All language subtitles for Murdoch.mysteries.S18E03.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,627 --> 00:00:03,018 Effie, if you don't hurry, we're going to miss the boat. 2 00:00:03,035 --> 00:00:04,589 Almost ready! 3 00:00:09,787 --> 00:00:12,073 What do you think, Tiny Tim? 4 00:00:12,613 --> 00:00:14,012 Uh... 5 00:00:14,195 --> 00:00:16,348 Are you sure you don't want to get dressed when we get there? 6 00:00:16,548 --> 00:00:20,085 George, this whole Charles Dickens weekend was your idea! 7 00:00:20,154 --> 00:00:22,322 I thought you wanted to get into the spirit of things. 8 00:00:22,437 --> 00:00:25,421 Spirit. I see you've taken that quite literally, Jacob Marley. 9 00:00:25,759 --> 00:00:27,145 Have you done your teeth? 10 00:00:27,448 --> 00:00:29,192 - Yes. - Oh! 11 00:00:29,497 --> 00:00:31,296 What do you think? Crutch or no crutch? 12 00:00:31,330 --> 00:00:32,964 I have to admit I feel a bit foolish now. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,193 - George, we haven't got time to change! - I know. 14 00:00:35,239 --> 00:00:36,435 We've got a boat to catch. 15 00:00:36,562 --> 00:00:38,236 - Right. - Hop on! 16 00:00:47,399 --> 00:00:48,564 Remarkable! 17 00:00:48,952 --> 00:00:50,649 Absolutely remarkable. 18 00:00:51,652 --> 00:00:53,769 A new invention, Detective? 19 00:00:54,144 --> 00:00:57,255 Ooh, ah, well, it's an improved invention. 20 00:00:57,487 --> 00:00:59,324 You may recall a device of mine 21 00:00:59,326 --> 00:01:02,783 some like to refer to as the Trackizer? 22 00:01:03,020 --> 00:01:05,633 Of course. An extremely useful invention, 23 00:01:05,666 --> 00:01:08,435 if somewhat conspicuous for the wearer. 24 00:01:08,830 --> 00:01:09,896 Yes. 25 00:01:09,922 --> 00:01:11,488 Correct, um, 26 00:01:11,902 --> 00:01:14,830 this tracking prototype 27 00:01:15,245 --> 00:01:18,610 allows me to determine the precise location 28 00:01:18,752 --> 00:01:23,121 of this sensor represented by a steel ball bearing 29 00:01:23,150 --> 00:01:26,746 and powered by electrical coils and magnets. 30 00:01:26,923 --> 00:01:28,095 Does it have a name? 31 00:01:28,289 --> 00:01:29,822 The, uh... 32 00:01:29,871 --> 00:01:31,089 Map-o-Matic?! 33 00:01:32,626 --> 00:01:34,707 Geographic Probability Sensor. 34 00:01:34,929 --> 00:01:35,929 Hm. 35 00:01:35,984 --> 00:01:39,558 And this G.P.S. you would attach the tracking sensor 36 00:01:39,584 --> 00:01:41,433 to an individual you're surveilling? 37 00:01:41,568 --> 00:01:42,701 Yes. 38 00:01:42,770 --> 00:01:44,821 I've installed transmitters 39 00:01:44,847 --> 00:01:46,999 in all of the police call boxes. 40 00:01:47,040 --> 00:01:51,106 They work together to triangulate the location of the sensor. 41 00:01:51,231 --> 00:01:55,706 They are, in turn, all connected to one central location, 42 00:01:55,732 --> 00:01:58,449 which is, in turn, affixed to the model. 43 00:01:58,541 --> 00:02:00,051 And this will work? 44 00:02:00,213 --> 00:02:02,680 Well, the device's range is limited, 45 00:02:02,713 --> 00:02:04,510 so it would have to be someone we know 46 00:02:04,525 --> 00:02:06,213 won't be walking too far away. 47 00:02:06,641 --> 00:02:07,898 Henry! 48 00:02:09,463 --> 00:02:10,563 Sirs? 49 00:02:10,787 --> 00:02:12,905 Oh, is this some kind of maze? 50 00:02:13,063 --> 00:02:14,333 I don't like mazes. 51 00:02:14,335 --> 00:02:15,570 Can't see the point. 52 00:02:15,649 --> 00:02:18,419 A straight line is always faster. 53 00:02:18,458 --> 00:02:21,386 It's a model of our area, Henry. 54 00:02:21,452 --> 00:02:25,374 I need you to walk your regular beat 55 00:02:25,624 --> 00:02:28,256 and then stop somewhere 56 00:02:28,282 --> 00:02:33,967 and we will use this G.P.S. device to locate you. 57 00:02:36,857 --> 00:02:39,718 I didn't mean you should take off all your makeup. 58 00:02:40,106 --> 00:02:41,359 It's fine. 59 00:02:42,696 --> 00:02:43,962 How's your stomach? 60 00:02:44,028 --> 00:02:45,686 The deckhand said he's never seen someone 61 00:02:45,699 --> 00:02:47,390 get so seasick on a river. 62 00:02:47,541 --> 00:02:50,358 Well, I have a delicate constitution, you know? 63 00:02:50,371 --> 00:02:51,852 - Mm-hmm. - Welcome! 64 00:02:51,937 --> 00:02:53,352 Welcome! 65 00:02:53,418 --> 00:02:55,714 You must be Mr. and Mrs. Crabtree. 66 00:02:55,779 --> 00:02:57,326 Patrick Tavistock. 67 00:02:57,431 --> 00:03:00,161 I am honoured to be your host at this very special 68 00:03:00,180 --> 00:03:02,491 centenary celebration of Dickens's birth 69 00:03:02,556 --> 00:03:05,717 here at my very own Bleak House! Ha-ha! 70 00:03:06,076 --> 00:03:07,652 Have you been here long? 71 00:03:11,597 --> 00:03:12,924 Mr. Tavistock? 72 00:03:15,617 --> 00:03:17,262 Mr. Tavistock? 73 00:03:17,798 --> 00:03:18,959 Huh? 74 00:03:19,367 --> 00:03:22,250 Did you know that Dickens himself is said to have visited 75 00:03:22,276 --> 00:03:25,665 this house on his North American tour in 1842? 76 00:03:25,672 --> 00:03:26,810 Imagine! 77 00:03:27,341 --> 00:03:28,672 How wonderful! 78 00:03:28,711 --> 00:03:31,684 Wonderful! Yes! Indeed. Come in, come in! 79 00:03:32,813 --> 00:03:34,521 So, Mr. Tavistock, 80 00:03:34,571 --> 00:03:36,997 you're the president of the Dickens Fellowship? 81 00:03:37,063 --> 00:03:38,616 Of the Ontario Chapter. 82 00:03:38,652 --> 00:03:40,618 Excellent costumes, by the way! 83 00:03:40,654 --> 00:03:42,153 What do you think of mine? 84 00:03:42,223 --> 00:03:43,555 Yours? 85 00:03:43,690 --> 00:03:46,157 Uh, excellent. Bravo! 86 00:03:46,227 --> 00:03:48,281 Edwin Drood himself, 87 00:03:48,660 --> 00:03:51,794 presumed victim of Dickens's unfinished mystery novel. 88 00:03:51,832 --> 00:03:53,299 Ah! Very good. 89 00:03:53,357 --> 00:03:55,496 And this, of course, 90 00:03:55,956 --> 00:03:58,736 is Grip, named in honour... ? 91 00:03:58,785 --> 00:04:00,455 Of Dickens's pet raven. 92 00:04:01,763 --> 00:04:03,778 That's a very striking ring. 93 00:04:04,378 --> 00:04:06,493 Thank you, my dear. Dickens's own. 94 00:04:07,077 --> 00:04:10,114 Do peruse the memorabilia case when you have a moment. 95 00:04:10,150 --> 00:04:12,850 Many Dickens items from my personal collection 96 00:04:12,883 --> 00:04:14,939 on display, as well as a few... 97 00:04:15,515 --> 00:04:17,789 treasures on loan. 98 00:04:17,791 --> 00:04:19,184 Come, come! 99 00:04:20,261 --> 00:04:22,613 Fellow Dickensians! 100 00:04:22,663 --> 00:04:24,777 I have a very exciting surprise. 101 00:04:24,801 --> 00:04:26,002 - Oh? - But first, 102 00:04:26,027 --> 00:04:28,083 there is a small matter I must attend to. 103 00:04:28,123 --> 00:04:29,392 In the meantime, 104 00:04:29,998 --> 00:04:33,183 please continue enjoying the Smoking Bishop punch. 105 00:04:33,206 --> 00:04:34,539 Ha-ha! 106 00:04:37,269 --> 00:04:38,276 Oh! 107 00:04:39,901 --> 00:04:43,869 I suppose you shall be haunting me presently. 108 00:04:45,119 --> 00:04:47,290 Oh, you're, uh, dressed as Scrooge. 109 00:04:47,316 --> 00:04:50,955 I am. Bertram Gower, biographer and historian. 110 00:04:50,991 --> 00:04:52,961 I'm Effie Crabtree, Crown Attorney, 111 00:04:52,988 --> 00:04:54,626 and this is my husband, George. 