Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,968 --> 00:00:04,526
(THEME MUSIC)
2
00:00:38,670 --> 00:00:43,670
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
3
00:00:45,514 --> 00:00:48,313
(CACKLING)
4
00:00:48,755 --> 00:00:52,550
Oh, you'll not be laughing when
she comes for you, my friends.
5
00:00:52,961 --> 00:00:56,622
Barefoot and babbling
in her bloody white gown.
6
00:00:57,247 --> 00:01:01,480
She haunts the cemetery
looking for men to beguile.
7
00:01:03,054 --> 00:01:05,230
If you see her, look away.
8
00:01:05,267 --> 00:01:08,109
Once her eyes meet yours, all is lost.
9
00:01:08,153 --> 00:01:10,969
You'll be a helpless minion
for the woman in white.
10
00:01:11,616 --> 00:01:13,916
You'll die for her, kill for her,
11
00:01:14,109 --> 00:01:17,310
wreak the vengeance that
in life she never could.
12
00:01:19,785 --> 00:01:21,780
And if you believe that,
13
00:01:22,505 --> 00:01:24,806
I got a bridge in Brooklyn
I'd like to sell you!
14
00:01:24,876 --> 00:01:26,618
(ALL LAUGHING)
15
00:01:30,457 --> 00:01:34,560
Well, I do believe I'm
just sozzled enough...
16
00:01:37,097 --> 00:01:40,330
... to take an evening
drive in the country air.
17
00:01:40,367 --> 00:01:42,367
(PATRONS MUMBLING)
18
00:01:42,969 --> 00:01:44,770
(ENGINE REVVING)
19
00:01:46,373 --> 00:01:48,574
(YAWNING)
20
00:01:54,881 --> 00:01:56,448
(EERIE MUSIC)
21
00:01:57,651 --> 00:01:59,251
(THUDDING)
22
00:02:12,999 --> 00:02:14,363
Mother of God.
23
00:02:16,403 --> 00:02:18,203
(BIRDS CHIRPING)
24
00:02:20,249 --> 00:02:21,937
He's missing an ear, sir.
25
00:02:23,577 --> 00:02:26,127
Must have been torn off by the vehicle.
26
00:02:27,019 --> 00:02:29,310
Well, I don't see it around anywhere.
27
00:02:30,784 --> 00:02:33,224
Ear today, gone tomorrow.
(CHUCKLING) As it were.
28
00:02:33,608 --> 00:02:36,054
No. I'm sorry, sir.
29
00:02:36,056 --> 00:02:37,389
Uh...
30
00:02:37,561 --> 00:02:39,821
Fellow likely stepped
out in front of a car.
31
00:02:40,026 --> 00:02:41,487
Do you think it was an accident?
32
00:02:42,028 --> 00:02:43,496
I don't believe so, Henry.
33
00:02:43,731 --> 00:02:45,973
Judging from by the
number of tire tracks,
34
00:02:46,043 --> 00:02:48,380
the driver likely
backed up and rolled over
35
00:02:48,401 --> 00:02:49,923
the victim a number of times.
36
00:02:51,372 --> 00:02:52,704
This was murder.
37
00:02:58,779 --> 00:03:00,034
All right. Thank you.
38
00:03:00,046 --> 00:03:01,825
We'll be in touch if we
have any further questions.
39
00:03:05,814 --> 00:03:07,647
He was cutting through
the cemetery, sir,
40
00:03:07,661 --> 00:03:09,179
when he found the body lying here.
41
00:03:09,214 --> 00:03:10,755
Other than that, he knows nothing.
42
00:03:11,362 --> 00:03:15,493
Orville Sproul. Forty-five years of age.
43
00:03:15,568 --> 00:03:16,928
Ah, and what's this, sir?
44
00:03:16,931 --> 00:03:18,541
Looks to be an awl.
45
00:03:19,354 --> 00:03:22,000
The victim was likely a leather worker.
46
00:03:23,737 --> 00:03:25,103
So, what do we do now?
47
00:03:25,806 --> 00:03:27,169
We look for the vehicle.
48
00:03:27,204 --> 00:03:29,877
Oh, sir, isn't it
likely long gone by now?
49
00:03:30,811 --> 00:03:32,872
Well, it's probably damaged, Henry,
50
00:03:33,109 --> 00:03:34,593
and very close by.
51
00:03:36,549 --> 00:03:37,982
Wha... on foot, sir?
52
00:03:38,519 --> 00:03:41,177
Yes. The exercise will do us good.
53
00:03:49,530 --> 00:03:50,895
Nothing was stolen?
54
00:03:50,937 --> 00:03:52,331
Not as far as I can tell.
55
00:03:53,239 --> 00:03:55,793
I don't understand. If
no crime was committed...
56
00:03:55,814 --> 00:03:58,337
Certainly, this is a criminal act.
57
00:03:59,506 --> 00:04:03,108
I take it you don't usually display
your wares in such a fashion?
58
00:04:03,122 --> 00:04:04,275
Of course not!
59
00:04:04,278 --> 00:04:06,811
Someone broke in last night
and fiddled with my meat!
