Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:01,716 --> 00:00:03,952
This establishment looks a bit better
2
00:00:03,969 --> 00:00:06,886
than the last shambles
you booked us into.
3
00:00:06,989 --> 00:00:08,642
How did you manage that?
4
00:00:08,742 --> 00:00:10,444
You're welcome, Father.
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,446
The owner is a big
supporter of the theatre.
6
00:00:12,546 --> 00:00:15,305
He gave us a good rate.
We should be grateful.
7
00:00:15,349 --> 00:00:17,823
He's the one who should be grateful.
8
00:00:18,057 --> 00:00:21,202
He's getting the cream of the
crop for virtually nothing.
9
00:00:21,675 --> 00:00:24,071
Stop squabbling, you two.
10
00:00:24,124 --> 00:00:27,628
The new program is going
to bring in more audience.
11
00:00:27,728 --> 00:00:29,748
Selections From Shakespeare.
12
00:00:29,763 --> 00:00:32,678
What a great idea, Allen.
People will love it.
13
00:00:32,973 --> 00:00:35,970
God. What a world.
14
00:00:35,999 --> 00:00:38,578
People won't even sit
through a whole play anymore!
15
00:00:38,605 --> 00:00:40,493
Times are changing.
16
00:00:40,829 --> 00:00:43,306
People don't want to spend their
leisure hours watching Shakespeare.
17
00:00:43,313 --> 00:00:46,359
They want vaudeville. They
want the moving pictures.
18
00:00:46,380 --> 00:00:48,260
They want a siffleuse.
19
00:00:48,274 --> 00:00:52,796
Nobody wants to hear somebody
standing on the stage whistling.
20
00:00:52,819 --> 00:00:56,240
I mean, none of the things
you suggest will last.
21
00:00:56,256 --> 00:01:00,317
So you say. Need I
remind you, stepfather,
22
00:01:00,399 --> 00:01:02,588
- that we all have a say in what happens.
- I...
23
00:01:03,185 --> 00:01:04,577
am still the head of this company,
24
00:01:04,598 --> 00:01:06,240
and I will decide the program.
25
00:01:06,290 --> 00:01:08,458
Please, you are giving me a headache.
26
00:01:08,475 --> 00:01:12,236
We must put our energy into
the performance tonight.
27
00:01:12,411 --> 00:01:14,651
The real problem is you lot.
28
00:01:14,799 --> 00:01:17,206
- None of you deliver The Bard's words...
- Oh!
29
00:01:17,241 --> 00:01:21,543
... properly. See, everything
depends on the rhythm of the line!
30
00:01:22,284 --> 00:01:25,495
"Tomorrow, and tomorrow...
31
00:01:25,852 --> 00:01:29,356
creeps in this petty
pace from day to day."
32
00:01:30,169 --> 00:01:33,298
See, you must pronounce the lines!
33
00:01:33,524 --> 00:01:35,534
- Properly!
- Yes, dear.
34
00:01:35,562 --> 00:01:37,311
- Oh, my.
- Connie!
35
00:01:37,476 --> 00:01:39,240
You need to speak up!
36
00:01:39,349 --> 00:01:41,977
People can't hear you. How
many times have I told you?
37
00:01:42,002 --> 00:01:45,366
- I've lost count.
- Don't be so hard on her, Donald.
38
00:01:45,401 --> 00:01:46,940
She is young!
39
00:01:46,965 --> 00:01:49,402
She'll learn, and one day,
40
00:01:49,429 --> 00:01:53,628
she'll have the spirit of
The Bard inside her as well.
41
00:01:54,157 --> 00:01:56,696
Now, come on! Get going. Off!
42
00:01:58,018 --> 00:01:59,119
Oh!
43
00:02:01,588 --> 00:02:04,785
- Here, let me help.
- Well, thank you very much.
44
00:02:05,859 --> 00:02:08,997
Mr. Bahn. How are the
ticket sales so far?
45
00:02:09,793 --> 00:02:12,353
Uh, a little slow. But it's early.
46
00:02:12,532 --> 00:02:13,684
How many?
47
00:02:14,901 --> 00:02:16,936
Four. Three groundlings and one seat.
48
00:02:16,972 --> 00:02:18,447
It'll pick up.
49
00:02:19,572 --> 00:02:21,816
As long as we have enough
money to pay for the tent.
50
00:02:28,692 --> 00:02:30,150
Thank you. Enjoy.
51
00:02:30,195 --> 00:02:32,761
Welcome gentlemen. Would
you like to sit or stand?
52
00:02:32,782 --> 00:02:34,250
It's 25 cents for a chair
53
00:02:34,254 --> 00:02:36,096
and ten more cents for a cushion.
54
00:02:36,123 --> 00:02:38,353
- And standing is... ?
- Ten cents.
55
00:02:38,552 --> 00:02:40,584
- I'm happy to stand.
- I'm not.
56
00:02:40,611 --> 00:02:41,970
We'll take two seats with cushions.
57
00:02:42,011 --> 00:02:43,558
- Oh.
- Pay the young lady, Murdoch.
58
00:02:47,369 --> 00:02:48,569
- Thank you.
- Thank you.
59
00:02:48,669 --> 00:02:51,486
- Selections from Shakespeare.
- Oh.
60
00:02:52,277 --> 00:02:53,857
We aren't seeing an entire play?
61
00:02:53,896 --> 00:02:56,143
We must be just getting the best bits.
62
00:02:56,243 --> 00:02:57,849
Hope we get some Falstaff.
63
00:02:58,650 --> 00:03:00,764
"We have heard the chimes at midnight."
64
00:03:00,829 --> 00:03:02,093
He was a bit of a carouser,
65
00:03:02,115 --> 00:03:03,483
always out late-night drinking.
66
00:03:03,583 --> 00:03:05,652
It's a character you identify with, sir?
67
00:03:06,325 --> 00:03:09,122
We're off duty, Murdoch.
No need to be smart.
68
00:03:14,061 --> 00:03:15,355
Not much of a crowd.
69
00:03:15,595 --> 00:03:17,330
Not much culture in Toronto.
70
00:03:18,467 --> 00:03:20,147
Ladies and gentlemen!
71
00:03:20,701 --> 00:03:22,239
Welcome to our show.
72
00:03:22,930 --> 00:03:26,086
Tooley's Troubadours at your service.
73
00:03:26,473 --> 00:03:28,628
And do we have a show for you tonight.
74
00:03:29,042 --> 00:03:32,412
Our first presentation
will be an excerpt
75
00:03:32,512 --> 00:03:35,616
from one of the most
famous plays ever written.
76
00:03:36,183 --> 00:03:37,785
The tragedy!
77
00:03:37,884 --> 00:03:39,776
... of Prince Hamlet of Denmark!
78
00:03:40,281 --> 00:03:41,622
By, of course,
79
00:03:41,722 --> 00:03:44,272
the incomparable William Shakespeare.
80
00:03:45,145 --> 00:03:47,616
Now, I'm sure you're all
familiar with the story,
81
00:03:47,643 --> 00:03:49,180
but just to remind you...
82
00:03:49,219 --> 00:03:51,865
Get on with it! We don't have all day.
83
00:03:51,965 --> 00:03:54,144
Oh! Very well.
84
00:03:54,501 --> 00:03:57,438
I didn't realize I was speaking
to so well-educated a group.
85
00:03:58,009 --> 00:04:01,698
Without further ado, as
apparently you all know,
86
00:04:02,000 --> 00:04:05,454
Hamlet has set up a play
to determine whether or not
87
00:04:05,479 --> 00:04:08,545
his uncle has murdered Hamlet's father,
88
00:04:08,582 --> 00:04:10,464
as the Ghost says he has.
89
00:04:10,649 --> 00:04:12,718
Let the show begin.
90
00:04:33,057 --> 00:04:34,650
Can't hear what they're saying.
91
00:04:34,705 --> 00:04:36,750
That's because there's
no speaking in this part.
92
00:04:36,791 --> 00:04:38,651
- It's all done by mime.
- It's a mime.
93
00:04:38,692 --> 00:04:41,225
Mime? I paid for this?
94
00:05:20,507 --> 00:05:22,860
Help! Somebody help!
95
00:05:23,265 --> 00:05:24,850
This isn't an act!
96
00:05:25,310 --> 00:05:27,067
Someone call for an ambulance!
97
00:05:27,527 --> 00:05:30,705
Sir! Sir, are you all right?
98
00:05:30,764 --> 00:05:32,990
The beard.
99
00:05:33,251 --> 00:05:36,181
Please take care of my beard.
100
00:05:39,873 --> 00:05:41,174
Oh.
101
00:05:58,235 --> 00:06:03,235
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
102
00:06:04,698 --> 00:06:08,170
The liquid poured into Mr. Tooley's
ear was definitely poisonous.
103
00:06:08,201 --> 00:06:10,615
It was saturated with
a tincture of henbane.
104
00:06:10,770 --> 00:06:13,230
He died quite quickly. That's unusual.
105
00:06:13,265 --> 00:06:15,615
Uh, yes, Mr. Tooley was suffering
106
00:06:15,642 --> 00:06:19,191
from a minor tympanic
membrane perforation.
107
00:06:20,083 --> 00:06:23,987
The poison would have entered his
bloodstream quickly with bad results.
