Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,203 --> 00:00:03,516
(CHURCH BELLS CHIMING)
2
00:00:03,648 --> 00:00:04,870
(INDISTINCT CHATTER)
3
00:00:06,940 --> 00:00:07,949
All right.
4
00:00:09,564 --> 00:00:12,918
Seems like just yesterday,
she was taking her first steps.
5
00:00:12,970 --> 00:00:15,312
And now she runs me off my feet.
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,149
(CHUCKLING)
7
00:00:17,218 --> 00:00:18,908
I wish I had her energy.
8
00:00:18,960 --> 00:00:19,966
Look!
9
00:00:21,422 --> 00:00:23,130
Some trains.
10
00:00:23,503 --> 00:00:25,090
And all these...
11
00:00:25,126 --> 00:00:26,158
(SUSANNAH GIGGLING)
12
00:00:26,230 --> 00:00:27,493
Oh, Susannah!
13
00:00:27,628 --> 00:00:29,094
(DOG BARKING)
14
00:00:29,157 --> 00:00:30,157
No.
15
00:00:34,253 --> 00:00:35,253
Susannah!
16
00:00:36,036 --> 00:00:37,502
(EXPLOSION)
17
00:00:37,538 --> 00:00:39,371
(SCREAMING)
18
00:00:42,309 --> 00:00:43,541
(CROWD SCREAMING)
19
00:00:47,114 --> 00:00:48,246
Susannah!
20
00:00:50,098 --> 00:00:51,097
(COUGHING)
21
00:00:51,098 --> 00:00:53,518
Lady! Lady! Are you awake?
22
00:00:53,554 --> 00:00:54,554
(GASPS)
23
00:00:55,862 --> 00:00:57,288
- Susannah!
- She's fine.
24
00:00:58,257 --> 00:00:59,320
She's fine.
25
00:01:00,061 --> 00:01:01,388
Julia, are you all right?
26
00:01:01,662 --> 00:01:03,395
(BREATHING HEAVILY)
27
00:01:03,552 --> 00:01:05,037
W-what happened?
28
00:01:05,074 --> 00:01:07,379
We were just walking down the street.
29
00:01:09,190 --> 00:01:11,203
Some sort of explosion
from this building.
30
00:01:12,338 --> 00:01:14,533
What are these? They're everywhere.
31
00:01:16,875 --> 00:01:17,875
Hatpins.
32
00:01:19,150 --> 00:01:21,234
I think that was a bomb that was...
33
00:01:22,061 --> 00:01:23,140
full of hatpins.
34
00:01:23,946 --> 00:01:25,884
Who would put hatpins in a bomb?
35
00:01:25,993 --> 00:01:28,814
It's a new calling card
for the suffragettes.
36
00:01:29,756 --> 00:01:31,856
- Oh, Susannah.
- Okay, let me help you.
37
00:01:33,427 --> 00:01:34,826
Susannah!
38
00:01:34,895 --> 00:01:36,095
Susannah.
39
00:01:40,701 --> 00:01:42,667
(SOFT MUSIC)
40
00:01:45,633 --> 00:01:47,239
Well, at least it was empty.
41
00:01:48,865 --> 00:01:49,897
That's a blessing.
42
00:01:52,646 --> 00:01:54,379
Oh, wait. Julia!
43
00:01:55,892 --> 00:01:58,166
Please take Susannah. Thank you.
44
00:01:59,453 --> 00:02:01,119
(OMINOUS MUSIC)
45
00:02:01,298 --> 00:02:02,435
Be careful.
46
00:02:10,773 --> 00:02:12,294
I'm afraid she's dead.
47
00:02:20,705 --> 00:02:21,874
I know her, William.
48
00:02:22,215 --> 00:02:24,321
You do? Who is she?
49
00:02:26,013 --> 00:02:27,879
Her name is Alice Dewhurst.
50
00:02:28,749 --> 00:02:31,350
I met her, once, through a friend.
51
00:02:32,553 --> 00:02:34,052
She was a suffragette.
52
00:02:35,289 --> 00:02:37,848
Well, she must be the one
who set the bomb, then.
53
00:02:38,292 --> 00:02:40,959
And nearly took all of our
lives along with her own.
54
00:02:46,033 --> 00:02:48,099
(THEME MUSIC)
55
00:02:48,138 --> 00:02:53,138
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
56
00:02:58,071 --> 00:03:00,176
Thank you for coming so quickly.
57
00:03:00,481 --> 00:03:02,103
Please keep an eye on her.
58
00:03:02,940 --> 00:03:04,830
We'll be home soon, sweetheart.
59
00:03:05,114 --> 00:03:06,184
Thank you.
60
00:03:08,862 --> 00:03:10,815
Well, thoughts, Julia?
61
00:03:11,446 --> 00:03:15,104
Well, I remember Alice telling me that
62
00:03:15,128 --> 00:03:16,794
she admired Miss Granger,
63
00:03:17,331 --> 00:03:18,989
the suffragette who died
64
00:03:19,026 --> 00:03:21,466
throwing herself under the
King's horses years ago.
65
00:03:21,468 --> 00:03:24,696
Do you think Miss Dewhurst intended
to kill herself in the explosion?
66
00:03:24,861 --> 00:03:27,272
I don't know, but it
would make her a martyr,
67
00:03:27,308 --> 00:03:28,895
just like Miss Granger.
68
00:03:29,176 --> 00:03:30,789
There's something about this that simply
69
00:03:30,816 --> 00:03:32,592
doesn't make sense, Julia.
70
00:03:32,697 --> 00:03:35,132
If that was Miss Dewhurst's plan,
71
00:03:35,415 --> 00:03:39,150
then why not place pamphlets,
or tell a newspaper, anything?
72
00:03:40,220 --> 00:03:41,488
Well,
73
00:03:42,198 --> 00:03:45,199
setting a bomb to draw attention
to the suffragette movement
74
00:03:45,245 --> 00:03:46,725
is statement enough.
75
00:03:47,021 --> 00:03:48,548
But why here?
76
00:03:48,963 --> 00:03:52,206
A-And why potentially
harm innocent people?
77
00:03:52,233 --> 00:03:54,397
A-And how is it that you came to know
78
00:03:54,403 --> 00:03:55,967
a woman who would do such a thing?
79
00:03:56,621 --> 00:03:58,170
As I said,
80
00:03:58,172 --> 00:04:00,246
I met her through a
friend at the hospital.
81
00:04:00,407 --> 00:04:03,308
I should have known this
was the work of you lot!
82
00:04:03,543 --> 00:04:05,510
Excuse me? Who are you?
83
00:04:05,512 --> 00:04:09,235
Mrs. Caverton, of the
Anti-Suffrage League.
84
00:04:09,287 --> 00:04:11,262
Are you sure you don't know me, madam?
85
00:04:11,321 --> 00:04:14,276
Ma'am, we have been through
quite an ordeal today.
86
00:04:14,460 --> 00:04:15,921
Please move along.
87
00:04:15,923 --> 00:04:18,656
Tell the suffragettes to
leave well enough alone.
88
00:04:18,692 --> 00:04:21,163
They are to blame for all this!
89
00:04:24,717 --> 00:04:26,210
Do you know that woman?
90
00:04:26,266 --> 00:04:28,421
I, I may have seen her once or twice.
91
00:04:28,435 --> 00:04:29,875
She's obviously deranged.
92
00:04:30,003 --> 00:04:31,269
(SIREN WAILING)
93
00:04:31,272 --> 00:04:32,592
Over here.
94
00:04:41,028 --> 00:04:43,401
You'll send me your post-mortem
report once it's complete?
95
00:04:43,427 --> 00:04:44,950
Of course, Inspector.
96
00:04:46,053 --> 00:04:47,618
Women's Hospital.
97
00:04:51,258 --> 00:04:52,980
Actually, on second thought,
98
00:04:53,260 --> 00:04:55,632
take me to the corner
of Euston and Melton,
99
00:04:55,652 --> 00:04:57,908
and then continue on to the hospital.
100
00:04:58,999 --> 00:05:00,865
(VEHICLE STARTS)
101
00:05:04,838 --> 00:05:06,838
Excuse me. You shouldn't be here.
102
00:05:06,874 --> 00:05:08,040
Ah!
103
00:05:08,175 --> 00:05:11,843
Uh, Detective William
Murdoch, Toronto Constabulary.
104
00:05:12,404 --> 00:05:13,865
Toronto, Canada?
105
00:05:14,081 --> 00:05:16,267
You're a long way from home. (CHUCKLING)
106
00:05:16,317 --> 00:05:17,635
I'm visiting.
107
00:05:17,688 --> 00:05:20,718
My wife, daughter and I
were caught in the explosion.
108
00:05:20,754 --> 00:05:23,109
Oh, I see. Sorry business.
109
00:05:24,090 --> 00:05:26,658
I-I believe this to be
the work of a suffragette.
110
00:05:26,727 --> 00:05:28,314
I'm ahead of you there, Detective.
111
00:05:29,330 --> 00:05:31,518
A bomb with hatpins inside
112
00:05:31,538 --> 00:05:34,301
was found outside the House
of Commons about a month ago.
113
00:05:34,650 --> 00:05:36,729
Luckily, it didn't detonate.
114
00:05:37,204 --> 00:05:39,462
Were you able to arrest
the person responsible?
115
00:05:39,602 --> 00:05:41,378
No, we still haven't
been able to find out
116
00:05:41,419 --> 00:05:42,874
who put the damn thing there.
117
00:05:43,881 --> 00:05:45,710
Suppose it might have
been Miss Dewhurst.