60
00:04:07,117 --> 00:04:08,810
(CRABTREE): It's quite elaborately done.
61
00:04:08,992 --> 00:04:12,505
The-the Eiffel Tower?
It's ingenious, really.
62
00:04:12,673 --> 00:04:13,985
Find it funny, do you?
63
00:04:14,087 --> 00:04:16,992
Not at all! I'm just saying look
at all the attention it's getting.
64
00:04:17,024 --> 00:04:19,196
Is it not free advertising?
65
00:04:19,226 --> 00:04:21,217
Someone broke into my store!
66
00:04:21,261 --> 00:04:22,995
You know, all that food?
67
00:04:23,530 --> 00:04:24,896
Now I gotta throw it out!
68
00:04:25,398 --> 00:04:28,273
- (SIGHS) Who else has access to the store?
- No one.
69
00:04:28,678 --> 00:04:29,952
I own the building.
70
00:04:30,008 --> 00:04:33,572
I rent out the adjacent storefronts
to a bookseller and a hat maker.
71
00:04:33,674 --> 00:04:35,440
We live in the apartments
above our stores.
72
00:04:35,442 --> 00:04:37,458
- And there was no signs of forced entry?
- None.
73
00:04:37,486 --> 00:04:39,478
I-I've no idea how the intruder got in.
74
00:04:41,096 --> 00:04:42,314
Mr. Peach,
75
00:04:42,416 --> 00:04:45,650
what's your relationship
with your tenants like?
76
00:04:45,652 --> 00:04:47,619
Excellent. They love me.
77
00:04:47,621 --> 00:04:50,094
Mr. Peach overstates
my affection for him
78
00:04:50,124 --> 00:04:52,224
and the rent increase hasn't helped.
79
00:04:52,269 --> 00:04:55,526
- He raised your rent?
- For the second time this year.
80
00:04:56,127 --> 00:04:59,194
Did you have anything to do with
the goings-on inside his store?
81
00:04:59,500 --> 00:05:00,986
What are you talking about?
82
00:05:01,028 --> 00:05:04,645
Well, somebody rearranged
his wares in bizarre displays;
83
00:05:04,708 --> 00:05:07,094
towers of beef upon pork;
84
00:05:07,213 --> 00:05:09,221
shingles of mutton;
85
00:05:09,243 --> 00:05:11,686
- columns of sausage.
- (CLEARS THROAT)
86
00:05:11,844 --> 00:05:13,610
I can assure you that wasn't me,
87
00:05:13,645 --> 00:05:15,947
but something odd occurred
in my store, as well.
88
00:05:15,949 --> 00:05:18,350
- Oh, really?
- Look what they did to my books!
89
00:05:18,451 --> 00:05:20,592
All the spines are facing in!
90
00:05:20,997 --> 00:05:22,754
Meat sculptures?
91
00:05:22,856 --> 00:05:24,810
Are you seriously asking me this?
92
00:05:24,845 --> 00:05:26,454
I'm just doing my job, ma'am.
93
00:05:26,493 --> 00:05:28,760
Then you should leave me to do mine,
94
00:05:28,797 --> 00:05:31,890
so I can earn enough to cover
this exorbitant rent increase.
95
00:05:31,932 --> 00:05:34,692
- Mr. Peach raised your rent as well?
- Mm-hmm.
96
00:05:34,867 --> 00:05:38,507
- Did you argue with him about it?
- I complained, vehemently.
97
00:05:38,612 --> 00:05:41,985
And I suspect Mr. Peach
has engaged in some sort
98
00:05:42,027 --> 00:05:45,281
of campaign of mischief in
order to rattle me. Look!
99
00:05:47,002 --> 00:05:48,146
I don't understand.
100
00:05:48,334 --> 00:05:51,562
(SCOFFS) Does this look like emu to you?
101
00:05:51,754 --> 00:05:53,661
I've never seen an emu before.
102
00:05:54,020 --> 00:05:57,396
My feathers have all been
rearranged and mislabelled!
103
00:05:57,536 --> 00:05:58,857
I see.
104
00:05:58,959 --> 00:06:01,052
(HIGGINS): Come on, lads!
Put some muscle into it!
105
00:06:01,087 --> 00:06:02,727
My grandmother could do better!
106
00:06:03,096 --> 00:06:04,524
(MURDOCH): I'm not sure shouting at them
107
00:06:04,552 --> 00:06:06,442
will help them go any faster, Henry.
108
00:06:06,553 --> 00:06:07,933
What do you recommend?
109
00:06:08,802 --> 00:06:10,576
Perhaps you could help them?
110
00:06:11,731 --> 00:06:12,906
Sir.
111
00:06:14,307 --> 00:06:15,540
All right.
112
00:06:18,445 --> 00:06:20,178
(STRUGGLING GRUNTS)
113
00:06:22,409 --> 00:06:23,640
All right.
114
00:06:26,229 --> 00:06:27,320
Ah-ha!
115
00:06:35,529 --> 00:06:37,162
Mr. Sproul's ear.
116
00:06:38,047 --> 00:06:40,761
We have our murder weapon.