108
00:06:25,218 --> 00:06:27,836
Are we saying this was...
death by misadventure then?
109
00:06:28,022 --> 00:06:29,833
Uh, it's possible,
110
00:06:29,867 --> 00:06:32,994
but it seems strange that someone
would use real poison for the act.
111
00:06:33,021 --> 00:06:34,789
Surely that seems unnecessary?
112
00:06:35,508 --> 00:06:37,281
As I recall in the play,
113
00:06:37,664 --> 00:06:39,148
the ghost of Hamlet's father
114
00:06:39,165 --> 00:06:41,801
declares that what kills him was hebona.
115
00:06:41,902 --> 00:06:44,648
Sir, someone is taking
the script literally?
116
00:06:44,971 --> 00:06:46,005
Come on, Murdoch.
117
00:06:46,054 --> 00:06:48,266
I think we should have a talk
with Tooley's Troubadours.
118
00:06:48,299 --> 00:06:51,406
Well, that-that's not necessary,
sir. I, I can take care of this.
119
00:06:51,450 --> 00:06:54,280
I know, but I've had enough
sitting behind a bloody desk.
120
00:06:54,381 --> 00:06:55,666
Sound the trumpet, Murdoch!
121
00:06:55,682 --> 00:06:57,551
The old war horse is back in business.
122
00:06:57,651 --> 00:06:58,839
Sir?
123
00:06:59,152 --> 00:07:00,365
Thought you'd like that.
124
00:07:00,820 --> 00:07:02,583
Well, yes. Of course.
125
00:07:05,581 --> 00:07:08,693
Our coroner has confirmed
that Mr. Tooley's death
126
00:07:08,715 --> 00:07:12,673
was caused by the rapid
influx into his system,
127
00:07:13,091 --> 00:07:16,461
by way of his ear, the poison henbane.
128
00:07:17,032 --> 00:07:18,607
And that's what you did, was it not?
129
00:07:19,105 --> 00:07:20,666
Poured something into his ear?
130
00:07:20,842 --> 00:07:21,901
No.
131
00:07:22,582 --> 00:07:25,689
Why, that's ridiculous!
It was all pretext.
132
00:07:25,760 --> 00:07:29,075
We were acting. There
was no poison, no henbane.
133
00:07:29,130 --> 00:07:31,046
Dora, you take care
of the props, tell him.
134
00:07:31,651 --> 00:07:34,153
I filled the vial a
half hour before curtain.
135
00:07:34,257 --> 00:07:36,513
It contained nothing
more dangerous than water.
136
00:07:36,864 --> 00:07:38,878
Who else had access to this vial?
137
00:07:39,586 --> 00:07:41,995
It wasn't locked away,
if that's what you mean.
138
00:07:42,095 --> 00:07:43,380
Why should it be?
139
00:07:43,930 --> 00:07:46,284
Allen had to pick it up
just before his entrance.
140
00:07:48,568 --> 00:07:50,522
I just did what I was supposed to do.
141
00:07:50,537 --> 00:07:53,398
I carried it on stage
and I acted as directed!
142
00:07:53,497 --> 00:07:55,853
We've done it before many times.
Nothing like this ever happened.
143
00:07:58,278 --> 00:08:00,206
The poison likely
wouldn't have been fatal
144
00:08:00,245 --> 00:08:03,248
were it not for Mr.
Tooley's existing condition.
145
00:08:03,281 --> 00:08:05,296
What kind of condition
are you referring to?
146
00:08:05,467 --> 00:08:07,487
He had a perforated eardrum.
147
00:08:08,766 --> 00:08:10,599
Were any of you aware that Mr. Tooley
148
00:08:10,627 --> 00:08:12,125
had a problem with his eardrum?
149
00:08:12,225 --> 00:08:14,531
Oh, he constantly complained about it.
150
00:08:14,561 --> 00:08:16,501
I told him to go and see a physician,
151
00:08:16,529 --> 00:08:18,698
but you know how men are.
152
00:08:18,798 --> 00:08:20,443
So everyone was aware of it?
153
00:08:20,509 --> 00:08:21,733
Painfully aware.
154
00:08:21,815 --> 00:08:23,573
So any one of you lot
could have killed him.
155
00:08:23,584 --> 00:08:26,449
Yes! But none of us did.
156
00:08:27,310 --> 00:08:30,137
This troupe is like a
family, Chief Constable.
157
00:08:30,258 --> 00:08:32,843
We have our disagreements
and squabbles, but
158
00:08:33,387 --> 00:08:35,445
that is normal, is it not?
159
00:08:37,217 --> 00:08:38,350
Of course.
160
00:08:38,514 --> 00:08:40,414
Now would you be kind
enough to leave us?
161
00:08:40,425 --> 00:08:42,286
We've had a terrible loss.
162
00:08:45,125 --> 00:08:47,380
Oh, uh, one more thing.
163
00:08:47,419 --> 00:08:50,861
Um, Mr. Tooley, before his death,
164
00:08:51,131 --> 00:08:53,924
asked that you take care of his beard.
165
00:08:54,167 --> 00:08:56,125
What did he mean by that?
166
00:08:56,503 --> 00:08:58,289
He was referring to one of the props
167
00:08:58,304 --> 00:08:59,941
that we sometimes employ.
168
00:09:00,089 --> 00:09:01,110
Oh.
169
00:09:01,472 --> 00:09:02,493
Right.
170
00:09:02,696 --> 00:09:05,044
I'll be needing that and the vial
171
00:09:05,145 --> 00:09:07,225
that was used the night
of the performance.
172
00:09:07,280 --> 00:09:08,415
That's the thing, sir.
173
00:09:09,250 --> 00:09:11,317
- They are both gone.
- Gone?
174
00:09:12,550 --> 00:09:15,860
The property box disappeared
shortly after the performance.
175
00:09:24,398 --> 00:09:25,632
Ridiculous!
176
00:09:27,598 --> 00:09:29,937
- What's that?
- The new serial Ruth is in,
177
00:09:29,969 --> 00:09:31,165
that's the script for it.
178
00:09:31,204 --> 00:09:33,339
The Adventures of Agnes and Arthur.
179
00:09:33,440 --> 00:09:35,132
And it appears you object to it?
180
00:09:35,153 --> 00:09:37,156
Well, have a look at page eight.
181
00:09:40,504 --> 00:09:44,490
"And then Arthur kisses Agnes
and leads her to the boudoir."
182
00:09:44,779 --> 00:09:46,096
Boudoir?
183
00:09:46,652 --> 00:09:48,463
Ruth is your wife, isn't she?
184
00:09:48,505 --> 00:09:49,836
She certainly is!
185
00:09:49,870 --> 00:09:52,128
And I'm the only one who gets
to do the intimate things.
186
00:09:52,158 --> 00:09:54,138
They are just acting, Henry.
187
00:09:54,241 --> 00:09:55,689
And you're not an actor.
188
00:09:55,901 --> 00:09:57,569
Well, I could be.
189
00:09:57,652 --> 00:09:59,991
I mean, how hard could it possibly...
190
00:10:00,197 --> 00:10:01,741
be? Hold on.
191
00:10:02,077 --> 00:10:04,382
What if I were to apply
for the part myself.
192
00:10:04,404 --> 00:10:06,468
Then Ruthie and I would be able
to spend more time together.
193
00:10:06,506 --> 00:10:09,171
Right, you lot. Stop fannying
around with the plants.
194
00:10:09,212 --> 00:10:10,825
I've got a job for
you. Higgins, Roberts,
195
00:10:10,844 --> 00:10:13,936
- you're off to the Watling Inn.
- Of course, sir. Uh, why?
196
00:10:13,980 --> 00:10:17,484
You're looking for a missing
theatrical properties box.
197
00:10:17,584 --> 00:10:19,426
Are we looking for
anything in particular?
198
00:10:19,467 --> 00:10:22,956
Yes. A false beard and a glass vial.
199
00:10:24,224 --> 00:10:25,408
Right away, sir.
200
00:10:25,425 --> 00:10:27,563
Seems you've got it all under control.
201
00:10:27,590 --> 00:10:29,889
Not so fast. Uh...
202
00:10:30,040 --> 00:10:31,701
We believe one of these people
203
00:10:31,742 --> 00:10:34,769
may have poisoned the
victim with henbane.
204
00:10:34,968 --> 00:10:37,177
I need to know where someone
would find such a thing.
205
00:10:37,203 --> 00:10:38,508
Henbane.
206
00:10:38,687 --> 00:10:40,038
I've an idea.
207
00:10:41,074 --> 00:10:42,825
- Uh, Watts.
- Hm?
208
00:10:44,177 --> 00:10:45,445
Mm-hmm.
209
00:10:48,946 --> 00:10:50,149
No respect.
210
00:10:53,908 --> 00:10:56,689
Uh, Toronto Constabulary.
211
00:10:56,789 --> 00:10:58,190
What do you want?
212
00:10:58,291 --> 00:10:59,959
Sorry to bother you, ma'am.
213
00:11:00,154 --> 00:11:02,425
We're looking for a
collection of missing props.
214
00:11:02,929 --> 00:11:04,676
Well, I don't have them.
215
00:11:05,131 --> 00:11:07,303
But please find them.