118
00:05:46,880 --> 00:05:48,579
Now the ladies have a martyr.
119
00:05:48,782 --> 00:05:52,053
Yes, we have people fighting
for suffrage back home,
120
00:05:52,073 --> 00:05:53,685
as well, nothing this violent.
121
00:05:53,820 --> 00:05:56,154
(SCOFFS) They've cut telegraph wires,
122
00:05:56,223 --> 00:05:58,331
destroyed post boxes. Two months ago,
123
00:05:58,359 --> 00:06:02,088
a group of women smashed hundreds
of windows with toffee hammers.
124
00:06:03,864 --> 00:06:05,830
There's also, um...
125
00:06:07,234 --> 00:06:08,746
Fuse wire.
126
00:06:08,786 --> 00:06:10,839
Ah. Nothing strange in that.
127
00:06:11,472 --> 00:06:16,484
Yes, well, why would Miss
Dewhurst require a long fuse
128
00:06:16,517 --> 00:06:19,617
i-if she intended to
die in the explosion?
129
00:06:21,238 --> 00:06:25,120
I suppose the bomb may have
gone off before she got clear.
130
00:06:25,770 --> 00:06:27,653
I believe this was an accident.
131
00:06:27,727 --> 00:06:29,964
She, she didn't mean to die.
132
00:06:30,055 --> 00:06:31,313
Well,
133
00:06:31,412 --> 00:06:33,419
forgive me if I don't shed a tear.
134
00:06:34,126 --> 00:06:35,593
I'll be needing this.
135
00:06:36,697 --> 00:06:38,920
If you find out anything else,
136
00:06:39,693 --> 00:06:42,629
give me a ring. Inspector Dodd.
137
00:06:45,939 --> 00:06:48,272
(MYSTERIOUS MUSIC)
138
00:06:50,410 --> 00:06:52,277
(BIRDS CHIRPING)
139
00:06:54,615 --> 00:06:56,214
(INDISTINCT CHATTER)
140
00:06:56,216 --> 00:06:57,745
How dare you?
141
00:06:57,803 --> 00:06:59,300
Julia, what's happened to you?
142
00:06:59,317 --> 00:07:01,949
My child, my husband and I
143
00:07:01,955 --> 00:07:05,290
were almost killed by a
bomb! Were you involved?
144
00:07:05,292 --> 00:07:07,092
I don't know what you're talking about.
145
00:07:07,386 --> 00:07:09,376
Did anyone here know that Alice
146
00:07:09,393 --> 00:07:12,008
- was going to set off a bomb?
- Alice?
147
00:07:12,600 --> 00:07:13,809
Is she all right?
148
00:07:13,826 --> 00:07:15,366
- She's dead!
- (WOMEN GASPING)
149
00:07:15,402 --> 00:07:19,188
Oh! Well, do sit down and have a brandy.
150
00:07:19,205 --> 00:07:20,932
No! Answer the question.
151
00:07:20,974 --> 00:07:22,240
Julia, I'm not lying to you.
152
00:07:22,264 --> 00:07:24,909
I don't know anything
about Alice and a bomb!
153
00:07:24,978 --> 00:07:27,100
- This is a tragedy.
- It is!
154
00:07:27,113 --> 00:07:29,915
But I fail to see why you've
come in here shouting at us!
155
00:07:29,943 --> 00:07:31,983
There were hatpins in the bomb.
156
00:07:31,985 --> 00:07:34,252
Like the one Lucy set last month.
157
00:07:35,892 --> 00:07:38,687
You told me that was a
friend of yours. That was you?
158
00:07:39,201 --> 00:07:40,725
I only bought the one.
159
00:07:41,510 --> 00:07:43,461
We made sure no one was in the area.
160
00:07:43,530 --> 00:07:45,130
It didn't even go off in the end.
161
00:07:45,214 --> 00:07:46,864
Did you get another one made?
162
00:07:46,900 --> 00:07:48,089
No.
163
00:07:48,402 --> 00:07:50,247
This doesn't make any sense.
164
00:07:50,370 --> 00:07:52,544
Alice wouldn't harm a fly.
165
00:07:52,656 --> 00:07:56,268
Well, I think she may have
begun to change her mind.
166
00:07:56,610 --> 00:07:59,077
After castigating me for my views?
167
00:07:59,713 --> 00:08:03,481
I suppose she came to understand
we need deeds, not words.
168
00:08:03,941 --> 00:08:07,394
We'll never get anywhere armed only
with Christabel's simpering poems.
169
00:08:07,468 --> 00:08:10,555
You can't advocate
harming innocent people!
170
00:08:10,879 --> 00:08:13,043
History will thank us.
171
00:08:13,511 --> 00:08:15,895
For setting off bombs in public places?
172
00:08:15,922 --> 00:08:17,095
That's monstrous!
173
00:08:17,232 --> 00:08:19,997
If you think me monstrous,
you can take your leave!
174
00:08:22,102 --> 00:08:24,302
(TENSE MUSIC)
175
00:08:27,908 --> 00:08:29,908
(INDISTINCT CHATTER)
176
00:08:32,382 --> 00:08:33,711
(DOOR OPENS)
177
00:08:38,986 --> 00:08:40,193
Violet Hart.
178
00:08:44,411 --> 00:08:45,684
You look wonderful.
179
00:08:46,860 --> 00:08:48,100
How did you find me?
180
00:08:48,737 --> 00:08:49,806
Wasn't easy.
181
00:08:50,538 --> 00:08:51,738
Took a while.
182
00:08:52,866 --> 00:08:53,938
But now I'm here.
183
00:08:54,668 --> 00:08:56,955
And you have grown even more beautiful
184
00:08:56,986 --> 00:08:58,292
since you've been away.
185
00:08:58,472 --> 00:08:59,971
Since I ran away from you?
186
00:09:00,129 --> 00:09:02,598
Let's not argue about the past.
187
00:09:02,987 --> 00:09:04,304
I'd like to look to the future.
188
00:09:04,340 --> 00:09:06,020
We don't have a future together.
189
00:09:06,214 --> 00:09:07,493
We can create one,
190
00:09:07,915 --> 00:09:09,709
one that doesn't include
191
00:09:10,283 --> 00:09:12,017
poking around dead bodies.
192
00:09:12,562 --> 00:09:13,878
I'm happy here.
193
00:09:14,154 --> 00:09:15,553
This is the life that I want.
194
00:09:15,678 --> 00:09:16,846
That may be.
195
00:09:17,090 --> 00:09:21,979
But I'm returning to
Cincinnati with my wife,
196
00:09:23,010 --> 00:09:25,357
Mrs. Violet Newman.
197
00:09:28,702 --> 00:09:31,102
(DISTANT CHURCH BELLS CHIMING)
198
00:09:36,043 --> 00:09:37,138
Christabel.
199
00:09:38,186 --> 00:09:42,119
I need to know how Alice
went from pacifism to this.
200
00:09:42,150 --> 00:09:44,334
You should go home and have a bath.
201
00:09:44,382 --> 00:09:45,913
We can talk later.
202
00:09:46,319 --> 00:09:48,629
She never even spoke of violence.
203
00:09:49,423 --> 00:09:51,140
(SIGHS) And as Lavinia said,
204
00:09:51,158 --> 00:09:52,982
she-she just doesn't seem the type!
205
00:09:53,009 --> 00:09:54,961
I mean no offence, Julia,
206
00:09:54,995 --> 00:09:56,698
but you barely knew her.
207
00:09:56,863 --> 00:10:00,846
Alice and I were in Holloway
Prison together twice last year.
208
00:10:01,268 --> 00:10:05,136
We joined the hunger strikes
and we were force-fed.
209
00:10:05,436 --> 00:10:07,672
Oh, I'm so sorry.
210
00:10:07,737 --> 00:10:08,800
It was...
211
00:10:09,447 --> 00:10:10,458
brutal.
212
00:10:10,477 --> 00:10:12,143
And it made Alice hard.
213
00:10:12,145 --> 00:10:14,879
Frankly, I'm not surprised she did this.
214
00:10:15,015 --> 00:10:17,780
But if you think more was going on,
215
00:10:17,791 --> 00:10:19,417
there was that other trouble.
216
00:10:19,453 --> 00:10:20,750
What-what other trouble?
217
00:10:20,754 --> 00:10:23,020
Oh, I-I shouldn't say.
218
00:10:23,903 --> 00:10:24,988
Only...
219
00:10:26,045 --> 00:10:29,988
Alice had grown quite
close to Lavinia's husband.
220
00:10:30,697 --> 00:10:32,293
You're not suggesting that Lavinia
221
00:10:32,299 --> 00:10:34,032
could have something to
do with Alice's death?
222
00:10:34,930 --> 00:10:39,203
Even the gentlest of souls
can be pushed to extremes.
223
00:10:57,211 --> 00:10:58,496
(SIGHS)
224
00:10:58,927 --> 00:11:00,206
What a pity.
225
00:11:00,260 --> 00:11:01,506
That it should come to this.
226
00:11:01,662 --> 00:11:03,643
In my constituency, no less.
227
00:11:04,164 --> 00:11:06,263
(OVERLAPPING JOURNALIST CHATTER)
228
00:11:06,460 --> 00:11:08,990
What do you say to the
suffragettes, Lord Lancen?
229
00:11:09,023 --> 00:11:12,537
I say barbarity has no home here.
230
00:11:12,672 --> 00:11:16,241
Why can't these women be
happy with their role in life?
231
00:11:16,743 --> 00:11:20,078
Suffrage will cleft
happy homes in twain.