112 00:04:54,741 --> 00:04:57,429 - Ooh! - This is Clayton Selwood. 113 00:04:57,480 --> 00:05:01,337 He's a... a playwright who directs our theatricals. 114 00:05:01,368 --> 00:05:02,916 Mr. and Mrs. Crabtree. 115 00:05:03,270 --> 00:05:05,968 - The Artful Dodger. - Ah, well spotted! 116 00:05:07,240 --> 00:05:09,036 And what do you do, Mr. Crabtree? 117 00:05:09,060 --> 00:05:11,059 I'm a member of the Toronto Constabulary. 118 00:05:11,092 --> 00:05:13,833 And a writer. He's published several wonderful novels. 119 00:05:13,847 --> 00:05:16,248 Oh! A fellow scribe! 120 00:05:16,399 --> 00:05:19,143 You must meet Miss Lila Chester, 121 00:05:19,183 --> 00:05:21,361 our group's most prodigious reader 122 00:05:21,388 --> 00:05:23,605 and that is saying something. Hm? 123 00:05:24,309 --> 00:05:27,784 - Ah, Miss Havisham, Great Expectations. - Yes! 124 00:05:27,816 --> 00:05:30,862 And like Miss Havisham, I too have been unlucky in love. 125 00:05:31,003 --> 00:05:32,536 Left at the altar. 126 00:05:32,562 --> 00:05:34,865 Oh, well, that must have been quite an ordeal. 127 00:05:34,868 --> 00:05:37,234 Pfft. Twenty years ago, darling. 128 00:05:37,270 --> 00:05:39,642 But at least this way I get some use of my wedding dress. 129 00:05:42,353 --> 00:05:45,017 That wasn't directed at you, Bertie. 130 00:05:45,079 --> 00:05:48,052 Bertie and I broke things off last year. He's a bit sensitive. 131 00:05:48,117 --> 00:05:51,276 A unique interpretation of events. 132 00:05:51,316 --> 00:05:52,960 Oh, the gang's all here. 133 00:05:53,019 --> 00:05:54,820 - Uh-oh. - Not again. 134 00:05:54,822 --> 00:05:57,178 - Tiresome. - Who is that? 135 00:05:57,211 --> 00:05:59,692 She claims to be Dickens's granddaughter, 136 00:05:59,744 --> 00:06:02,396 but, uh, no one really believes her. 137 00:06:02,705 --> 00:06:06,529 This is far more of an intimate gathering than I expected. 138 00:06:06,567 --> 00:06:09,834 Mm. I suppose the journey was too much for some. 139 00:06:09,944 --> 00:06:12,170 I don't know why we couldn't meet in Toronto. 140 00:06:12,239 --> 00:06:13,918 - Oh. - Just because Tavistock 141 00:06:14,024 --> 00:06:15,366 bought himself an island. 142 00:06:15,386 --> 00:06:17,583 Bertie's still sour about losing out at auction 143 00:06:17,610 --> 00:06:19,130 to Patrick for Dickens's cameo ring. 144 00:06:19,149 --> 00:06:20,649 It didn't even fit him properly! 145 00:06:20,708 --> 00:06:22,321 - Bertie, oh! - Bertie, 146 00:06:22,334 --> 00:06:24,348 at least you have mementos that Dickens's family 147 00:06:24,394 --> 00:06:26,718 gave you when you were researching your biographies. 148 00:06:26,822 --> 00:06:29,400 How can a poor playwright, like myself, 149 00:06:29,401 --> 00:06:32,882 ever outbid a man with pockets as deep as Patrick's? 150 00:06:32,968 --> 00:06:34,355 Where is Patrick? 151 00:06:34,461 --> 00:06:36,127 He was so excited to reveal his surprise. 152 00:06:36,163 --> 00:06:37,434 No, go on! Go on! 153 00:06:37,464 --> 00:06:39,343 Good heavens. What was that? 154 00:06:40,317 --> 00:06:41,599 Fire! 155 00:06:41,635 --> 00:06:43,022 - George! - Oh! 156 00:06:45,351 --> 00:06:46,596 Where's Patrick? 157 00:06:46,597 --> 00:06:47,607 Are you all right? 158 00:06:47,608 --> 00:06:49,036 - Yes. - Oh! 159 00:06:49,417 --> 00:06:50,476 A note! 160 00:06:50,641 --> 00:06:51,687 Wha... 161 00:06:53,450 --> 00:06:58,280 It says, "He would make a lovely corpse." 162 00:07:11,757 --> 00:07:16,757 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 163 00:07:18,705 --> 00:07:20,797 Well, the note sounds like a threat. 164 00:07:21,205 --> 00:07:22,908 "He would make a lovely corpse." 165 00:07:22,910 --> 00:07:24,444 Oh! That's actually a quotation 166 00:07:24,476 --> 00:07:26,108 - from Martin Chuzzlewit. - Oh! 167 00:07:26,128 --> 00:07:28,046 - Martin who? - Oh. 168 00:07:28,181 --> 00:07:29,806 I... it's a Dickens novel. 169 00:07:29,846 --> 00:07:31,228 Still, it's very suspicious. 170 00:07:31,251 --> 00:07:33,162 And we don't know who wrote this note 171 00:07:33,201 --> 00:07:34,983 and I swore I heard shouting. 172 00:07:35,003 --> 00:07:37,731 - That's definitely Patrick's handwriting. - Oh! 173 00:07:37,789 --> 00:07:41,125 This must be the surprise he was talking about! 174 00:07:41,276 --> 00:07:44,007 So maybe this could be a game. 175 00:07:44,040 --> 00:07:47,465 Huh. Patrick does love his puzzles, just like Dickens. 176 00:07:47,534 --> 00:07:49,786 Oh! And he was dressed as Edwin Drood. 177 00:07:49,806 --> 00:07:51,069 Oh! 178 00:07:52,205 --> 00:07:54,661 Who vanishes in the Dickens novel. 179 00:07:54,675 --> 00:07:56,240 - Oh. - So, 180 00:07:56,338 --> 00:07:59,611 our host has contrived his own disappearance. 181 00:08:00,010 --> 00:08:02,326 Dirk Datchery, detective. 182 00:08:02,349 --> 00:08:05,350 Ah, yes. The detective from The Mystery of Edwin Drood. 183 00:08:05,413 --> 00:08:09,243 Very good. But, sir, now is hardly the time for costume playacting. 184 00:08:09,920 --> 00:08:12,131 There's something written on the other side. 185 00:08:14,783 --> 00:08:17,546 It says, "So it begins" 186 00:08:17,564 --> 00:08:20,297 and then "dash north." 187 00:08:20,363 --> 00:08:23,008 Ah! Ah! This settles it. 188 00:08:23,087 --> 00:08:25,765 We have a conundrum on our hands! 189 00:08:25,792 --> 00:08:27,305 - Ooh! - I think you're right. 190 00:08:27,338 --> 00:08:29,062 What's this? 191 00:08:29,457 --> 00:08:31,470 It looks like a piece of grass. 192 00:08:31,891 --> 00:08:33,556 - I think it's parsley. - Aha! 193 00:08:33,708 --> 00:08:38,609 I deduce our host has garnished the scene for our delectation. 194 00:08:38,652 --> 00:08:40,652 - Ooh! - Why set fire to his own house? 195 00:08:40,675 --> 00:08:41,852 Doesn't make any sense. 196 00:08:41,889 --> 00:08:44,373 That is why we must puzzle it out! 197 00:08:44,391 --> 00:08:46,071 Come, Mr. Crabtree. 198 00:08:46,124 --> 00:08:48,926 We must solve the mystery of Edwin Drood! 199 00:08:50,264 --> 00:08:51,855 Did Mr. Tavistock seem 200 00:08:51,914 --> 00:08:53,398 worried about anything earlier? 201 00:08:53,499 --> 00:08:55,400 No! Exhilarated, if anything. 202 00:08:55,499 --> 00:08:58,402 Look, this case has a six-letter pass-lock. 203 00:08:58,438 --> 00:08:59,870 Ooh, hoo, hoo, hoo. 204 00:08:59,907 --> 00:09:03,341 The passcode is almost certainly connected to the Drood mystery. 205 00:09:03,639 --> 00:09:05,219 Could it be the name of the character Dickens 206 00:09:05,265 --> 00:09:06,944 intended to be Drood's killer? 207 00:09:06,980 --> 00:09:09,969 Well, who did Dickens intend to be the killer? 208 00:09:10,238 --> 00:09:11,616 Nobody knows. 209 00:09:11,646 --> 00:09:13,856 It's Jasper. The wicked uncle. 210 00:09:13,887 --> 00:09:15,455 Oh? Ha! Jasper. 211 00:09:15,489 --> 00:09:16,507 Yes! 212 00:09:18,425 --> 00:09:20,291 - No. - Oh! 213 00:09:20,293 --> 00:09:22,856 Try Helena, Helena Landless. 214 00:09:25,587 --> 00:09:27,564 - Mm-mm. - I know! 215 00:09:27,610 --> 00:09:29,084 - It's Puffer. - Thank you. 216 00:09:29,150 --> 00:09:31,091 Princess Puffer of the opium den. 217 00:09:31,104 --> 00:09:32,150 Ha! 218 00:09:32,172 --> 00:09:34,306 Are these all character names? 