsnappen. 763 00:49:40,309 --> 00:49:42,784 Help me. Help me. 764 00:49:48,031 --> 00:49:50,904 Maak me los. Maak me los. 765 00:49:50,980 --> 00:49:53,877 Klootzak. Vieze klootzak. 766 00:49:53,953 --> 00:49:56,813 Haal ze weg. Verwijder die verdomde handboeien. 767 00:49:56,913 --> 00:49:59,344 Juffrouw, ga naar boven. - Ik heb de sleutels niet. 768 00:49:59,444 --> 00:50:01,854 Het lukt niet. Ik heb de sleutels niet. 769 00:50:01,954 --> 00:50:06,885 Wat, verdomme? Dat is onmogelijk. - De politieman heeft ze. 770 00:50:06,916 --> 00:50:09,111 We moeten haar meenemen. 771 00:50:12,758 --> 00:50:16,553 Help me. 772 00:50:22,420 --> 00:50:24,955 Ga niet weg. 773 00:50:26,801 --> 00:50:28,061 Pablo, blijf aan de kant. 774 00:50:28,161 --> 00:50:30,746 We kunnen deze vrouw niet achterlaten. 775 00:50:30,846 --> 00:50:34,077 We kunnen deze vrouw niet achterlaten. 776 00:50:34,483 --> 00:50:36,958 Sorry. 777 00:50:45,289 --> 00:50:47,618 Opschieten. 778 00:50:48,166 --> 00:50:50,522 De klink. De klink. 779 00:51:11,052 --> 00:51:15,728 Het lijkt erop dat ze weg zijn. - Ja. Ik hoor niet meer. 780 00:51:17,134 --> 00:51:18,834 Hebben ze je gebeten? - Nee. 781 00:51:18,934 --> 00:51:20,084 Angela? - Nee. 782 00:51:20,184 --> 00:51:21,614 En jou? - Ook niet. 783 00:51:21,714 --> 00:51:24,935 Heb je het kind gevonden? - Het kind is nu niet belangrijk. 784 00:51:25,035 --> 00:51:27,536 We hebben de controle verloren. 785 00:51:27,636 --> 00:51:31,038 Pablo... wat hebben ze verdomme met die vrouw gedaan? 786 00:51:31,138 --> 00:51:33,412 Ze hebben haar levend opgegeten, Manu. 787 00:51:33,512 --> 00:51:36,218 Wat is dit, verdomme allemaal? - Ik weet het niet. Ik weet het niet. 788 00:51:36,318 --> 00:51:37,519 En ik weet het ook niet. 789 00:51:37,619 --> 00:51:40,919 Maar als de dingen zo doorgaan zal iedereen ge�nfecteerd raken. 790 00:51:41,019 --> 00:51:42,354 We moeten hieruit komen, op welke manier dan ook. 791 00:51:42,454 --> 00:51:45,026 Ik ga hier niet vandaan. 792 00:51:45,102 --> 00:51:48,438 Nee, nee. We blijven hier. We blijven hier. 793 00:51:48,538 --> 00:51:50,609 We kunnen hier blijven totdat de redding komt. 794 00:51:50,697 --> 00:51:52,094 Dat ding. 795 00:51:52,194 --> 00:51:54,793 Niemand komt voor ons. - Ja, dat doen ze wel. 796 00:51:54,893 --> 00:51:57,964 Open je ogen, verdomme. We zijn stront voor hen. 797 00:51:58,064 --> 00:52:02,960 Ze laten ons hier achter totdat we verteren. - De dokter. De dokter is belangrijk voor ze. 798 00:52:03,060 --> 00:52:05,926 Voor de dokter zullen ze komen. - De dokter? Waarom? 799 00:52:06,026 --> 00:52:07,866 De dokter is daar. 800 00:52:07,966 --> 00:52:10,990 Hoerenjong. Waar? - Daar. Daar. 801 00:52:11,066 --> 00:52:14,188 Je zult het zien, hoerenjong. Je zult het zien. 802 00:52:14,288 --> 00:52:16,522 Ze hebben me gebeten. 803 00:52:18,028 --> 00:52:19,329 Ga weg. 804 00:52:19,429 --> 00:52:21,994 Ze hebben me gebeten. 805 00:52:22,070 --> 00:52:24,465 Ga terug. 