117
00:06:42,703 --> 00:06:46,415
And soon we will have the murderer.
118
00:06:47,274 --> 00:06:49,633
Run down by an automobile.
119
00:06:49,759 --> 00:06:51,187
You're thinking it's murder?
120
00:06:51,578 --> 00:06:54,980
The evidence thus far points
to a deliberate killing.
121
00:06:55,081 --> 00:06:57,505
I did some digging on your victim.
122
00:06:57,547 --> 00:06:58,583
What did you find?
123
00:06:58,585 --> 00:07:01,276
Nothing particularly noteworthy.
124
00:07:01,479 --> 00:07:05,857
Orville Sproul was a bachelor
who made leather goods.
125
00:07:05,859 --> 00:07:07,973
His neighbours said he kept to himself.
126
00:07:07,987 --> 00:07:10,506
They have no idea why
anyone would harm him.
127
00:07:10,569 --> 00:07:11,989
Was he robbed?
128
00:07:12,266 --> 00:07:14,166
There's money in his wallet.
129
00:07:15,152 --> 00:07:16,454
Sir.
130
00:07:16,903 --> 00:07:19,358
- I've traced that license plate.
- Who's the owner?
131
00:07:19,420 --> 00:07:21,106
A Mr. Charlie Hall.
132
00:07:21,442 --> 00:07:23,008
(MYSTERIOUS MUSIC)
133
00:07:25,780 --> 00:07:28,146
I knew you coppers'd find me.
134
00:07:28,334 --> 00:07:30,081
A little quicker than I imagined.
135
00:07:30,930 --> 00:07:33,960
Are you admitting you
murdered Orville Sproul?
136
00:07:34,653 --> 00:07:37,277
Yes. I mean, no, no.
137
00:07:37,325 --> 00:07:38,523
I... (SIGHS)
138
00:07:39,926 --> 00:07:42,160
I hit him with my car,
but it wasn't my fault.
139
00:07:44,056 --> 00:07:45,694
Whose fault was it, then?
140
00:07:46,933 --> 00:07:48,632
The woman in white.
141
00:07:48,807 --> 00:07:50,304
I beg your pardon?
142
00:07:50,815 --> 00:07:52,180
It's a local legend.
143
00:07:52,205 --> 00:07:54,510
I-I never... I never believed it,
144
00:07:54,531 --> 00:07:56,774
but I saw her last night.
She was near the cemetery.
145
00:07:57,810 --> 00:08:01,696
Barefoot and bedraggled with
her hollow eyes and gaping maw.
146
00:08:01,748 --> 00:08:02,981
(BREATHING HEAVILY)
147
00:08:03,082 --> 00:08:05,215
A-And then bam, my car hit something.
148
00:08:05,229 --> 00:08:06,832
I didn't know it was
a man until I backed up
149
00:08:06,853 --> 00:08:08,819
to-to see what I ran over.
150
00:08:09,456 --> 00:08:11,490
Running over him a second time.
151
00:08:13,861 --> 00:08:16,551
And-and then I... I panicked.
152
00:08:17,231 --> 00:08:18,663
Mother o' God.
153
00:08:18,765 --> 00:08:20,298
(TIRES SCREECHING)
154
00:08:22,002 --> 00:08:23,884
Then ran over him a third time.
155
00:08:26,361 --> 00:08:28,740
Had you been drinking, by chance?
156
00:08:29,643 --> 00:08:31,812
A little. But that's no crime.
157
00:08:32,779 --> 00:08:34,667
Unfortunately, no.
158
00:08:35,213 --> 00:08:37,836
But leaving the scene of an accident is.
159
00:08:40,397 --> 00:08:42,153
What can I do for you, Mr. Peach?
160
00:08:42,255 --> 00:08:45,050
- It's gotten worse.
- So very much worse.
161
00:08:45,092 --> 00:08:48,682
I would say exponentially worse.
162
00:08:49,096 --> 00:08:50,459
What's happened now?
163
00:08:50,931 --> 00:08:52,297
(INTRIGUING MUSIC)
164
00:09:00,204 --> 00:09:02,639
_
165
00:09:06,599 --> 00:09:09,447
(GASPS) That's one of my hats!
166
00:09:09,449 --> 00:09:12,078
That's 30 pounds of prime beef ruined.
167
00:09:12,352 --> 00:09:13,919
That's my book.
168
00:09:14,311 --> 00:09:15,472
Your what?
169
00:09:15,822 --> 00:09:17,235
That novel.
170
00:09:17,354 --> 00:09:18,623
I wrote that.
171
00:09:19,182 --> 00:09:20,926
You're George Crabtree?
172
00:09:21,666 --> 00:09:23,995
I love your work.
173
00:09:24,016 --> 00:09:26,798
Thank you. Is it selling at all?
174
00:09:27,180 --> 00:09:29,726
Uh... not particularly.
175
00:09:30,034 --> 00:09:33,094
Right. Then, let's get inside and
we'll get to the bottom of this.
176
00:09:34,174 --> 00:09:35,807
(LAUGHING)
177
00:09:35,909 --> 00:09:37,510
This is so exciting.
