All language subtitles for Murdoch.mysteries.S18E09.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,463 --> 00:00:02,718 Cyclone in Saskatchewan! 2 00:00:02,899 --> 00:00:05,646 Airship accident in Atlantic City! 3 00:00:05,917 --> 00:00:09,092 Strike at Bosworth Rubber in week three! 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,242 Did you say airship accident? 5 00:00:19,687 --> 00:00:21,034 Hey, watch out! 6 00:00:25,693 --> 00:00:27,532 That's a whole day's product lost! 7 00:00:27,561 --> 00:00:28,921 I'm awfully sorry, sir. 8 00:00:28,922 --> 00:00:30,814 I'm not used to riding in the city. 9 00:00:30,954 --> 00:00:32,730 Uh, smells good. 10 00:00:33,701 --> 00:00:36,638 Constable Roberts, everything all right? 11 00:00:37,214 --> 00:00:39,037 - Good morning, sir. - Is it? 12 00:00:40,974 --> 00:00:42,972 Honestly, not so far. 13 00:00:42,977 --> 00:00:45,444 But it can only get better from here, right? 14 00:00:45,875 --> 00:00:47,980 I appreciate your optimism. 15 00:00:47,982 --> 00:00:51,816 And I'm glad to see you're still trying to ride your bicycle. 16 00:00:52,186 --> 00:00:55,787 Well, after this, I'm not so sure I ought to be. 17 00:00:55,890 --> 00:00:58,028 - Second accident this week. - Ooh. 18 00:00:58,759 --> 00:01:00,799 Perhaps we should get you a bell? 19 00:01:01,562 --> 00:01:03,615 I'll take you over to Dewala's bicycle shop 20 00:01:03,621 --> 00:01:07,305 as soon as you've had a chance to go home and change uniforms. 21 00:01:07,864 --> 00:01:10,549 Do you have any extra uniforms at the station? 22 00:01:10,805 --> 00:01:12,911 I'm not quite ready to get on the bicycle yet. 23 00:01:19,180 --> 00:01:21,300 I presume you're both aware of the strike 24 00:01:21,339 --> 00:01:23,457 - at the Bosworth Rubber factory. - Of course. 25 00:01:23,602 --> 00:01:25,496 It's been some weeks, hasn't it? 26 00:01:26,043 --> 00:01:27,970 Three. Which is, I suspect, 27 00:01:27,996 --> 00:01:31,114 why Chief Constable Brackenreid has asked I send constables 28 00:01:31,158 --> 00:01:32,766 to keep order on the picket line. 29 00:01:32,960 --> 00:01:34,426 Well, there hasn't been violence. 30 00:01:34,483 --> 00:01:35,885 No, but the Board of Control 31 00:01:35,911 --> 00:01:38,263 is eager to bring an end to the disruption. 32 00:01:38,833 --> 00:01:40,722 Afraid it will gain wider support 33 00:01:40,767 --> 00:01:43,709 as the Eaton's strike this spring did, no doubt. 34 00:01:44,058 --> 00:01:45,939 Do you think the Chief Constable 35 00:01:45,966 --> 00:01:48,782 hopes that a police presence on the picket line 36 00:01:48,809 --> 00:01:50,909 will intimidate the men back to work? 37 00:01:50,945 --> 00:01:52,444 That's the meaning I took. 38 00:01:52,513 --> 00:01:54,764 But I find strike breaking abhorrent. 39 00:01:54,856 --> 00:01:56,501 Good for you, Inspector. 40 00:01:58,119 --> 00:01:59,402 You feel differently, Detective? 41 00:01:59,987 --> 00:02:01,920 No. No, I agree with you. 42 00:02:02,061 --> 00:02:05,147 But I do feel this strike should be resolved, and quickly. 43 00:02:05,463 --> 00:02:07,859 The city's experiencing all sorts of shortages 44 00:02:07,910 --> 00:02:09,930 from shoes to medical supplies. 45 00:02:09,976 --> 00:02:12,931 I'd understood there was some work ongoing in the factory. 46 00:02:12,964 --> 00:02:15,445 There is, but delivery drivers are refusing 47 00:02:15,464 --> 00:02:17,806 to cross the picket line in order to pick up shipments. 48 00:02:17,807 --> 00:02:19,604 I'd never cross a picket line either. 49 00:02:19,640 --> 00:02:21,451 That may be, but 50 00:02:21,497 --> 00:02:25,286 I fear I can't dodge the Chief Constable's request forever. 51 00:02:27,155 --> 00:02:29,668 Perhaps not even the end of the day. 52 00:02:31,366 --> 00:02:32,478 Inspector Choi. 53 00:02:33,958 --> 00:02:35,728 Hello, Miss Cherry. What can I... 54 00:02:36,603 --> 00:02:38,089 I'll send someone immediately. 55 00:02:39,616 --> 00:02:42,628 Well, one of you is going to have to cross the picket line. 56 00:02:42,630 --> 00:02:44,597 A body's been found at the factory. 57 00:02:44,899 --> 00:02:47,624 Ah, you take this one. I, I have... 58 00:02:47,966 --> 00:02:49,701 Right. Good. 59 00:02:50,907 --> 00:02:53,552 Toronto Constabulary. Let us through. 60 00:02:53,954 --> 00:02:56,276 - They killed him! - Who's "they"? 61 00:02:56,310 --> 00:02:58,243 The people who own this damn place. 62 00:02:58,312 --> 00:02:59,545 Move aside, please. 63 00:03:03,204 --> 00:03:04,349 Detective. 64 00:03:04,783 --> 00:03:05,889 You're finally here. 65 00:03:06,453 --> 00:03:08,146 Did you take the long way round? 66 00:03:19,390 --> 00:03:24,029 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 67 00:03:26,398 --> 00:03:27,990 His name was Jay Sturgeon. 68 00:03:28,141 --> 00:03:29,964 He was the man leading this strike. 69 00:03:30,662 --> 00:03:32,846 - Who found the body? - I did. 70 00:03:33,439 --> 00:03:36,005 Ah, you're here covering the strike for your paper, 71 00:03:36,025 --> 00:03:38,177 - The Sentinel, Miss Cherry? - Every day. 72 00:03:38,419 --> 00:03:40,138 My readers are very engaged. 73 00:03:40,236 --> 00:03:41,835 I'm the only journalist the workers trust 74 00:03:41,862 --> 00:03:43,555 - to get their message out. - Hm. 75 00:03:43,690 --> 00:03:45,184 What message is that, Miss? 76 00:03:45,658 --> 00:03:48,093 A member of the constabulary with manners. 77 00:03:48,120 --> 00:03:50,251 - Where'd they find you? - Chatham, Miss. 78 00:03:50,409 --> 00:03:53,126 Uh, the workers' message, Miss Cherry? 79 00:03:54,301 --> 00:03:56,634 That they are overworked and underpaid. 80 00:03:56,759 --> 00:03:59,404 Mr. Sturgeon was leading the charge for unionization. 81 00:03:59,529 --> 00:04:02,373 And I take it things have been fraught. 82 00:04:02,812 --> 00:04:05,010 Mr. Bosworth hated Mr. Sturgeon 83 00:04:05,045 --> 00:04:07,846 and everything he stood for so, yes, 84 00:04:07,981 --> 00:04:10,445 I'd say things had been fraught. 85 00:04:10,939 --> 00:04:14,119 Perhaps he'd given up, decided to wave the white flag. 86 00:04:14,505 --> 00:04:15,505 Never. 87 00:04:16,071 --> 00:04:18,123 How can you be so sure, Miss Cherry? 88 00:04:18,394 --> 00:04:21,295 The Jay Sturgeon I met was not a man to give up. 89 00:04:25,866 --> 00:04:27,465 Rigor mortis has set in, 90 00:04:28,237 --> 00:04:30,961 meaning that Mr. Sturgeon died late last night. 91 00:04:30,967 --> 00:04:32,620 Judging by the position of the body, 92 00:04:32,639 --> 00:04:35,093 he fell from a good height. 93 00:04:35,376 --> 00:04:36,804 Possibly the roof. 94 00:04:37,111 --> 00:04:38,435 So he was murdered? 95 00:04:38,830 --> 00:04:40,284 Who would have wanted to kill him? 96 00:04:41,225 --> 00:04:43,923 You may have manners, but you're not a good listener, are you? 97 00:04:44,485 --> 00:04:46,785 The owner wanted Mr. Sturgeon out of the picture. 98 00:04:46,838 --> 00:04:49,200 Miss Cherry, do you really believe 99 00:04:49,358 --> 00:04:51,372 that Mr. Bosworth would go so far 100 00:04:51,392 --> 00:04:53,524 as to kill the strike leader? 101 00:04:54,189 --> 00:04:56,675 I believe a capitalist will go as far as need be 102 00:04:56,697 --> 00:04:58,697 to protect his business interests. 