232
00:11:21,624 --> 00:11:22,847
You, sir.
233
00:11:24,451 --> 00:11:26,625
Were you caught in this
terrible destruction?
234
00:11:26,686 --> 00:11:29,605
I was. Along with my
wife and child, yes.
235
00:11:29,750 --> 00:11:31,089
I trust they are well?
236
00:11:31,369 --> 00:11:35,323
Yes. Yes, I've just stayed
behind to examine the scene.
237
00:11:35,895 --> 00:11:37,461
What is your business here?
238
00:11:37,497 --> 00:11:39,830
I'm a police detective back in Canada.
239
00:11:40,067 --> 00:11:43,034
And I intend to uncover
precisely what happened here.
240
00:11:43,036 --> 00:11:44,036
Ah.
241
00:11:44,971 --> 00:11:48,209
- Good day, Mr... ?
- Detective Murdoch.
242
00:11:49,276 --> 00:11:50,574
Detective.
243
00:11:50,610 --> 00:11:52,243
(CURIOUS MUSIC)
244
00:11:52,312 --> 00:11:53,911
(DOOR OPENS)
245
00:11:56,383 --> 00:11:57,715
(DOOR CLOSES)
246
00:11:57,828 --> 00:11:59,584
You're a sight for sore eyes.
247
00:11:59,586 --> 00:12:01,152
As are you.
248
00:12:01,606 --> 00:12:03,788
Oh, you must be exhausted.
249
00:12:04,185 --> 00:12:07,054
Well, I've been more so. Susannah?
250
00:12:07,194 --> 00:12:09,330
Sleeping. Like nothing ever happened.
251
00:12:09,370 --> 00:12:11,062
- Hm.
- Here!
252
00:12:12,866 --> 00:12:14,725
Please tell me:
253
00:12:15,659 --> 00:12:18,430
Did your post-mortem
examination of Miss Dewhurst
254
00:12:18,443 --> 00:12:20,009
reveal anything of interest?
255
00:12:20,048 --> 00:12:21,206
Yes.
256
00:12:21,239 --> 00:12:25,208
The most significant being that
no rigor mortis was present.
257
00:12:26,228 --> 00:12:29,483
Y-you're telling me that she
died before the explosion?
258
00:12:29,722 --> 00:12:32,684
Well before. Someone
placed her in that shop
259
00:12:32,686 --> 00:12:34,752
and made it look like she set the bomb.
260
00:12:35,052 --> 00:12:37,447
And nearly killed us in the process.
261
00:12:37,557 --> 00:12:39,023
(SIGHS)
262
00:12:45,165 --> 00:12:47,355
Susannah's just mad for kedgeree.
263
00:12:47,809 --> 00:12:52,703
It's made of curried fish,
rice and egg. And this...
264
00:12:53,218 --> 00:12:54,599
is jellied eel.
265
00:12:54,600 --> 00:12:56,613
It's a cockney dish.
266
00:12:57,415 --> 00:12:59,330
It's better than it looks.
267
00:12:59,513 --> 00:13:01,627
I'm afraid I don't have much appetite
268
00:13:01,647 --> 00:13:03,397
after the events of yesterday.
269
00:13:03,424 --> 00:13:04,786
Yes.
270
00:13:05,318 --> 00:13:07,885
I must confess, I
feel much the same way.
271
00:13:08,458 --> 00:13:11,550
Especially after my
conversation with Lucy Renshaw.
272
00:13:11,925 --> 00:13:15,043
She was so blasé about the explosion,
273
00:13:15,061 --> 00:13:18,196
I'm afraid I didn't do a very good
job of keeping my temper in check.
274
00:13:18,198 --> 00:13:21,232
Understandably so, after
what we went through.
275
00:13:22,268 --> 00:13:24,034
And what did Renshaw have to say
276
00:13:24,054 --> 00:13:26,070
about the death of Miss Dewhurst?
277
00:13:26,311 --> 00:13:27,805
She expressed sympathy.
278
00:13:28,903 --> 00:13:33,294
I think she might be only too
happy to claim Alice as a martyr.
279
00:13:33,613 --> 00:13:34,880
Opportunistic.
280
00:13:35,847 --> 00:13:37,900
Do you think she could
have killed Miss Dewhurst
281
00:13:37,918 --> 00:13:40,150
in order to make her a martyr?
282
00:13:41,381 --> 00:13:44,197
- I wouldn't put it past her.
- (DOOR CREAKS)
283
00:13:45,661 --> 00:13:47,981
(NANNY): Hello, Susannah.
How was your breakfast?
284
00:13:48,027 --> 00:13:51,748
But I did learn something else
that might be relevant as well.
285
00:13:51,830 --> 00:13:53,590
Oh? What's that?
286
00:13:55,635 --> 00:13:57,850
There was a rumour that Alice
287
00:13:57,875 --> 00:14:01,091
had close relations with
another member's husband.
288
00:14:01,782 --> 00:14:05,242
Might this other member
have access to a bomb?
289
00:14:05,458 --> 00:14:08,712
I don't know, but I'll be
speaking with her this morning.
290
00:14:09,258 --> 00:14:12,101
I'll be speaking with
Mrs. Caverton today.
291
00:14:12,496 --> 00:14:14,641
She was at the site of the bombing.
292
00:14:15,121 --> 00:14:16,654
Might be a coincidence, or...
293
00:14:16,656 --> 00:14:18,055
Might, might not.
294
00:14:19,926 --> 00:14:21,021
Shall we meet for lunch
295
00:14:21,034 --> 00:14:22,284
- and compare notes?
- Hm.
296
00:14:25,699 --> 00:14:28,232
Let's hope they don't serve eel.
297
00:14:29,802 --> 00:14:31,736
(INDISTINCT CHATTER)
298
00:14:38,645 --> 00:14:40,144
Excuse me, young man.
299
00:14:40,146 --> 00:14:41,616
I wasn't doing anything!
300
00:14:41,649 --> 00:14:43,815
You had your hand on that man's wallet.
301
00:14:43,950 --> 00:14:45,983
No, wait, wait, wait, wait, wait, wait!
302
00:14:46,814 --> 00:14:48,866
After the bomb went
off, you helped my wife.
303
00:14:48,880 --> 00:14:51,021
I, I'd just like to ask you a question.
304
00:14:51,228 --> 00:14:52,557
What?
305
00:14:52,559 --> 00:14:54,491
Did you see anyone
306
00:14:54,527 --> 00:14:57,565
near that shop before the explosion?
307
00:14:57,934 --> 00:14:59,624
London's a big city.
308
00:14:59,776 --> 00:15:01,349
There's plenty of folk around.
309
00:15:01,389 --> 00:15:03,560
Yes, but before the bomb went off,
310
00:15:03,659 --> 00:15:06,620
did you see anyone around back, perhaps,
311
00:15:06,640 --> 00:15:09,172
coming or going, carrying anything?
312
00:15:14,508 --> 00:15:16,804
Might have seen a
driver taking a big trunk
313
00:15:16,816 --> 00:15:18,983
down from his carriage, round the back.
314
00:15:19,725 --> 00:15:21,324
Do you think you could find this driver?
315
00:15:21,344 --> 00:15:22,720
Of course I could.
316
00:15:22,722 --> 00:15:25,002
I know everything that
goes on around here.
317
00:15:25,594 --> 00:15:27,845
- What will you give me?
- Uh...
318
00:15:29,262 --> 00:15:30,544
Two shillings.
319
00:15:31,136 --> 00:15:32,932
I'll do it for a crown.
320
00:15:35,068 --> 00:15:37,201
(PLAYFUL MUSIC)
321
00:15:40,769 --> 00:15:41,946
Violet.
322
00:15:42,208 --> 00:15:43,474
To what do I owe the pleasure?
323
00:15:43,510 --> 00:15:44,776
Do you have a moment?
324
00:15:45,124 --> 00:15:47,011
Of course! Sit.
325
00:15:51,618 --> 00:15:52,934
Is something the matter?
326
00:15:54,554 --> 00:15:56,132
I need to tell you something,
327
00:15:56,723 --> 00:15:58,690
but I'm afraid you'll judge me harshly.
328
00:15:58,962 --> 00:16:01,680
Violet, I promise you I won't.
329
00:16:07,968 --> 00:16:09,366
(DOOR CLOSES)
330
00:16:10,870 --> 00:16:13,030
My marriage to Arthur Carmichael,
331
00:16:13,573 --> 00:16:15,004
it wasn't exactly legal.
332
00:16:15,583 --> 00:16:16,840
What do you mean?
333
00:16:18,211 --> 00:16:19,518
Well, I wasn't able to marry him
334
00:16:19,546 --> 00:16:21,111
because I was already married.
335
00:16:23,281 --> 00:16:24,449
Y-You were?
336
00:16:29,522 --> 00:16:32,124
I told you about my
father and how I grew up.
337
00:16:32,381 --> 00:16:35,565
But what I didn't tell you was
when I was 16 in Cincinnati,
338
00:16:35,795 --> 00:16:37,420
I married an older man.
339
00:16:37,565 --> 00:16:38,762
How much older?
340
00:16:39,460 --> 00:16:40,798
Twenty years.
341
00:16:42,053 --> 00:16:45,033
He paid for my schooling,
and he protected me,
342
00:16:45,541 --> 00:16:47,264
but he drank constantly.
343
00:16:47,824 --> 00:16:49,950
And in the end, he was no
different than my father.
344
00:16:50,210 --> 00:16:52,950
I stayed for three years,
and then I ran away.
345
00:16:53,413 --> 00:16:54,871
Did you ask for a divorce?