806 00:52:25,190 --> 00:52:26,951 Ga weg. 807 00:52:28,386 --> 00:52:30,666 Ga weg. 808 00:52:30,812 --> 00:52:36,117 De deur houdt ze niet tegen. Ga weg. 809 00:52:36,193 --> 00:52:39,350 Haal ons hiervandaan. - Shit. 810 00:52:40,375 --> 00:52:41,935 Ga niet te dicht bij het raam staan. 811 00:52:42,035 --> 00:52:45,175 Ik herhaal... Ga niet te dicht bij het raam staan. 812 00:52:45,275 --> 00:52:48,516 Of we worden gedwongen om drastische maatregelen te treffen. 813 00:52:48,616 --> 00:52:53,631 Volg alleen de instructies van de Gezondheid Inspecteur op. 814 00:52:56,318 --> 00:52:58,513 Als er een uitgang is... 815 00:53:00,299 --> 00:53:03,739 Pablo? Als er een uitgang is... 816 00:53:04,100 --> 00:53:05,980 Luister naar me. Luister naar me. 817 00:53:06,080 --> 00:53:08,657 In de textielwinkel, is er een ondergrondse opslag... 818 00:53:08,757 --> 00:53:14,026 met een rioolbus die naar de afvoerkanalen leidt. 819 00:53:14,102 --> 00:53:15,983 Luister naar me. 820 00:53:16,083 --> 00:53:19,148 In de textielwinkel is een kelder. 821 00:53:19,224 --> 00:53:20,544 Weet je het zeker? - Ja. 822 00:53:20,644 --> 00:53:24,045 We kunnen daar ontsnappen, het enige probleem is dat de deur is afgesloten. 823 00:53:24,145 --> 00:53:26,406 Hoe krijgen we die, Godverdomme open? 824 00:53:26,506 --> 00:53:27,726 Met de sleutel. 825 00:53:27,826 --> 00:53:30,822 Met de sleutel. De president heeft alle sleutels. 826 00:53:30,922 --> 00:53:33,722 Waar? - In zijn huis, verdomme. 827 00:53:52,832 --> 00:53:55,742 Snel. Maak open. Maak open. 828 00:54:00,954 --> 00:54:04,014 Daar is niemand. - Ze zijn niet hier. 829 00:54:07,956 --> 00:54:09,375 Manu, we moeten die uitgang vinden. 830 00:54:09,475 --> 00:54:11,397 We hebben de sleutel van de opslagplaats nodig. 831 00:54:11,497 --> 00:54:13,662 Ga. - Ja, maar hoe? 832 00:54:13,738 --> 00:54:15,008 De president heeft de sleutel. 833 00:54:15,108 --> 00:54:16,993 We weten niet eens waar hij woont, verdomme. 834 00:54:17,093 --> 00:54:18,973 Hij heeft het verteld. 835 00:54:19,073 --> 00:54:20,479 Nee. - Ik weet het niet meer, verdomme. 836 00:54:20,579 --> 00:54:23,639 Pablo? - Ik herinner me het ook niet. 837 00:54:23,720 --> 00:54:25,478 Manu, denk na. 838 00:54:25,578 --> 00:54:28,961 Ik weet zeker dat je het je kunt herinneren. Denk na. 839 00:54:29,061 --> 00:54:32,466 Ik kan het niet. - Denk gewoon, Manu. 840 00:54:32,542 --> 00:54:36,059 Guillen. De brievenbussen. 841 00:54:49,186 --> 00:54:51,325 Naar beneden. Naar beneden. snel. 842 00:54:51,425 --> 00:54:53,614 Snel. 843 00:55:05,150 --> 00:55:07,211 Guillen, Garrido. 3e etage. 844 00:55:07,311 --> 00:55:09,996 3e etage. Fuck. 845 00:55:10,072 --> 00:55:13,727 Ze is vastgebonden. We kunnen er langs gaan. 846 00:55:13,859 --> 00:55:17,032 Langzaam, langzaam... 847 00:55:17,473 --> 00:55:20,363 Ga naar boven. Snel, ga naar boven. 848 00:55:39,691 --> 00:55:42,060 Angela. 849 00:55:47,241 --> 00:55:51,226 Pablo, help me. - Angela. 850 00:55:58,979 --> 00:56:01,910 Ok�, we hebben het gered. 851 00:56:01,986 --> 00:56:04,319 Laat haar los. 852 00:56:14,108 --> 00:56:17,143 Het meisje heeft me gebeten. - Nee, ze heeft je niet gebeten. 