103 00:05:00,215 --> 00:05:02,233 Right. You can take him now, please. 104 00:05:04,367 --> 00:05:07,644 This tragedy will not deter us. 105 00:05:07,975 --> 00:05:10,506 Jay Sturgeon may have been our leader, 106 00:05:10,878 --> 00:05:13,250 but our struggle goes on without him. 107 00:05:13,514 --> 00:05:17,080 And I would be honoured to pick up the torch. 108 00:05:17,284 --> 00:05:20,028 - For Jay! - For Jay! 109 00:05:21,192 --> 00:05:24,450 I fear we may be in for a challenging few days. 110 00:05:32,333 --> 00:05:33,485 Can I help you? 111 00:05:33,623 --> 00:05:36,067 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 112 00:05:36,103 --> 00:05:39,604 We'd like a word with Mr. Roy Bosworth, please. 113 00:05:39,606 --> 00:05:40,953 About the accident? 114 00:05:41,598 --> 00:05:43,664 We've yet to determine the cause of death. 115 00:05:44,111 --> 00:05:45,131 I see. 116 00:05:45,446 --> 00:05:47,746 Well, Mr. Bosworth is unavailable. 117 00:05:48,816 --> 00:05:51,816 I'm sure he's a very busy man, Miss... ? 118 00:05:52,019 --> 00:05:54,092 - Iona Berger. - Miss Berger. 119 00:05:54,362 --> 00:05:56,158 But this is a police matter. 120 00:05:56,829 --> 00:06:00,291 Be that as it may, I'm afraid my answer remains the same. 121 00:06:00,361 --> 00:06:02,106 As does my request. 122 00:06:03,857 --> 00:06:06,365 He's meeting with customers at a pub down the street. 123 00:06:06,397 --> 00:06:07,598 Ah. 124 00:06:09,727 --> 00:06:12,214 Perhaps we could access the roof 125 00:06:12,272 --> 00:06:14,539 and have a look in the meantime. 126 00:06:15,405 --> 00:06:18,998 I suppose that would be all right, but you'll need a key. 127 00:06:23,558 --> 00:06:24,849 Wait here please. 128 00:06:37,882 --> 00:06:40,804 That's quite a bit of security for a key. 129 00:06:41,449 --> 00:06:43,081 Mr. Bosworth runs a tight ship. 130 00:06:43,140 --> 00:06:45,061 He's the only one with access to the roof. 131 00:06:46,779 --> 00:06:48,139 Follow me. 132 00:06:50,677 --> 00:06:52,655 If there's only one key to the roof, 133 00:06:52,679 --> 00:06:54,471 then how did Mr. Sturgeon get up there? 134 00:06:54,544 --> 00:06:56,478 Very good question, Constable. 135 00:07:06,709 --> 00:07:08,192 There's no fire escape. 136 00:07:09,137 --> 00:07:11,755 Sturgeon must have accessed the roof the same way we just did, 137 00:07:11,795 --> 00:07:14,165 but without a key, how? 138 00:07:14,992 --> 00:07:16,631 Maybe that Miss Berger let him up. 139 00:07:17,164 --> 00:07:18,703 She has access to the key. 140 00:07:19,773 --> 00:07:22,382 That's one possibility. Among many. 141 00:07:22,454 --> 00:07:24,742 - What we need is evidence. - Sir. 142 00:07:29,916 --> 00:07:32,199 Maybe Mr. Sturgeon was up here to hang this. 143 00:07:33,113 --> 00:07:37,188 But something, or someone, prevented him from doing so. 144 00:07:41,995 --> 00:07:44,595 Perhaps whoever made this second set of footprints. 145 00:07:44,631 --> 00:07:46,220 Those sure don't belong to Miss Berger. 146 00:07:46,385 --> 00:07:47,464 No. 147 00:07:48,016 --> 00:07:51,495 We need to find out who else knew about Mr. Sturgeon's banner. 148 00:07:51,949 --> 00:07:53,180 With me. 149 00:07:57,581 --> 00:08:01,272 Uh, pardon me. May I ask you a few questions about Jay Sturgeon? 150 00:08:01,281 --> 00:08:02,351 Barely knew him. 151 00:08:02,364 --> 00:08:04,700 Uh, was he here at the factory last night? 152 00:08:04,785 --> 00:08:07,640 - No way he'd step foot back in here. - Why do you say that? 153 00:08:08,898 --> 00:08:11,423 Sturgeon made the life of every guy in here harder, 154 00:08:11,449 --> 00:08:13,224 thanks to his pointless strike. 155 00:08:13,628 --> 00:08:17,467 Would we call the push for better working conditions pointless? 156 00:08:17,498 --> 00:08:18,875 What good is better working conditions 157 00:08:18,908 --> 00:08:21,422 if you gotta pay some fat cat union boss to get 'em? 158 00:08:21,481 --> 00:08:23,902 Hoses aren't going to move themselves, Farrow. 159 00:08:24,647 --> 00:08:26,037 Gotta get back to it. 160 00:08:27,266 --> 00:08:29,740 - Your name, sir? - Noel Bishop. 161 00:08:30,858 --> 00:08:33,964 Ah, Mr. Bishop, uh, you're still here at work? 162 00:08:34,181 --> 00:08:35,549 You're a bright spark. 163 00:08:35,582 --> 00:08:38,556 I take it you didn't agree with Jay Sturgeon's views 164 00:08:38,585 --> 00:08:40,518 on this whole strike. 165 00:08:40,925 --> 00:08:44,189 He wanted us to risk our jobs for the strike, 166 00:08:44,191 --> 00:08:46,755 but he didn't have hungry mouths to feed at home. 167 00:08:47,485 --> 00:08:49,110 I'm here because I have to be. 168 00:08:54,112 --> 00:08:56,053 I have been waiting on that order of rubber soles 169 00:08:56,105 --> 00:08:57,244 for weeks now, Bosworth. 170 00:08:57,283 --> 00:08:59,487 Until I find drivers willing to cross the picket line, 171 00:08:59,506 --> 00:09:03,189 - I can't help you! - I have already paid for the product. 172 00:09:03,210 --> 00:09:05,810 - You are in breach of contract. - I'm not. 173 00:09:05,812 --> 00:09:08,492 - Your contract stipulates... - Excuse me. 174 00:09:08,637 --> 00:09:10,348 Can't you see I'm occupied? 175 00:09:10,545 --> 00:09:12,967 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 176 00:09:13,151 --> 00:09:14,842 I'd like to ask you some questions 177 00:09:14,862 --> 00:09:16,763 about the death outside your factory this morning. 178 00:09:16,809 --> 00:09:19,836 We can discuss it here, or in private. 179 00:09:20,698 --> 00:09:23,336 Oh. Yes, of course. I, uh... 180 00:09:23,619 --> 00:09:25,096 Uh, tragedy, that. 181 00:09:25,132 --> 00:09:27,706 Uh, gentlemen, a moment. Roman, come. 182 00:09:33,339 --> 00:09:35,161 I, uh, hope you don't mind, Detective. 183 00:09:35,174 --> 00:09:37,556 My son, Roman. I've got him learning the business. 184 00:09:38,445 --> 00:09:39,910 Now, what can we do for you? 185 00:09:40,293 --> 00:09:43,181 What can you tell me about your dealings with Jay Sturgeon? 186 00:09:43,505 --> 00:09:46,317 I presume since you're here, you've already heard something of them. 187 00:09:46,780 --> 00:09:50,588 It's my understanding that your relationship was adversarial. 188 00:09:50,909 --> 00:09:52,817 Jay Sturgeon was a good worker, 189 00:09:53,160 --> 00:09:55,931 until the day he thought he could tell me how to run my business. 190 00:09:56,990 --> 00:09:59,707 Can you account for your whereabouts last evening? 191 00:09:59,852 --> 00:10:00,984 Of course. 192 00:10:01,017 --> 00:10:04,336 Roman and I left the factory at eight and went directly home. 193 00:10:04,471 --> 00:10:06,439 Our household staff can confirm. 194 00:10:06,478 --> 00:10:07,742 We were there all night. 195 00:10:08,176 --> 00:10:09,827 Now, is that everything? 196 00:10:10,136 --> 00:10:11,906 Uh, I'm afraid it isn't. 197 00:10:11,959 --> 00:10:17,537 Uh, Jay Sturgeon died from a fall off of your factory roof. 198 00:10:18,118 --> 00:10:19,551 That's impossible. 199 00:10:19,621 --> 00:10:21,686 The only key is in my father's office. 200 00:10:22,889 --> 00:10:26,965 And somehow Jay Sturgeon ended up on your roof nonetheless. 