346
00:16:54,917 --> 00:16:56,279
He wouldn't allow it.
347
00:16:56,749 --> 00:16:58,279
But I had to leave!
348
00:16:58,651 --> 00:17:01,953
I didn't think he would ever
find me but, somehow, he did.
349
00:17:02,088 --> 00:17:03,421
And he wants you back.
350
00:17:04,657 --> 00:17:06,214
What does Isaiah say?
351
00:17:06,807 --> 00:17:08,025
He doesn't know.
352
00:17:09,385 --> 00:17:10,892
What can I do, Effie?
353
00:17:13,633 --> 00:17:16,434
Violet, I'm sorry, but
there isn't much you can do.
354
00:17:18,327 --> 00:17:19,946
Can he make me go back with him?
355
00:17:21,209 --> 00:17:23,173
He can charge you with desertion.
356
00:17:23,867 --> 00:17:25,137
It's tricky.
357
00:17:25,289 --> 00:17:27,414
I'll have to look into American law.
358
00:17:29,115 --> 00:17:30,968
- I have to go.
- Violet.
359
00:17:31,218 --> 00:17:33,117
No, stay. We can have lunch.
360
00:17:33,186 --> 00:17:34,842
Thank you, Effie.
361
00:17:35,855 --> 00:17:37,055
(SNIFFLES)
362
00:17:37,190 --> 00:17:39,723
(DOOR OPENS AND CLOSES)
363
00:17:41,995 --> 00:17:44,929
This is our most popular pamphlet.
364
00:17:45,064 --> 00:17:47,416
We have branches all over England.
365
00:17:47,600 --> 00:17:50,390
The electors do not want this,
366
00:17:50,403 --> 00:17:54,074
- and yet those women continue to...
- Mrs. Caverton,
367
00:17:54,307 --> 00:17:56,607
I'd like to ask you about yesterday.
368
00:17:56,676 --> 00:17:58,200
What were you doing in the vicinity?
369
00:17:58,424 --> 00:18:01,996
Why? Do you really think I had
anything to do with that business?
370
00:18:02,073 --> 00:18:04,656
I would say that lady
got what she deserved,
371
00:18:04,689 --> 00:18:07,818
but I won't, as I am a Christian.
372
00:18:08,571 --> 00:18:10,167
Please answer the question.
373
00:18:10,890 --> 00:18:13,662
I was in the Reading Room
at the British Museum.
374
00:18:13,827 --> 00:18:16,828
You can see my ticket, if you like.
375
00:18:16,869 --> 00:18:19,748
So you left the museum
shortly after the explosion?
376
00:18:19,757 --> 00:18:22,500
Yes. You can ask the librarian.
377
00:18:23,937 --> 00:18:26,336
- Did I answer your question?
- Yes.
378
00:18:27,507 --> 00:18:29,119
But I would like to know
379
00:18:29,542 --> 00:18:32,777
why did you assume my wife
was involved in the bombing?
380
00:18:32,857 --> 00:18:34,449
'Cause she's one of them.
381
00:18:34,620 --> 00:18:36,002
I've seen her at rallies.
382
00:18:36,049 --> 00:18:38,298
Well, she may have attended one or two.
383
00:18:38,508 --> 00:18:40,117
Oh, dear.
384
00:18:41,087 --> 00:18:43,520
You really have no idea.
385
00:18:44,687 --> 00:18:49,628
I've seen your wife alongside
the most violent campaigners.
386
00:18:49,809 --> 00:18:53,931
I even saw her the day those
women smashed all the windows.
387
00:18:53,967 --> 00:18:55,532
You saw her there?
388
00:18:55,772 --> 00:18:58,371
With my own eyes.
389
00:18:58,771 --> 00:19:02,525
And she was holding a toffee hammer.
390
00:19:02,608 --> 00:19:04,141
(TENSE MUSIC)
391
00:19:04,677 --> 00:19:06,678
- (KNOCKING)
- (DOOR OPENS)
392
00:19:06,867 --> 00:19:09,813
Julia, I came as soon
as I got your note.
393
00:19:09,849 --> 00:19:12,373
Lavinia. Thank you for coming.
394
00:19:13,052 --> 00:19:15,748
Haven't been able to sleep
thinking about poor Alice.
395
00:19:15,889 --> 00:19:17,407
To die like that.
396
00:19:17,518 --> 00:19:20,157
Yes, well, that's what I
wanted to talk to you about.
397
00:19:20,440 --> 00:19:22,341
I've heard something alarming.
398
00:19:23,463 --> 00:19:24,736
Is it true...
399
00:19:25,165 --> 00:19:27,342
that Alice was close with your husband?
400
00:19:27,388 --> 00:19:28,598
Duncan?
401
00:19:29,169 --> 00:19:31,059
Yes, he and Alice did get on,
402
00:19:31,337 --> 00:19:33,875
share the same wicked sense of humour.
403
00:19:34,152 --> 00:19:36,658
But were they... intimate?
404
00:19:36,691 --> 00:19:38,709
Oh, heavens, no!
405
00:19:40,263 --> 00:19:42,323
Julia, can I tell you something?
406
00:19:43,638 --> 00:19:46,415
Duncan and I love each other,
407
00:19:46,501 --> 00:19:48,685
but not romantically.
408
00:19:49,653 --> 00:19:53,101
We're both not the
sort the other prefers.
409
00:19:55,361 --> 00:19:56,463
I see.
410
00:19:56,516 --> 00:19:58,825
Alice knew and she didn't care a jot.
411
00:19:59,088 --> 00:20:01,247
She liked musical revues
far more than I did,
412
00:20:01,267 --> 00:20:02,892
so she would go with Duncan.
413
00:20:03,109 --> 00:20:05,670
I suppose that's what
had tongues wagging.
414
00:20:05,964 --> 00:20:07,871
Yes, I suppose it was.
415
00:20:08,975 --> 00:20:10,498
Lavinia... (SIGHS)
416
00:20:14,024 --> 00:20:17,446
I don't believe that Alice meant
to kill herself with that bomb.
417
00:20:18,218 --> 00:20:19,920
Well, in fact, I know she didn't.
418
00:20:20,526 --> 00:20:22,452
Do you mean it was an accident?
419
00:20:23,423 --> 00:20:25,022
I think someone killed her,
420
00:20:25,329 --> 00:20:27,825
placed her at the scene,
and then set the bomb.
421
00:20:29,198 --> 00:20:32,429
If you know anything about
what happened, please tell me.
422
00:20:35,001 --> 00:20:36,466
Lucy...
423
00:20:37,417 --> 00:20:40,936
lied when she said she
only had one bomb made.
424
00:20:41,127 --> 00:20:43,371
She paid for two. The other
one, she keeps in her shed.
425
00:20:43,376 --> 00:20:45,909
I begged her to dispose of it.
426
00:20:45,945 --> 00:20:47,144
(DOOR OPENS)
427
00:20:48,314 --> 00:20:50,161
William, this is Lavinia...
428
00:20:50,168 --> 00:20:53,010
Pardon my abruptness, but I
need to have a word with my wife.
429
00:20:53,425 --> 00:20:54,787
Immediately.
430
00:20:55,833 --> 00:20:56,978
Of course.
431
00:20:58,524 --> 00:21:00,724
- Goodbye, Julia.
- Thank you for coming.
432
00:21:00,939 --> 00:21:02,735
- Speak again soon.
- Thank you.
433
00:21:08,756 --> 00:21:10,717
- What is wrong?
- (SUSANNAH CRYING)
434
00:21:12,428 --> 00:21:13,586
(SIGHS)
435
00:21:13,651 --> 00:21:15,862
The nanny's gone out. I have to go.
436
00:21:16,075 --> 00:21:17,574
I'll be back in a minute.
437
00:21:21,614 --> 00:21:23,356
So it's true, then?
438
00:21:23,616 --> 00:21:25,750
You were smashing store windows?
439
00:21:25,752 --> 00:21:29,160
It was an orchestrated
act of civil disobedience.
440
00:21:29,188 --> 00:21:30,890
I-I was going to tell you about it,
441
00:21:30,929 --> 00:21:32,732
but I knew you would react like this!
442
00:21:32,791 --> 00:21:36,605
Julia, you have been consorting
with some very dangerous women.
443
00:21:36,654 --> 00:21:38,429
Was that one of them that was just here?
444
00:21:38,431 --> 00:21:40,265
Lavinia is harmless.
445
00:21:40,900 --> 00:21:42,658
(SCOFFS) William,
446
00:21:42,789 --> 00:21:44,335
I know you're angry.
447
00:21:44,771 --> 00:21:47,642
I haven't been truthful
with you, and I'm, I'm sorry.
448
00:21:48,004 --> 00:21:50,792
Julia, please trust me,
449
00:21:50,956 --> 00:21:54,114
as I trust that you will no longer
450
00:21:54,147 --> 00:21:56,557
have anything to do with these women.
451
00:21:57,667 --> 00:21:59,156
There is something else.
452
00:21:59,246 --> 00:22:00,651
(GROANS)
453
00:22:00,786 --> 00:22:03,128
(SIGHS) I just received
454
00:22:03,356 --> 00:22:05,513
Alice's blood test results.
455
00:22:05,620 --> 00:22:07,890
She died of strychnine poisoning.
456
00:22:08,951 --> 00:22:10,827
(TENSE MUSIC)
457
00:22:11,657 --> 00:22:15,658
Julia, I am going to suggest
something that may surprise you.
458
00:22:18,404 --> 00:22:22,406
I think we should stop pursuing this.