216
00:11:07,845 --> 00:11:11,174
They are my late husband's
most treasured possessions.
217
00:11:11,204 --> 00:11:13,473
I'm afraid we still need to
have a look around your room.
218
00:11:13,573 --> 00:11:14,900
You don't believe me?
219
00:11:15,341 --> 00:11:16,842
We'll be as brief as possible.
220
00:11:26,519 --> 00:11:27,944
Mr. Trivelle?
221
00:11:29,440 --> 00:11:31,791
Ah! Detective Watts.
222
00:11:31,891 --> 00:11:35,629
I'm sorry, your order of sage
and bee balm has yet to arrive.
223
00:11:35,677 --> 00:11:37,632
I'm not here about that.
224
00:11:37,666 --> 00:11:40,720
I was wondering if you sell henbane.
225
00:11:40,733 --> 00:11:45,183
I do indeed. In fact, I sold a
bottle of henbane tincture recently.
226
00:11:45,231 --> 00:11:48,896
Did you sell it to any
one of these people?
227
00:11:50,810 --> 00:11:52,608
No, none of them.
228
00:11:52,912 --> 00:11:54,080
Are you sure?
229
00:11:54,118 --> 00:11:56,082
Mind's still sharp, son.
230
00:11:56,843 --> 00:11:59,999
Can you describe the
person who purchased it?
231
00:12:00,019 --> 00:12:03,739
I'm not sure. He was all muffled
up. Said he had the grippe;
232
00:12:03,780 --> 00:12:05,489
- couldn't talk very well.
- Hm.
233
00:12:05,901 --> 00:12:08,193
You said, "he." It was a man, then?
234
00:12:08,228 --> 00:12:10,615
Let's say he was trying to be a man,
235
00:12:10,650 --> 00:12:12,928
but to my mind, he
was just a young sprat
236
00:12:12,956 --> 00:12:14,287
who wanted to look grown up.
237
00:12:14,321 --> 00:12:16,599
Had some sort of moustache and beard
238
00:12:16,640 --> 00:12:18,692
and tried to make his voice deeper. Ha!
239
00:12:18,712 --> 00:12:21,175
You know how it is, Detective.
We've all gone through it.
240
00:12:21,210 --> 00:12:23,844
- I know I did.
- Right. Uh,
241
00:12:23,862 --> 00:12:25,578
did he say why he wanted it?
242
00:12:25,612 --> 00:12:27,382
Oh, yes. I always ask.
243
00:12:27,680 --> 00:12:29,029
He was getting it for his mother
244
00:12:29,048 --> 00:12:31,082
who was suffering from
a severe toothache.
245
00:12:31,137 --> 00:12:33,428
She's also of a nervous disposition,
246
00:12:33,455 --> 00:12:36,035
and henbane can calm a
person down if need be.
247
00:12:36,756 --> 00:12:41,074
But he would have known it was
a poisonous substance, right?
248
00:12:41,081 --> 00:12:42,282
Of course he would have.
249
00:12:42,295 --> 00:12:43,983
I make sure to give the customer
250
00:12:43,997 --> 00:12:46,495
clear instructions as to
how to use my medicines.
251
00:12:46,536 --> 00:12:49,432
Dosage and so on. I
write it on the label.
252
00:12:49,469 --> 00:12:51,443
- Like this.
- Mm.
253
00:12:53,039 --> 00:12:54,166
Thank you.
254
00:12:56,075 --> 00:12:57,543
How much longer will you be?
255
00:12:57,644 --> 00:12:58,963
Almost finished.
256
00:13:02,548 --> 00:13:03,949
Why do you have this?
257
00:13:04,817 --> 00:13:06,786
Uh, my wife is a moving picture actress.
258
00:13:06,886 --> 00:13:10,574
You are married to Ruth Newsome?
259
00:13:10,642 --> 00:13:13,771
Well, her proper name
is Ruth Higgins-Newsome.
260
00:13:14,060 --> 00:13:15,995
And, uh, why do you have her script?
261
00:13:16,095 --> 00:13:19,098
I intend to play the
role of her husband.
262
00:13:19,832 --> 00:13:20,948
Oh!
263
00:13:21,387 --> 00:13:22,691
Good for you.
264
00:13:23,137 --> 00:13:25,272
Do you have any acting experience?
265
00:13:26,754 --> 00:13:28,511
Why do you need experience?
266
00:13:29,742 --> 00:13:32,175
Believe me. You'll need it.
267
00:13:32,717 --> 00:13:34,254
Let me hear you read. Um...
268
00:13:34,611 --> 00:13:35,982
Why don't you...
269
00:13:37,317 --> 00:13:38,502
Read this bit.
270
00:13:41,587 --> 00:13:44,931
Shall I compare thee to a summer's day?
271
00:13:45,638 --> 00:13:48,895
Thou art more "luffly" and
more temperament-temperate.
272
00:13:48,918 --> 00:13:51,395
Rough winds do... shake.
273
00:13:51,512 --> 00:13:53,732
The darling buds of May,
274
00:13:53,833 --> 00:13:56,068
and summer's lease
275
00:13:56,636 --> 00:13:59,305
hath all too short a date.
276
00:14:00,975 --> 00:14:02,128
What do you think?
277
00:14:02,442 --> 00:14:04,928
I charge a very reasonable
rate for lessons.
278
00:14:05,696 --> 00:14:07,433
I don't want to speak out of turn,
279
00:14:07,440 --> 00:14:09,875
but I think you should
take him up on it, Henry.
280
00:14:11,261 --> 00:14:13,619
So, when do we start?
281
00:14:19,441 --> 00:14:20,960
Was I really that bad?
282
00:14:22,734 --> 00:14:23,795
I don't know.
283
00:14:24,951 --> 00:14:28,746
I could understand the words,
but it sounded like you didn't.
284
00:14:29,569 --> 00:14:31,204
Well, I read them, didn't I?
285
00:14:31,304 --> 00:14:34,551
Yeah, but it was like you
didn't know what they meant.
286
00:14:36,209 --> 00:14:37,610
We found anything yet?
287
00:14:37,743 --> 00:14:39,512
Uh, well, still two rooms to go.
288
00:14:39,612 --> 00:14:41,414
But nothing so far, sir.
289
00:14:41,514 --> 00:14:44,914
Nothing. Perhaps you
could look under this desk?
290
00:14:45,418 --> 00:14:47,120
Oh! There it is.
291
00:14:47,172 --> 00:14:48,722
You missed that, Teddy.
292
00:14:51,424 --> 00:14:53,359
All right.
293
00:14:57,665 --> 00:14:58,934
Hey!
294
00:14:59,181 --> 00:15:00,700
What are you doing in my room?
295
00:15:00,800 --> 00:15:05,228
I think the better question is
what is this doing in your room?
296
00:15:12,145 --> 00:15:13,491
So, you're a thief then.
297
00:15:13,593 --> 00:15:16,248
Well, you have me dead to rights
on that, so I won't deny it.
298
00:15:16,290 --> 00:15:19,076
I suppose the next question
is are you a murderer as well?
299
00:15:19,085 --> 00:15:20,881
- I'm not!
- Raising your voice
300
00:15:20,902 --> 00:15:22,569
will not persuade us of your innocence.
301
00:15:22,610 --> 00:15:24,985
I was nowhere near Mr.
Tooley when he was killed.
302
00:15:25,911 --> 00:15:28,341
Right. So, in the
middle of the confusion,
303
00:15:28,403 --> 00:15:31,798
you absconded with this box. Why?
304
00:15:32,218 --> 00:15:33,599
Because it was valuable.
305
00:15:34,767 --> 00:15:37,236
Looks like a bunch of
theatrical junk to me.
306
00:15:37,447 --> 00:15:40,356
Perhaps to the untrained
eye, but it is far from that.
307
00:15:40,740 --> 00:15:42,827
Last year, Donald was
on tour in England.
308
00:15:42,842 --> 00:15:44,473
He met an antique dealer who said he had
309
00:15:44,477 --> 00:15:45,908
in his possession several artifacts
310
00:15:45,912 --> 00:15:47,719
that had belonged to
Shakespeare's own troupe,
311
00:15:47,733 --> 00:15:48,865
The Chamberlain's Men.
312
00:15:48,881 --> 00:15:50,850
And did he try and sell
him London Bridge as well?
313
00:15:53,085 --> 00:15:55,502
Well, it all appears to be
here, apart from the beard.
314
00:15:55,788 --> 00:15:57,690
- Where is that?
- I don't know.
315
00:15:58,336 --> 00:15:59,963
It wasn't in the box when I took it.
316
00:16:00,313 --> 00:16:02,214
It's the most valuable of all.
317
00:16:03,296 --> 00:16:04,512
Well, then,
318
00:16:04,831 --> 00:16:06,769
if these items are genuine,
319
00:16:06,804 --> 00:16:08,501
then they would be worth a fortune.
320
00:16:08,601 --> 00:16:11,236
I'd say. Especially that beard.
321
00:16:11,504 --> 00:16:14,263
It is said it confers magical powers
322
00:16:14,297 --> 00:16:15,745
when used by an actor.
323
00:16:16,776 --> 00:16:18,778
Right. So you've confessed to the theft,
324
00:16:18,878 --> 00:16:20,165
but not the murder.