219 00:09:36,443 --> 00:09:38,362 Uh, perhaps it's just Dickens? 220 00:09:38,427 --> 00:09:41,106 I mean, he's the ultimate killer, if you think about it. 221 00:09:41,315 --> 00:09:43,381 D-I-C-K-E-N-S. 222 00:09:43,417 --> 00:09:44,921 Oh, never mind. 223 00:09:47,520 --> 00:09:48,988 What about the note? 224 00:09:50,757 --> 00:09:52,723 Shouldn't we be focused on the note? 225 00:09:53,054 --> 00:09:54,601 - Yes! - Indeed. 226 00:10:00,200 --> 00:10:02,483 The ball hasn't moved in some time. 227 00:10:05,872 --> 00:10:09,073 Henry seems to have stopped at Scott's diner. 228 00:10:09,859 --> 00:10:12,777 They have a lemon pie special today. 229 00:10:13,580 --> 00:10:15,124 Then let's go have a slice. 230 00:10:15,849 --> 00:10:17,148 No, I've never been. 231 00:10:17,184 --> 00:10:19,617 I don't think we've met, Miss... ? 232 00:10:19,854 --> 00:10:20,947 Dickens. 233 00:10:21,059 --> 00:10:23,033 Tanis Stony Dickens, 234 00:10:23,092 --> 00:10:25,014 Charles Dickens's granddaughter. 235 00:10:25,415 --> 00:10:27,416 Why is it that no one believes 236 00:10:27,427 --> 00:10:29,294 you're Charles Dickens's granddaughter? 237 00:10:29,501 --> 00:10:31,692 Maybe because I don't look the part? 238 00:10:32,699 --> 00:10:35,967 But apparently, it's because I lack evidence to back it up. 239 00:10:36,199 --> 00:10:39,022 My father Francis sold off his heirlooms, 240 00:10:39,108 --> 00:10:41,439 including a pocket watch to Mr. Tavistock. 241 00:10:41,475 --> 00:10:43,733 Dickens's son, Francis Dickens, 242 00:10:44,043 --> 00:10:46,892 was a member of Canada's Northwest Mounted Police, 243 00:10:46,918 --> 00:10:49,813 but he died, childless, at 42. 244 00:10:49,846 --> 00:10:51,182 It's well-documented. 245 00:10:52,019 --> 00:10:53,117 George. 246 00:10:53,622 --> 00:10:56,057 I think those two must be sweet on each other. 247 00:10:56,313 --> 00:10:59,190 - Who? Him and her? - Yes, they keep lurking around one another. 248 00:10:59,386 --> 00:11:00,768 Mr. Datchery. 249 00:11:00,794 --> 00:11:02,755 He's never been to one of these things before. 250 00:11:02,796 --> 00:11:05,996 Maybe "dash north" means we should search the island? 251 00:11:06,033 --> 00:11:08,584 But the door was locked, and it leads south. 252 00:11:08,602 --> 00:11:10,414 - Oh, damn! - No, no, no! 253 00:11:10,437 --> 00:11:11,993 We need to be clever. 254 00:11:12,262 --> 00:11:14,005 Patrick loves word play. 255 00:11:14,361 --> 00:11:17,711 What if "dash north" is an anagram? 256 00:11:17,744 --> 00:11:19,323 Oh! 257 00:11:19,513 --> 00:11:20,738 Uh... 258 00:11:21,363 --> 00:11:22,561 Shorthand. 259 00:11:23,317 --> 00:11:26,292 "Dash north" is an anagram for shorthand. 260 00:11:26,575 --> 00:11:28,753 Well, there's no shorthand written here. 261 00:11:28,755 --> 00:11:30,186 Unless there is. 262 00:11:36,799 --> 00:11:38,096 Invisible ink. 263 00:11:39,533 --> 00:11:41,766 That's Dickens's shorthand! 264 00:11:41,802 --> 00:11:43,701 Uh, hm? What's that? 265 00:11:43,704 --> 00:11:45,380 When Dickens was a parliamentary reporter, 266 00:11:45,412 --> 00:11:47,927 he developed his own notation, unreadable to anyone! 267 00:11:47,953 --> 00:11:49,289 This must be why Tavistock 268 00:11:49,315 --> 00:11:51,467 insisted I bring my own documents. 269 00:11:51,684 --> 00:11:55,046 I have Dickens's only extant shorthand key. 270 00:11:56,172 --> 00:11:59,548 Come, everyone, it's in the display case. 271 00:12:02,535 --> 00:12:04,134 Is this supposed to be open like this? 272 00:12:05,325 --> 00:12:06,852 No! 273 00:12:07,345 --> 00:12:09,727 Patrick promised us he would keep it locked. 274 00:12:09,796 --> 00:12:11,037 Is anything missing? 275 00:12:11,083 --> 00:12:13,131 Dickens's pocket watch is gone. 276 00:12:13,794 --> 00:12:16,534 It's the only item missing. 277 00:12:16,676 --> 00:12:18,821 It must be another clue from Patrick! 278 00:12:18,874 --> 00:12:21,598 In The Mystery of Edwin Drood, Drood's watch and chain 279 00:12:21,608 --> 00:12:23,538 were the only traces of him ever found 280 00:12:23,585 --> 00:12:25,888 after his mysterious disappearance. 281 00:12:26,203 --> 00:12:28,441 Tavistock must have planted the watch somewhere 282 00:12:28,500 --> 00:12:30,481 to further hint at his location. 283 00:12:30,514 --> 00:12:32,283 Are you sure it's not simply a robbery? 284 00:12:32,370 --> 00:12:35,126 I deduce if it were truly a robbery, 285 00:12:35,155 --> 00:12:36,688 the glass would be smashed. 286 00:12:36,690 --> 00:12:39,935 Not to mention all my valuable memorabilia is still here, 287 00:12:39,975 --> 00:12:42,620 including the shorthand key. 288 00:12:46,871 --> 00:12:47,884 Henry. 289 00:12:48,292 --> 00:12:49,834 Where's your uniform? 290 00:12:50,503 --> 00:12:51,569 Well, uh... 291 00:12:52,773 --> 00:12:53,970 It was stolen, sir. 292 00:12:54,030 --> 00:12:55,418 Are you eating pie? 293 00:12:55,859 --> 00:12:57,827 Well, couldn't very well go out 294 00:12:57,844 --> 00:12:59,710 in this state of undress, could I? 295 00:13:00,644 --> 00:13:02,380 There's a couple slices left if you're interested. 296 00:13:02,638 --> 00:13:03,710 It's good. 297 00:13:06,686 --> 00:13:10,188 So, the missing pocket watch, that belonged to your father? 298 00:13:10,494 --> 00:13:11,935 So she claims. 299 00:13:12,494 --> 00:13:13,658 Yes. 300 00:13:14,327 --> 00:13:16,186 He inherited it from Charles. 301 00:13:16,521 --> 00:13:18,733 Then shortly before my father's death, 302 00:13:19,108 --> 00:13:21,095 he sold it to Mr. Tavistock. 303 00:13:21,641 --> 00:13:23,935 Yes, and at the price Patrick says he paid, 304 00:13:23,937 --> 00:13:26,270 I could almost have afforded it myself! 305 00:13:26,306 --> 00:13:27,702 What I wouldn't give. 306 00:13:29,476 --> 00:13:31,409 So you really wanted that watch? 307 00:13:31,519 --> 00:13:33,811 Oh, oh. Desperately! 308 00:13:35,947 --> 00:13:38,882 But I didn't steal it! 309 00:13:38,994 --> 00:13:41,231 Maybe your line of work has given you 310 00:13:41,270 --> 00:13:43,421 a suspicious nature, Mr. Crabtree. 311 00:13:44,383 --> 00:13:47,025 But I am certain this is all simply a game. 312 00:13:47,588 --> 00:13:49,160 Is that another L? 313 00:13:49,229 --> 00:13:50,971 Are you acquainted with Mr. Datchery? 314 00:13:51,017 --> 00:13:52,746 L, L. All! 315 00:13:52,911 --> 00:13:56,102 No. No, no. I, uh, I-I've only met him today. 316 00:13:57,549 --> 00:13:59,570 This one could be an R. 317 00:13:59,708 --> 00:14:01,906 Oh! Yes, it is! 318 00:14:02,288 --> 00:14:04,709 Uh, so this could be year. 319 00:14:04,749 --> 00:14:08,249 And this is the symbol for round, or around. 320 00:14:08,591 --> 00:14:09,981 All year round. 321 00:14:11,275 --> 00:14:13,451 All The Year Round! 322 00:14:16,519 --> 00:14:18,868 That's one of Dickens's periodicals! 323 00:14:18,941 --> 00:14:23,461 Tavistock is sure to keep bound volumes in the library. 324 00:14:23,560 --> 00:14:24,728 Oh, ho. 325 00:14:24,764 --> 00:14:27,865 Ah! Oh! Oh! 326 00:14:31,101 --> 00:14:34,405 Oh! Ha, ha! A dead Drood! 