853 00:56:17,243 --> 00:56:19,409 Dat heeft ze niet. 854 00:56:19,485 --> 00:56:24,069 Het meisje heeft me gebeten. - Naar boven. Naar boven. 855 00:56:24,145 --> 00:56:25,769 Ze heeft me gebeten. - Nee, ze heeft je niet gebeten, Angela, 856 00:56:25,869 --> 00:56:29,443 Ik heb het gezien. Ze heeft je niet gebeten. Snel. 857 00:56:29,543 --> 00:56:31,668 Naar boven. 858 00:56:34,205 --> 00:56:36,417 Godverdomme. 859 00:56:36,493 --> 00:56:39,393 Het licht. Het licht. - Waar is het licht? 860 00:56:39,493 --> 00:56:43,315 Op de muur. - Ik kan het niet vinden. Verdomme. 861 00:56:43,415 --> 00:56:46,475 Pablo. De lamp. - Ik ben ermee bezig. 862 00:56:46,486 --> 00:56:48,944 Naar boven. 863 00:57:21,164 --> 00:57:24,140 Ga hoger. 864 00:57:28,098 --> 00:57:30,282 Hier is het. 865 00:57:31,704 --> 00:57:35,584 Opzij. 866 00:57:38,830 --> 00:57:42,227 Snel, snel. Ik blijf hier. Snel. 867 00:57:51,636 --> 00:57:53,972 Ik ga die kant op. 868 00:57:58,002 --> 00:58:00,178 Ik kan niets vinden. 869 00:58:00,254 --> 00:58:02,916 Kijk in de lades. - Ja. 870 00:58:03,201 --> 00:58:05,651 Waar is het? - In de lades. 871 00:58:07,126 --> 00:58:09,349 We moeten naar buiten. 872 00:58:09,425 --> 00:58:13,597 Hierheen. Hierheen. - Ik zie niets. 873 00:58:30,403 --> 00:58:32,626 Waar? 874 00:58:51,988 --> 00:58:54,371 Welke? 875 00:58:54,471 --> 00:58:56,341 Ik weet het niet. Ik weet het niet, verdomme. 876 00:58:56,441 --> 00:58:58,567 Pak ze allemaal. Laten we gaan. 877 00:58:58,667 --> 00:59:01,094 Laten we weggaan. Weggaan. 878 00:59:06,630 --> 00:59:09,907 Waar ben je? Manu. 879 00:59:15,002 --> 00:59:16,249 Naar boven. Naar boven. Rennen. Rennen. 880 00:59:16,349 --> 00:59:19,971 Godverdomme. Je bent de licht kwijt. 881 00:59:23,323 --> 00:59:26,528 Welke moet ik hebben? 882 00:59:28,781 --> 00:59:31,729 Deze. Deze. 883 00:59:43,041 --> 00:59:49,142 Licht, Pablo. Licht. - Ik kan het niet. De lamp is stuk. 884 00:59:49,218 --> 00:59:53,512 Repareer het, Pablo. Ik ben er, verdomme mee bezig. 885 00:59:56,174 --> 00:59:58,522 Ze zijn weg. 886 00:59:58,653 --> 01:00:01,502 Pablo. Verdomme. Zet hem aan. 887 01:00:01,578 --> 01:00:04,098 Rustig, ze hebben ons verteld dat dit op slot was. 888 01:00:04,198 --> 01:00:05,941 Niemand kan hier naar binnen. 889 01:00:06,041 --> 01:00:10,083 Ok�, maar doe het licht aan. Alstublieft. 890 01:00:10,494 --> 01:00:12,976 Ik heb het. 891 01:00:20,752 --> 01:00:24,046 Waar zijn we? - Ik heb geen idee. 892 01:00:35,188 --> 01:00:38,028 Wat is dit allemaal? 893 01:00:38,104 --> 01:00:39,388 Pablo... 894 01:00:39,488 --> 01:00:42,822 verlicht dit eens. - Ok�. 895 01:00:50,324 --> 01:00:54,149 Waar gaat dit allemaal over? Wat betekent het? 896 01:01:06,843 --> 01:01:13,080 Het Vatikaan onderzoekt mogelijke bezetenheid van het Portugese meisje. 897 01:01:17,005 --> 01:01:19,440 Portugal is geschokt over het bezeten meisje zaak. 898 01:01:19,540 --> 01:01:21,757 Het bezeten meisje? 899 01:01:27,170 --> 01:01:29,664 Pablo, kijk hier. 900 01:01:30,265 --> 01:01:33,836 Allemaal berichten over het zelfde meisje. 