325
00:16:20,240 --> 00:16:21,414
Because I didn't kill him.
326
00:16:21,469 --> 00:16:23,451
Who besides you in the troupe
327
00:16:23,483 --> 00:16:25,352
would have reason to do so?
328
00:16:26,162 --> 00:16:29,174
At different times,
everyone, I'd imagine.
329
00:16:29,263 --> 00:16:31,054
Donald could be a proper tyrant.
330
00:16:31,824 --> 00:16:32,908
Right.
331
00:16:32,959 --> 00:16:35,721
And where were you
before the performance...
332
00:16:36,195 --> 00:16:37,327
commenced?
333
00:16:38,464 --> 00:16:39,722
I'd rather not say.
334
00:16:42,068 --> 00:16:44,559
Right. Well, then.
335
00:16:44,770 --> 00:16:46,446
You'll remain in our cells.
336
00:16:49,609 --> 00:16:51,255
I was with Connie Courtland.
337
00:16:52,278 --> 00:16:53,813
In her room.
338
00:16:53,993 --> 00:16:55,448
The dead man's daughter?
339
00:16:55,548 --> 00:16:56,949
But no one can know.
340
00:16:57,884 --> 00:16:59,919
Getting it on with the boss's daughter.
341
00:17:00,019 --> 00:17:02,154
- That's one way to get ahead.
- Hardly.
342
00:17:02,355 --> 00:17:03,967
Connie and I hope to marry.
343
00:17:04,331 --> 00:17:06,081
Did anyone else know about this?
344
00:17:06,225 --> 00:17:08,640
No. If her mother or
father had found out,
345
00:17:08,681 --> 00:17:10,005
I would have been let go.
346
00:17:10,253 --> 00:17:13,234
Relationships between the
performers were strictly forbidden.
347
00:17:15,768 --> 00:17:17,022
Can I go?
348
00:17:17,193 --> 00:17:18,437
Not yet.
349
00:17:20,773 --> 00:17:22,875
In previous days, in theatre,
350
00:17:22,975 --> 00:17:25,223
actors tended to use big gestures.
351
00:17:25,257 --> 00:17:29,206
For instance, if they wanted to
convey fear, they would do this.
352
00:17:30,616 --> 00:17:32,781
Surprise like this.
353
00:17:32,856 --> 00:17:34,757
Joy like this.
354
00:17:35,021 --> 00:17:36,233
Hm.
355
00:17:36,294 --> 00:17:38,456
Now you do it. Fear!
356
00:17:41,494 --> 00:17:43,479
Now surprise!
357
00:17:44,961 --> 00:17:47,834
As I said, that was back then.
358
00:17:47,934 --> 00:17:50,770
Now we are tending much
more toward naturalism.
359
00:17:50,870 --> 00:17:53,751
We rely on more subtle
facial expression,
360
00:17:53,840 --> 00:17:55,241
often without words.
361
00:17:55,267 --> 00:17:57,109
You should be able to
convey what you are thinking,
362
00:17:57,209 --> 00:17:59,638
and your audience
should know what that is.
363
00:17:59,912 --> 00:18:01,947
So, give it a try.
364
00:18:06,706 --> 00:18:07,962
I give up.
365
00:18:08,353 --> 00:18:09,622
What are you thinking?
366
00:18:11,157 --> 00:18:13,988
I was thinking about some actor
getting familiar with my wife.
367
00:18:14,293 --> 00:18:16,115
You certainly did not show it.
368
00:18:16,842 --> 00:18:19,203
I suppose I'm not a
very expressive person.
369
00:18:19,599 --> 00:18:23,836
It is an actor's job to share
their emotions with the audience,
370
00:18:23,871 --> 00:18:27,606
to let them feel what you are feeling.
371
00:18:27,707 --> 00:18:29,909
Well, how would they
know what I'm feeling?
372
00:18:30,009 --> 00:18:34,046
By allowing them a piece of your soul.
373
00:18:34,146 --> 00:18:36,066
I've marked a speech in this play.
374
00:18:36,082 --> 00:18:38,858
It's from The Tempest.
The character, Caliban,
375
00:18:38,884 --> 00:18:42,254
is despised, barely seen
as human by his master.
376
00:18:42,355 --> 00:18:46,059
Then, he gets to say the
most astonishing speech.
377
00:18:46,158 --> 00:18:48,251
Before our next session,
I'd like you to start
378
00:18:48,294 --> 00:18:50,429
practicing the lines
that I've underlined.
379
00:18:50,633 --> 00:18:53,172
Uh, this will help me get
into the moving pictures?
380
00:18:53,226 --> 00:18:55,930
Of course. The best
foundation for any acting work
381
00:18:55,965 --> 00:18:57,203
is to master The Bard.
382
00:18:59,972 --> 00:19:02,285
"Be not afeard...
383
00:19:03,142 --> 00:19:05,845
The isle is full of noises,
384
00:19:05,894 --> 00:19:08,097
sounds, and sweet airs,
385
00:19:08,193 --> 00:19:12,051
that give delight and hurt not.
386
00:19:12,885 --> 00:19:15,349
Sometimes a thousand...
387
00:19:15,548 --> 00:19:19,892
twangling instruments
will hum about mine ears.
388
00:19:19,992 --> 00:19:21,393
Huh?
389
00:19:21,494 --> 00:19:22,992
That's good for now.
390
00:19:23,225 --> 00:19:24,832
So, could you tell me,
391
00:19:24,941 --> 00:19:27,366
- does Mrs. Newsome...
- Higgins-Newsome.
392
00:19:27,466 --> 00:19:28,997
Higgins-Newsome.
393
00:19:29,079 --> 00:19:31,069
Does she subscribe to the realist
394
00:19:31,090 --> 00:19:33,572
or expressionistic school of acting?
395
00:19:33,861 --> 00:19:35,875
Oh! Um...
396
00:19:38,555 --> 00:19:39,804
Both?
397
00:19:39,852 --> 00:19:41,114
I see.
398
00:19:42,048 --> 00:19:44,832
What's to say that Armin didn't
slip out and poison the vial?
399
00:19:44,860 --> 00:19:47,127
It would take seconds. Or
Connie, for that matter.
400
00:19:47,168 --> 00:19:48,623
They could be colluding.
401
00:19:49,097 --> 00:19:51,279
And why was the beard
the only item missing
402
00:19:51,313 --> 00:19:52,625
out of the properties?
403
00:19:52,725 --> 00:19:54,794
It's arguably the most valuable one.
404
00:19:54,894 --> 00:19:57,263
Someone took it before
Armin stole the rest of them.
405
00:19:57,363 --> 00:19:59,218
- Possibly.
- Someone who actually
406
00:19:59,231 --> 00:20:01,304
believed it had magical properties.
407
00:20:01,847 --> 00:20:03,669
Well, that's bollocks.
Who'd believe that rubbish?
408
00:20:03,769 --> 00:20:06,801
They're actors, sir.
They're not like us.
409
00:20:06,835 --> 00:20:09,353
Take the next left around
this corner here, Constable.
410
00:20:10,643 --> 00:20:13,196
Oh, Miss Kwan. A word.
411
00:20:13,814 --> 00:20:16,613
Of course. Have you
found the missing props?
412
00:20:17,450 --> 00:20:20,353
- Yes, we have.
- Can I have them back?
413
00:20:20,380 --> 00:20:22,693
They're evidence in a
murder investigation.
414
00:20:23,022 --> 00:20:25,155
It's curious that you're
more concerned about them
415
00:20:25,197 --> 00:20:26,725
than the death of Mr. Tooley.
416
00:20:27,509 --> 00:20:30,863
There's not much I can do about
the fact he's dead, is there?
417
00:20:30,963 --> 00:20:32,669
Actually, there is, Miss Kwan.
418
00:20:32,697 --> 00:20:35,023
We've been able to recover
all of the properties
419
00:20:35,067 --> 00:20:37,287
with the exception of
Shakespeare's beard.
420
00:20:37,439 --> 00:20:38,681
Why is that?
421
00:20:38,763 --> 00:20:40,172
How would I know?
422
00:20:40,272 --> 00:20:42,387
Well, taking charge of the properties
423
00:20:42,441 --> 00:20:45,118
is your exclusive
responsibility, is it not?
424
00:20:45,365 --> 00:20:46,545
It is.
425
00:20:46,628 --> 00:20:48,274
But you don't know where the beard is.
426
00:20:48,549 --> 00:20:49,782
Did you steal it?
427
00:20:51,016 --> 00:20:52,578
We do need an answer.
428
00:20:53,359 --> 00:20:56,422
We do have a nice dark
and damp jail cell waiting.
429
00:21:04,263 --> 00:21:07,266
Earlier in the day, Connie
asked if she could borrow it.
430
00:21:07,366 --> 00:21:08,722
And where is she now?
431
00:21:09,869 --> 00:21:11,453
I'm not supposed to say.
432
00:21:11,639 --> 00:21:15,540
You are also supposed to answer
a policeman's question when asked.
433
00:21:18,977 --> 00:21:20,809
She said she had an audition,
434
00:21:21,008 --> 00:21:23,482
something to do with vaudeville.
435
00:21:40,933 --> 00:21:42,115
Next!