178
00:09:37,577 --> 00:09:39,951
We just don't get stores
like these in Puslinch!
179
00:09:40,038 --> 00:09:42,129
Oh, well, this is a wonderful milliner.
180
00:09:42,148 --> 00:09:43,759
(GASPS) Oh, my!
181
00:09:43,885 --> 00:09:47,018
They certainly do things
differently in the big city.
182
00:09:47,120 --> 00:09:48,636
Indeed, they do.
183
00:09:48,937 --> 00:09:51,121
- Shall we continue?
- Yes, yes.
184
00:09:52,653 --> 00:09:54,859
Do you think a murder charge will stick?
185
00:09:55,011 --> 00:09:58,496
According to Mr. Hall,
a ghostly woman in white
186
00:09:58,498 --> 00:10:00,623
orchestrated the car accident,
187
00:10:00,934 --> 00:10:03,339
which is either deliberate fabrication,
188
00:10:03,370 --> 00:10:05,436
or a figment of his imagination.
189
00:10:06,339 --> 00:10:09,818
Hall may try to use his
intoxication as an excuse.
190
00:10:09,966 --> 00:10:15,136
Regardless, Charlie Hall killed
Orville Sproul with his car.
191
00:10:15,214 --> 00:10:16,920
- (PHONE RINGING)
- Oh.
192
00:10:19,752 --> 00:10:21,486
(HIGH-PITCHED FEEDBACK)
193
00:10:22,064 --> 00:10:24,321
Ju-just a moment!
194
00:10:24,583 --> 00:10:26,078
Detective Murdoch.
195
00:10:27,060 --> 00:10:29,035
Oh! Miss Hart. Yes.
196
00:10:29,729 --> 00:10:31,913
I see. Right.
197
00:10:32,201 --> 00:10:33,365
Thank you.
198
00:10:34,901 --> 00:10:39,723
Uh, Charlie Hall did not kill
Orville Sproul with his car.
199
00:10:39,793 --> 00:10:44,475
According to Miss Hart,
Mr. Sproul was already dead
200
00:10:44,499 --> 00:10:46,432
when Mr. Hall hit him with his car.
201
00:10:46,467 --> 00:10:48,811
He'd been stabbed in the chest.
202
00:10:49,115 --> 00:10:51,697
(MAN): I saw her with my own eyes!
203
00:10:51,885 --> 00:10:53,455
The woman in white!
204
00:10:53,481 --> 00:10:54,627
(CONSTABLE): I don't know
what you're talking about.
205
00:10:54,648 --> 00:10:55,950
You'll have to explain.
206
00:10:58,324 --> 00:11:00,169
Sir, may we help you?
207
00:11:00,630 --> 00:11:02,326
I saw the woman in white.
208
00:11:02,513 --> 00:11:05,445
Last night. She was
wandering between the graves,
209
00:11:05,465 --> 00:11:07,498
staring with those vacant eyes.
210
00:11:07,501 --> 00:11:10,379
I saw her and she saw me!
211
00:11:10,570 --> 00:11:12,317
I feared for my life.
212
00:11:12,758 --> 00:11:16,641
That sounds like the woman
Charlie Hall saw last night.
213
00:11:17,811 --> 00:11:20,184
Are you up for a stroll
through the graveyard?
214
00:11:21,458 --> 00:11:22,766
Sir.
215
00:11:24,747 --> 00:11:26,884
The premises have been
thoroughly searched.
216
00:11:26,887 --> 00:11:28,630
There's no signs of forced entry.
217
00:11:28,688 --> 00:11:29,721
Correct.
218
00:11:30,317 --> 00:11:32,390
The locks have been changed.
219
00:11:32,423 --> 00:11:36,537
Nobody can gain access to your
businesses without these keys.
220
00:11:36,663 --> 00:11:38,788
- Thank you.
- So there should be no more mischief.
221
00:11:38,802 --> 00:11:41,198
Well, unless the perpetrator's
slipping through the walls.
222
00:11:41,201 --> 00:11:42,553
Like a phantom.
223
00:11:42,728 --> 00:11:45,261
A phantom? Oh, you don't think?
224
00:11:45,303 --> 00:11:47,235
No, I don't think it was a phantom!
225
00:11:47,339 --> 00:11:49,474
(EERIE MUSIC)
226
00:11:49,909 --> 00:11:51,075
No! It-it...
227
00:11:51,119 --> 00:11:54,211
That is not something a rational member
228
00:11:54,239 --> 00:11:55,876
of the Toronto Constabulary would think.
229
00:11:55,925 --> 00:11:57,814
So, no, I do not think that.
230
00:11:59,586 --> 00:12:00,885
(EXHALES)
231
00:12:00,987 --> 00:12:02,353
(BIRDS CHIRPING)
232
00:12:04,406 --> 00:12:06,890
I was sittin' over there on the bench
233
00:12:06,925 --> 00:12:08,593
and I saw the woman in white.
234
00:12:09,429 --> 00:12:11,429
She was walking in this direction.
235
00:12:13,099 --> 00:12:14,490
Then what did you do?