327 00:14:34,582 --> 00:14:39,142 Oh! Patrick has really outdone himself this time. 328 00:14:39,179 --> 00:14:41,715 We must now investigate 329 00:14:41,768 --> 00:14:44,367 who has done this dastardly deed! 330 00:14:44,498 --> 00:14:48,453 And congratulations, my friend, on a superb entertainment. 331 00:14:49,456 --> 00:14:51,400 I'm afraid this is no entertainment. 332 00:14:51,420 --> 00:14:52,538 Huh? 333 00:14:52,792 --> 00:14:54,597 Our host is dead. 334 00:14:59,421 --> 00:15:02,243 Mr. Tavistock was acting irrationally. 335 00:15:02,269 --> 00:15:03,835 Do you think he was ill? 336 00:15:03,970 --> 00:15:05,210 I'm afraid not. 337 00:15:05,572 --> 00:15:07,488 He was bludgeoned with a heavy object. 338 00:15:07,974 --> 00:15:11,576 No, no weapon is apparent, Mrs. Crabtree, 339 00:15:11,830 --> 00:15:15,113 this most certainly was murder, 340 00:15:15,185 --> 00:15:18,534 murder most foul, as foul as a killer's dark... 341 00:15:18,547 --> 00:15:20,718 Murder. Yes, Mr. Datchery. 342 00:15:20,995 --> 00:15:23,320 The culprit must be one of us. 343 00:15:23,449 --> 00:15:25,555 There's nobody else in the house. 344 00:15:25,591 --> 00:15:26,884 One of us?! 345 00:15:27,093 --> 00:15:29,555 We all left the den at least once. 346 00:15:29,785 --> 00:15:31,562 You left to look for the raven, 347 00:15:31,661 --> 00:15:33,930 Mr. Gower left to fetch pipe tobacco. 348 00:15:33,950 --> 00:15:36,867 I myself left innocently twice. 349 00:15:37,115 --> 00:15:38,629 Indeed, Miss, yes. 350 00:15:38,668 --> 00:15:41,972 Any one of us could have committed this wretched crime 351 00:15:42,008 --> 00:15:44,808 and I intend to find out who. 352 00:15:45,953 --> 00:15:47,657 - You? - Ah, yes. 353 00:15:47,868 --> 00:15:50,421 I am a detective, after all. 354 00:15:50,763 --> 00:15:53,151 Rest easy, Mrs. Crabtree. 355 00:15:53,153 --> 00:15:55,513 I will solve this mystery 356 00:15:55,522 --> 00:16:00,357 and ensure Mr. Tavistock's killer is found. 357 00:16:00,673 --> 00:16:04,258 He still has his billfold and a key. 358 00:16:04,291 --> 00:16:07,765 The key is for the memorabilia case. 359 00:16:08,127 --> 00:16:11,068 But look, his ring is missing. 360 00:16:11,173 --> 00:16:14,318 And the missing pocket watch isn't on his person, either. 361 00:16:14,509 --> 00:16:16,891 - I wonder if the killer... - Killer took them! 362 00:16:17,450 --> 00:16:18,643 Look! 363 00:16:18,865 --> 00:16:22,046 Here's a volume of All the Year Round. 364 00:16:22,478 --> 00:16:24,382 And there's another note inside. 365 00:16:24,958 --> 00:16:26,616 "When it all began." 366 00:16:26,728 --> 00:16:29,761 Mr. Datchery, the game is over. 367 00:16:29,789 --> 00:16:32,742 - Now, this candlestick... - This calendar is askew. 368 00:16:33,518 --> 00:16:37,788 This candlestick seems to be one of a pair. 369 00:16:37,797 --> 00:16:40,309 I wonder if the missing one is our... 370 00:16:40,333 --> 00:16:41,932 Murder weapon! 371 00:16:44,954 --> 00:16:46,967 - How many thieves were there? - Were four. 372 00:16:47,060 --> 00:16:48,810 Gigantic brutes! 373 00:16:49,172 --> 00:16:51,099 Mm, most of them, anyway. 374 00:16:51,411 --> 00:16:53,021 When I tried to arrest them, sir, 375 00:16:53,279 --> 00:16:55,421 they laughed at me and they stole my clothing. 376 00:16:57,550 --> 00:16:59,929 - Oh, well, that's good. - Good? 377 00:17:00,251 --> 00:17:04,824 Yes. It means they've unwittingly stolen the G.P.S. sensor. 378 00:17:04,924 --> 00:17:07,568 And we can track them using your new invention. 379 00:17:07,594 --> 00:17:09,667 Come along, Constable. 380 00:17:09,696 --> 00:17:12,614 Uh, we'll have to get you a new uniform. 381 00:17:12,969 --> 00:17:16,279 Uh, will I have to pay for that, sir? 382 00:17:19,550 --> 00:17:21,039 Are you satisfied? 383 00:17:21,227 --> 00:17:23,040 Yes, thank you. 384 00:17:23,076 --> 00:17:24,945 So nobody has the watch or the ring. 385 00:17:24,984 --> 00:17:26,919 Or the candlestick. 386 00:17:26,980 --> 00:17:28,980 Good Heavens! What are they doing?! 387 00:17:28,982 --> 00:17:31,986 I asked them to move the body. It was distressing the ladies. 388 00:17:32,117 --> 00:17:34,335 It's compromising evidence, man! 389 00:17:34,374 --> 00:17:36,908 Sir, there is no need for concern. 390 00:17:36,923 --> 00:17:39,323 I have a photographic recollection. 391 00:17:39,375 --> 00:17:42,994 I've committed all the relevant details to memory. 392 00:17:42,996 --> 00:17:44,179 Ha! 393 00:17:44,514 --> 00:17:46,597 He is no master sleuth. 394 00:17:46,869 --> 00:17:49,692 He is Dr. Carmichael Doughty, 395 00:17:50,027 --> 00:17:53,719 the lout who jilted me at the altar twenty years ago! 396 00:17:54,028 --> 00:17:56,943 I recognized you at once, Carm. 397 00:17:57,456 --> 00:17:59,280 The name is Datchery 398 00:17:59,372 --> 00:18:01,319 and do you blame me for coming fully in costume 399 00:18:01,359 --> 00:18:03,281 knowing this is the reception I'd get? 400 00:18:03,283 --> 00:18:05,084 So you lied about not knowing him. 401 00:18:05,386 --> 00:18:07,762 Well, clearly, I never knew him, 402 00:18:07,801 --> 00:18:10,380 or else I wouldn't have been standing alone 403 00:18:10,419 --> 00:18:12,900 at the altar on our wedding day! 404 00:18:14,427 --> 00:18:15,459 Right, then. 405 00:18:15,479 --> 00:18:17,387 Now that everybody has been searched, 406 00:18:17,755 --> 00:18:20,565 I will comb through the rest of the house for the watch, 407 00:18:20,700 --> 00:18:22,197 the ring, and the candlestick. 408 00:18:22,315 --> 00:18:24,876 - I will assist you. - Oh, no, you will not. 409 00:18:25,004 --> 00:18:28,310 In fact, Effie will escort everybody into the den. 410 00:18:28,553 --> 00:18:30,641 - And keep them there. - Of course. 411 00:18:30,710 --> 00:18:32,494 I'll see what else I can find out. 412 00:18:36,182 --> 00:18:38,073 I think it's stopped. 413 00:18:39,415 --> 00:18:40,718 I know that building. 414 00:18:40,853 --> 00:18:42,765 It's an abandoned furniture warehouse. 415 00:18:42,811 --> 00:18:44,654 - Should we bring them in? - No. 416 00:18:44,791 --> 00:18:46,657 If they've stolen a police uniform, 417 00:18:46,812 --> 00:18:49,793 they may have something bigger in mind than robbing a diner. 418 00:18:49,976 --> 00:18:52,431 And if we leave now, they might depart 419 00:18:52,458 --> 00:18:54,978 - while we're not watching. - Precisely. 420 00:18:55,063 --> 00:18:58,031 That's why there's another device I think we should use. 421 00:18:58,380 --> 00:19:01,472 Most of you were acquainted with Mr. Tavistock. 422 00:19:01,781 --> 00:19:04,542 Can you think of any reason someone would wish him harm? 423 00:19:04,544 --> 00:19:08,012 Bertie was obsessed with Patrick's cameo ring. 424 00:19:08,118 --> 00:19:09,947 Of course she accused me. 425 00:19:10,683 --> 00:19:13,776 Miss Chester is just bitter! 426 00:19:13,829 --> 00:19:16,728 - Oh! - Maybe she went after Tavistock herself! 427 00:19:16,756 --> 00:19:18,622 We all know she has a fiery temper! 428 00:19:18,658 --> 00:19:20,360 Bertie, don't! Please. 