436
00:21:48,407 --> 00:21:49,775
Miss Courtland.
437
00:21:50,476 --> 00:21:53,197
That was excellent.
438
00:21:53,362 --> 00:21:54,981
Really? No, thank you!
439
00:21:55,014 --> 00:21:56,882
Our show is looking for a host.
440
00:21:57,049 --> 00:21:58,684
Thank you. Next.
441
00:21:58,734 --> 00:22:03,187
A host? I would rather be a performer.
442
00:22:03,284 --> 00:22:04,966
You would have five minutes between acts
443
00:22:05,000 --> 00:22:06,708
to whistle your little heart away.
444
00:22:06,791 --> 00:22:09,165
Many of our hosts move
on to become headliners.
445
00:22:09,762 --> 00:22:11,347
- Could I?
- Mm.
446
00:22:11,436 --> 00:22:12,931
Anything's possible.
447
00:22:13,007 --> 00:22:15,615
It all depends whether or
not the audience likes you.
448
00:22:15,642 --> 00:22:17,667
I told you before! No fire acts!
449
00:22:17,701 --> 00:22:18,916
- Ugh!
- Next!
450
00:22:18,943 --> 00:22:20,840
That's a shame. I would've
liked to have seen that.
451
00:22:22,308 --> 00:22:23,568
Miss Courtland.
452
00:22:23,657 --> 00:22:25,929
- A word please.
- We're in the middle of something here.
453
00:22:27,580 --> 00:22:28,797
Carry on.
454
00:22:30,082 --> 00:22:31,459
What do you want?
455
00:22:31,483 --> 00:22:33,168
We have some questions.
456
00:22:33,654 --> 00:22:34,921
Then ask them.
457
00:22:35,020 --> 00:22:38,304
Not here. We'd prefer for you to come
down to the station house, please.
458
00:22:38,357 --> 00:22:40,292
The station house? Why?
459
00:22:40,392 --> 00:22:42,916
You're under suspicion of
killing your stepfather,
460
00:22:42,964 --> 00:22:44,364
Donald Tooley.
461
00:22:49,268 --> 00:22:52,084
By whose direction found'st
thou out this place?'
462
00:22:52,538 --> 00:22:53,939
By love,
463
00:22:54,101 --> 00:22:56,966
- that first did prompt me to inquire...
- Promptly.
464
00:22:57,776 --> 00:22:59,560
He lent me counsel,
465
00:22:59,574 --> 00:23:01,557
and I lent him eyes.
466
00:23:01,780 --> 00:23:04,268
Thou knowest the mask
of night is on my face,
467
00:23:04,309 --> 00:23:06,573
else would a maiden
blush bepaint my cheek
468
00:23:06,585 --> 00:23:08,754
for that which thou hast
heard me speak tonight.
469
00:23:10,498 --> 00:23:11,891
Dost thou love me?
470
00:23:12,522 --> 00:23:14,726
I know thou wilt say "Ay."
471
00:23:14,827 --> 00:23:17,676
Oi! Enough of the bad
Shakespeare. Knock it off.
472
00:23:18,230 --> 00:23:19,975
Miss Courtland, after you.
473
00:23:23,207 --> 00:23:26,212
Watts, please find the
owner of the apothecary
474
00:23:26,247 --> 00:23:28,348
- and bring him here.
- Anon.
475
00:23:28,774 --> 00:23:31,620
And, Henry, go back to the inn
476
00:23:31,644 --> 00:23:34,331
and conduct a more thorough
search of Miss Courtland's room.
477
00:23:34,380 --> 00:23:36,327
Of course, sir. Uh,
what am I looking for?
478
00:23:36,362 --> 00:23:37,549
The beard.
479
00:23:37,583 --> 00:23:38,921
- Would the...
- Shh.
480
00:23:52,748 --> 00:23:54,066
Mm-hmm...
481
00:23:58,258 --> 00:23:59,772
Don't look like much.
482
00:24:09,031 --> 00:24:10,516
Be not afeard.
483
00:24:11,700 --> 00:24:15,323
The isle is full of noises,
sounds, and sweet airs,
484
00:24:15,521 --> 00:24:18,190
that give delight and hurt not.
485
00:24:19,249 --> 00:24:22,502
Sometimes a thousand
twangling instruments
486
00:24:22,522 --> 00:24:24,389
will hum about mine ears...
487
00:24:43,061 --> 00:24:45,222
I would love to meet with you.
488
00:24:46,038 --> 00:24:49,421
Yes, I am now free of
my previous obligations.
489
00:24:50,684 --> 00:24:52,925
Thank you Mr. Deverill-Deverill.
490
00:24:52,983 --> 00:24:54,994
I can meet with you at
your earliest convenience.
491
00:24:55,094 --> 00:24:58,197
The motion pictures are
of great interest to me.
492
00:24:58,297 --> 00:25:00,826
And I have heard that you
are looking for a leading man
493
00:25:00,840 --> 00:25:02,596
for Ruth Newsome's new serial.
494
00:25:03,661 --> 00:25:05,163
Yes.
495
00:25:05,537 --> 00:25:06,927
Thank you so much.
496
00:25:07,606 --> 00:25:08,841
Wonderful.
497
00:25:08,941 --> 00:25:10,537
Wonderful news. Thank you so much.
498
00:25:14,318 --> 00:25:15,781
Please stop that.
499
00:25:15,881 --> 00:25:16,967
You don't like my whistling?
500
00:25:16,982 --> 00:25:18,884
I like it. You're bloody good.
501
00:25:18,909 --> 00:25:20,988
- Do you know Skye Boat?
- Sir?
502
00:25:21,750 --> 00:25:24,714
Murdoch, sometimes you just
have to enjoy the performance.
503
00:25:26,032 --> 00:25:28,427
Both Detective Watts and
Constable Higgins are back, sir.
504
00:25:28,527 --> 00:25:30,462
Thank the Lord for small mercies.
505
00:25:30,522 --> 00:25:31,696
Skye Boat.
506
00:25:34,900 --> 00:25:36,268
Chief Constable.
507
00:25:39,689 --> 00:25:41,039
Here it is. Uh...
508
00:25:41,140 --> 00:25:42,928
There's something odd about it, sir.
509
00:25:43,208 --> 00:25:44,609
Why, yes, Henry.
510
00:25:44,795 --> 00:25:46,922
It possesses magical powers.
511
00:25:46,979 --> 00:25:48,143
Something like that.
512
00:25:48,171 --> 00:25:49,975
Is this the beard then? Hm.
513
00:25:50,215 --> 00:25:52,583
Reminds me of why I got rid
of the old ginger growler,
514
00:25:52,624 --> 00:25:53,852
magic powers or not.
515
00:25:53,887 --> 00:25:55,555
We're all grateful.
516
00:25:56,063 --> 00:25:58,183
- Right.
- Ah, sir. There's one more thing.
517
00:25:58,190 --> 00:25:59,858
You may want to have a
look at this, as well.
518
00:25:59,912 --> 00:26:02,039
- What is it?
- It's a contract of some sort.
519
00:26:02,080 --> 00:26:03,370
I thought it might be important.
520
00:26:04,196 --> 00:26:06,198
Oh! Indeed.
521
00:26:06,298 --> 00:26:08,736
- Ah, keep hold of this.
- Sir.
522
00:26:11,370 --> 00:26:13,711
Mr. Trivelle, we're ready for you.
523
00:26:13,752 --> 00:26:15,227
It's about time.
524
00:26:15,574 --> 00:26:16,888
Right this way.
525
00:26:17,403 --> 00:26:20,744
And this can be used on
plants as well as humans?
526
00:26:24,450 --> 00:26:26,652
- Well?
- I'm not sure.
527
00:26:29,130 --> 00:26:30,755
Please put the beard on.
528
00:26:39,828 --> 00:26:42,201
Yes... yes.
529
00:26:42,301 --> 00:26:45,837
Sure enough, that is the very
person who bought the henbane.
530
00:26:45,875 --> 00:26:48,236
Well, if I had known it
was a person in disguise,
531
00:26:48,270 --> 00:26:50,209
I certainly wouldn't
have sold it to them.
532
00:26:50,309 --> 00:26:52,511
Right. Thank you, sir.
533
00:26:56,748 --> 00:26:58,110
Miss Courtland,
534
00:26:59,051 --> 00:27:01,829
you purchased henbane tincture
535
00:27:01,849 --> 00:27:04,823
from Mr. Trivelle's apothecary.
536
00:27:04,999 --> 00:27:07,092
- I did.
- Why?
537
00:27:07,971 --> 00:27:09,782
- To kill your stepfather?
- No.
538
00:27:09,933 --> 00:27:11,737
I loved my stepfather.
539
00:27:12,064 --> 00:27:13,583
Then why the henbane?
540
00:27:14,566 --> 00:27:16,445
I had heard ingesting henbane
541
00:27:16,468 --> 00:27:18,337
can give you the sensation of flying.
542
00:27:18,437 --> 00:27:19,945
And why would you do that?
543
00:27:20,205 --> 00:27:22,930
Well, I was to play the part
of Ariel in our next play,
544
00:27:22,941 --> 00:27:24,721
and she has to fly on a bat's wing.