236
00:12:15,569 --> 00:12:17,191
Being a God-fearing man,
237
00:12:17,471 --> 00:12:20,505
I'm not ashamed to tell you, I ran.
238
00:12:23,152 --> 00:12:24,242
Right.
239
00:12:24,684 --> 00:12:28,328
Uh, we'll contact you with
our findings. Thank you.
240
00:12:29,883 --> 00:12:32,658
Perhaps we should speak to
the inhabitants in that place?
241
00:12:32,675 --> 00:12:34,136
They might know something.
242
00:12:41,554 --> 00:12:43,261
(WOMAN GASPS)
243
00:12:44,536 --> 00:12:46,495
Could that be our woman in white?
244
00:12:47,186 --> 00:12:49,530
Have you become a believer?
245
00:12:50,637 --> 00:12:53,815
I believe I may have just seen a woman.
246
00:12:53,938 --> 00:12:55,556
She was wearing white.
247
00:12:55,766 --> 00:12:57,408
Movements were strange.
248
00:12:57,510 --> 00:12:59,611
Everything about this is strange.
249
00:13:01,081 --> 00:13:02,480
(KNOCKING)
250
00:13:02,868 --> 00:13:04,486
Toronto Constabulary!
251
00:13:05,251 --> 00:13:07,085
(RAPID FOOTSTEPS APPROACHING)
252
00:13:07,976 --> 00:13:09,227
What do you want?
253
00:13:10,490 --> 00:13:12,332
I'm Detective William Murdoch.
254
00:13:12,358 --> 00:13:14,092
Yes. Clarence Grundy.
Again, what do you want?
255
00:13:14,094 --> 00:13:18,290
- The woman upstairs. Is she your wife?
- Yes. My lovely Camilla.
256
00:13:18,531 --> 00:13:19,892
I'd like to have a word with her.
257
00:13:19,927 --> 00:13:21,332
Mm. Now's not a good time.
258
00:13:21,467 --> 00:13:23,500
(WOMAN): Clarence! Help!
259
00:13:23,503 --> 00:13:24,685
Uh...
260
00:13:25,938 --> 00:13:27,872
(TENSE MUSIC)
261
00:13:32,312 --> 00:13:33,572
Good God.
262
00:13:33,964 --> 00:13:35,594
- Help! Please!
- It's all right, miss.
263
00:13:35,622 --> 00:13:36,678
- Clarence!
- You're safe now.
264
00:13:36,716 --> 00:13:37,847
- Help me!
- Camilla!
265
00:13:38,084 --> 00:13:40,024
- What on earth is this?
- It's for her own good.
266
00:13:40,086 --> 00:13:42,212
I highly doubt that. Mr. Grundy,
267
00:13:42,275 --> 00:13:44,640
you are under arrest
for unlawful restraint.
268
00:13:44,691 --> 00:13:46,123
- I...
- Hold there. I can help you.
269
00:13:46,126 --> 00:13:48,923
No. (SIGHS) Ugh, you don't understand!
270
00:13:48,967 --> 00:13:51,652
We understand just fine.
You are in need of help.
271
00:13:51,665 --> 00:13:53,063
(CLARENCE): Yes, she
is. On that we agree.
272
00:13:53,066 --> 00:13:55,054
Please! Please! I'm a somnambulist!
273
00:13:55,107 --> 00:13:59,234
Uh, is that another word for murderer?
274
00:14:01,641 --> 00:14:04,657
Oh, Camilla. Not again.
275
00:14:05,712 --> 00:14:07,979
(TENSE MUSIC)
276
00:14:11,611 --> 00:14:13,640
This is Dr. Julia Ogden
277
00:14:14,112 --> 00:14:18,089
and she is going to be performing
a psychological assessment.
278
00:14:18,591 --> 00:14:21,077
Oh! Um, I'm not feeble-minded.
279
00:14:21,238 --> 00:14:22,386
No one said you were.
280
00:14:22,421 --> 00:14:25,396
I'm simply here to ensure
that you're of sound mind.
281
00:14:26,906 --> 00:14:28,656
Do those abrasions hurt?
282
00:14:29,202 --> 00:14:32,728
Oh, no, I've... I've grown
accustomed to the straps.
283
00:14:33,073 --> 00:14:34,960
How long have you been sleepwalking?
284
00:14:35,233 --> 00:14:37,060
Since I was 13.
285
00:14:37,410 --> 00:14:38,844
And I don't just walk.
286
00:14:38,878 --> 00:14:41,246
I do all kinds of things in my sleep.
287
00:14:41,251 --> 00:14:45,029
Um, I never remember afterwards,
but I've heard the tales.
288
00:14:45,852 --> 00:14:48,912
Mrs. Grundy, what did your husband mean
289
00:14:48,940 --> 00:14:52,382
when he said, "oh, no,
Camilla. Not again?"
290
00:14:54,964 --> 00:14:57,049
Um, well,
291
00:14:57,697 --> 00:15:02,012
I had a cat and I loved him, but...
292
00:15:02,869 --> 00:15:05,981
I killed him when I was sleepwalking.