201 00:10:27,861 --> 00:10:29,627 I don't know what to tell you. 202 00:10:29,630 --> 00:10:31,899 If Jay Sturgeon had a key, 203 00:10:32,132 --> 00:10:34,383 I don't know how he got his hands on it. 204 00:10:43,493 --> 00:10:46,610 - Sir. - Go away! We won't be intimidated! 205 00:10:47,714 --> 00:10:49,670 I'm not here to intimidate anyone. 206 00:10:50,122 --> 00:10:52,146 Don't you all want to know what happened to Jay Sturgeon? 207 00:10:52,152 --> 00:10:54,054 We know what happened. Bosworth killed him. 208 00:10:54,079 --> 00:10:55,197 Hey! 209 00:10:56,189 --> 00:10:58,656 Are you coppers really taking this seriously? 210 00:10:58,692 --> 00:10:59,990 'Course we are, sir. 211 00:11:00,256 --> 00:11:02,180 Then I'll help you however I can. 212 00:11:02,287 --> 00:11:04,195 Yes. Thank you. 213 00:11:04,425 --> 00:11:05,823 Right this way. 214 00:11:07,467 --> 00:11:09,066 What can you tell me about the activities 215 00:11:09,102 --> 00:11:10,533 of Jay Sturgeon last night? 216 00:11:10,566 --> 00:11:11,962 You mean the banner? 217 00:11:11,995 --> 00:11:13,482 - You know about it? - Of course. 218 00:11:13,521 --> 00:11:15,540 He'd been working on that thing for days; 219 00:11:15,661 --> 00:11:17,082 couldn't wait to see the scabs 220 00:11:17,121 --> 00:11:19,144 when they got to work and saw it hanging this morning. 221 00:11:19,146 --> 00:11:20,549 How did he plan to get on the roof? 222 00:11:20,747 --> 00:11:21,946 With a key. 223 00:11:22,015 --> 00:11:24,082 The only key is in Mr. Bosworth's office. 224 00:11:24,084 --> 00:11:25,622 Did he steal it? 225 00:11:25,878 --> 00:11:27,752 Workers did that a long time ago. 226 00:11:28,555 --> 00:11:29,852 I'm afraid I don't follow. 227 00:11:30,090 --> 00:11:34,292 Bosworth doesn't allow breaks and we can't smoke inside. 228 00:11:34,427 --> 00:11:37,722 So, couple years back, someone made copy of roof key 229 00:11:37,814 --> 00:11:39,867 so we'd have place to grab quick gasper. 230 00:11:47,539 --> 00:11:48,829 Detective Murdoch? 231 00:11:49,072 --> 00:11:51,509 Mr. Dewala. 232 00:11:52,093 --> 00:11:55,046 I was just speaking with someone about your shop. 233 00:11:55,139 --> 00:11:56,573 Well, I'm pleased you remember it. 234 00:11:56,583 --> 00:11:57,955 It's been a long time since you visited. 235 00:11:57,988 --> 00:11:59,613 Ah, yes. I have not been cycling 236 00:11:59,673 --> 00:12:02,520 - nearly as much as I would like. - Oh! Driving more? 237 00:12:02,589 --> 00:12:04,311 No, I just haven't found the time 238 00:12:04,324 --> 00:12:05,937 to give my bicycle a proper tune-up. 239 00:12:05,959 --> 00:12:08,003 Well, why not bring it by the shop and have me do it? 240 00:12:08,043 --> 00:12:09,931 That's very kind of you. 241 00:12:09,997 --> 00:12:12,458 I know that you like to do it yourself. 242 00:12:12,662 --> 00:12:14,221 But if you can't find the time. 243 00:12:14,511 --> 00:12:15,733 Perhaps you're right. 244 00:12:15,774 --> 00:12:19,070 I was going to bring a colleague by your shop tomorrow, anyway. 245 00:12:19,072 --> 00:12:20,271 Perfect timing. 246 00:12:20,305 --> 00:12:22,390 I'm having a sale on all my bicycle supplies. 247 00:12:22,409 --> 00:12:24,496 Terrific! Tomorrow it is then. 248 00:12:24,511 --> 00:12:25,676 Thank you. 249 00:12:32,674 --> 00:12:34,451 Tell me your day's been fruitful. 250 00:12:34,714 --> 00:12:36,181 Yes and no. 251 00:12:36,240 --> 00:12:39,824 Um, Bosworth and his son Roman both have means and motive. 252 00:12:39,860 --> 00:12:41,189 That sounds fruitful. 253 00:12:41,261 --> 00:12:43,380 But they both claim that they were at home 254 00:12:43,400 --> 00:12:45,571 at the time that Sturgeon was killed. 255 00:12:45,599 --> 00:12:47,289 - Can anyone confirm that? - Yes. 256 00:12:47,308 --> 00:12:49,783 Their maid can, but she's travelling this morning. 257 00:12:49,789 --> 00:12:52,570 I've been unable to reach her. I'll try again later. 258 00:12:52,572 --> 00:12:54,104 Sirs! 259 00:12:54,369 --> 00:12:56,240 - I've found something. - Yes, Constable? 260 00:12:56,276 --> 00:12:57,961 There's a second key to the roof! 261 00:12:58,165 --> 00:13:00,111 A copy made by the workers years ago. 262 00:13:00,246 --> 00:13:03,073 Sergei Dimitrov told me this would have been the key Sturgeon used. 263 00:13:03,139 --> 00:13:06,184 Well, if that's the case, why did we not find it on his body? 264 00:13:06,186 --> 00:13:07,564 The killer must have taken it. 265 00:13:07,591 --> 00:13:10,039 Well, we oughtn't jump to conclusions, Inspector. 266 00:13:12,191 --> 00:13:17,128 Uh, I'm pleased that you are thinking critically, Constable Roberts. 267 00:13:17,447 --> 00:13:20,064 But the Inspector's logic is sound. 268 00:13:20,066 --> 00:13:23,719 Any of the suspects in this case would be motivated 269 00:13:23,737 --> 00:13:25,265 to have that key at this moment. 270 00:13:25,291 --> 00:13:27,673 Uh, Bosworth, to confiscate it. 271 00:13:27,712 --> 00:13:29,207 The workers, to keep it a secret. 272 00:13:29,342 --> 00:13:31,343 Exactly. If we find that key, 273 00:13:31,344 --> 00:13:32,805 we will likely find the killer. 274 00:13:32,838 --> 00:13:34,884 - We need to question the workers. - Yes. 275 00:13:35,068 --> 00:13:37,194 But perhaps not directly. 276 00:13:37,217 --> 00:13:39,037 I don't think they'll speak to police. 277 00:13:39,085 --> 00:13:40,346 What do you propose? 278 00:13:41,288 --> 00:13:43,487 We need a man on the inside, 279 00:13:43,523 --> 00:13:46,290 but both Constable Roberts and myself are known to them. 280 00:13:48,321 --> 00:13:50,242 I think I know who we can send in. 281 00:13:50,367 --> 00:13:51,999 But he's not going to like it. 282 00:13:58,506 --> 00:14:00,657 You only look the part. 283 00:14:00,848 --> 00:14:03,540 A well-scrubbed scab? 284 00:14:04,331 --> 00:14:06,233 I understand how you feel. 285 00:14:06,667 --> 00:14:07,996 But remember, 286 00:14:08,279 --> 00:14:12,622 you're pursuing justice for the man that started that picket line. 287 00:14:25,131 --> 00:14:26,604 I thought this was a bicycle shop. 288 00:14:26,800 --> 00:14:28,117 Well, it was. 289 00:14:28,275 --> 00:14:30,921 Detective, you came. And you brought your colleague. 290 00:14:31,013 --> 00:14:34,961 Uh, Mr. Dewala, I thought this was always a bicycle shop. 291 00:14:34,988 --> 00:14:36,981 When did you start selling automotive parts? 292 00:14:37,027 --> 00:14:39,094 Oh. Just a few months ago. 293 00:14:39,251 --> 00:14:40,836 Oh, but you love bicycles! 294 00:14:40,869 --> 00:14:42,942 I love getting around quickly. 295 00:14:43,048 --> 00:14:46,150 And in that regard, an automobile wins any day. 296 00:14:46,298 --> 00:14:49,497 They're the future. But I certainly have time to tend to your bicycle. 297 00:14:49,964 --> 00:14:52,333 I don't suppose you have any bells left? 298 00:14:52,425 --> 00:14:54,893 No... no, I don't believe I do. 299 00:14:55,069 --> 00:14:56,806 Uh... Wait! 300 00:14:57,464 --> 00:14:59,077 There is one right here. 301 00:14:59,222 --> 00:15:01,025 Ah. Take this one. 302 00:15:02,235 --> 00:15:04,502 Isn't that your bicycle, Mr. Dewala? 303 00:15:04,558 --> 00:15:06,091 Yes, I won't be needing it anymore. 304 00:15:06,106 --> 00:15:08,368 Like I said, autos are the future. 