545
00:27:24,783 --> 00:27:26,588
So, I wanted to experience in my body
546
00:27:26,622 --> 00:27:28,681
what that would feel like.
547
00:27:28,780 --> 00:27:30,356
And what about the disguise?
548
00:27:30,983 --> 00:27:33,183
Well, I didn't want my
stepfather to find out.
549
00:27:33,540 --> 00:27:36,586
He was strict about us not
using any false stimulants,
550
00:27:36,614 --> 00:27:37,787
as he calls it.
551
00:27:37,815 --> 00:27:39,523
He insisted that our acting
552
00:27:39,578 --> 00:27:42,128
must not come from unnatural sources.
553
00:27:42,831 --> 00:27:44,779
He was a hard taskmaster.
554
00:27:47,799 --> 00:27:49,234
I suppose.
555
00:27:50,268 --> 00:27:51,737
Then what about this?
556
00:27:52,883 --> 00:27:56,898
It's a contract between
yourself and Donald Tooley.
557
00:27:57,476 --> 00:28:00,685
It binds your professional exclusivity
558
00:28:00,719 --> 00:28:05,186
for the next five years,
and you are to remain single.
559
00:28:07,388 --> 00:28:10,346
All the members of the troupe
had to sign the same contract.
560
00:28:11,356 --> 00:28:14,459
But only you and Armin
were in a relationship.
561
00:28:16,226 --> 00:28:17,577
We are not.
562
00:28:17,742 --> 00:28:19,211
- Are you sure?
- Mm-hmm.
563
00:28:19,293 --> 00:28:22,970
Because he seems to believe
that you are to be wed.
564
00:28:23,430 --> 00:28:25,249
Something that had to be kept secret
565
00:28:25,270 --> 00:28:26,838
while your father was alive.
566
00:28:27,439 --> 00:28:28,679
Stepfather.
567
00:28:28,707 --> 00:28:30,242
But with him dead,
568
00:28:30,342 --> 00:28:32,419
you two could pursue your dreams.
569
00:28:32,508 --> 00:28:34,031
You could join the vaudeville,
570
00:28:34,065 --> 00:28:35,814
marry Armin, and bring him along.
571
00:28:36,949 --> 00:28:41,353
Or stay behind and be
part of his dying dream.
572
00:28:42,790 --> 00:28:45,527
All that may be true,
but we did not kill him.
573
00:28:45,740 --> 00:28:48,660
I, I swear! I loved my stepfather!
574
00:28:48,951 --> 00:28:51,696
Even though he stole
your chance at happiness?
575
00:28:52,759 --> 00:28:54,133
Well, he's dead now.
576
00:28:56,101 --> 00:28:57,804
Do I look very happy to you?
577
00:28:59,371 --> 00:29:01,728
So you think Romeo and
Juliet killed the stepfather
578
00:29:01,776 --> 00:29:03,108
so they could be together?
579
00:29:03,208 --> 00:29:05,091
I don't believe she
was involved in that.
580
00:29:05,139 --> 00:29:07,329
- And he seemed sincere.
- Mm.
581
00:29:07,816 --> 00:29:10,349
"One may smile and
smile and be a villain."
582
00:29:10,449 --> 00:29:13,052
- Sir?
- Ah. It's from Hamlet.
583
00:29:13,151 --> 00:29:16,072
It's what Hamlet says when he
discovered who killed his father.
584
00:29:16,381 --> 00:29:17,967
Hamlet's uncle, Claudius,
585
00:29:17,980 --> 00:29:19,724
pretended to be all
sweetness and light, but, eh.
586
00:29:21,260 --> 00:29:23,062
Constable Roberts, what have you?
587
00:29:24,529 --> 00:29:25,858
Pardon me, sir?
588
00:29:26,098 --> 00:29:28,667
What have you found for me?
589
00:29:28,903 --> 00:29:31,051
Right. It's an arrest report
590
00:29:31,085 --> 00:29:33,004
from the Hamilton
police, three years ago.
591
00:29:33,027 --> 00:29:34,249
What's in it?
592
00:29:34,773 --> 00:29:36,273
I believe they call it motive.
593
00:29:37,096 --> 00:29:39,010
You're a cheeky sort,
aren't you, Roberts?
594
00:29:39,044 --> 00:29:40,342
He's fine.
595
00:29:41,380 --> 00:29:42,781
Three years ago,
596
00:29:42,881 --> 00:29:45,830
you had a physical altercation
with your stepfather.
597
00:29:45,851 --> 00:29:47,386
- I did.
- Why?
598
00:29:47,486 --> 00:29:49,989
At the time, I believed
he killed my father.
599
00:29:51,040 --> 00:29:52,558
What do you believe now?
600
00:29:54,210 --> 00:29:55,720
Answer the detective.
601
00:29:57,030 --> 00:30:00,032
I think there are still
questions regarding his death.
602
00:30:01,700 --> 00:30:04,611
Your real father was a
gentleman named John Courtland.
603
00:30:04,636 --> 00:30:05,983
He was.
604
00:30:06,305 --> 00:30:08,488
This file goes into some detail
605
00:30:08,529 --> 00:30:10,320
about your altercation with Mr. Tooley,
606
00:30:10,347 --> 00:30:13,078
but it says nothing of
how your real father died.
607
00:30:13,178 --> 00:30:14,506
What happened?
608
00:30:14,713 --> 00:30:17,024
They say it was an accident.
609
00:30:17,416 --> 00:30:19,144
And you don't believe that?
610
00:30:19,851 --> 00:30:21,186
It was three years ago.
611
00:30:21,340 --> 00:30:23,048
Donald Tooley had
just joined the troupe.
612
00:30:23,083 --> 00:30:24,668
He was an accomplished actor,
613
00:30:24,690 --> 00:30:27,026
and my father believed he
would be of great benefit to us.
614
00:30:27,077 --> 00:30:29,341
My real father was a trusting man.
615
00:30:30,068 --> 00:30:33,032
You feel this trust was misplaced?
616
00:30:33,238 --> 00:30:35,311
Tooley had eyes for my mother.
617
00:30:35,667 --> 00:30:37,664
I could see it, everyone could.
618
00:30:37,698 --> 00:30:39,228
So you think he killed your father
619
00:30:39,237 --> 00:30:40,614
so he could take up with your mother?
620
00:30:40,639 --> 00:30:43,008
Mr. Tooley and my
father went for a walk.
621
00:30:43,108 --> 00:30:46,044
They were going to discuss the
future of my father's troupe.
622
00:30:46,144 --> 00:30:47,746
But they didn't see eye to eye?
623
00:30:47,783 --> 00:30:49,181
Tooley believed in Shakespeare.
624
00:30:49,281 --> 00:30:51,263
But my father had become
increasingly interested
625
00:30:51,283 --> 00:30:53,152
in other forms of entertainment.
626
00:30:53,251 --> 00:30:55,386
And you think Tooley
had eyes for your mother?
627
00:30:55,606 --> 00:30:57,589
I could see the way he looked at her,
628
00:30:57,689 --> 00:30:59,457
on more than one occasion.
629
00:31:00,792 --> 00:31:02,805
My father never returned from that walk.
630
00:31:02,894 --> 00:31:05,283
They found him dead at the
bottom of the Scarborough Bluffs.
631
00:31:06,164 --> 00:31:07,754
You think Tooley pushed him?
632
00:31:08,255 --> 00:31:09,888
We'll never know, will we?
633
00:31:10,224 --> 00:31:12,674
Those two will have to face
each other in another life.
634
00:31:13,916 --> 00:31:17,309
I assume your mother didn't
share your suspicions.
635
00:31:17,409 --> 00:31:21,112
Well, Donald could be very
charming when he wanted to be.
636
00:31:21,213 --> 00:31:23,148
It didn't take long to
sweep her off her feet.
637
00:31:23,248 --> 00:31:25,650
Father had been dead only a
few months when they married.
638
00:31:25,751 --> 00:31:27,653
That must have been hard to live with,
639
00:31:27,799 --> 00:31:29,484
knowing that the man
who killed your father
640
00:31:29,532 --> 00:31:32,524
- was now married to your mother.
- If I wanted to kill him,
641
00:31:32,542 --> 00:31:34,359
I would have killed him then.
642
00:31:36,265 --> 00:31:38,163
And what of your sister?
643
00:31:38,263 --> 00:31:40,849
- You love her, yes?
- Of course.
644
00:31:41,299 --> 00:31:43,826
She wanted out of the
troupe, didn't she?
645
00:31:43,943 --> 00:31:47,613
She wanted to spread her
wings, begin a new life,
646
00:31:48,273 --> 00:31:50,722
and Mr. Tooley wasn't
about to let her do that.
647
00:31:50,764 --> 00:31:53,294
Well, she doesn't have to worry
about that anymore, does she?
648
00:31:54,540 --> 00:31:56,983
No. And neither do you.
649
00:31:57,716 --> 00:31:59,612
You are also going to leave
650
00:31:59,689 --> 00:32:03,488
and, uh, take up the moving pictures.
651
00:32:04,389 --> 00:32:05,607
According to who?
652
00:32:05,668 --> 00:32:08,210
One of our constables
overheard your conversation
653
00:32:08,254 --> 00:32:10,595
with a Mr. Deverill-Deverill,
654
00:32:10,695 --> 00:32:12,381
a moving picture producer.