293
00:15:06,645 --> 00:15:09,562
- Strangled him with my bare hands.
- Oh, dear.
294
00:15:10,343 --> 00:15:12,200
That's why I started using the straps.
295
00:15:12,228 --> 00:15:14,178
I was afraid I would do more evil.
296
00:15:17,015 --> 00:15:21,073
A man named Orville
Sproul has been killed,
297
00:15:21,121 --> 00:15:22,587
stabbed in the chest.
298
00:15:23,590 --> 00:15:26,758
Witnesses report seeing
a woman dressed in white
299
00:15:26,760 --> 00:15:28,854
wandering near the cemetery.
300
00:15:31,142 --> 00:15:32,905
I don't know anything about that.
301
00:15:35,635 --> 00:15:38,803
Were you wearing your
restraints the night before last?
302
00:15:39,538 --> 00:15:43,546
Oh, um, no. Um, it had just been so long
303
00:15:43,609 --> 00:15:44,988
since there was an incident
304
00:15:45,261 --> 00:15:47,710
and we just thought, um...
305
00:15:49,600 --> 00:15:51,755
Well, um, we were of a mind
306
00:15:51,790 --> 00:15:54,686
to have intimate relations,
so we went without.
307
00:15:55,358 --> 00:15:58,479
I-I don't know that
dead man, poor soul.
308
00:15:58,514 --> 00:16:00,473
I-I don't even know what
you're talking about.
309
00:16:00,694 --> 00:16:03,644
Detective Murdoch, I'd
like a bit of privacy
310
00:16:03,658 --> 00:16:06,170
to further examine Mrs. Grundy.
311
00:16:09,536 --> 00:16:10,768
Of course, Doctor.
312
00:16:11,771 --> 00:16:13,544
I await your assessment.
313
00:16:16,084 --> 00:16:18,209
(MR. PEACH): Please, please,
we demand to see the constable!
314
00:16:19,303 --> 00:16:21,528
(HIGGINS): We're surrounded
by constables. Pick one.
315
00:16:21,748 --> 00:16:24,236
Not just any constable.
It has to be him!
316
00:16:24,271 --> 00:16:25,489
There he is!
317
00:16:25,503 --> 00:16:27,719
We need you, George Crabtree!
318
00:16:29,589 --> 00:16:31,436
Uh, what can I...
319
00:16:31,884 --> 00:16:33,544
- What happened to you?
- He was pushed down
320
00:16:33,565 --> 00:16:36,620
- the basement stairs by the ghost.
- There is no ghost!
321
00:16:36,662 --> 00:16:38,928
There is. I've heard voices at night.
322
00:16:38,963 --> 00:16:41,150
- The floorboards creak.
- There are strange odours.
323
00:16:41,194 --> 00:16:43,406
And what exactly would
you have me do about these
324
00:16:43,642 --> 00:16:47,439
admittedly strange, but also
perfectly explicable, goings-on?
325
00:16:47,473 --> 00:16:49,118
- Investigate!
- Investigate what?
326
00:16:49,153 --> 00:16:51,642
The previous owner of
the building. She died.
327
00:16:51,644 --> 00:16:54,708
- Her name was Gladys Nutter.
- We think she's haunting us.
328
00:16:54,736 --> 00:16:56,752
You need to figure out
how to make her leave.
329
00:17:04,757 --> 00:17:06,223
Do you have a diagnosis?
330
00:17:06,947 --> 00:17:09,151
Camilla Grundy is a somnambulist.
331
00:17:09,431 --> 00:17:11,830
Sleepwalking is a legitimate phenomenon.
332
00:17:13,719 --> 00:17:19,070
So, you believe she murdered
Orville Sproul in her sleep?
333
00:17:19,472 --> 00:17:22,540
Well, I'm not willing to speculate.
334
00:17:22,542 --> 00:17:24,480
Frankly, it would be unethical for me
335
00:17:24,510 --> 00:17:27,838
to further discuss the private
health concerns of a patient.
336
00:17:29,616 --> 00:17:30,848
Patient?
337
00:17:30,950 --> 00:17:32,954
Yes. I've decided to serve
338
00:17:32,985 --> 00:17:34,986
as Mrs. Grundy's personal physician.
339
00:17:38,190 --> 00:17:42,987
And I believe I also know who
her personal lawyer will be.
340
00:17:43,729 --> 00:17:45,205
(SIGHS)
341
00:17:47,186 --> 00:17:48,399
(HIGGINS EXHALES)
342
00:17:48,501 --> 00:17:50,701
And how goes the mighty ghost hunter?
343
00:17:50,803 --> 00:17:52,637
Well, I'm trying to
remain objective, Henry.
344
00:17:52,679 --> 00:17:55,706
I mean, these people need help. I
can't very well ignore them entirely.
345
00:17:55,792 --> 00:17:58,353
I'll look through a few
records, shuffle a few papers.
346
00:17:58,377 --> 00:18:01,044
The least I can do is give the
appearance of making an effort.
347
00:18:01,397 --> 00:18:02,908
What have you got so far?