305 00:15:08,947 --> 00:15:10,974 And that bell is yours just for five cents. 306 00:15:10,977 --> 00:15:12,910 - Yes. - How about you, Detective? 307 00:15:12,946 --> 00:15:14,403 Can I interest you in anything 308 00:15:14,429 --> 00:15:16,180 other than a tune-up before I close up? 309 00:15:16,249 --> 00:15:18,739 Well, I could use some tires. 310 00:15:20,020 --> 00:15:22,120 But I was hoping for new ones. 311 00:15:22,187 --> 00:15:23,788 I'm certain I have some in the back. 312 00:15:24,101 --> 00:15:25,253 Just leave it to me. 313 00:15:25,332 --> 00:15:26,385 Oh. 314 00:15:26,851 --> 00:15:28,602 - And here you go. - Thank you. 315 00:15:28,641 --> 00:15:30,680 - Thank you, Mr. Dewala. - My pleasure. 316 00:15:31,731 --> 00:15:33,746 Right. Very nice man. 317 00:15:35,694 --> 00:15:37,869 You seem like a good man, Mr. Nagy. 318 00:15:38,155 --> 00:15:39,845 We need your kind around here. 319 00:15:40,006 --> 00:15:41,105 Please. 320 00:15:42,141 --> 00:15:43,780 Miss Berger here will, uh, 321 00:15:43,806 --> 00:15:45,701 assist you with your, uh, training. 322 00:15:45,812 --> 00:15:47,050 Which department? 323 00:15:48,548 --> 00:15:49,614 Department? 324 00:15:50,416 --> 00:15:51,883 Oh, um... 325 00:15:52,564 --> 00:15:54,618 Hoses? Tires? 326 00:15:54,854 --> 00:15:56,186 Mouldings? 327 00:15:57,424 --> 00:15:59,547 Whatever you deem best. Hm. 328 00:15:59,836 --> 00:16:00,994 Very well. 329 00:16:03,238 --> 00:16:06,238 - Oh! And, uh, Mr. Nagy? - Hm? 330 00:16:06,436 --> 00:16:09,100 Don't let the men outside fill your head with nonsense. 331 00:16:09,235 --> 00:16:12,489 We pay fairly for honest work. 332 00:16:12,505 --> 00:16:13,601 Right. 333 00:16:16,643 --> 00:16:17,924 Let's see. 334 00:16:25,518 --> 00:16:26,866 Hoses it is. 335 00:16:37,397 --> 00:16:39,963 Uh, no, that will be all. Thank you. 336 00:16:41,301 --> 00:16:44,868 I've confirmed both Roy and Roman Bosworth's alibis. 337 00:16:44,904 --> 00:16:46,337 Neither is our man? 338 00:16:46,896 --> 00:16:49,113 Let's hope Detective Watts can make some headway 339 00:16:49,142 --> 00:16:52,210 - at the factory today. - Perhaps we can as well. 340 00:16:53,146 --> 00:16:55,713 - Sir? - Uh, Miss Hart presumed 341 00:16:55,749 --> 00:16:58,338 that the handkerchief found on the body belonged to Sturgeon, 342 00:16:58,463 --> 00:17:00,601 but his wife claims otherwise. 343 00:17:00,787 --> 00:17:03,287 Meaning this likely belonged to the killer. 344 00:17:03,423 --> 00:17:07,291 And if that's the case, there may be evidence as to his identity. 345 00:17:16,002 --> 00:17:18,345 I don't knows why they started you with me. 346 00:17:18,707 --> 00:17:20,127 Hoses are hard work. 347 00:17:20,160 --> 00:17:22,506 Ah, not afraid of working hard, 348 00:17:22,627 --> 00:17:26,043 though I'm guessing it's been harder since the strike. 349 00:17:26,112 --> 00:17:28,246 Ha. You're not wrong there. 350 00:17:28,381 --> 00:17:30,267 You think it'll end anytime soon? 351 00:17:30,313 --> 00:17:32,116 I heard the strike leader died. 352 00:17:34,681 --> 00:17:36,300 Well, I don't mean to... 353 00:17:36,609 --> 00:17:40,386 pour salt in a wound. You would've known him too, right? 354 00:17:40,472 --> 00:17:43,727 - Must've been quite a shock. - The heck's going on here? 355 00:17:47,067 --> 00:17:48,552 No time to lean, men. 356 00:17:49,118 --> 00:17:50,639 Not paying you to chat. 357 00:17:50,670 --> 00:17:52,803 - I'm paying you to work. - Yes, sir! 358 00:17:54,174 --> 00:17:55,540 Yes, sir. 359 00:17:55,542 --> 00:17:57,389 Damn lucky to have a job. 360 00:18:02,527 --> 00:18:04,482 The strike's got him on edge. 361 00:18:05,159 --> 00:18:06,824 I hear he's on the verge of going broke 362 00:18:06,850 --> 00:18:08,443 if this ain't settled soon. 363 00:18:08,798 --> 00:18:11,923 You ever consider joining Sturgeon on the picket line? 364 00:18:12,892 --> 00:18:15,960 I've been working in factories since I was 12 years old. 365 00:18:16,696 --> 00:18:18,114 My advice? 366 00:18:18,213 --> 00:18:21,312 Keep your head down, do the work, 367 00:18:21,957 --> 00:18:23,934 pick up your pay every Friday. 368 00:18:24,938 --> 00:18:27,972 You agree with what the picketers are after, right? 369 00:18:28,041 --> 00:18:29,306 Didn't say that. 370 00:18:29,669 --> 00:18:31,320 Look... 371 00:18:31,952 --> 00:18:33,242 You want my advice? 372 00:18:33,623 --> 00:18:36,282 Just focus on the job and stay out of trouble. 373 00:18:37,006 --> 00:18:39,850 Sturgeon made waves and look what happened to him. 374 00:18:40,720 --> 00:18:41,954 Huh. 375 00:18:47,231 --> 00:18:50,360 Uh, I'll be right back. 376 00:18:57,968 --> 00:19:00,415 - Are those Gauloises? - They are. 377 00:19:00,948 --> 00:19:04,142 Mind if I bum one? They're so hard to find in Canada. 378 00:19:04,455 --> 00:19:07,144 Yeah, my, uh, my sister sends them from France. 379 00:19:07,180 --> 00:19:09,777 - Hm. Lucky man. - Mm-hmm. 380 00:19:09,815 --> 00:19:12,705 You know a good spot to light up without the bosses seeing? 381 00:19:13,232 --> 00:19:16,184 Yeah, on the roof. You'll need a key, though. 382 00:19:17,690 --> 00:19:20,445 Don't suppose you'd be willing to share that too? 383 00:19:22,222 --> 00:19:24,854 Yeah. Uh, at the top of the stairwell. 384 00:19:24,897 --> 00:19:26,830 There's a loose brick with an X carved into it. 385 00:19:26,900 --> 00:19:28,358 Right. 386 00:20:00,878 --> 00:20:04,794 It appears to be rubber dissolved with... Benzene. 387 00:20:04,843 --> 00:20:06,128 Hm. Along with grease, 388 00:20:06,161 --> 00:20:08,121 it suggests the killer worked on the factory floor. 389 00:20:08,141 --> 00:20:09,340 Mm. 390 00:20:09,365 --> 00:20:11,924 This stitching along the edge is rather distinctive. 391 00:20:11,964 --> 00:20:14,813 One of a set. Perhaps Detective Watts 392 00:20:14,846 --> 00:20:16,978 can find another one like it in one of the worker's lockers. 393 00:20:17,024 --> 00:20:18,281 It's possible. 394 00:20:19,752 --> 00:20:21,524 Even if we don't find a match, 395 00:20:21,554 --> 00:20:23,253 it's evidence we can keep in our pocket. 396 00:20:25,999 --> 00:20:27,992 Very good. Very good. 397 00:20:29,979 --> 00:20:31,736 Tired of doing the work of two men, Bishop. 398 00:20:32,091 --> 00:20:33,497 Don't knows what to tell ya. 399 00:20:34,282 --> 00:20:35,966 How about "sorry" for starters? 400 00:20:35,969 --> 00:20:38,435 You said that things would change with Sturgeon out of the picture. 401 00:20:38,471 --> 00:20:40,837 It's only been a day. Give it time. 402 00:20:42,375 --> 00:20:43,940 We can talk about this later. 403 00:20:45,046 --> 00:20:47,044 - Let's get back to it. - Sure thing. 404 00:20:52,553 --> 00:20:54,653 ... and it is important, more than ever, 405 00:20:54,686 --> 00:20:57,956 that we remain stalwart to our cause. 406 00:21:00,860 --> 00:21:02,727 This seems to be becoming a habit. 407 00:21:03,930 --> 00:21:06,181 - Mr. Dewala. - I was about to telephone you. 408 00:21:06,220 --> 00:21:07,826 Your bicycle is ready and waiting at the shop. 409 00:21:07,845 --> 00:21:09,543 Oh, very good. Thank you. 410 00:21:09,872 --> 00:21:11,068 What brings you here? 411 00:21:11,070 --> 00:21:13,137 Well, Mr. Bosworth is a supplier of mine. 412 00:21:13,392 --> 00:21:15,806 - And you? - Oh. A case, I'm afraid. 