901 01:01:34,578 --> 01:01:37,392 Wat is deze flauwekul? 902 01:01:38,943 --> 01:01:40,415 Alle kranten hebben het over hetzelfde... 903 01:01:40,515 --> 01:01:42,720 Het Medeiros meisje verdwijnt op mysterieuze wijze 904 01:01:42,753 --> 01:01:47,637 Ik begrijp je niets van, Pablo. Godverdomme. Godverdomme. 905 01:01:48,220 --> 01:01:50,421 CHEMIE EN KERK 906 01:01:58,321 --> 01:01:59,956 Rustig. 907 01:02:00,056 --> 01:02:03,480 Het zijn alleen maar de buizen. 908 01:02:03,899 --> 01:02:07,719 Rustig, Angela, we zullen een uitweg vinden, maak je geen zorgen. 909 01:02:07,819 --> 01:02:10,879 We moeten hier hoe dan ook uitkomen. 910 01:02:11,740 --> 01:02:14,716 Wees voorzichtig... blijf dichtbij. 911 01:02:38,812 --> 01:02:42,463 Er was ons verteld dat hier niemand woont. 912 01:02:43,117 --> 01:02:45,541 Doe rustig, Angela. 913 01:03:00,442 --> 01:03:05,379 Pablo, geef hier eens licht. 914 01:03:10,041 --> 01:03:12,337 Wat is dat? 915 01:03:12,606 --> 01:03:15,058 Ze blijven hetzelfde zeggen. 916 01:03:15,456 --> 01:03:16,772 Wat is dit verdomme? 917 01:03:16,872 --> 01:03:21,428 Angela, leg weg, leg weg. Kom op. - Wacht even. Wacht even. 918 01:03:21,528 --> 01:03:23,722 Er moet een verband zijn. 919 01:03:25,149 --> 01:03:26,793 Kijk. 920 01:03:26,893 --> 01:03:29,361 Een bandrecorder. 921 01:03:30,694 --> 01:03:34,945 Er is hier geen elektriciteit. - Het is afgesneden. 922 01:03:38,097 --> 01:03:40,997 Ik ben erin geslaagd om het enzym te isoleren. 923 01:03:41,097 --> 01:03:43,740 Maar de problemen waren nog niet opgelost. 924 01:03:43,840 --> 01:03:47,564 Het contact met zuurstof verslechterde zeer snel. 925 01:03:47,664 --> 01:03:50,214 Alhoewel, ik ben een optimist. 926 01:03:50,253 --> 01:03:53,162 Als alles goed gaat zal ik de vaccinatie snel hebben. 927 01:03:53,262 --> 01:03:54,748 De analyse toont positieve resultaten. 928 01:03:54,848 --> 01:03:57,653 Waar heeft hij het verdomme over? 929 01:04:04,410 --> 01:04:06,992 Er is iets onverwacht gebeurd. 930 01:04:07,489 --> 01:04:12,586 Het enzym is niet alleen zeer resistent, maar verandert ook op verschillende manieren. 931 01:04:12,686 --> 01:04:16,017 Het werkt op een gelijkaardige manier als de griep. 932 01:04:16,117 --> 01:04:19,284 Dit brengt me aan een vreselijke conclusie. 933 01:04:19,384 --> 01:04:22,023 Het kan besmettelijk zijn. 934 01:04:23,769 --> 01:04:25,769 Het telegram uit Rome is aangekomen. 935 01:04:25,861 --> 01:04:28,160 Het Medeiros meisje moet dood. 936 01:04:28,260 --> 01:04:31,405 Hij heeft het over het meisje, Pablo. 937 01:04:31,592 --> 01:04:33,779 Misschien was ze hier. 938 01:04:33,855 --> 01:04:36,820 Ik moet haar uitroeien, en al haar sporen wissen. 939 01:04:36,920 --> 01:04:39,972 Waar heeft hij het, verdomme over? 940 01:04:40,048 --> 01:04:41,724 Eindelijk zijn mijn gebeden gehoord. 941 01:04:41,824 --> 01:04:43,961 We moeten hier uit komen. We moeten hier uit zien te komen. 942 01:04:44,061 --> 01:04:47,952 Een aantal jaar geleden moest ik dit besluit nemen. 943 01:04:48,052 --> 01:04:51,528 Ik geloof dat alles een verschrikkelijke fout is geweest. 