459
00:22:22,455 --> 00:22:24,475
(SCOFFS) William!
460
00:22:24,477 --> 00:22:26,483
Let the police here handle it.
461
00:22:26,713 --> 00:22:30,481
We have one week left before
I have to return to Toronto.
462
00:22:30,556 --> 00:22:32,282
We should spend that time together
463
00:22:32,318 --> 00:22:34,695
taking our daughter on outings.
464
00:22:34,987 --> 00:22:37,636
I know Alice, and I know these women!
465
00:22:37,957 --> 00:22:40,824
I just learned from
Lavinia that Lucy Renshaw
466
00:22:40,860 --> 00:22:42,692
commissioned the
manufacture of two bombs.
467
00:22:42,729 --> 00:22:43,961
Two?
468
00:22:44,696 --> 00:22:48,506
She already used one at the
House of Commons last month,
469
00:22:48,539 --> 00:22:50,170
but it didn't explode.
470
00:22:51,003 --> 00:22:52,598
I can speak with Inspector Dodd.
471
00:22:52,644 --> 00:22:54,500
He seems a reasonable fellow.
472
00:22:54,559 --> 00:22:56,230
If we send in the constabulary,
473
00:22:56,237 --> 00:22:58,042
they won't be able
to find out the truth.
474
00:22:58,043 --> 00:23:00,480
These women do not trust the police!
475
00:23:02,749 --> 00:23:04,881
(INDISTINCT CHATTER)
476
00:23:05,785 --> 00:23:07,770
Christabel, what's going on?
477
00:23:07,787 --> 00:23:11,021
Impromptu meeting. You
won't believe who's here.
478
00:23:14,460 --> 00:23:16,081
Attention, please.
479
00:23:16,120 --> 00:23:18,862
That's Lord Lancen. I met him yesterday.
480
00:23:19,614 --> 00:23:21,924
I was contacted this morning by someone
481
00:23:21,956 --> 00:23:24,365
who wishes to help our cause.
482
00:23:25,049 --> 00:23:26,674
Please welcome Lord Lancen,
483
00:23:26,713 --> 00:23:29,200
Chancellor and Member of
Parliament for Westminster.
484
00:23:29,279 --> 00:23:31,274
(FAINT APPLAUSE)
485
00:23:32,545 --> 00:23:34,708
I understand the tepid welcome.
486
00:23:35,415 --> 00:23:38,570
I have supported anti-suffrage
policies in the past,
487
00:23:38,583 --> 00:23:39,984
but no more.
488
00:23:40,486 --> 00:23:42,498
Lord Lancen wishes to set up a meeting
489
00:23:42,531 --> 00:23:45,021
between our group and
Prime Minister Asquith.
490
00:23:45,057 --> 00:23:46,356
Indeed.
491
00:23:46,392 --> 00:23:48,735
The Prime Minister
has agreed to a meeting
492
00:23:48,761 --> 00:23:49,992
at the Savoy.
493
00:23:50,229 --> 00:23:51,966
Though I must stress,
494
00:23:52,432 --> 00:23:54,887
as this is such fraught territory,
495
00:23:55,601 --> 00:23:57,567
this must remain a secret for now.
496
00:23:57,603 --> 00:24:00,196
Of course. Naturally,
as de facto leader,
497
00:24:00,239 --> 00:24:02,372
I think that I should
represent our cause.
498
00:24:02,408 --> 00:24:04,708
I've already spoken to Miss Abbott,
499
00:24:04,710 --> 00:24:06,770
- who pleaded to act as spokeswoman.
- Hm.
500
00:24:06,783 --> 00:24:08,994
I believe she will
acquit herself admirably.
501
00:24:09,046 --> 00:24:11,214
Oh, thank you, Lord Lancen.
502
00:24:12,385 --> 00:24:14,357
(WHISPERING): It's
traitorous, Christabel.
503
00:24:15,721 --> 00:24:17,042
Lucy Renshaw,
504
00:24:17,568 --> 00:24:20,190
this is my husband,
Detective William Murdoch.
505
00:24:20,352 --> 00:24:22,510
Julia, you were not
invited to this meeting,
506
00:24:22,536 --> 00:24:24,404
and your husband
certainly wasn't, either.
507
00:24:24,536 --> 00:24:27,832
I know about the second
bomb you had made, Lucy.
508
00:24:27,977 --> 00:24:29,681
Was that the one that
went off yesterday?
509
00:24:29,714 --> 00:24:31,162
How dare you.
510
00:24:31,737 --> 00:24:33,870
Get out of my house and never come back.
511
00:24:34,030 --> 00:24:37,090
You are under suspicion
of murder, Miss Renshaw.
512
00:24:37,743 --> 00:24:39,366
Murder? Of whom?
513
00:24:39,612 --> 00:24:41,156
Alice didn't die in the blast.
514
00:24:41,196 --> 00:24:42,841
She was poisoned beforehand.
515
00:24:43,382 --> 00:24:44,894
And you think I did it?
516
00:24:45,157 --> 00:24:46,617
We have questions.
517
00:24:46,619 --> 00:24:48,414
(LOUD WHISPERING): I don't give
a damn about your questions.
518
00:24:48,447 --> 00:24:50,320
Now you get out before I throw you out!
519
00:25:00,256 --> 00:25:03,198
Perhaps we could search
Miss Renshaw's property
520
00:25:03,211 --> 00:25:04,843
for the second bomb.
521
00:25:05,152 --> 00:25:06,633
Well, she could've moved it.
522
00:25:06,725 --> 00:25:08,377
Or someone stole it.
523
00:25:08,995 --> 00:25:11,548
Or she could indeed
have used the same bomb.
524
00:25:12,772 --> 00:25:15,934
I still can't believe you're
involved with these people, Julia.
525
00:25:16,362 --> 00:25:18,468
Well, I only just learned that
526
00:25:18,606 --> 00:25:20,969
Lucy set that bomb at
the House of Commons.
527
00:25:21,094 --> 00:25:23,713
I don't want you involved
in this any longer.
528
00:25:23,824 --> 00:25:26,056
I've read all about the
prison hunger strikes,
529
00:25:26,102 --> 00:25:28,864
- the force feedings.
- I'm trying to put a stop to that,
530
00:25:28,913 --> 00:25:32,168
working with the lawyers on a
bill to stop the brutalities.
531
00:25:32,250 --> 00:25:34,808
While still finding time
to smash shop windows.
532
00:25:34,841 --> 00:25:36,428
(NANNY): Good morning.
533
00:25:37,086 --> 00:25:38,492
All right!
534
00:25:38,558 --> 00:25:40,738
Time to start your day.
535
00:25:42,416 --> 00:25:43,807
William.
536
00:25:43,843 --> 00:25:48,211
An unknown assailant threw a rock at
Lord Lancen's head late last night.
537
00:25:51,040 --> 00:25:53,645
After the secret meeting
with the suffragettes.
538
00:25:54,086 --> 00:25:57,478
Lucy Renshaw was furious at
not being chosen representative.
539
00:25:57,524 --> 00:26:00,090
Do you think that she
could have attacked him?
540
00:26:01,998 --> 00:26:03,293
Let's find out.
541
00:26:05,431 --> 00:26:07,030
(INDISTINCT CHATTER)
542
00:26:08,568 --> 00:26:10,167
I just have to pick up the books.
543
00:26:10,236 --> 00:26:11,604
Well, I hope you're not
working on it tonight,
544
00:26:11,623 --> 00:26:12,979
'cause I made dinner reservations.
545
00:26:13,064 --> 00:26:15,584
- Oh!
- Ah, Miss Hart,
546
00:26:15,608 --> 00:26:18,175
there's a gentleman
here asking after you.
547
00:26:21,047 --> 00:26:22,150
Violet.
548
00:26:22,815 --> 00:26:24,670
I thought I'd come see your club.
549
00:26:25,203 --> 00:26:26,861
It's quite a nice place you got here.
550
00:26:27,186 --> 00:26:28,318
Please leave.
551
00:26:29,657 --> 00:26:31,589
Is that any way to treat your husband?
552
00:26:32,487 --> 00:26:33,612
Mm.
553
00:26:34,592 --> 00:26:37,389
How rude. I didn't introduce
myself to your friend.
554
00:26:38,030 --> 00:26:39,930
Name's John Newman, from Cincinnati.
555
00:26:39,932 --> 00:26:41,277
I'm here to bring my wife home.
556
00:26:42,802 --> 00:26:44,159
Violet, who is this man?
557
00:26:44,593 --> 00:26:46,396
I take it that you don't know that
558
00:26:46,495 --> 00:26:49,752
Miss Violet Hart is
really Mrs. John Newman.
559
00:26:51,344 --> 00:26:53,076
Violet, i-is this true?
560
00:26:56,082 --> 00:26:58,780
Yes. But I can explain.
561
00:26:58,817 --> 00:27:00,425
What's to explain? Are you...
562
00:27:00,767 --> 00:27:02,478
married to this man or not?
563
00:27:04,669 --> 00:27:05,801
I am.
564
00:27:08,694 --> 00:27:10,044
Well...
565
00:27:13,499 --> 00:27:14,861
Goodbye.
566
00:27:19,505 --> 00:27:21,171
Can't you just leave me alone?
567
00:27:21,302 --> 00:27:24,145
I will pay you back for
everything I stole from you.
568
00:27:24,421 --> 00:27:25,921
Just give me a divorce.
569
00:27:26,335 --> 00:27:27,454
Please.
570
00:27:28,047 --> 00:27:29,790
I'll tell you what, my beauty.