413 00:21:16,274 --> 00:21:18,110 I understand it's been very difficult 414 00:21:18,137 --> 00:21:20,777 for some of the factory's clients, given the strike. 415 00:21:21,545 --> 00:21:23,947 I hope it's not affecting you too badly. 416 00:21:23,983 --> 00:21:25,216 It has been hard. 417 00:21:25,218 --> 00:21:28,205 Uh, I'm fairly new to the automotive business 418 00:21:28,679 --> 00:21:30,688 and Mr. Bosworth has had me pay in advance. 419 00:21:30,850 --> 00:21:33,958 Now I find I've paid for stock I haven't received yet. 420 00:21:34,772 --> 00:21:38,095 You must be hoping for a speedy resolution to this strike then. 421 00:21:38,937 --> 00:21:41,062 Uh, I've spoken with Mr. Roman Bosworth 422 00:21:41,115 --> 00:21:43,867 and he's confident the strike will end in a day or two. 423 00:21:46,011 --> 00:21:47,663 Yeah, let's hope so. 424 00:21:48,774 --> 00:21:50,107 Now, if you'll excuse me. 425 00:21:55,497 --> 00:21:57,478 Bishop quieted Farrow the minute he saw me, 426 00:21:57,518 --> 00:21:59,850 but they were definitely discussing Sturgeon's death. 427 00:22:00,235 --> 00:22:03,012 Yes. Mr. Farrow is the one I was speaking with yesterday. 428 00:22:03,052 --> 00:22:05,335 He wasn't shy with his opinions then, either. 429 00:22:05,585 --> 00:22:07,792 Have you been able to find the second roof key? 430 00:22:07,961 --> 00:22:11,001 Not as yet. It wasn't where Farrow said it would be. 431 00:22:11,475 --> 00:22:14,101 - He likely didn't know it was missing. - I agree. 432 00:22:14,186 --> 00:22:16,048 Bishop's our best suspect. I'll try to 433 00:22:16,226 --> 00:22:18,660 - find out more information... - Detective Murdoch? 434 00:22:22,338 --> 00:22:23,523 What are you doing here? 435 00:22:23,556 --> 00:22:26,810 Just making sure we haven't missed anything, Miss Berger. 436 00:22:27,201 --> 00:22:29,228 Alone? I thought I heard voices. 437 00:22:29,248 --> 00:22:32,314 Oh, I, I was, ah, going over things aloud. 438 00:22:32,318 --> 00:22:35,285 I find it helps me to work things through. 439 00:22:35,650 --> 00:22:36,650 Very well. 440 00:22:36,945 --> 00:22:39,156 - Have a pleasant day. - And you, Miss Berger. 441 00:22:44,479 --> 00:22:46,830 I should get back, see if I can find the missing key. 442 00:22:46,866 --> 00:22:50,816 Oh, and, uh, keep an eye out for another one of these. 443 00:22:51,072 --> 00:22:52,704 It was found on Mr. Sturgeon, 444 00:22:52,717 --> 00:22:55,139 but I believe it belonged to whoever attacked him 445 00:22:55,191 --> 00:22:57,796 and finding another one like it may point us to the killer. 446 00:22:57,829 --> 00:23:00,981 Understood. See you after the whistle blows, Detective. 447 00:23:23,246 --> 00:23:24,845 - Hey, Nagy. - Hm? 448 00:23:24,937 --> 00:23:26,385 You just missed Bosworth Junior 449 00:23:26,418 --> 00:23:28,404 shouting at Ernest to carry more hoses. 450 00:23:28,411 --> 00:23:29,595 Oh, really? 451 00:23:29,766 --> 00:23:30,878 Yeah. 452 00:23:33,109 --> 00:23:35,078 And you'd think he'd take it easy on the old man. 453 00:23:36,274 --> 00:23:39,015 Ernest has been around since Roy Bosworth was a junior. 454 00:23:39,051 --> 00:23:40,091 Hm. 455 00:23:40,518 --> 00:23:41,985 It's a shame, really. 456 00:23:52,625 --> 00:23:53,704 Ah! 457 00:23:53,757 --> 00:23:55,283 Here come the scabs! 458 00:23:55,619 --> 00:23:56,771 Just try to ignore 'em, Bishop. 459 00:23:56,803 --> 00:24:01,567 Hey, Bishop, you lousy scab! 460 00:24:01,594 --> 00:24:03,040 I've had enough of this. 461 00:24:19,192 --> 00:24:21,525 All right! Just take a breath! 462 00:24:21,527 --> 00:24:23,016 That was completely unprovoked! 463 00:24:23,023 --> 00:24:25,588 - Unprovoked? You called us scabs! - Huh? 464 00:24:25,608 --> 00:24:27,664 What would you prefer? Knobstick? 465 00:24:30,253 --> 00:24:31,806 Stop where you are! Right now! 466 00:24:33,675 --> 00:24:36,215 - You're coming with me. - You should be arresting him! 467 00:24:36,275 --> 00:24:37,407 Come on! 468 00:24:46,651 --> 00:24:49,019 - Good day, Mr. Dewala. - Oh, Detective Murdoch! 469 00:24:49,021 --> 00:24:51,488 Good morning. I'll go and fetch your bicycle. 470 00:25:03,903 --> 00:25:05,402 All right. 471 00:25:06,358 --> 00:25:10,507 Well, I do believe that these new tires should be sufficient. 472 00:25:13,379 --> 00:25:15,246 More than sufficient. Thank you. 473 00:25:15,381 --> 00:25:17,215 - What do I owe you? - A dollar fifty. 474 00:25:17,787 --> 00:25:20,978 Ooh! Ha. Steeper than I recall. 475 00:25:20,986 --> 00:25:22,570 Well, it's been a while since you let a professional 476 00:25:22,584 --> 00:25:23,906 tend to your bicycle. 477 00:25:24,268 --> 00:25:25,722 Indeed. There you are. 478 00:25:25,725 --> 00:25:27,458 Ah, thank you, Detective Murdoch. 479 00:25:27,460 --> 00:25:30,460 Ah, and I do hope our paths will cross again. 480 00:25:30,496 --> 00:25:32,341 And if you or anyone you know should require 481 00:25:32,365 --> 00:25:33,730 automotive supplies, then... 482 00:25:33,799 --> 00:25:36,026 - You'll be my first call. - Thank you. 483 00:25:36,335 --> 00:25:38,202 - Have a good day. - You as well. 484 00:25:41,092 --> 00:25:42,980 Why is one of my workers in your cells 485 00:25:43,009 --> 00:25:44,198 and not Sergei Dimitrov? 486 00:25:44,209 --> 00:25:46,476 Mr. Bishop instigated the violence. 487 00:25:46,645 --> 00:25:49,373 - Sergei Dimitrov... - Is dangerous and unpredictable! 488 00:25:49,682 --> 00:25:50,742 There's no telling what he'll do. 489 00:25:50,761 --> 00:25:52,854 My men have been at the factory for three days. 490 00:25:53,124 --> 00:25:55,921 Dimitrov's given no hint of being dangerous. 491 00:25:56,809 --> 00:25:59,689 I'd caution you against dismissing my son's concerns 492 00:25:59,849 --> 00:26:02,060 if you value your job, Inspector. 493 00:26:03,162 --> 00:26:04,962 I'm simply relaying the facts. 494 00:26:05,514 --> 00:26:08,284 Speaking of facts, is it true that you provide 495 00:26:08,301 --> 00:26:09,968 neither the time nor the space 496 00:26:10,034 --> 00:26:11,502 for your employees to take breaks? 497 00:26:11,504 --> 00:26:13,903 Every man is allotted 15 minutes for lunch. 498 00:26:13,936 --> 00:26:16,373 Is that all? In a ten-hour shift? 499 00:26:16,409 --> 00:26:18,825 More than what they got when my father ran the factory. 500 00:26:18,844 --> 00:26:20,127 That's no excuse. 501 00:26:20,180 --> 00:26:22,713 I suggest you remedy that issue immediately. 502 00:26:22,715 --> 00:26:24,949 - We're not breaking the law. - No. 503 00:26:25,088 --> 00:26:27,384 But you're inadvertently putting the factory at risk. 504 00:26:27,453 --> 00:26:30,589 - What do you mean by that? - I can't divulge any details. 505 00:26:30,780 --> 00:26:33,189 But it would behoove you to allow your employees 506 00:26:33,225 --> 00:26:36,991 to break in a safe and nonflammable area. 507 00:26:37,687 --> 00:26:39,796 Are men smoking on site? 508 00:26:41,991 --> 00:26:43,334 Those fools! 509 00:26:43,469 --> 00:26:45,802 A stray ember could torch the entire factory. 510 00:26:46,544 --> 00:26:48,672 I thought you said you could run the place! 