429 00:19:20,527 --> 00:19:23,709 Mr. Gower was jealous that Mr. Tavistock gave me 430 00:19:23,730 --> 00:19:26,130 Dickens's tortoiseshell match case just last month. 431 00:19:27,453 --> 00:19:29,967 Maybe he did kill poor Patrick! 432 00:19:29,974 --> 00:19:33,837 - Ah, that's absurd. I'm not a killer! - Neither am I! 433 00:19:33,873 --> 00:19:36,136 The two of you probably did it together. 434 00:19:36,142 --> 00:19:37,406 - How dare you! - Together? 435 00:19:37,432 --> 00:19:40,189 - Oh, never! - Do stop quarrelling, please! 436 00:19:40,235 --> 00:19:44,032 I'd sooner do away with Bertie than Patrick any day! 437 00:19:44,072 --> 00:19:46,776 And I'd sooner die alone than be with you! 438 00:19:46,786 --> 00:19:48,823 - I hope you do die alone... - Here. 439 00:19:48,875 --> 00:19:51,460 - What's this? - A Dickens adaptation. 440 00:19:51,491 --> 00:19:53,991 It's the only thing that will calm them down. 441 00:20:02,663 --> 00:20:05,031 The target has started to move again, Inspector. 442 00:20:05,071 --> 00:20:06,270 It's time to go. 443 00:20:24,805 --> 00:20:26,442 Oh, for Pete's sake! 444 00:20:26,458 --> 00:20:28,062 I thought I told you to stay out of it? 445 00:20:28,111 --> 00:20:31,228 I didn't want to deprive you of my powers of observation. 446 00:20:31,264 --> 00:20:32,618 Ooh. What have you gathered? 447 00:20:32,660 --> 00:20:35,566 Ah! Wig glue, I see. 448 00:20:35,635 --> 00:20:37,034 Yes. 449 00:20:37,374 --> 00:20:39,369 Yes, that's mine. 450 00:20:41,495 --> 00:20:43,708 I found this in Tanis Dickens's room. 451 00:20:43,781 --> 00:20:45,576 I'm not quite sure what it's supposed to be. 452 00:20:45,698 --> 00:20:48,519 Another Drood costume, I believe. 453 00:20:48,650 --> 00:20:50,164 Princess Puffer. 454 00:20:50,213 --> 00:20:52,983 Perhaps she planned to wear it and then thought better of it. 455 00:20:53,019 --> 00:20:58,055 I found all these Dickens portraits in Mr. Gower's room. 456 00:20:58,091 --> 00:21:02,326 This one... was under his pillow. 457 00:21:02,443 --> 00:21:04,995 He loves his Dickens. 458 00:21:05,031 --> 00:21:07,222 - Perhaps a little too much. - Mm. 459 00:21:09,402 --> 00:21:10,932 - Good grief. - Oh. 460 00:21:14,941 --> 00:21:18,500 'Tis a day to be remembered 461 00:21:18,541 --> 00:21:22,212 when Master Copperfield pays us a visit. 462 00:21:22,248 --> 00:21:24,783 I trust you are well, Mrs. Heep. 463 00:21:25,151 --> 00:21:28,018 Thank you, Master Copperfield. 464 00:21:28,021 --> 00:21:31,922 We've looked forward to your visit for a long while. 465 00:21:31,996 --> 00:21:34,192 We had feared our... 466 00:21:34,966 --> 00:21:38,095 'umbleness stood in the way. 467 00:21:38,131 --> 00:21:41,258 I assure you that's not the case, ma'am. 468 00:21:41,291 --> 00:21:44,101 - Boo! Boo! - Shh! 469 00:21:44,350 --> 00:21:47,146 Why should I humour a man who may well be the killer? 470 00:21:47,155 --> 00:21:50,502 - Huh! - This horrendous performance reminds me: 471 00:21:50,568 --> 00:21:52,550 Tavistock bad-mouthed your last two flops 472 00:21:52,591 --> 00:21:54,343 to all our mutual friends. 473 00:21:54,704 --> 00:21:58,948 My plays are very well-respected! 474 00:21:59,368 --> 00:22:02,247 Nobody likes your plays, Mr. Selwood. 475 00:22:02,455 --> 00:22:04,106 Least of all any critics. 476 00:22:04,180 --> 00:22:08,058 Nobody likes you, you fabulist! 477 00:22:08,317 --> 00:22:11,196 And yet you keep insisting on showing up to our gatherings 478 00:22:11,197 --> 00:22:14,905 in some sort of p-p-perverse display of defiance! 479 00:22:17,737 --> 00:22:21,190 - Do you hear that? - Yes. My senses are very keen. 480 00:22:34,721 --> 00:22:35,953 Give me that! 481 00:22:36,123 --> 00:22:37,221 Who are you? 482 00:22:37,356 --> 00:22:38,622 I'm the cook. 483 00:22:38,763 --> 00:22:40,128 You're not cooking. 484 00:22:40,159 --> 00:22:43,076 You're stealing from Mr. Tavistock, who was just murdered. 485 00:22:43,396 --> 00:22:44,694 Where have you been all night? 486 00:22:44,731 --> 00:22:45,731 Hm. 487 00:22:46,165 --> 00:22:47,431 He's dead, is he? 488 00:22:48,834 --> 00:22:52,756 God forgive me, but I don't much care for the new master. 489 00:22:53,256 --> 00:22:54,881 And I haven't seen him all night. 490 00:22:55,026 --> 00:22:56,323 Is that right? 491 00:22:56,744 --> 00:22:58,308 Turn out your pockets. 492 00:23:05,259 --> 00:23:06,784 Parsley! 493 00:23:06,853 --> 00:23:09,805 Just like the parsley found in the foyer 494 00:23:09,822 --> 00:23:13,123 when Mr. Tavistock disappeared. 495 00:23:15,661 --> 00:23:16,727 All right. 496 00:23:16,862 --> 00:23:18,425 I was in the foyer. 497 00:23:18,563 --> 00:23:20,583 Mr. Tavistock let me in. 498 00:23:20,938 --> 00:23:22,792 I told him I wanted more money 499 00:23:22,793 --> 00:23:24,868 if I was going to cook for you lot. 500 00:23:25,458 --> 00:23:28,071 He told me to go and find and take whatever I want. 501 00:23:28,107 --> 00:23:29,300 Oh, just take whatever you want? 502 00:23:29,333 --> 00:23:32,811 Is that why you're smashing into his money chest with an icepick? 503 00:23:32,944 --> 00:23:34,644 With his permission! 504 00:23:35,481 --> 00:23:36,814 Just couldn't find the key. 505 00:23:38,684 --> 00:23:40,083 What's going on in here? 506 00:23:40,912 --> 00:23:43,020 I think we may have found our murderer. 507 00:23:49,492 --> 00:23:51,492 I don't see anyone in uniform. 508 00:23:51,697 --> 00:23:53,460 Are you certain your device is working? 509 00:23:54,598 --> 00:23:56,967 The thieves should be just ahead of you 510 00:23:56,980 --> 00:23:59,579 on your... left, Inspector. 511 00:24:02,141 --> 00:24:03,218 I see him! 512 00:24:03,744 --> 00:24:06,243 All right, very carefully, see what he gets up to. 513 00:24:18,391 --> 00:24:19,489 George. 514 00:24:20,426 --> 00:24:21,426 Hm. 515 00:24:23,222 --> 00:24:25,308 - I can't sleep. - What? 516 00:24:25,531 --> 00:24:27,197 Are you sure the cook is guilty? 517 00:24:27,762 --> 00:24:30,334 - Oh, Effie. - What about the watch and the ring? 518 00:24:30,442 --> 00:24:33,236 Why would she hide those if she was openly stealing? 519 00:24:34,924 --> 00:24:36,187 Effie, I don't know. 520 00:24:36,194 --> 00:24:39,786 I just know I'll sleep better with that wild-eyed, 521 00:24:39,871 --> 00:24:43,214 icepick woman locked safely away for the night. 522 00:24:51,424 --> 00:24:54,024 It's no use. I need a book or something. 523 00:24:55,561 --> 00:24:57,761 Maybe I will read some Dickens, after all. 524 00:25:16,215 --> 00:25:17,215 He stopped. 525 00:25:18,213 --> 00:25:19,850 He's lingering behind a bank 526 00:25:20,035 --> 00:25:22,996 and there's a special fortified motor car with guards. 527 00:25:23,588 --> 00:25:25,147 Stay there and keep watching. 528 00:25:27,832 --> 00:25:30,260 He's watching them bring a deposit in. 529 00:25:30,595 --> 00:25:32,313 But if I move, he'll see me. 530 00:25:34,859 --> 00:25:36,066 He's leaving. 531 00:25:36,227 --> 00:25:37,346 Uh... 532 00:25:38,122 --> 00:25:41,005 Right. Uh, stay with him and I'll come find you. 533 00:25:41,222 --> 00:25:42,472 That might be best. 534 00:25:42,742 --> 00:25:44,774 I think they're planning a large withdrawal. 