655
00:32:12,697 --> 00:32:15,099
Ah, you arranged to meet with him.
656
00:32:15,200 --> 00:32:16,724
And now with Tooley's death,
657
00:32:17,035 --> 00:32:19,332
you and your sister can
make your dreams come true.
658
00:32:20,287 --> 00:32:22,641
I'd be tempted to do the same
thing, wouldn't you, Murdoch?
659
00:32:22,741 --> 00:32:24,711
'Tis one thing to be tempted,
660
00:32:25,043 --> 00:32:26,440
another thing to fall.
661
00:32:27,179 --> 00:32:29,615
And I did not fall.
662
00:32:30,656 --> 00:32:32,297
So, what do you think, Murdoch?
663
00:32:32,885 --> 00:32:34,942
Allen, Connie, Armin.
664
00:32:34,986 --> 00:32:36,364
One of those three did it.
665
00:32:36,588 --> 00:32:38,790
But not enough evidence
to charge any of them.
666
00:32:38,994 --> 00:32:41,118
I will speak to him!
667
00:32:42,227 --> 00:32:43,428
Mrs. Tooley.
668
00:32:44,818 --> 00:32:47,843
You are holding my son
and daughter in your cells,
669
00:32:47,915 --> 00:32:50,068
along with another member of my troupe.
670
00:32:50,248 --> 00:32:52,224
I would like them to be released.
671
00:32:52,493 --> 00:32:55,348
Even though one of them more
than likely killed your husband?
672
00:32:55,423 --> 00:32:57,578
None of those three did that!
673
00:32:58,243 --> 00:32:59,753
Charge them or release them,
674
00:32:59,811 --> 00:33:01,887
or I shall have a lawyer charge you.
675
00:33:02,073 --> 00:33:05,346
What happened to, "Let's
kill all the lawyers"?
676
00:33:05,414 --> 00:33:07,786
Sometimes The Bard is wrong.
677
00:33:07,886 --> 00:33:11,356
Sometimes lawyers are
not without their uses.
678
00:33:11,456 --> 00:33:14,844
So, do you intend to charge them?
679
00:33:16,928 --> 00:33:19,111
- Not at this point.
- Then let them out!
680
00:33:19,130 --> 00:33:21,094
We have a show to perform!
681
00:33:21,272 --> 00:33:22,733
You're going to continue?
682
00:33:22,734 --> 00:33:24,182
Well, of course we are.
683
00:33:24,326 --> 00:33:26,473
It is what Donald would have wanted.
684
00:33:26,899 --> 00:33:29,513
I'm next in line to be
in charge of this troupe,
685
00:33:29,540 --> 00:33:31,620
and I intend to honour his legacy.
686
00:33:31,877 --> 00:33:34,421
The Troubadours will not be disbanded.
687
00:33:34,873 --> 00:33:37,382
Not while I live and breathe.
688
00:33:37,975 --> 00:33:39,821
Tell me again, where we are going?
689
00:33:39,851 --> 00:33:41,544
I am telling Allen that
he will not be leading
690
00:33:41,586 --> 00:33:42,875
my wife into the boudoir.
691
00:33:42,888 --> 00:33:44,728
Henry Higgins will not
be played for a fool.
692
00:33:44,756 --> 00:33:46,157
Why do you need me?
693
00:33:46,258 --> 00:33:48,060
Well, to show that I
won't be trifled with.
694
00:33:50,061 --> 00:33:51,396
Holy snakes!
695
00:33:54,165 --> 00:33:55,954
Dear God! Call the fire department. Now!
696
00:33:57,335 --> 00:33:59,404
Help! I'm stuck! Please help!
697
00:33:59,504 --> 00:34:01,006
I'm stuck! Please!
698
00:34:06,015 --> 00:34:08,198
- Thank you.
- What happened?
699
00:34:08,380 --> 00:34:10,709
I don't know. I could have been killed.
700
00:34:18,757 --> 00:34:20,069
It's all over.
701
00:34:20,666 --> 00:34:21,960
It's all done.
702
00:34:23,151 --> 00:34:24,743
Perhaps it's for the best.
703
00:34:25,436 --> 00:34:27,954
We never should have come
to this wretched city.
704
00:34:28,578 --> 00:34:31,961
But I will not let our dream die.
705
00:34:32,203 --> 00:34:35,673
- But Mother...
- Shakespeare is in our soul,
706
00:34:35,774 --> 00:34:37,786
not our possessions.
707
00:34:37,862 --> 00:34:39,337
I don't know what happened.
708
00:34:39,406 --> 00:34:41,821
I'd gone into the wagon to organize
709
00:34:41,862 --> 00:34:43,639
the backdrops for the next show.
710
00:34:43,742 --> 00:34:45,583
And then before I could get out,
711
00:34:45,684 --> 00:34:47,605
I was surrounded by a wall of fire.
712
00:34:49,301 --> 00:34:51,890
Your constable saved my life.
713
00:34:53,720 --> 00:34:55,226
And you saw no one else out here?
714
00:34:55,327 --> 00:34:57,116
Not a soul. I...
715
00:34:57,947 --> 00:34:59,834
Do you require medical attention?
716
00:34:59,882 --> 00:35:02,366
No, no, I'm, I'm fine.
717
00:35:02,601 --> 00:35:04,336
But look at this!
718
00:35:04,436 --> 00:35:07,200
Everything is gone except
for what was left in the tent.
719
00:35:07,797 --> 00:35:09,975
- May I?
- Of course.
720
00:35:11,084 --> 00:35:13,554
- You know who else is gone?
- Have you recovered... ?
721
00:35:13,596 --> 00:35:15,881
Mr. Allen Courtland
is nowhere to be found.
722
00:35:15,914 --> 00:35:18,095
- Mm.
- ... find something.
723
00:35:18,383 --> 00:35:20,161
Do we know how it started?
724
00:35:23,254 --> 00:35:25,534
Bit early in the morning
for that, wouldn't you say?
725
00:35:26,057 --> 00:35:29,123
No, I wouldn't.
726
00:35:31,991 --> 00:35:33,288
Petrol.
727
00:35:34,153 --> 00:35:35,607
Did you set the fire?
728
00:35:36,720 --> 00:35:39,019
'Tis pity 'tis true.
729
00:35:39,204 --> 00:35:41,317
- You don't deny it?
- Mm.
730
00:35:42,107 --> 00:35:44,109
You could have killed someone.
731
00:35:44,542 --> 00:35:47,102
I didn't know that Dora
was inside the wagon.
732
00:35:47,145 --> 00:35:48,522
Look, I swear.
733
00:35:48,639 --> 00:35:51,416
I thank the Lord that your
man got her out in time.
734
00:35:51,445 --> 00:35:53,385
And saved you from a murder charge.
735
00:35:55,220 --> 00:35:56,551
Why did you do it?
736
00:35:56,867 --> 00:35:59,742
I thought that by destroying
the troupe's possessions,
737
00:35:59,783 --> 00:36:01,759
I could make my mother disband us,
738
00:36:01,860 --> 00:36:04,396
and for once and for all,
739
00:36:04,428 --> 00:36:07,584
I could be free to do what I want to do.
740
00:36:08,033 --> 00:36:10,562
But instead, she chose to
honour your father's wishes.
741
00:36:10,602 --> 00:36:11,928
He was not my father!
742
00:36:11,969 --> 00:36:14,205
You're a grown man.
Why didn't you leave?
743
00:36:15,573 --> 00:36:17,294
It would have destroyed her
744
00:36:17,308 --> 00:36:18,899
if she thought that I abandoned her.
745
00:36:18,989 --> 00:36:21,164
And killing her husband
is fine in your books.
746
00:36:21,212 --> 00:36:22,900
I did not kill Tooley.
747
00:36:23,051 --> 00:36:25,384
I did what I was instructed to do.
748
00:36:25,418 --> 00:36:27,752
I didn't know there was
henbane in that vial.
749
00:36:28,987 --> 00:36:30,619
Why should we believe you?
750
00:36:30,812 --> 00:36:33,434
I will admit to crimes I committed,
751
00:36:33,458 --> 00:36:36,028
but not to the ones I didn't.
752
00:36:36,741 --> 00:36:39,109
Do your damnedest, sir.
753
00:36:39,514 --> 00:36:41,277
I don't care anymore.
754
00:36:41,700 --> 00:36:45,182
This world is stale
and unprofitable to me.
755
00:36:46,237 --> 00:36:47,742
That's Hamlet.
756
00:36:49,649 --> 00:36:51,536
This is ridiculous. We have no props,
757
00:36:51,576 --> 00:36:53,959
no sets, no actors, not
even the proper weapons.
758
00:36:54,012 --> 00:36:56,656
The world is our stage, Armin,
759
00:36:56,683 --> 00:36:59,332
and we perform with what is provided.
760
00:36:59,627 --> 00:37:02,287
It is our lot.
761
00:37:04,827 --> 00:37:07,492
Very good. But you look awkward.
762
00:37:12,230 --> 00:37:13,898
What are you doing with my brother?
763
00:37:13,998 --> 00:37:16,067
He admitted to setting
the wagon on fire.
764
00:37:16,901 --> 00:37:18,642
Good Lord. Why?