571
00:27:30,316 --> 00:27:33,116
I'll buy two tickets
for the overnight train,
572
00:27:33,152 --> 00:27:35,052
and you go pack up your things.
573
00:27:35,121 --> 00:27:36,352
And if I refuse?
574
00:27:38,924 --> 00:27:40,057
Really?
575
00:27:40,192 --> 00:27:41,398
Violet,
576
00:27:42,327 --> 00:27:43,687
what choice do you have?
577
00:27:43,829 --> 00:27:45,457
The law is on my side.
578
00:27:52,805 --> 00:27:54,671
(CAR RUMBLING)
579
00:28:00,212 --> 00:28:02,611
Lord Lancen! Might we have a word?
580
00:28:02,828 --> 00:28:04,015
Ah.
581
00:28:04,750 --> 00:28:06,550
The Canadian detective.
582
00:28:06,730 --> 00:28:10,087
We saw you at Miss Lucy
Renshaw's house last night.
583
00:28:10,138 --> 00:28:12,724
Let's keep that quiet, shall we?
584
00:28:13,092 --> 00:28:16,079
You told the papers you
don't know your assailant.
585
00:28:16,092 --> 00:28:17,948
Perhaps you could give us a description?
586
00:28:17,963 --> 00:28:19,696
I'd prefer not to discuss it.
587
00:28:19,975 --> 00:28:22,966
The paper didn't mention
where you were last night,
588
00:28:22,968 --> 00:28:24,368
but I could tell them.
589
00:28:25,173 --> 00:28:27,766
You women can't keep
anything to yourselves.
590
00:28:27,840 --> 00:28:29,239
I beg your pardon, sir?
591
00:28:29,241 --> 00:28:32,242
Some woman must have told
that terror, Beverly Caverton.
592
00:28:32,278 --> 00:28:34,711
It was she who accosted
me just outside my home.
593
00:28:34,780 --> 00:28:36,037
Mrs. Caverton?
594
00:28:36,103 --> 00:28:38,551
- The anti-suffrage leader?
- Yes.
595
00:28:38,755 --> 00:28:41,288
She was furious that I
was at Lucy Renshaw's.
596
00:28:41,320 --> 00:28:44,376
Why did you tell the papers that
you didn't see your assailant?
597
00:28:47,059 --> 00:28:48,595
An understanding.
598
00:28:49,179 --> 00:28:50,652
I wouldn't have her arrested,
599
00:28:50,693 --> 00:28:53,909
and she would tell no one of
the meeting I am arranging.
600
00:28:54,800 --> 00:28:58,074
I would've thought that Mrs.
Caverton was against violence.
601
00:28:58,137 --> 00:29:00,377
Oh! (CHUCKLING) Don't be fooled.
602
00:29:00,394 --> 00:29:02,873
That woman's capable of anything.
603
00:29:02,942 --> 00:29:06,645
Especially when it comes to
hindering the suffragette cause.
604
00:29:06,711 --> 00:29:08,224
Excuse me.
605
00:29:11,383 --> 00:29:13,283
Lancen told you, did he?
606
00:29:13,352 --> 00:29:15,819
The swine! He flies
in the face of decency
607
00:29:15,888 --> 00:29:18,054
and then betrays my trust.
608
00:29:18,290 --> 00:29:20,423
Mrs. Caverton, if I may,
609
00:29:20,693 --> 00:29:22,841
how is it you came to know Lord Lancen
610
00:29:22,890 --> 00:29:25,361
would be meeting with the
suffragists last night?
611
00:29:25,563 --> 00:29:27,631
Someone sent me a note.
612
00:29:34,857 --> 00:29:36,453
Unsigned.
613
00:29:36,848 --> 00:29:38,976
I think I know who wrote this.
614
00:29:42,214 --> 00:29:43,962
Hello, Mrs. Crabtree.
615
00:29:44,250 --> 00:29:47,815
- I'm here for the Schweitzer case files.
- Yes. Mr. Buchanan.
616
00:29:48,611 --> 00:29:50,453
Are you working with Mr. Dufrayne?
617
00:29:50,489 --> 00:29:52,868
Yes, I just started. Two days a week.
618
00:29:53,159 --> 00:29:54,901
Now, I'm in my last year of law school.
619
00:29:55,161 --> 00:29:58,975
Then I suppose I shall be
seeing you across the courtroom
620
00:29:59,001 --> 00:30:01,265
at the defense counsel's table.
621
00:30:03,838 --> 00:30:05,206
Mrs. Crabtree,
622
00:30:05,640 --> 00:30:06,805
can I ask you something?
623
00:30:07,673 --> 00:30:08,739
Of course.
624
00:30:08,911 --> 00:30:10,654
Have you spoken with Violet lately?
625
00:30:11,805 --> 00:30:14,510
As a matter of fact, she
did come to see me, yes.
626
00:30:15,240 --> 00:30:17,655
But I'd prefer to keep our
conversation confidential.
627
00:30:17,793 --> 00:30:19,490
She say anything about a husband?
628
00:30:20,019 --> 00:30:21,222
One who's still alive?
629
00:30:22,268 --> 00:30:23,446
As I said.
630
00:30:24,423 --> 00:30:25,651
Confidential.
631
00:30:26,197 --> 00:30:28,322
I understand. I won't take
up any more of your time.
632
00:30:29,605 --> 00:30:30,921
Mr. Buchanan.
633
00:30:32,514 --> 00:30:34,955
What I can say
634
00:30:35,835 --> 00:30:38,368
is that the law is not equal to all.
635
00:30:39,508 --> 00:30:42,973
A woman cannot be the sole
petitioner for a divorce.
636
00:30:45,765 --> 00:30:47,344
Thought we knew everything
about each other.
637
00:30:48,647 --> 00:30:49,831
But she lied to me.
638
00:30:51,884 --> 00:30:53,390
A woman might feel,
639
00:30:53,542 --> 00:30:55,424
were she pressured
640
00:30:55,454 --> 00:30:57,344
into a marriage at a young age,
641
00:30:57,356 --> 00:31:01,408
that her only option is to run
away and start her life anew.
642
00:31:02,263 --> 00:31:04,032
To forget about her past,
643
00:31:04,262 --> 00:31:07,397
never speak to anyone of it, ever again.
644
00:31:12,561 --> 00:31:14,535
I have to get this to Mr. Dufrayne.
645
00:31:15,283 --> 00:31:16,740
Of course.
646
00:31:16,742 --> 00:31:18,274
Good day, Mrs. Crabtree.
647
00:31:19,091 --> 00:31:20,343
Good day.
648
00:31:26,552 --> 00:31:28,151
(BIRDS CHIRPING)
649
00:31:30,189 --> 00:31:33,490
Don't even try to deny it.
I know it's your handwriting.
650
00:31:33,518 --> 00:31:35,706
Why tell Mrs. Caverton
about the meeting?
651
00:31:35,761 --> 00:31:37,160
It was a moment of anger.
652
00:31:37,162 --> 00:31:38,740
I wanted to meet with Asquith.
653
00:31:38,757 --> 00:31:40,630
Christabel is too weak-willed.
654
00:31:40,699 --> 00:31:43,207
She's a smart woman who
believes in pacifism,
655
00:31:43,235 --> 00:31:46,274
unlike you, who wants to use
violence to achieve our aim!
656
00:31:46,316 --> 00:31:49,252
- This is about Alice's death, isn't it?
- Of course it is!
657
00:31:49,828 --> 00:31:52,993
What happened? Did Alice find
out about this second bomb
658
00:31:53,012 --> 00:31:56,110
- and threaten to go to the police?
- No, of course not.
659
00:31:56,529 --> 00:31:58,758
Look, we did argue about the bombs,
660
00:31:58,791 --> 00:32:00,883
and she said she would leave the group.
661
00:32:01,787 --> 00:32:04,154
But I wouldn't hurt her!
662
00:32:05,657 --> 00:32:08,058
- Care to explain this?
- What is it?
663
00:32:08,094 --> 00:32:10,290
It's strychnine, the same poison
664
00:32:10,329 --> 00:32:12,312
used to kill Alice Dewhurst.
665
00:32:12,476 --> 00:32:14,464
How did it come to
be in your possession?
666
00:32:18,530 --> 00:32:20,070
That's not mine.
667
00:32:20,205 --> 00:32:22,939
Look, I hold meetings here all the time.
668
00:32:23,008 --> 00:32:25,184
Anyone might have left that here.
669
00:32:25,389 --> 00:32:27,076
But along with the bomb,
670
00:32:27,240 --> 00:32:29,412
you had both means and motive.
671
00:32:29,448 --> 00:32:31,172
Yes, there was another bomb.
672
00:32:31,320 --> 00:32:33,631
But when you came to tell
me about the explosion,
673
00:32:33,672 --> 00:32:36,286
I checked the shed. And it was gone!
674
00:32:36,288 --> 00:32:37,887
You think someone stole it?
675
00:32:37,957 --> 00:32:39,495
Why should we believe you?
676
00:32:39,725 --> 00:32:42,200
You could have killed Miss
Dewhurst the day before the bombing,
677
00:32:42,275 --> 00:32:44,028
and then set the scene to
make it appear as though
678
00:32:44,054 --> 00:32:45,318
she died in the blast.
679
00:32:45,600 --> 00:32:46,976
She died the day before?
680
00:32:47,022 --> 00:32:49,364
- Yes.
- Three days ago.
681
00:32:50,048 --> 00:32:52,549
Well, I was in Brighton the entire day.
682
00:32:53,042 --> 00:32:56,274
You can ask my cousin, or
my maid. She rode with me.