944 01:04:51,628 --> 01:04:54,295 Ik moet de procedure nauwgezet nakijken. 945 01:04:54,395 --> 01:04:58,299 In heel specifieke rituelen. Ik mag het niet fout hebben. 946 01:04:58,399 --> 01:04:59,792 Kom hier, zonder je niet af. 947 01:04:59,892 --> 01:05:02,575 Ik heb haar in de kamer. 948 01:05:03,710 --> 01:05:07,057 Ze zou het moeten kunnen begrijpen. Het zou haar moeten bekwamen. 949 01:05:07,157 --> 01:05:11,117 Als het mislukt... God moge ons helpen. 950 01:05:20,290 --> 01:05:22,722 Wacht. 951 01:05:24,916 --> 01:05:27,328 Ik zal gaan kijken. - Nee, Pablo. 952 01:05:27,428 --> 01:05:29,806 Wij zijn op zolder, Angela. Misschien is er daarboven een uitgang. 953 01:05:29,906 --> 01:05:32,881 We moeten een poging wagen. - Wat ga je doen? Wat ga je doen? 954 01:05:32,981 --> 01:05:36,551 Ik pak de camera en ga filmen wat daar is. 955 01:05:41,429 --> 01:05:47,057 Pablo, kom terug. Je weet niet wat daar zit. 956 01:05:58,956 --> 01:06:01,207 Wat gebeurt er? - Iets heeft de camera geblokkeerd. 957 01:06:01,249 --> 01:06:04,203 Wat betekent dat? Zet het aan. 958 01:06:04,279 --> 01:06:08,316 De lamp is kapot, shit. - Zet hem aan, Pablo. 959 01:06:08,392 --> 01:06:11,145 Hij is stuk. Het gaat niet. 960 01:06:11,933 --> 01:06:15,537 Godverdomme. - Rustig. Rustig. Beweeg je niet. 961 01:06:15,637 --> 01:06:18,123 Ik zet hem op de nachtstand. 962 01:06:18,245 --> 01:06:21,472 Ik kan je zien. 963 01:06:21,548 --> 01:06:24,602 Kom hier. Pak mijn hand. 964 01:06:24,678 --> 01:06:28,545 Hierheen, hierheen. Ik heb je. 965 01:06:29,741 --> 01:06:33,317 Rustig. Rustig. Ik heb je hand vast. 966 01:06:33,685 --> 01:06:37,819 Ok�, Angela, ik ga de uitgang zoeken. Blijf bij me en beweeg je niet. 967 01:06:37,919 --> 01:06:40,246 Blijf bij me. 968 01:06:40,322 --> 01:06:45,918 Er zal niets gebeuren. We komen hier uit, dat beloof ik je. 969 01:06:47,224 --> 01:06:49,413 Ik zoek de uitgang. 970 01:06:50,907 --> 01:06:54,987 Het belangrijkste is om dicht bij me te blijven. 971 01:07:06,540 --> 01:07:07,770 Wat gebeurt er? 972 01:07:07,870 --> 01:07:12,803 Daar is iets. Daar is iets. Ga terug... Ga terug. 973 01:07:31,040 --> 01:07:34,441 Wees stil... Beweeg je niet... Zeg niets. 974 01:07:40,305 --> 01:07:44,834 Als het ons niet hoort kan het ons ook niet vinden. 975 01:08:51,625 --> 01:08:54,140 Rennen. Rennen. 976 01:08:59,015 --> 01:09:01,522 Waar ben je? Ik zie niets. 977 01:09:04,345 --> 01:09:06,788 Zeg me wat je ziet. 978 01:09:08,712 --> 01:09:09,934 Fuck. Ren. 979 01:09:10,034 --> 01:09:13,747 Ren, in Godsnaam. Ren. Ren, Angela. Ren. 980 01:09:41,899 --> 01:09:46,359 Geef antwoord. Ik kan je niet horen. Waar ben je? 981 01:10:28,497 --> 01:10:32,712 Pablo, neem alles op Voor je klotemoeder. 982 01:10:35,498 --> 01:10:44,714 DVDRip by cjdijk. 983 01:10:50,767 --> 01:10:52,767 Vertaler: Onbekend. Tweede controle: Goffini 984 01:10:52,853 --> 01:10:54,853 Gedownload van www.nlondertitels.com 985 01:10:55,253 --> 01:10:59,953 Resync. � 2018 Anoniem. 77281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.