348
00:18:03,849 --> 00:18:06,386
Gladys Nutter's death certificate,
349
00:18:06,418 --> 00:18:07,996
which gives the date of her death,
350
00:18:08,122 --> 00:18:09,386
the place of interment,
351
00:18:09,389 --> 00:18:11,039
Wisteria Grove Necropolis,
352
00:18:11,053 --> 00:18:13,868
- but doesn't provide cause of death.
- Hm.
353
00:18:14,627 --> 00:18:17,086
Thank you very much for coming in.
354
00:18:17,096 --> 00:18:19,514
Identifying Mrs. Grundy
as the woman you saw
355
00:18:19,556 --> 00:18:22,515
in your cemetery will
help our case tremendously.
356
00:18:22,735 --> 00:18:24,453
Glad to help, Detective.
357
00:18:25,138 --> 00:18:26,404
Excuse me, sir?
358
00:18:26,406 --> 00:18:29,673
You're the caretaker at Wisteria
Grove Necropolis, aren't you?
359
00:18:29,757 --> 00:18:31,856
I am. Gary Cardinal.
360
00:18:31,905 --> 00:18:34,221
Constable George
Crabtree. I'm investigating
361
00:18:34,235 --> 00:18:37,481
a-a case that involves a
woman buried in your cemetery.
362
00:18:37,583 --> 00:18:39,217
There are hundreds buried there.
363
00:18:39,350 --> 00:18:42,108
- Her name is Gladys Nutter.
- Aww.
364
00:18:42,488 --> 00:18:45,615
You won't find Mrs. Nutter's
grave in my cemetery.
365
00:18:45,668 --> 00:18:49,255
- No? It says here...
- You won't find it because it's unmarked,
366
00:18:49,368 --> 00:18:51,537
like all the graves of suicides.
367
00:18:51,913 --> 00:18:53,942
I make it my business to remember them
368
00:18:53,986 --> 00:18:55,559
because no one else does.
369
00:18:55,601 --> 00:18:56,867
She killed herself?
370
00:18:56,945 --> 00:18:58,519
God rest her soul.
371
00:18:59,271 --> 00:19:01,213
Hanged herself in her basement.
372
00:19:01,708 --> 00:19:03,172
There's no gravestone,
373
00:19:03,242 --> 00:19:06,110
but I planted a pine
tree there in her memory.
374
00:19:07,479 --> 00:19:08,880
Well, thank you, sir.
375
00:19:11,715 --> 00:19:13,050
Hanged herself.
376
00:19:13,766 --> 00:19:15,452
In the basement,
377
00:19:16,313 --> 00:19:18,839
which is where the bookseller
was shoved down the stairs.
378
00:19:18,923 --> 00:19:20,391
Henry, you know what this means?
379
00:19:20,602 --> 00:19:23,352
Dear God. It is a ghost.
380
00:19:24,897 --> 00:19:26,330
(CHUCKLING)
381
00:19:26,634 --> 00:19:27,935
Ugh...
382
00:19:31,704 --> 00:19:33,764
You're so very sure that you're right.
383
00:19:34,841 --> 00:19:36,654
Why would Mrs. Grundy...
384
00:19:38,945 --> 00:19:42,532
... return home and remove
all evidence of her crime
385
00:19:42,581 --> 00:19:45,882
if she wasn't conscious
of what she had done?
386
00:19:45,967 --> 00:19:48,465
Well, I disagree. There
are numerous documented
387
00:19:48,549 --> 00:19:51,726
cases of people doing
bizarre things in their sleep.
388
00:19:52,158 --> 00:19:53,891
Preparing elaborate meals,
389
00:19:53,893 --> 00:19:56,961
jumping out of windows
and attacking loved ones.
390
00:19:58,498 --> 00:20:02,374
Mrs. Grundy's actions seem
planned and deliberate.
391
00:20:02,556 --> 00:20:05,502
Which is why I will be
testifying on behalf of the crown.
392
00:20:05,604 --> 00:20:08,374
Well, sleepwalking has been
deemed a legitimate defense
393
00:20:08,374 --> 00:20:09,844
for other murder suspects
394
00:20:09,875 --> 00:20:11,768
and it should be no
different for Mrs. Grundy,
395
00:20:11,789 --> 00:20:14,462
which is why I will be
testifying for the defense.
396
00:20:14,514 --> 00:20:17,882
(TANGO MUSIC ON PIANO)
397
00:20:24,712 --> 00:20:28,659
Effie, are you ready to learn the tango?
398
00:20:28,761 --> 00:20:30,764
I was born ready, George.
399
00:20:33,094 --> 00:20:36,746
Now, slow, slow.
400
00:20:36,893 --> 00:20:39,273
Quick, quick, slow.
401
00:20:40,077 --> 00:20:42,337
I have to admit, I'm a bit nonplussed.
402
00:20:42,365 --> 00:20:45,108
I promised myself I wasn't going
to get lured into this case.
403
00:20:45,318 --> 00:20:49,621
Now I find myself flirting
with the paranormal again.
404
00:20:49,649 --> 00:20:52,916
- Left foot slide.
- Left foot slide. Oh, sorry.