535 00:25:56,622 --> 00:25:57,948 Is someone there? 536 00:26:21,449 --> 00:26:23,213 You make a good point. 537 00:26:24,061 --> 00:26:26,397 About the coo... Effie? 538 00:26:27,920 --> 00:26:30,587 Help! Oh! Somebody help! 539 00:26:30,897 --> 00:26:31,989 Effie? 540 00:26:32,331 --> 00:26:34,892 I found her out here on the floor. 541 00:26:34,924 --> 00:26:36,260 Effie, are you all right? 542 00:26:36,537 --> 00:26:38,221 - George? - What happened? 543 00:26:38,531 --> 00:26:40,767 I saw a light under that doorway 544 00:26:40,800 --> 00:26:42,340 and then somebody hit me. 545 00:26:42,439 --> 00:26:43,557 It's locked. 546 00:26:47,913 --> 00:26:49,273 Good Heavens! 547 00:26:49,295 --> 00:26:50,707 It's Mr. Gower. 548 00:26:51,510 --> 00:26:52,743 Is he dead? 549 00:26:54,651 --> 00:26:56,813 And the missing murder weapon. 550 00:26:56,849 --> 00:27:00,790 I think we've found Mr. Tavistock's killer. 551 00:27:07,493 --> 00:27:09,068 Should we let Datchery in? 552 00:27:09,233 --> 00:27:11,295 He is a doctor, according to Lila. 553 00:27:11,297 --> 00:27:13,563 Well, a doctor's not going to do much now, Effie. 554 00:27:14,734 --> 00:27:16,379 This certainly could have been the weapon 555 00:27:16,399 --> 00:27:18,406 used to kill Mr. Tavistock. 556 00:27:19,340 --> 00:27:22,372 Mr. Gower doesn't seem to have any sort of marks on him. 557 00:27:23,216 --> 00:27:24,367 Effie. 558 00:27:25,939 --> 00:27:28,249 Perhaps he took the opium and then drowned himself? 559 00:27:28,447 --> 00:27:30,447 Someone else could have drugged him. 560 00:27:31,025 --> 00:27:32,417 That would explain the pyjamas. 561 00:27:32,451 --> 00:27:34,318 Unless he was extremely modest. 562 00:27:35,054 --> 00:27:36,428 Could we close his eyes? 563 00:27:36,455 --> 00:27:38,974 His pupils are huge and staring. 564 00:27:39,467 --> 00:27:42,724 I noticed Tavistock's pupils were dilated 565 00:27:42,842 --> 00:27:45,796 when he was greeting everybody, right before he disappeared. 566 00:27:47,967 --> 00:27:49,066 You know... 567 00:27:50,236 --> 00:27:53,070 Opium has the exact opposite effect on pupils. 568 00:27:53,206 --> 00:27:55,572 It contracts them, almost to pinpoints. 569 00:27:56,771 --> 00:27:58,305 Well, if that's the case, 570 00:27:58,982 --> 00:28:01,535 someone's placed this opium bottle here. 571 00:28:02,214 --> 00:28:04,173 This whole scene has been staged. 572 00:28:07,953 --> 00:28:10,358 So, after witnessing the bank delivery, 573 00:28:10,389 --> 00:28:13,156 you and the Inspector tracked the thief back to the warehouse. 574 00:28:13,391 --> 00:28:16,313 Yes, where our tracking ball is now stopped. 575 00:28:16,543 --> 00:28:19,096 And why aren't we arresting the thieves now? 576 00:28:19,287 --> 00:28:22,098 When we're in the position to prevent a crime? 577 00:28:22,134 --> 00:28:24,728 - Well... - Instead, we sit in judgment, 578 00:28:25,104 --> 00:28:27,551 like all-seeing gods, 579 00:28:28,038 --> 00:28:32,442 waiting for these flawed mortals to fail yet again. 580 00:28:32,631 --> 00:28:36,099 We are only surveilling one person, Watts, a known thief. 581 00:28:36,115 --> 00:28:38,612 I was the one that made the decision, Detective Watts, 582 00:28:38,651 --> 00:28:40,579 that it would be far more valuable 583 00:28:40,625 --> 00:28:42,159 to catch them in the act. 584 00:28:42,455 --> 00:28:45,055 And if Detective Murdoch's hunch was right, 585 00:28:45,278 --> 00:28:48,258 that was a main bank that the thief was watching last night, 586 00:28:48,601 --> 00:28:50,910 - so it frequently rece... - ... receives deposits 587 00:28:50,929 --> 00:28:52,931 - from the smaller branches? - Yes. 588 00:28:52,996 --> 00:28:55,129 And I'm told the deposits arriving this morning 589 00:28:55,134 --> 00:28:56,767 are the biggest of the week. 590 00:28:57,820 --> 00:29:00,991 So you think both men were drugged with the same substance? 591 00:29:01,057 --> 00:29:03,155 It stands to reason, but I don't think it was opium. 592 00:29:03,208 --> 00:29:06,810 They both had dilated pupils and Tavistock was nearly giddy. 593 00:29:06,846 --> 00:29:09,354 The cook also described him as acting strangely. 594 00:29:09,651 --> 00:29:11,117 Maybe he really did encourage her 595 00:29:11,137 --> 00:29:12,618 to help herself to his money. 596 00:29:12,818 --> 00:29:15,585 I recently read about Devil's Breath tea. 597 00:29:15,690 --> 00:29:19,447 It leaves one in a highly suggestible trancelike state, 598 00:29:19,480 --> 00:29:21,362 easily controlled by others. 599 00:29:21,691 --> 00:29:23,236 They make a drug from the plant. 600 00:29:23,256 --> 00:29:27,397 It's a, an anesthetic used in surgeries. Scopolamine. 601 00:29:27,974 --> 00:29:29,771 George, do you think somebody could have snuck it 602 00:29:29,784 --> 00:29:31,363 into Mr. Gower's tobacco? 603 00:29:31,725 --> 00:29:33,047 There's his pipe. 604 00:29:34,179 --> 00:29:36,417 Which means this is his teacup. 605 00:29:36,818 --> 00:29:37,907 Look! 606 00:29:38,015 --> 00:29:41,778 Not just leaves, as in our cup, but seeds and stems. 607 00:29:43,193 --> 00:29:44,247 What do you think? 608 00:29:45,384 --> 00:29:47,575 I think Tavistock and Gower 609 00:29:47,733 --> 00:29:49,871 were drugged with Devil's Breath tea, 610 00:29:50,286 --> 00:29:52,207 making them easier to kill. 611 00:29:58,097 --> 00:30:00,841 Our vantage point here is not ideal, Detective Murdoch. 612 00:30:00,959 --> 00:30:03,400 We can't see what's happening without revealing our position. 613 00:30:03,535 --> 00:30:04,668 Yes. 614 00:30:04,704 --> 00:30:07,070 Here, use this, Inspector. 615 00:30:07,072 --> 00:30:08,848 Oh. Ooh. 616 00:30:08,921 --> 00:30:10,674 A circumscope. 617 00:30:10,676 --> 00:30:12,302 Oh my! I can see everything! 618 00:30:12,344 --> 00:30:13,618 Shh, shh. 619 00:30:24,817 --> 00:30:26,623 The thief is distracting the driver! 620 00:30:33,499 --> 00:30:35,392 His accomplices are taking the money. 621 00:30:35,434 --> 00:30:37,793 - Should we move in? - Not yet. 622 00:30:44,376 --> 00:30:45,801 They're going to drive away! 623 00:30:48,047 --> 00:30:49,446 Now, Henry! 624 00:30:54,393 --> 00:30:55,786 Toronto Constabulary! 625 00:30:59,730 --> 00:31:01,191 The thief is getting away! 626 00:31:09,515 --> 00:31:11,134 Brains and brawn. 627 00:31:11,203 --> 00:31:12,377 I'm impressed. 628 00:31:12,976 --> 00:31:14,270 Thank you, sir. 629 00:31:14,404 --> 00:31:16,339 I'll be wanting that uniform back. 630 00:31:16,504 --> 00:31:18,425 I just got those pants broken in. 631 00:31:24,860 --> 00:31:27,045 Mr. Gower did not take his own life. 632 00:31:27,420 --> 00:31:30,775 He was killed by the same person who killed Mr. Tavistock. 633 00:31:31,019 --> 00:31:34,341 We believe both men were drugged before they were killed. 634 00:31:34,907 --> 00:31:37,895 - Now... - I have deduced what truly happened! 635 00:31:38,030 --> 00:31:41,019 Mr. Tavistock planned this entire weekend 636 00:31:41,052 --> 00:31:42,894 around Dickens's Edwin Drood, 637 00:31:43,149 --> 00:31:47,608 and Drood is exactly what it all comes back to. 638 00:31:49,813 --> 00:31:52,255 Now, the "all the year round" clue 639 00:31:52,288 --> 00:31:58,181 actually points to this calendar, which is set to the wrong date. 640 00:31:58,317 --> 00:31:59,682 Did nobody notice? 