511 00:26:53,546 --> 00:26:55,386 I want that Dimitrov arrested. 512 00:26:56,176 --> 00:26:58,939 Or do I have to call friends on the Board of Control? 513 00:27:04,624 --> 00:27:06,690 Why are you asking about Jay Sturgeon? 514 00:27:06,908 --> 00:27:09,210 Did you or did you not tell Francis Farrow 515 00:27:09,228 --> 00:27:12,896 that things would change once Sturgeon was out of the picture? 516 00:27:13,652 --> 00:27:16,767 Yeah. Yes, I said it. And I meant it. 517 00:27:17,219 --> 00:27:19,219 I thought the strike was sure to end without Jay. 518 00:27:19,238 --> 00:27:20,647 Doesn't mean I killed him. 519 00:27:21,055 --> 00:27:22,378 No. 520 00:27:22,871 --> 00:27:24,062 But this does. 521 00:27:25,365 --> 00:27:26,668 Where'd you get that? 522 00:27:27,287 --> 00:27:31,360 This is the workers' copy of the rooftop key, is it not? 523 00:27:32,485 --> 00:27:35,118 It's a key to the roof all right, but it belongs to me. 524 00:27:35,677 --> 00:27:37,988 - Mr. Bishop. - I'm not lying! 525 00:27:37,990 --> 00:27:40,105 A few of the senior guys had keys of their own. 526 00:27:41,171 --> 00:27:43,586 Just how many of these keys are there? 527 00:27:44,040 --> 00:27:46,106 Five, maybe six. 528 00:27:48,081 --> 00:27:50,568 Would any of these senior staff 529 00:27:50,634 --> 00:27:53,436 have shared their key with Mr. Sturgeon? 530 00:27:53,746 --> 00:27:56,563 No way. None of them are pro-strike. 531 00:27:56,742 --> 00:27:58,260 Oh, if Jay was on the roof, 532 00:27:58,286 --> 00:28:00,070 he got up there using a shared key. 533 00:28:01,919 --> 00:28:03,682 You didn't ask for my two cents, 534 00:28:03,716 --> 00:28:05,853 but I'll give 'em anyway. 535 00:28:06,334 --> 00:28:09,319 For my money, it's Dimitrov that killed Jay. 536 00:28:09,953 --> 00:28:11,308 What makes you say that? 537 00:28:11,505 --> 00:28:14,203 I saw them arguing the day before Jay died, that's why. 538 00:28:14,499 --> 00:28:15,966 What were they arguing about? 539 00:28:16,052 --> 00:28:17,727 Who would lead the strike. 540 00:28:18,289 --> 00:28:20,652 Jay and I didn't see eye to eye, 541 00:28:20,666 --> 00:28:23,665 but at least he had the workers' best interests at heart. 542 00:28:24,040 --> 00:28:25,235 And Dimitrov? 543 00:28:27,915 --> 00:28:30,376 He only cares about two things in this world: 544 00:28:30,576 --> 00:28:33,076 money and making a show of himself. 545 00:28:36,093 --> 00:28:37,981 Do you believe what Mr. Bishop said? 546 00:28:38,017 --> 00:28:39,850 Every lead should be investigated. 547 00:28:39,864 --> 00:28:41,180 Detective Murdoch. 548 00:28:41,608 --> 00:28:42,952 Miss Cherry. 549 00:28:43,549 --> 00:28:45,878 We don't have time for your questions right now. 550 00:28:45,931 --> 00:28:47,905 You will. When you see this. 551 00:28:48,313 --> 00:28:51,589 Care to tell me why you sent a detective to work undercover? 552 00:28:52,932 --> 00:28:54,264 That's confidential. 553 00:28:54,997 --> 00:28:57,326 It won't be when I put that photo on the front page 554 00:28:57,369 --> 00:28:58,504 of tomorrow's Sentinel. 555 00:28:58,557 --> 00:29:00,096 Why would you do something like that? 556 00:29:00,281 --> 00:29:01,728 The public has the right to know 557 00:29:01,741 --> 00:29:03,807 what the police are up to, that's why. 558 00:29:03,876 --> 00:29:06,743 Miss Cherry, what do you want? 559 00:29:07,117 --> 00:29:08,998 Justice, of course. 560 00:29:09,656 --> 00:29:11,681 And an exclusive interview with you. 561 00:29:12,246 --> 00:29:14,218 Not while the investigation is ongoing. 562 00:29:14,497 --> 00:29:15,878 But once you've made an arrest? 563 00:29:15,888 --> 00:29:19,756 I will answer a few questions, on one condition. 564 00:29:20,043 --> 00:29:21,241 What is it? 565 00:29:21,379 --> 00:29:24,452 You tell me what you know about Jay Sturgeon's 566 00:29:24,463 --> 00:29:26,496 relationship with Sergei Dimitrov. 567 00:29:26,847 --> 00:29:30,040 Have you seen anything that would suggest that they were at odds? 568 00:29:30,569 --> 00:29:31,701 Of course not. 569 00:29:31,771 --> 00:29:34,435 They were comrades, brothers in arms. 570 00:29:34,889 --> 00:29:36,739 Even brothers fight sometimes. 571 00:29:37,495 --> 00:29:39,772 Would you happen to know whether Mr. Dimitrov 572 00:29:39,785 --> 00:29:42,923 is currently at the picket line or not? 573 00:29:43,384 --> 00:29:45,048 As a matter of fact, I do. 574 00:29:45,838 --> 00:29:47,819 What on earth would you do without me? 575 00:29:48,621 --> 00:29:49,831 Don't answer that. 576 00:29:50,904 --> 00:29:53,200 He's at the bar. By the factory. 577 00:29:56,924 --> 00:29:59,516 Of course I didn't kill Jay. 578 00:30:00,963 --> 00:30:03,666 Do you have an alibi to back up that assertion? 579 00:30:06,300 --> 00:30:09,150 Is my commitment to the cause not sufficient? 580 00:30:09,875 --> 00:30:12,609 Unfortunately, it's not, Mr. Dimitrov. 581 00:30:16,053 --> 00:30:19,100 Well, I don't know what else to tell you. 582 00:30:20,386 --> 00:30:22,352 Need to go see man about a horse. 583 00:30:26,436 --> 00:30:29,158 Keep an eye out. I'm going to check his jacket. 584 00:30:30,496 --> 00:30:31,648 What for? 585 00:30:33,031 --> 00:30:35,267 - A roof key. - Hm. 586 00:30:40,906 --> 00:30:42,162 Ho! 587 00:30:44,810 --> 00:30:47,531 That's a lot of money for a factory worker on strike. 588 00:30:47,682 --> 00:30:49,971 _ 589 00:30:49,982 --> 00:30:52,649 And I think I know how he earned it. 590 00:30:54,189 --> 00:30:58,522 You think Roy Bosworth paid off Sergei Dimitrov to kill Sturgeon? 591 00:30:58,736 --> 00:31:01,417 It's the only logical explanation for the money 592 00:31:01,460 --> 00:31:04,321 in Dimitrov's pocket, given the note. 593 00:31:04,597 --> 00:31:06,559 It's risky on Bosworth's part. 594 00:31:06,966 --> 00:31:08,935 And why would Dimitrov accept? 595 00:31:09,501 --> 00:31:11,453 Money's a powerful motivator. 596 00:31:11,527 --> 00:31:14,338 I suppose corruption isn't limited to capitalists. 597 00:31:14,340 --> 00:31:16,172 Not in my experience. 598 00:31:16,683 --> 00:31:18,772 Do you think you could search Bosworth's office 599 00:31:18,811 --> 00:31:20,610 for any evidence of the payoff? 600 00:31:20,829 --> 00:31:22,400 I'll do my best. 601 00:31:24,216 --> 00:31:25,516 I'm exhausted. 602 00:31:25,517 --> 00:31:28,184 I don't know how these workers do it day in and day out. 603 00:31:45,237 --> 00:31:47,657 You! 604 00:31:50,976 --> 00:31:52,534 Why would you do this? 605 00:31:52,625 --> 00:31:54,023 Did the strikers pay you? 606 00:31:54,079 --> 00:31:56,013 What? No. I'm a police detective. 607 00:31:56,048 --> 00:31:58,019 Call the fire department now. 608 00:32:01,520 --> 00:32:04,174 - What are you doing? - I need to search Bosworth's office. 609 00:32:04,189 --> 00:32:06,167 - You can't go in there. - This is urgent, Miss Berger. 610 00:32:06,191 --> 00:32:07,207 It's locked. 611 00:32:07,253 --> 00:32:09,378 Give me the key or I'll break the door down. 612 00:32:19,063 --> 00:32:21,932 Miss Cherry, have you seen Detective Watts? 613 00:32:21,940 --> 00:32:25,275 - No, why? - Uh, I fear he may be inside. 614 00:32:41,231 --> 00:32:42,330 Oh! 615 00:32:45,278 --> 00:32:47,133 Miss Berger, you were inside? 