765
00:37:18,731 --> 00:37:21,206
You're not the only one who
wanted to be free of the troupe.
766
00:37:21,754 --> 00:37:23,408
We'd like to speak with your mother.
767
00:37:23,508 --> 00:37:25,618
- Please do.
- Where is she?
768
00:37:25,677 --> 00:37:29,197
In the tent with Armin practising
the final duel from Hamlet.
769
00:37:29,232 --> 00:37:30,652
Bloody hell.
770
00:37:31,029 --> 00:37:33,122
- What is it?
- Well, the final duel
771
00:37:33,129 --> 00:37:34,755
is between Laertes and Hamlet.
772
00:37:34,872 --> 00:37:36,382
They both die.
773
00:37:36,478 --> 00:37:37,947
Look like you belong!
774
00:37:38,001 --> 00:37:39,591
Look like you're an actor!
775
00:37:39,691 --> 00:37:42,060
And not a clown and a buffoon.
776
00:37:43,595 --> 00:37:46,880
A man who surely does not
deserve the hand of my daughter.
777
00:37:48,507 --> 00:37:50,535
- You knew?
- Of course I knew.
778
00:37:50,766 --> 00:37:54,139
And I cannot allow you to
ruin my daughter's future!
779
00:37:54,239 --> 00:37:55,507
Argh!
780
00:38:07,986 --> 00:38:10,460
My husband's dream is dead.
781
00:38:10,590 --> 00:38:12,574
As mine is as well.
782
00:38:12,891 --> 00:38:16,867
But my daughter's life will not
be destroyed by the likes of you.
783
00:38:16,916 --> 00:38:18,129
I love her.
784
00:38:18,514 --> 00:38:19,716
And she loves me.
785
00:38:19,732 --> 00:38:21,978
She's a child and you're a fool.
786
00:38:22,685 --> 00:38:24,268
Mother, no!
787
00:38:25,053 --> 00:38:27,674
Let me do it! Just please let me do it!
788
00:38:27,702 --> 00:38:29,574
- Are you all right?
- That is enough!
789
00:38:34,679 --> 00:38:37,761
It wasn't just Donald's
dream. It was mine.
790
00:38:38,215 --> 00:38:40,466
If the troupe disbanded, I would lose
791
00:38:40,500 --> 00:38:42,586
both my son and daughter.
792
00:38:43,245 --> 00:38:45,423
And I had already lost their father.
793
00:38:47,219 --> 00:38:48,955
You don't believe your
daughter had the right
794
00:38:48,969 --> 00:38:50,561
to decide her own future?
795
00:38:50,662 --> 00:38:52,558
Not with a man unworthy of her.
796
00:38:52,578 --> 00:38:54,165
No woman deserves that!
797
00:38:55,333 --> 00:38:57,535
But we settle.
798
00:38:58,192 --> 00:38:59,695
We always settle.
799
00:39:00,138 --> 00:39:01,348
How do you mean?
800
00:39:01,739 --> 00:39:04,242
I married a man who was weak.
801
00:39:12,446 --> 00:39:14,381
I thought your daughter purchased this.
802
00:39:14,422 --> 00:39:15,609
She did.
803
00:39:15,678 --> 00:39:17,345
I found it in her room.
804
00:39:18,416 --> 00:39:20,558
Just shortly before the performance.
805
00:39:21,483 --> 00:39:23,171
Ladies and gentlemen.
806
00:39:23,741 --> 00:39:25,518
Welcome to our show.
807
00:39:26,191 --> 00:39:29,231
Tooley's Troubadours at your service.
808
00:39:30,301 --> 00:39:32,470
So you intended for this to happen?
809
00:39:33,389 --> 00:39:35,740
I only wanted time.
810
00:39:36,813 --> 00:39:40,752
Time for him to think,
time for him to reconsider.
811
00:39:42,654 --> 00:39:43,914
What do you mean?
812
00:39:45,750 --> 00:39:47,868
He told me he'd come to a decision.
813
00:39:48,246 --> 00:39:50,894
He was going to allow
Allen and Connie to leave.
814
00:39:50,935 --> 00:39:53,491
He was going to disband the troupe.
815
00:39:54,483 --> 00:39:57,962
You told me he was the
one dedicated to this.
816
00:39:58,062 --> 00:40:00,264
Well, he was. I thought he was.
817
00:40:00,999 --> 00:40:02,400
But he was tired.
818
00:40:03,301 --> 00:40:05,037
Tired of half-empty houses,
819
00:40:05,069 --> 00:40:09,249
tired of pursuing his dream
with people who didn't share it!
820
00:40:10,475 --> 00:40:13,044
So you made the decision to kill him?
821
00:40:13,340 --> 00:40:15,761
I expected he would
sleep for a few days.
822
00:40:15,780 --> 00:40:17,970
I didn't know the
henbane would kill him.
823
00:40:18,019 --> 00:40:20,098
I swear, I didn't know!
824
00:40:24,675 --> 00:40:28,463
I will be seeking charges
in the death of your husband.
825
00:40:31,221 --> 00:40:32,997
Well, do what you must.
826
00:40:33,891 --> 00:40:36,176
I have lost my family.
827
00:40:36,347 --> 00:40:40,855
My son and daughter will
scatter in the winds.
828
00:40:41,904 --> 00:40:43,975
And chart their own course.
829
00:40:49,205 --> 00:40:51,106
I'll be petitioning for leniency.
830
00:40:51,149 --> 00:40:53,987
I don't believe your mother
intended to kill your stepfather.
831
00:40:54,042 --> 00:40:56,650
And you say he was going
to grant us our wishes?
832
00:40:56,654 --> 00:41:00,825
Yes. She said that Mr. Tooley
intended to disband the troupe.
833
00:41:01,343 --> 00:41:02,495
Yes.
834
00:41:03,195 --> 00:41:04,451
But we're not.
835
00:41:04,829 --> 00:41:08,163
We have decided to stay together
for the foreseeable future,
836
00:41:08,266 --> 00:41:09,701
form a new troupe.
837
00:41:10,516 --> 00:41:12,945
We will be performing
Shakespeare alongside
838
00:41:12,973 --> 00:41:16,850
other entertainments, like
clowning, jigs, whistling.
839
00:41:18,339 --> 00:41:20,384
- Where will you go?
- We're going to Stratford,
840
00:41:20,480 --> 00:41:21,790
same as The Bard's home.
841
00:41:22,099 --> 00:41:24,007
Isn't that in the
middle of farm country?
842
00:41:24,117 --> 00:41:26,663
How will you find a theatre in
the middle of a load of fields?
843
00:41:26,711 --> 00:41:28,605
- And who'll come?
- Well,
844
00:41:29,454 --> 00:41:31,389
we're planning to build one ourselves.
845
00:41:31,489 --> 00:41:32,657
They'll come.
846
00:41:32,689 --> 00:41:36,456
Until then, we'll satisfy
ourselves with Mr. Bahn's tent.
847
00:41:36,497 --> 00:41:38,796
Head on out. There's
still lots to do here.
848
00:41:38,899 --> 00:41:41,699
Mr. Bahn will be joining us.
849
00:41:41,799 --> 00:41:44,863
Ah! So, the innkeeper has
caught the theatre bug?
850
00:41:45,269 --> 00:41:48,873
Perhaps, but I believe it's
Dora who's caught his eye.
851
00:41:48,919 --> 00:41:50,497
We'll be right behind you.
852
00:41:51,862 --> 00:41:54,879
- Ah. Well, best of luck to you all.
- Thanks.
853
00:41:55,346 --> 00:41:56,783
Thanks.
854
00:41:58,190 --> 00:42:01,605
And ever thanks.
855
00:42:02,092 --> 00:42:05,400
โช When that I was a little tiny boy โช
856
00:42:05,423 --> 00:42:09,516
โช With a hey, ho the wind and the rain โช
857
00:42:13,898 --> 00:42:16,969
You've given up your dreams
of the silver screen, Henry?
858
00:42:17,168 --> 00:42:19,460
The motion picture studio
has killed the project.
859
00:42:19,480 --> 00:42:20,729
Why?
860
00:42:20,997 --> 00:42:23,254
They say no one will want
861
00:42:23,274 --> 00:42:25,243
to watch the adventures
of a married couple.
862
00:42:26,130 --> 00:42:28,655
You know, there are many things
863
00:42:28,683 --> 00:42:32,337
that Henry Higgins is
very, very good at, but...
864
00:42:33,016 --> 00:42:34,642
I don't think acting is one of them.
865
00:42:35,390 --> 00:42:36,654
Hm.
866
00:42:47,732 --> 00:42:50,349
It is said it confers magical powers
867
00:42:50,369 --> 00:42:51,936
when used by an actor.
868
00:43:02,152 --> 00:43:06,350
Our revels now are ended.
869
00:43:08,377 --> 00:43:10,758
These, our actors,
870
00:43:10,950 --> 00:43:12,487
as I foretold you,
871
00:43:14,436 --> 00:43:16,127
were all spirits,
872
00:43:17,750 --> 00:43:20,516
and are melted into air,
873
00:43:21,964 --> 00:43:24,887
into thin air.
874
00:43:33,678 --> 00:43:34,920
Huh.
875
00:43:41,666 --> 00:43:46,666
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
64334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.