683
00:32:56,542 --> 00:32:58,432
We will verify your alibi.
684
00:32:58,643 --> 00:33:01,444
So did anyone else know
about the bomb in the shed?
685
00:33:01,480 --> 00:33:03,505
Everyone in our inner circle.
686
00:33:04,049 --> 00:33:08,032
Alice, Christabel,
Irene, Pearl, Lavinia.
687
00:33:08,253 --> 00:33:10,006
Whether or not this is true,
688
00:33:10,263 --> 00:33:11,967
Inspector Dodd at the constabulary
689
00:33:12,000 --> 00:33:13,796
needs to know about these bombs.
690
00:33:17,329 --> 00:33:18,850
You can't let him do that.
691
00:33:19,264 --> 00:33:20,810
They'll throw me in prison.
692
00:33:21,066 --> 00:33:23,929
Even if you were in
Brighton when she died,
693
00:33:24,670 --> 00:33:26,069
that was your bomb!
694
00:33:26,071 --> 00:33:28,538
Yes, but nobody was
supposed to be hurt by them.
695
00:33:29,698 --> 00:33:32,587
I've been fighting for the
right to vote for years,
696
00:33:32,627 --> 00:33:35,154
but violence cannot be the answer!
697
00:33:35,239 --> 00:33:37,134
Julia, look, you are upset
698
00:33:37,149 --> 00:33:39,416
because your child was
almost hurt in the explosion,
699
00:33:39,485 --> 00:33:41,582
but you have to look
at the bigger picture!
700
00:33:41,820 --> 00:33:44,648
There will be no change
without drastic action!
701
00:33:46,558 --> 00:33:48,558
(TENSE MUSIC)
702
00:33:49,628 --> 00:33:51,027
(TRAIN DINGING)
703
00:33:51,096 --> 00:33:52,829
(OVERLAPPING CHATTER)
704
00:34:03,842 --> 00:34:05,908
What is it going to take
for you to leave town?
705
00:34:05,944 --> 00:34:07,480
Oh, I plan on leaving.
706
00:34:08,250 --> 00:34:09,618
Tonight, in fact.
707
00:34:10,182 --> 00:34:11,715
And I'm taking you with me.
708
00:34:11,717 --> 00:34:13,716
I'm not going anywhere with you.
709
00:34:13,786 --> 00:34:15,385
What do you think your employers,
710
00:34:15,435 --> 00:34:16,987
or that man who I saw you with,
711
00:34:17,007 --> 00:34:19,212
will say when I tell 'em about you?
712
00:34:19,391 --> 00:34:21,858
That I was young and
desperate to leave home.
713
00:34:21,927 --> 00:34:23,794
Anyone would have sympathy for that.
714
00:34:23,870 --> 00:34:26,265
What about plotting to kill your father?
715
00:34:26,686 --> 00:34:29,324
Or burying poor Mr.
Carmichael in the yard?
716
00:34:29,835 --> 00:34:31,837
How do you know so much about me?
717
00:34:32,127 --> 00:34:34,344
- How did you find me?
- Took a while.
718
00:34:34,745 --> 00:34:36,239
But I have my ways.
719
00:34:36,508 --> 00:34:38,141
It was my father, wasn't it?
720
00:34:38,562 --> 00:34:41,306
He told you where I was and
everything that happened between us.
721
00:34:41,583 --> 00:34:43,480
Well, did he tell you that he shot me?
722
00:34:43,538 --> 00:34:45,406
He still loves you, Violet.
723
00:34:46,151 --> 00:34:47,684
Like I do.
724
00:34:50,622 --> 00:34:53,557
The train leaves at ten o'clock.
725
00:34:54,361 --> 00:34:56,981
- I'll be at your house at nine.
- My house?
726
00:34:57,619 --> 00:34:59,829
- How do you... ?
- Know where you live?
727
00:35:01,995 --> 00:35:03,366
It's not important.
728
00:35:04,837 --> 00:35:06,102
See you tonight.
729
00:35:16,260 --> 00:35:18,142
Did you confirm Lucy's alibi?
730
00:35:19,184 --> 00:35:21,518
Her maid did confirm that
they were in Brighton.
731
00:35:21,587 --> 00:35:23,320
They still had their ticket stubs.
732
00:35:24,690 --> 00:35:27,037
(SIGHS) Then who put the strychnine
733
00:35:27,063 --> 00:35:28,504
in Lucy's medicine cabinet?
734
00:35:28,527 --> 00:35:31,577
Someone trying to frame
her, someone close to her.
735
00:35:32,137 --> 00:35:33,321
Psst.
736
00:35:34,038 --> 00:35:36,434
You ran off before I
could give you my address.
737
00:35:36,473 --> 00:35:37,868
Wasn't sure I'd see you again.
738
00:35:37,903 --> 00:35:39,211
I know where you're staying.
739
00:35:39,500 --> 00:35:42,547
I already told you, I know
everything around here.
740
00:35:42,718 --> 00:35:44,915
Hm. And the driver?
741
00:35:45,185 --> 00:35:47,231
The one you saw around
the back of the shop
742
00:35:47,278 --> 00:35:48,705
carrying the heavy trunk?
743
00:35:48,870 --> 00:35:50,113
I might have seen him.
744
00:35:50,705 --> 00:35:52,054
But I might have not.
745
00:35:56,212 --> 00:35:58,673
He keeps his horses at the stable yard
746
00:35:58,991 --> 00:36:00,739
over on Little Russell Street.
747
00:36:00,956 --> 00:36:02,641
Name's Charlie Lessing.
748
00:36:07,232 --> 00:36:09,274
I take a lot of folk places.
749
00:36:09,399 --> 00:36:12,017
You carried a trunk into
the back of an empty shop
750
00:36:12,037 --> 00:36:14,036
off the Richling Road two days ago.
751
00:36:14,072 --> 00:36:16,906
A shop that had an
explosion shortly after.
752
00:36:16,975 --> 00:36:19,466
I do remember a heavy
trunk. Did me back in.
753
00:36:19,645 --> 00:36:22,312
It was for a lady. I had
to carry it all myself.
754
00:36:22,315 --> 00:36:23,847
Can you describe this lady?
755
00:36:23,849 --> 00:36:25,131
(EXHALES DEEPLY)
756
00:36:25,224 --> 00:36:26,296
No.
757
00:36:26,546 --> 00:36:30,324
But she did leave this behind.
758
00:36:31,186 --> 00:36:33,725
I would have returned it to
her, but she was well away.
759
00:36:38,266 --> 00:36:39,700
Some...
760
00:36:39,904 --> 00:36:41,331
sketches.
761
00:36:41,400 --> 00:36:43,115
Lines, bits of poetry.
762
00:36:43,260 --> 00:36:45,721
This says something
about Holloway Prison.
763
00:36:47,072 --> 00:36:48,926
This is Christabel's notebook.
764
00:36:50,209 --> 00:36:52,942
She brought Alice's body to the shop?
765
00:36:52,945 --> 00:36:54,637
She knew about the bomb.
766
00:36:55,348 --> 00:36:56,979
Why would she kill Alice?
767
00:36:57,015 --> 00:36:58,749
You said the two of them were friends.
768
00:36:59,284 --> 00:37:00,815
Christabel told me
769
00:37:01,152 --> 00:37:03,981
that prison had made Alice hard-hearted.
770
00:37:04,402 --> 00:37:06,890
But now I'm thinking that
she was talking about herself.
771
00:37:06,915 --> 00:37:09,711
Perhaps they fought, and
Christabel killed her.
772
00:37:09,856 --> 00:37:12,461
Christabel is meeting with
the Prime Minister today.
773
00:37:12,965 --> 00:37:14,277
Mr. Lessing!
774
00:37:14,428 --> 00:37:15,514
Quickly!
775
00:37:15,540 --> 00:37:17,867
We need a ride to the Savoy Hotel.
776
00:37:21,495 --> 00:37:22,972
As quickly as you can.
777
00:37:24,142 --> 00:37:26,509
(SUSPENSEFUL MUSIC)
778
00:37:32,733 --> 00:37:33,883
Thank you.
779
00:37:34,720 --> 00:37:36,260
- (DOOR OPENS)
- (AIDE): Sir! Sir!
780
00:37:36,287 --> 00:37:37,372
- You're not allowed...
- Stop! Don't drink that.
781
00:37:37,392 --> 00:37:39,122
What is the meaning of this?
782
00:37:39,124 --> 00:37:40,788
Mr. Prime Minister, sir,
783
00:37:40,913 --> 00:37:42,925
we believe this woman
has come here today
784
00:37:42,961 --> 00:37:44,531
to make an attempt on your life.
785
00:37:44,584 --> 00:37:46,538
There might be strychnine in that tea.
786
00:37:48,624 --> 00:37:50,433
- No! No!
- Ah!
787
00:37:51,202 --> 00:37:52,802
You've ruined everything!
788
00:37:52,888 --> 00:37:54,200
Why did you have to pry?
789
00:37:54,213 --> 00:37:55,859
- Why couldn't you let me be?
- (DODD): Get out of my way!
790
00:37:55,872 --> 00:37:57,607
- And let you kill again? I think not.
- (AIDE): Sir!
791
00:37:57,640 --> 00:37:58,798
What are you doing here?
792
00:37:59,878 --> 00:38:02,209
We're attempting to conduct an arrest.
793
00:38:02,277 --> 00:38:03,483
An arrest? Why?
794
00:38:03,682 --> 00:38:05,841
(JULIA): She was the one who
set the bomb in Bloomsbury.