641 00:32:01,120 --> 00:32:02,652 The next clue, 642 00:32:02,817 --> 00:32:05,121 "when it all began," is a hint 643 00:32:05,157 --> 00:32:06,922 to the date we should turn to: 644 00:32:07,168 --> 00:32:09,225 Dickens's birthdate, of course. 645 00:32:09,513 --> 00:32:13,663 That's February the 7th. 646 00:32:13,863 --> 00:32:15,122 Ah! 647 00:32:15,220 --> 00:32:17,067 "EDROOD." 648 00:32:17,211 --> 00:32:22,417 Why? Because Tavistock imagined that Edwin Drood 649 00:32:22,474 --> 00:32:27,862 faked his own murder to expose his uncle's deadly designs. 650 00:32:27,903 --> 00:32:33,950 And perhaps Tavistock knew exactly what Dickens intended 651 00:32:34,146 --> 00:32:36,843 because hidden inside the briefcase 652 00:32:36,888 --> 00:32:40,050 is the real ending of Edwin Drood! 653 00:32:40,092 --> 00:32:43,251 Dickens finished it, after all. 654 00:32:43,284 --> 00:32:45,487 Tavistock acquired it, 655 00:32:45,678 --> 00:32:49,501 and someone here was willing to kill for it. 656 00:32:49,534 --> 00:32:50,700 But who? 657 00:32:51,100 --> 00:32:54,627 Why, the failed dramatist, of course, Selwood. 658 00:32:54,745 --> 00:32:57,240 Selwood had flop after flop. 659 00:32:57,299 --> 00:33:01,578 His only success is in staging Dickens adaptations. 660 00:33:01,839 --> 00:33:06,916 And what a coup to mount the first complete Drood 661 00:33:06,952 --> 00:33:09,222 with Dickens's original ending! 662 00:33:09,268 --> 00:33:13,190 Well, tha... that-that's not the real ending! 663 00:33:13,325 --> 00:33:17,326 Why, why, it's, it's typed on a typewriter, for pity's sake! 664 00:33:17,749 --> 00:33:21,465 No, it's probably the one Tavistock was writing six months ago! 665 00:33:21,485 --> 00:33:23,309 Wh-Why would I kill for it? 666 00:33:23,469 --> 00:33:25,500 Personally, I prefer my own! 667 00:33:25,559 --> 00:33:27,670 You, you have to believe me. 668 00:33:27,901 --> 00:33:29,339 Well done, Mr. Datchery. 669 00:33:30,409 --> 00:33:32,263 You may not have unmasked the killer, 670 00:33:32,277 --> 00:33:34,296 but you've solved Mr. Tavistock's parlour game 671 00:33:34,313 --> 00:33:35,750 with the greatest of ease. 672 00:33:36,356 --> 00:33:38,882 But perhaps too much ease? 673 00:33:40,211 --> 00:33:43,646 The murderer must've been privy to the game 674 00:33:43,685 --> 00:33:45,824 that Mr. Tavistock was playing with us, 675 00:33:46,219 --> 00:33:49,272 for the killer needed inside knowledge of his plan. 676 00:33:49,338 --> 00:33:53,464 Specifically, how Tavistock was able to disappear. 677 00:33:54,003 --> 00:33:56,199 And these murders weren't about Drood. 678 00:33:57,169 --> 00:33:58,435 They were about love. 679 00:33:59,905 --> 00:34:02,155 Several times since arriving at Bleak House 680 00:34:02,174 --> 00:34:04,175 I've felt cold drafts. 681 00:34:04,458 --> 00:34:05,655 First, in the foyer, 682 00:34:05,677 --> 00:34:07,866 shortly after Tavistock's disappearance, 683 00:34:07,899 --> 00:34:09,801 and again, here, 684 00:34:09,841 --> 00:34:13,549 when I was examining a very strange row of books. 685 00:34:14,822 --> 00:34:17,587 Have any of you ever heard of Lard Times? 686 00:34:18,145 --> 00:34:20,224 The Old Curiosity Slop? 687 00:34:20,323 --> 00:34:21,591 - Huh. - No? 688 00:34:21,836 --> 00:34:23,878 David Lobsterfield? 689 00:34:24,306 --> 00:34:26,181 I may not know much about Dickens, 690 00:34:26,198 --> 00:34:29,984 but I do know that these are not real books, 691 00:34:30,142 --> 00:34:32,801 and this is not a real bookcase. 692 00:34:33,301 --> 00:34:35,018 It's a secret passage. 693 00:34:48,092 --> 00:34:49,940 The killer knew that Tavistock 694 00:34:49,955 --> 00:34:52,022 used the secret passage to disappear. 695 00:34:52,118 --> 00:34:53,658 So, he slipped in afterward 696 00:34:53,717 --> 00:34:55,468 and caught him by surprise. 697 00:34:56,094 --> 00:34:58,968 Being a doctor in real life, 698 00:34:59,192 --> 00:35:01,837 Mr. Datchery knew of a drug called scopolamine. 699 00:35:01,876 --> 00:35:03,238 Is that right? 700 00:35:04,236 --> 00:35:08,004 He used it to make his victims compliant. 701 00:35:09,120 --> 00:35:13,176 These murders were really about Datchery's love for Lila. 702 00:35:13,912 --> 00:35:15,910 He came to win her back, 703 00:35:16,311 --> 00:35:19,315 but first he needed to clear the field of his rivals: 704 00:35:19,430 --> 00:35:22,719 Tavistock, who was wooing her with Dickens's memorabilia, 705 00:35:22,819 --> 00:35:26,689 and Gower, whom he feared was hoping to reconcile. 706 00:35:28,372 --> 00:35:31,411 'Tis true. I, I did attend this weekend 707 00:35:31,510 --> 00:35:33,188 because I love Miss Chester 708 00:35:33,198 --> 00:35:35,265 and I've always regretted leaving her, 709 00:35:35,464 --> 00:35:37,934 but I did not kill those men. 710 00:35:39,104 --> 00:35:42,787 For two decades, I have suffered for my mistake 711 00:35:42,808 --> 00:35:46,794 in leaving the most enchanting woman I have ever known. 712 00:35:47,246 --> 00:35:48,524 Miss Chester, 713 00:35:48,945 --> 00:35:52,492 I hope I can persuade you to forgive me. 714 00:35:56,104 --> 00:35:58,420 There's nothing to forgive, Carm. 715 00:36:01,276 --> 00:36:03,560 - Really? - You don't believe this, George. 716 00:36:03,562 --> 00:36:04,894 Surely you don't! 717 00:36:04,963 --> 00:36:07,661 Well, you and Mr. Datchery tell interesting tales, Effie, 718 00:36:07,667 --> 00:36:10,967 but what about the missing ring, the missing pocket watch? 719 00:36:11,160 --> 00:36:13,673 The stories are good, but there are plot holes. 720 00:36:22,847 --> 00:36:24,047 I think I have it. 721 00:36:25,286 --> 00:36:27,122 Mr. Datchery, you were right. 722 00:36:27,386 --> 00:36:30,570 The evening was intended to be about Drood. 723 00:36:31,011 --> 00:36:33,682 Tavistock was excited to unveil the new ending 724 00:36:33,722 --> 00:36:35,906 he'd written for Dickens's unfinished mystery, 725 00:36:35,928 --> 00:36:39,862 and he'd laid out an elaborate puzzle to entice his guests. 726 00:36:39,932 --> 00:36:42,666 I imagine he planned to plant the pocket watch 727 00:36:42,717 --> 00:36:45,237 as a later clue, probably before revealing 728 00:36:45,316 --> 00:36:47,724 the secret passage. Effie, you were right. 729 00:36:47,764 --> 00:36:50,651 Tavistock used that passage to disappear. 730 00:36:51,553 --> 00:36:52,853 - Oi! - But he was startled 731 00:36:52,867 --> 00:36:55,025 when he was confronted by the cook. 732 00:36:55,146 --> 00:36:56,821 You have to pay more! 733 00:36:56,861 --> 00:36:58,065 Gimme more money! 734 00:36:58,083 --> 00:37:00,347 More money. Fine! Fine! Help yourself. 735 00:37:00,360 --> 00:37:02,985 Being in a highly suggestible state from his drugged punch, 736 00:37:03,011 --> 00:37:05,281 he agreed with her that she should help herself 737 00:37:05,340 --> 00:37:08,189 to more money, but, uh, being in this muddled state, 738 00:37:08,226 --> 00:37:11,894 he also dropped his lantern, starting a fire. 739 00:37:12,505 --> 00:37:15,130 The killer later followed Tavistock 740 00:37:15,167 --> 00:37:19,203 through the secret passage and killed him here in the library. 