616 00:32:47,857 --> 00:32:50,099 Yes, with the detective. 617 00:32:50,135 --> 00:32:51,634 Watts, are you all right? 618 00:32:51,805 --> 00:32:54,384 We got the ledger, but we were nearly trapped. 619 00:32:54,406 --> 00:32:56,506 It was only thanks to Miss Berger... 620 00:32:57,483 --> 00:32:58,941 I made it out alive. 621 00:33:00,082 --> 00:33:02,445 Roberts, look into getting medical help for these two. 622 00:33:02,514 --> 00:33:03,579 Yes, sir. 623 00:33:04,134 --> 00:33:06,233 - May I? - I'm afraid not. 624 00:33:06,418 --> 00:33:08,919 Uh, that ledger may contain crucial evidence. 625 00:33:08,977 --> 00:33:11,977 So the detective said, and if they're breaking the law, 626 00:33:12,049 --> 00:33:15,659 then I won't be a part of that, but I need to see it for myself. 627 00:33:15,780 --> 00:33:17,820 This is private property and I take my role 628 00:33:17,863 --> 00:33:19,203 at Bosworth Rubber seriously. 629 00:33:19,236 --> 00:33:22,394 So I would be willing to look for suspicious activity 630 00:33:22,420 --> 00:33:23,881 in the company accounts myself 631 00:33:23,902 --> 00:33:26,336 and report to you anything unusual I find. 632 00:33:34,502 --> 00:33:36,988 Are you sure you wouldn't like some tea, Miss Berger? 633 00:33:37,041 --> 00:33:38,436 I'm fine, thank you. 634 00:33:40,067 --> 00:33:41,725 And you're certain you're familiar enough 635 00:33:41,771 --> 00:33:43,371 with the company books to recognize 636 00:33:43,423 --> 00:33:46,642 - any fraudulent entries? - Of course. 637 00:33:46,681 --> 00:33:48,655 Mr. Bosworth is very meticulous, 638 00:33:48,668 --> 00:33:51,228 but if he's done anything untoward, I'll find it. 639 00:33:51,735 --> 00:33:54,051 Hm. And if she doesn't? 640 00:33:54,633 --> 00:33:56,900 Miss Cherry has agreed to share her photos 641 00:33:56,902 --> 00:33:58,749 - from the last few days. - Hm. 642 00:33:58,828 --> 00:34:00,091 I've found something. 643 00:34:00,339 --> 00:34:02,639 A suspicious entry was made Monday. 644 00:34:02,708 --> 00:34:04,914 The day before Jay Sturgeon was killed. 645 00:34:05,058 --> 00:34:07,664 There's a withdrawal noted as being for office supplies, 646 00:34:07,679 --> 00:34:09,378 but I buy those with petty cash. 647 00:34:09,415 --> 00:34:11,981 - How much was it for? - 25 dollars. 648 00:34:12,177 --> 00:34:14,784 Along with a note, I found 22 dollars 649 00:34:14,787 --> 00:34:16,750 in Sergei Dimitrov's pocket. 650 00:34:17,177 --> 00:34:19,987 I'd say we've found our man. Or rather, men. 651 00:34:20,033 --> 00:34:22,859 First thing tomorrow, we'll speak to Dimitrov and Bosworth. 652 00:34:22,895 --> 00:34:24,661 Mr. Bosworth Junior. 653 00:34:25,060 --> 00:34:26,196 Excuse me? 654 00:34:26,239 --> 00:34:27,864 It was Roman, not Mr. Bosworth, 655 00:34:27,866 --> 00:34:29,332 who made the fraudulent entry. 656 00:34:29,621 --> 00:34:31,246 Can tell by the handwriting. 657 00:34:31,693 --> 00:34:34,069 That little pipsqueak was behind all this? 658 00:34:34,622 --> 00:34:36,267 Leave him to me, Murdoch. 659 00:34:39,978 --> 00:34:41,544 Please don't send me to jail. 660 00:34:41,991 --> 00:34:45,014 That all depends on you telling me the truth, Roman. 661 00:34:48,086 --> 00:34:50,058 All right, fine! 662 00:34:50,889 --> 00:34:53,354 I, I, I did pay off Sergei Dimitrov. 663 00:34:53,624 --> 00:34:56,492 But, but I swear, I never thought he'd kill anybody. 664 00:34:56,683 --> 00:34:57,953 Keep talking. 665 00:34:58,506 --> 00:35:00,592 All I wanted him to do was sideline Sturgeon 666 00:35:00,618 --> 00:35:03,381 and take control of the striking workers himself. 667 00:35:03,559 --> 00:35:07,103 The plan was, once he did that, 668 00:35:07,172 --> 00:35:09,372 he would work with you to end the strike 669 00:35:09,494 --> 00:35:11,974 no matter if it benefitted the workers or not. 670 00:35:12,010 --> 00:35:15,778 We had to start filling orders or we were going to go bankrupt. 671 00:35:16,014 --> 00:35:17,981 - Let's say I believe you. - You must! 672 00:35:18,251 --> 00:35:21,272 Why didn't the strike end after Mr. Sturgeon was killed? 673 00:35:21,581 --> 00:35:23,424 Dimitrov double-crossed me! 674 00:35:23,878 --> 00:35:25,207 He took my money, 675 00:35:25,273 --> 00:35:27,826 got rid of Sturgeon and then refused to negotiate. 676 00:35:28,267 --> 00:35:30,793 You knew all this, and yet you never came forward? 677 00:35:30,829 --> 00:35:32,977 I'm frightened for my life! 678 00:35:33,280 --> 00:35:35,228 Sergei Dimitrov killed a man! 679 00:35:35,471 --> 00:35:38,537 He probably set fire to the factory, too. 680 00:35:38,754 --> 00:35:40,846 If it wasn't bad enough to welch on our deal, 681 00:35:40,899 --> 00:35:43,206 he had to go ahead and set my inheritance up in flames. 682 00:35:43,242 --> 00:35:44,662 A man was killed. 683 00:35:45,018 --> 00:35:47,143 And you're worried about your inheritance. 684 00:35:48,176 --> 00:35:50,150 I'm sorry, I, I, I didn't mean it. 685 00:35:50,999 --> 00:35:53,149 Look, none of this is my fault. 686 00:35:53,152 --> 00:35:55,484 - On the contrary. - Where are you going? 687 00:35:56,230 --> 00:35:58,329 Please, I, I need protection from that man! 688 00:35:58,481 --> 00:36:01,224 You'll get protection. In the cells. 689 00:36:06,171 --> 00:36:10,032 Roman Bosworth is afraid of me? 690 00:36:10,613 --> 00:36:12,969 He believes you killed Jay Sturgeon. 691 00:36:15,436 --> 00:36:16,686 Conniving little... 692 00:36:18,310 --> 00:36:19,588 Like I said yesterday, 693 00:36:20,154 --> 00:36:21,680 I did no such thing. 694 00:36:22,319 --> 00:36:24,037 You should be looking at Roman. 695 00:36:24,504 --> 00:36:26,445 Roman Bosworth paid you. 696 00:36:26,464 --> 00:36:28,734 To talk to Jay into stepping down, 697 00:36:29,392 --> 00:36:30,905 which is why we fought. 698 00:36:31,905 --> 00:36:34,357 I was going to do what Roman had asked, but... 699 00:36:36,328 --> 00:36:38,162 I suppose he grew impatient. 700 00:36:38,892 --> 00:36:42,465 You seriously believe that Roman Bosworth is a murderer? 701 00:36:43,302 --> 00:36:44,333 I do. 702 00:36:45,032 --> 00:36:47,855 That's why I kept the strike going after Jay was killed. 703 00:36:49,073 --> 00:36:51,368 How could I negotiate with Roman after what he... 704 00:36:55,714 --> 00:36:58,414 Jay was my comrade. 705 00:36:59,952 --> 00:37:04,086 A comrade you were prepared to sideline for 25 dollars. 706 00:37:05,090 --> 00:37:07,640 I needed the money. 707 00:37:08,693 --> 00:37:11,828 But I swear to you, I would never have hurt Jay, let alone kill him. 708 00:37:13,498 --> 00:37:15,431 What about the fire, Mr. Dimitrov? 709 00:37:15,467 --> 00:37:17,932 Nothing to do with me. 710 00:37:18,438 --> 00:37:19,610 I have alibi. 711 00:37:20,169 --> 00:37:23,288 Any number of people can attest to it. 712 00:37:28,683 --> 00:37:29,973 Sir. 713 00:37:30,605 --> 00:37:32,915 Mr. Dimitrov was telling the truth. 714 00:37:32,951 --> 00:37:36,605 Patrons at the bar saw him right up until the moment the fire started. 715 00:37:36,655 --> 00:37:39,990 And Roman Bosworth is still a suspect in Mr. Sturgeon's murder. 