795
00:38:05,884 --> 00:38:07,373
If this is true,
796
00:38:07,973 --> 00:38:10,019
you've got a long prison
sentence ahead of you.
797
00:38:10,055 --> 00:38:12,222
(SCOFFS) I've nothing ahead of me.
798
00:38:12,552 --> 00:38:13,647
What does that mean?
799
00:38:13,892 --> 00:38:15,668
I've only a short while left to live.
800
00:38:15,894 --> 00:38:18,652
The force feedings in
prison made sure of that.
801
00:38:19,097 --> 00:38:21,357
Is that why you tried to
kill the Prime Minister?
802
00:38:21,633 --> 00:38:24,326
I told Alice, and she was horrified.
803
00:38:24,684 --> 00:38:26,626
She told me she would go to the police.
804
00:38:27,199 --> 00:38:29,384
I wasn't the one who wanted her dead.
805
00:38:29,941 --> 00:38:32,838
But it was my idea to steal Lucy's bomb
806
00:38:33,296 --> 00:38:36,670
to cover up her murder and
to blast our message home.
807
00:38:36,818 --> 00:38:38,276
Wh-what do you mean
808
00:38:38,434 --> 00:38:40,682
you weren't the one who wanted her dead?
809
00:38:41,040 --> 00:38:43,087
Read the letters in my desk at home.
810
00:38:43,824 --> 00:38:45,287
They tell it all.
811
00:38:45,845 --> 00:38:46,872
(DODD): Let's go.
812
00:38:49,527 --> 00:38:51,527
(TENSE MUSIC)
813
00:38:55,646 --> 00:38:58,868
- Isaiah. What are you... ?
- I came to apologize.
814
00:39:00,461 --> 00:39:01,943
You should leave.
815
00:39:02,153 --> 00:39:04,277
- You're better off without me.
- No, I'm not.
816
00:39:05,948 --> 00:39:07,738
We haven't said our vows yet, but...
817
00:39:08,647 --> 00:39:09,897
but we will.
818
00:39:10,542 --> 00:39:12,338
For better or for worse.
819
00:39:13,371 --> 00:39:14,582
It's impossible.
820
00:39:14,786 --> 00:39:16,175
I'll talk to this man.
821
00:39:16,859 --> 00:39:19,985
- He'll see sense.
- He won't. I've tried.
822
00:39:20,129 --> 00:39:22,386
He's insisting that I go back with him.
823
00:39:22,694 --> 00:39:23,841
Where is he now?
824
00:39:24,496 --> 00:39:25,545
Why?
825
00:39:26,498 --> 00:39:27,722
Where is he?
826
00:39:30,836 --> 00:39:32,501
(INDISTINCT CHATTER)
827
00:39:32,537 --> 00:39:34,303
(CHURCH BELLS CHIMING)
828
00:39:35,572 --> 00:39:36,835
Lord Lancen?
829
00:39:37,026 --> 00:39:39,475
Yes? What is it, man? I'm late.
830
00:39:40,145 --> 00:39:42,846
You've heard about the meeting
between Prime Minister Asquith
831
00:39:42,848 --> 00:39:44,458
- and Miss Abbott?
- Shocking.
832
00:39:44,491 --> 00:39:47,307
Still, HH came out all right. Luckily.
833
00:39:47,504 --> 00:39:49,346
Oh, luck had nothing to do with it.
834
00:39:49,452 --> 00:39:51,643
It was all thanks to
these two from Canada.
835
00:39:52,024 --> 00:39:53,814
We have the letters, Lord Lancen.
836
00:39:54,159 --> 00:39:56,268
Between yourself and Miss Abbott.
837
00:39:56,499 --> 00:39:58,789
Christabel wrote to you
that she was passionate
838
00:39:58,828 --> 00:40:01,052
about her cause and hungry for violence.
839
00:40:01,276 --> 00:40:02,784
So, together, you made a plan
840
00:40:02,801 --> 00:40:04,533
to assassinate the prime minister.
841
00:40:04,569 --> 00:40:06,469
(SCOFFS) I did no such thing.
842
00:40:06,471 --> 00:40:08,404
But she confided in Miss Dewhurst,
843
00:40:08,535 --> 00:40:11,838
and Miss Dewhurst threatened
to go to the authorities.
844
00:40:11,976 --> 00:40:13,343
So you poisoned her
845
00:40:13,478 --> 00:40:16,404
and planted the strychnine
in Lucy Renshaw's home.
846
00:40:17,174 --> 00:40:20,109
Christabel set the
bomb with Alice's body,
847
00:40:20,267 --> 00:40:22,037
but we know it was you behind it all.
848
00:40:22,313 --> 00:40:23,636
You're both mad.
849
00:40:23,669 --> 00:40:25,149
It's all here in the letters.
850
00:40:25,424 --> 00:40:26,650
The jig is up.
851
00:40:26,814 --> 00:40:28,723
You're under arrest, Lancen.
852
00:40:28,861 --> 00:40:30,223
Damn you all.
853
00:40:30,429 --> 00:40:31,887
Damn that Miss Abbott.
854
00:40:32,368 --> 00:40:33,842
There's just one more thing.
855
00:40:34,440 --> 00:40:36,790
Did you really think that
killing the prime minister
856
00:40:36,835 --> 00:40:38,329
would advance women's suffrage?
857
00:40:38,362 --> 00:40:41,165
Don't be a fool. I did it for myself.
858
00:40:41,921 --> 00:40:45,375
I don't care a jot for
those damn suffragettes.
859
00:40:58,323 --> 00:41:00,589
(OMINOUS MUSIC)
860
00:41:07,873 --> 00:41:10,132
Wh... What do you think you're doing?
861
00:41:10,202 --> 00:41:12,201
Freeing Violet Hart.
That's what I'm doing.
862
00:41:12,237 --> 00:41:14,471
(BREATHING HEAVILY)
863
00:41:15,834 --> 00:41:18,942
Violet is my wife and
she's coming home with me.
864
00:41:18,944 --> 00:41:20,407
She's not going anywhere with you.
865
00:41:20,421 --> 00:41:21,770
Sign this.
866
00:41:22,214 --> 00:41:24,737
- What is it?
- A petition for divorce.
867
00:41:24,987 --> 00:41:26,949
- I will not.
- Oh, you will.
868
00:41:27,797 --> 00:41:29,889
Or this will be the
last thing you don't do.
869
00:41:30,155 --> 00:41:33,055
(TENSE MUSIC)
870
00:41:44,036 --> 00:41:45,234
Now go.
871
00:41:46,313 --> 00:41:47,635
And don't come back.
872
00:41:56,381 --> 00:41:59,630
- Isaiah, that was fierce.
- (CHUCKLING)
873
00:41:59,885 --> 00:42:01,984
Just doing what I had
to do to protect my girl.
874
00:42:03,455 --> 00:42:05,303
Drinks on me for the next two weeks.
875
00:42:05,323 --> 00:42:07,356
(ALL CHUCKLING)
876
00:42:09,461 --> 00:42:11,048
No. Are they... ?
877
00:42:11,062 --> 00:42:14,108
Susannah loves scones
almost as much as you do.
878
00:42:14,132 --> 00:42:15,798
(MURDOCH LAUGHS) Oh. Thank you.
879
00:42:15,800 --> 00:42:17,332
(JULIA GIGGLES)
880
00:42:19,043 --> 00:42:21,070
Mm. Mm. Mm-mm-mm.
881
00:42:23,727 --> 00:42:27,242
Lord Lancen will be tried for
the murder of Miss Dewhurst.
882
00:42:27,879 --> 00:42:28,944
(SIGHS)
883
00:42:28,980 --> 00:42:30,959
They're calling it a crime of passion.
884
00:42:32,083 --> 00:42:33,419
That's false.
885
00:42:34,485 --> 00:42:37,143
There's no mention of
an assassination attempt.
886
00:42:37,196 --> 00:42:39,176
I suppose the government
wants to cover that up.
887
00:42:39,223 --> 00:42:41,604
Any mention of Miss
Abbott's involvement?
888
00:42:41,656 --> 00:42:42,892
No.
889
00:42:42,894 --> 00:42:45,658
I'm not sure if this
business is going to help or
890
00:42:46,053 --> 00:42:48,152
harm the suffragette movement.
891
00:42:48,257 --> 00:42:50,724
Julia, I do hope you intend
892
00:42:50,776 --> 00:42:53,302
to steer clear of any more violence.
893
00:42:53,711 --> 00:42:56,305
Yes, I will. I promise.
894
00:42:57,745 --> 00:43:00,437
And I'm well aware that Susannah and I
895
00:43:00,483 --> 00:43:03,121
only have a few more days
with you before you leave.
896
00:43:03,358 --> 00:43:04,595
Indeed.
897
00:43:07,785 --> 00:43:10,984
If I've learned anything
from rainy old London,
898
00:43:11,379 --> 00:43:13,254
it's that when you have the sun,
899
00:43:13,372 --> 00:43:15,525
- you make the most of it.
- Well said.
900
00:43:16,998 --> 00:43:19,847
And I am going to
miss you both terribly.
901
00:43:20,231 --> 00:43:22,762
I hope you'll be coming back home soon.
902
00:43:22,795 --> 00:43:24,900
Yes, I will.
903
00:43:25,065 --> 00:43:26,605
Promise. (CHUCKLING)
904
00:43:28,340 --> 00:43:31,132
For now, let's enjoy today.
905
00:43:31,309 --> 00:43:33,275
(SOFT MUSIC)
906
00:43:39,586 --> 00:43:44,586
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
64863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.