741 00:37:19,460 --> 00:37:22,217 The Devil's Breath tea would have made that easy. 742 00:37:22,329 --> 00:37:25,422 Just as Gower's drugged tea would have made it easier 743 00:37:25,443 --> 00:37:27,560 for the killer to suggest to him a bath 744 00:37:27,573 --> 00:37:30,046 and then drown him with little resistance. 745 00:37:31,305 --> 00:37:34,050 The killer then left two items at the scene of Gower's death. 746 00:37:34,076 --> 00:37:36,865 One, a candlestick suggesting it was Gower 747 00:37:36,921 --> 00:37:39,057 who murdered Tavistock and, two, 748 00:37:39,274 --> 00:37:43,592 a vial of opium suggesting he had then taken his own life. 749 00:37:46,064 --> 00:37:50,389 But how did the killer know about the secret passage? 750 00:37:50,586 --> 00:37:54,421 For that, it either had to be someone who'd been here before, 751 00:37:54,461 --> 00:37:59,349 or someone who'd known someone who'd been here before. 752 00:37:59,954 --> 00:38:03,480 Dickens had been here before in 1842. 753 00:38:03,615 --> 00:38:05,781 He knew about the secret passage. 754 00:38:06,330 --> 00:38:10,820 From Dickens, that information was passed on to his son, Francis, 755 00:38:11,790 --> 00:38:14,424 and from Francis, it was passed on... 756 00:38:15,629 --> 00:38:17,109 to his daughter. 757 00:38:19,733 --> 00:38:21,139 You hated Gower. 758 00:38:21,633 --> 00:38:23,722 He'd always denied your birthright, 759 00:38:24,314 --> 00:38:27,875 always said that you weren't truly a Dickens. 760 00:38:27,941 --> 00:38:30,047 And you were infuriated with Tavistock 761 00:38:30,113 --> 00:38:31,601 for buying the pocket watch 762 00:38:31,700 --> 00:38:34,577 which you believed was properly yours. 763 00:38:35,517 --> 00:38:39,136 In fact, that's why among all sorts of valuable memorabilia, 764 00:38:39,218 --> 00:38:42,919 the only item stolen was that pocket watch. 765 00:38:43,800 --> 00:38:47,057 As for the ring, the culprit is someone else entirely. 766 00:38:47,459 --> 00:38:50,142 Gower told us the ring didn't properly fit Tavistock, 767 00:38:50,195 --> 00:38:52,288 and when he was killed, it fell from his finger 768 00:38:52,296 --> 00:38:54,402 onto the floor, and being a bright, 769 00:38:54,443 --> 00:38:58,534 shiny object, it was collected by... 770 00:39:00,472 --> 00:39:01,715 ... Grip. 771 00:39:07,818 --> 00:39:09,825 I did know about the passage. 772 00:39:11,017 --> 00:39:12,999 My father mentioned it to my mother, 773 00:39:13,023 --> 00:39:14,483 who told me about it. 774 00:39:15,244 --> 00:39:16,593 And you're right. 775 00:39:17,012 --> 00:39:18,554 I was angry. 776 00:39:19,558 --> 00:39:22,136 Gower sneered at my claim. 777 00:39:22,494 --> 00:39:25,895 And Tavistock bought my legacy for a song 778 00:39:25,964 --> 00:39:28,378 when my father was down on his luck. 779 00:39:36,883 --> 00:39:39,776 You people all idolize my grandfather. 780 00:39:41,003 --> 00:39:43,579 He wasn't always that nice of a man. 781 00:39:44,195 --> 00:39:46,605 He only gave his pocket watch to my father 782 00:39:46,646 --> 00:39:50,920 because he considered him a wastrel who was always late. 783 00:39:52,991 --> 00:39:54,764 I brought a costume, 784 00:39:55,348 --> 00:39:57,327 but I didn't need to dress up. 785 00:39:59,197 --> 00:40:02,399 None of you could ever see me for all that I really am: 786 00:40:03,735 --> 00:40:06,869 A proud daughter of my ancestors. 787 00:40:08,039 --> 00:40:10,795 And a true descendant of Charles Dickens. 788 00:40:21,486 --> 00:40:25,122 Did that breakfast gruel taste a little off to you? 789 00:40:25,171 --> 00:40:27,971 Well, I don't think the cook was thrilled about being locked up. 790 00:40:29,761 --> 00:40:33,050 Huh. I, I think perhaps next year, we'll go back 791 00:40:33,064 --> 00:40:37,071 to our usual Dickens birthday brunch in the city, hm? 792 00:40:37,571 --> 00:40:40,782 Perhaps an occasion for my new production of Edwin Drood. 793 00:40:40,802 --> 00:40:42,046 Hm. 794 00:40:42,309 --> 00:40:43,806 Best of luck. 795 00:40:45,698 --> 00:40:47,777 And? What of you two? 796 00:40:47,849 --> 00:40:51,409 Well, we are to be wed as soon as possible 797 00:40:51,450 --> 00:40:53,462 before he runs away again! 798 00:40:53,488 --> 00:40:56,119 I deduce I've waited much too long as it is. 799 00:40:56,121 --> 00:40:57,320 Come along, dear. 800 00:40:57,495 --> 00:40:58,788 Farewell. 801 00:41:01,326 --> 00:41:02,459 George. 802 00:41:03,357 --> 00:41:06,312 How is it you knew so much about Devil's Breath tea? 803 00:41:06,747 --> 00:41:08,753 Actually, I've been doing a little bit of research 804 00:41:08,793 --> 00:41:10,806 into poisons and the like. 805 00:41:10,865 --> 00:41:12,557 I hope I can trust your intentions. 806 00:41:12,590 --> 00:41:14,004 Of course you can. 807 00:41:14,372 --> 00:41:15,432 But I've been thinking... 808 00:41:15,452 --> 00:41:17,006 You want to write another book. 809 00:41:17,609 --> 00:41:18,748 I do. 810 00:41:19,130 --> 00:41:22,348 Ah, seeing these people so profoundly influenced 811 00:41:22,368 --> 00:41:23,585 by the work of a writer. 812 00:41:23,605 --> 00:41:27,382 It's been... strange, but inspiring. 813 00:41:27,711 --> 00:41:29,419 You need to get back to writing. 814 00:41:29,554 --> 00:41:32,363 Even if that means going away somewhere 815 00:41:32,390 --> 00:41:34,623 for a while to get your head back into it. 816 00:41:35,594 --> 00:41:38,713 If I did, I'd miss you. 817 00:41:38,930 --> 00:41:40,141 Terribly. 818 00:41:40,615 --> 00:41:42,264 I'd miss you, too. 819 00:41:42,826 --> 00:41:45,346 But telling stories is a part of who you are. 820 00:41:46,602 --> 00:41:48,043 What will it be about? 821 00:41:49,474 --> 00:41:51,899 It will be a fictionalized account of some of the cases 822 00:41:51,910 --> 00:41:53,550 the Detective and I have worked on together. 823 00:41:53,578 --> 00:41:56,045 Ah. Like Holmes and Watson? 824 00:41:56,235 --> 00:41:58,268 Uh, somewhat, but in my telling, 825 00:41:58,301 --> 00:41:59,983 the assistant will be the clever one. 826 00:42:00,216 --> 00:42:03,229 I mean, all the best fiction is based somewhat in reality. 827 00:42:07,058 --> 00:42:08,394 Detective Murdoch. 828 00:42:08,946 --> 00:42:10,716 A moment of your time, please. 829 00:42:15,066 --> 00:42:16,066 Yes? 830 00:42:16,532 --> 00:42:18,329 There's something I need you to see. 831 00:42:18,803 --> 00:42:20,003 Follow me. 832 00:42:27,007 --> 00:42:29,478 Constable, hit the switch. 833 00:42:34,152 --> 00:42:36,843 I thought your devices deserved a room of their own. 834 00:42:53,972 --> 00:42:55,491 Thank you, Inspector. 835 00:42:55,570 --> 00:42:57,498 This is... wonderful. 836 00:42:59,010 --> 00:43:01,255 A place for your amazing inventions. 837 00:43:01,617 --> 00:43:03,933 And for all the new ones yet to come. 838 00:43:12,592 --> 00:43:17,592 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 61512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.