716 00:37:40,125 --> 00:37:42,422 But he's not stupid enough to burn down a factory 717 00:37:42,461 --> 00:37:44,376 - he's set to inherit. - No. 718 00:37:44,784 --> 00:37:46,515 So, no one witnessed anyone 719 00:37:46,531 --> 00:37:49,160 going into the factory before the fire started. 720 00:37:53,628 --> 00:37:54,872 What's this? 721 00:37:58,042 --> 00:38:01,076 Is that a plank accessing the roof? 722 00:38:01,480 --> 00:38:03,688 I saw no plank when I was up there. 723 00:38:06,018 --> 00:38:08,465 Look at this image Miss Cherry took 724 00:38:08,491 --> 00:38:10,650 before the fire started. No plank. 725 00:38:10,956 --> 00:38:12,155 And then there is one. 726 00:38:13,425 --> 00:38:17,497 And then, as the smoke began to billow out of the building, 727 00:38:18,096 --> 00:38:19,254 no plank. 728 00:38:19,359 --> 00:38:20,366 Meaning... 729 00:38:20,477 --> 00:38:22,635 That's how the arsonist got into the building. 730 00:38:26,609 --> 00:38:28,991 I'd like to get these to the station house 731 00:38:29,007 --> 00:38:31,149 to test for fingermarks. 732 00:38:34,313 --> 00:38:35,340 Sir? 733 00:38:35,446 --> 00:38:37,486 This is the same grey substance 734 00:38:37,519 --> 00:38:39,815 that we found on the killer's handkerchief. 735 00:38:40,131 --> 00:38:41,743 But if that's so, then... 736 00:38:42,124 --> 00:38:44,296 Then the killer and the arsonist 737 00:38:44,361 --> 00:38:45,848 are one and the same. 738 00:38:51,863 --> 00:38:53,192 Wait a minute! 739 00:38:54,508 --> 00:38:55,889 What is this? 740 00:38:56,454 --> 00:38:57,534 What is it, sir? 741 00:38:57,705 --> 00:39:00,060 These aren't new tires at all! 742 00:39:00,771 --> 00:39:04,279 Mr. Dewala simply painted over my original tires 743 00:39:04,292 --> 00:39:06,476 with some kind of rubber. 744 00:39:10,749 --> 00:39:12,782 I know who killed Mr. Sturgeon. 745 00:39:14,431 --> 00:39:15,661 Sir, look. 746 00:39:15,951 --> 00:39:17,681 Notice of foreclosure. 747 00:39:18,339 --> 00:39:21,155 Huh. The strike must have finished Mr. Dewala's business. 748 00:39:21,188 --> 00:39:23,201 - Mr. Dewala, stop! - Hey! 749 00:39:24,379 --> 00:39:26,491 - You stay on him! - Yes, sir. 750 00:39:45,984 --> 00:39:47,501 There's no way out, Mr. Dewala. 751 00:39:47,514 --> 00:39:49,452 Damn this car and damn the Bosworths! 752 00:39:49,495 --> 00:39:50,804 It's all their fault. 753 00:39:52,124 --> 00:39:54,423 You're coming with us to the station house. 754 00:39:55,133 --> 00:39:56,793 That was some mighty fast riding, sir. 755 00:39:56,928 --> 00:39:59,054 - I don't know how you got ahead of him. - Took a shortcut, 756 00:39:59,337 --> 00:40:01,455 one only a bicycle could take. 757 00:40:01,599 --> 00:40:03,665 So much for the triumph of automobiles. 758 00:40:13,858 --> 00:40:15,674 I believe this is one of yours. 759 00:40:19,918 --> 00:40:24,037 I also found this in your shop and fingermark evidence 760 00:40:24,116 --> 00:40:27,623 confirms that it was recently in Jay Sturgeon's possession. 761 00:40:28,715 --> 00:40:31,065 I know you killed him, Mr. Dewala. 762 00:40:32,842 --> 00:40:35,298 But what I would like to know is why. 763 00:40:38,059 --> 00:40:40,170 I just needed to get my tires. 764 00:40:40,972 --> 00:40:42,343 Via the roof? 765 00:40:42,841 --> 00:40:46,159 I guessed it was the most surreptitious way to enter. 766 00:40:50,715 --> 00:40:52,607 But you ran into Jay Sturgeon. 767 00:40:53,251 --> 00:40:55,318 I didn't expect him to block my way. 768 00:40:56,054 --> 00:40:57,787 We were on the same side! 769 00:40:59,958 --> 00:41:01,924 There was a physical altercation? 770 00:41:04,329 --> 00:41:07,438 Told him I needed the tires that I've paid for. 771 00:41:07,715 --> 00:41:09,433 He said nothing could leave the factory 772 00:41:09,468 --> 00:41:11,667 as it would weaken the strikers' position. 773 00:41:12,038 --> 00:41:13,242 We argued, 774 00:41:13,821 --> 00:41:15,304 it got physical. 775 00:41:17,843 --> 00:41:19,848 I didn't mean for him to fall off the roof. 776 00:41:21,145 --> 00:41:23,796 Did you mean to set fire to the building? 777 00:41:27,552 --> 00:41:29,889 You didn't believe the strike would end soon, 778 00:41:30,573 --> 00:41:32,140 despite what Roman said. 779 00:41:32,330 --> 00:41:33,995 For my business to survive, 780 00:41:34,146 --> 00:41:35,784 I needed to get out of my contract 781 00:41:35,827 --> 00:41:37,547 and find another supplier. 782 00:41:38,429 --> 00:41:41,564 But neither Roy or Roman Bosworth would allow it. 783 00:41:43,835 --> 00:41:45,324 I had to force their hand. 784 00:41:45,923 --> 00:41:48,068 By setting fire to their factory. 785 00:41:49,469 --> 00:41:51,338 You have to understand, Detective, I... 786 00:41:51,805 --> 00:41:53,430 I'm a victim here, too, 787 00:41:53,711 --> 00:41:56,245 squeezed between two opposing forces. 788 00:41:57,582 --> 00:41:59,431 Be that as it may, 789 00:42:00,221 --> 00:42:02,551 you will have to pay for your actions. 790 00:42:07,225 --> 00:42:09,978 I imagine Roman Bosworth was still fairly angry 791 00:42:10,004 --> 00:42:12,274 - when he was released from our cells. - Oh, yes. 792 00:42:12,320 --> 00:42:14,280 But I've dealt with enough men like him before 793 00:42:14,307 --> 00:42:16,202 - not to rise to the bait. - Mm. 794 00:42:16,261 --> 00:42:19,788 Factory was condemned, but the Bosworths plan to rebuild. 795 00:42:19,893 --> 00:42:22,662 Perhaps this time they'll include a break area for their workers. 796 00:42:22,674 --> 00:42:24,992 Well, Miss Cherry pledges to keep up her campaigning 797 00:42:25,010 --> 00:42:27,202 for better working conditions if they come back. 798 00:42:27,229 --> 00:42:28,400 I know one who won't. 799 00:42:28,479 --> 00:42:30,131 I put in a word for Miss Berger 800 00:42:30,148 --> 00:42:31,681 with Chief Constable Brackenreid. 801 00:42:31,723 --> 00:42:34,550 She will be the city's first female Morality Officer. 802 00:42:34,586 --> 00:42:35,953 - Oh! - Oh! 803 00:42:36,026 --> 00:42:37,881 You take bright minds where you find them. 804 00:42:37,921 --> 00:42:39,382 That's how the world progresses. 805 00:42:40,025 --> 00:42:41,231 Don't you agree, Detective? 806 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Yes, I do. 807 00:42:53,371 --> 00:42:54,384 Thank you. 808 00:42:54,470 --> 00:42:57,411 That is going to make for quite a front page tomorrow. 809 00:42:57,740 --> 00:43:00,463 Now for that exclusive interview you promised me, Detective. 810 00:43:00,503 --> 00:43:03,161 - Ah, yes. - So will you be operating 811 00:43:03,175 --> 00:43:05,063 out of Station House Four, Miss Berger? 812 00:43:05,249 --> 00:43:07,458 I'll have an office in Station House One. 813 00:43:07,518 --> 00:43:09,609 It's larger and tidier. 814 00:43:09,807 --> 00:43:11,781 Hm. Hm. 815 00:43:15,193 --> 00:43:16,926 Is everything all right? 816 00:43:17,835 --> 00:43:19,901 I'm not yet sure what it is, Detective Watts, 817 00:43:19,931 --> 00:43:21,563 but there's something... 818 00:43:22,767 --> 00:43:24,435 unusual about you. 819 00:43:25,136 --> 00:43:27,021 Is that a compliment, or... 820 00:43:42,063 --> 00:43:46,333 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 61968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.