405
00:20:53,497 --> 00:20:55,486
I'm feeling a bit frazzled myself.
406
00:20:55,488 --> 00:20:59,253
Not sure how I'm going to pull
off this sleepwalking defense.
407
00:20:59,325 --> 00:21:02,725
Mrs. Crabtree, you know
you're going to win this case.
408
00:21:03,862 --> 00:21:05,935
Thank you, Mr. Crabtree.
409
00:21:08,034 --> 00:21:10,588
Now, regrettably, I must
cut this lesson short.
410
00:21:10,790 --> 00:21:13,763
I have lots to prepare
for tomorrow. Big day.
411
00:21:22,414 --> 00:21:25,015
Somnambulism has clear legal precedent,
412
00:21:25,017 --> 00:21:28,379
having been successfully argued
in at least two prior cases.
413
00:21:28,449 --> 00:21:30,417
It is my intention
to prove to this court
414
00:21:30,443 --> 00:21:32,603
that Mrs. Camilla
Grundy was sleepwalking
415
00:21:32,629 --> 00:21:34,413
on the night of Orville Sproul's death
416
00:21:34,593 --> 00:21:36,961
and is therefore not
criminally responsible.
417
00:21:37,563 --> 00:21:38,729
Thank you.
418
00:21:39,164 --> 00:21:40,663
The prosecution has the floor.
419
00:21:41,233 --> 00:21:43,497
Thank you, Your Honour. (CLEARS THROAT)
420
00:21:46,506 --> 00:21:48,535
Esteemed members of the jury,
421
00:21:48,541 --> 00:21:51,275
the, uh, crown will not
insult your intelligence
422
00:21:51,277 --> 00:21:54,845
by addressing my learned
friend's claims of somnambulism.
423
00:21:55,972 --> 00:22:00,076
Instead, we will call to the
stand our first expert witness,
424
00:22:00,540 --> 00:22:02,853
Detective William Murdoch.
425
00:22:10,363 --> 00:22:11,728
Detective Murdoch,
426
00:22:11,875 --> 00:22:15,433
Mrs. Grundy has claimed
she never met the deceased.
427
00:22:15,435 --> 00:22:17,116
Do you dispute that claim?
428
00:22:17,370 --> 00:22:18,569
I do.
429
00:22:18,571 --> 00:22:19,770
And why is that?
430
00:22:20,516 --> 00:22:22,538
My search of the police records
431
00:22:22,587 --> 00:22:25,442
has revealed that last year,
432
00:22:25,545 --> 00:22:28,542
Mr. Sproul reported Mrs. Grundy
433
00:22:28,577 --> 00:22:32,083
to the Toronto Constabulary
for shoplifting.
434
00:22:33,285 --> 00:22:34,929
Reporting on a shoplifting?
435
00:22:35,280 --> 00:22:38,520
And would you consider
that motive for murder?
436
00:22:39,992 --> 00:22:42,383
I've known people to kill for less.
437
00:22:42,428 --> 00:22:43,861
No further questions.
438
00:22:47,043 --> 00:22:49,716
Your Honour, the defense
requests a recess.
439
00:22:49,802 --> 00:22:50,982
Granted.
440
00:22:51,471 --> 00:22:53,304
(PEOPLE MURMURING)
441
00:22:57,853 --> 00:23:00,744
Why did you conceal the fact
that you knew Mr. Sproul?
442
00:23:01,015 --> 00:23:04,014
Because it looks bad that
he reported me to the police.
443
00:23:04,116 --> 00:23:05,500
You're right. It gives the appearance
444
00:23:05,514 --> 00:23:07,753
- you wanted revenge.
- No. No, not at all.
445
00:23:07,787 --> 00:23:10,041
When I told him that I needed
the leather for the restraints,
446
00:23:10,069 --> 00:23:11,422
he withdrew the charge.
447
00:23:11,424 --> 00:23:12,890
Orville was a kind man.
448
00:23:13,992 --> 00:23:15,759
Did you and he become friends?
449
00:23:15,933 --> 00:23:18,081
He said he would make the
restraining device for me
450
00:23:18,095 --> 00:23:20,894
if I would just sit and
read Walt Whitman to him.
451
00:23:21,100 --> 00:23:22,766
Walt Whitman, the poet?
452
00:23:22,868 --> 00:23:26,079
Mm-hmm. And Oscar Wilde and Rossetti.
453
00:23:26,105 --> 00:23:28,705
We'd spend hours reading
and chatting while he worked.
454
00:23:29,208 --> 00:23:31,408
He was a sensitive, artistic soul.
455
00:23:32,222 --> 00:23:34,202
I take it your
relationship was platonic.
456
00:23:34,216 --> 00:23:35,608
Oh, completely.
457
00:23:36,148 --> 00:23:37,680
I love my husband.
458
00:23:38,417 --> 00:23:39,583
And, um...
459
00:23:40,352 --> 00:23:43,320
Well, I don't really think
that Mr. Sproul fancied ladies.
460
00:23:45,216 --> 00:23:46,867
We were just friends.
461
00:23:47,735 --> 00:23:48,826
(SNIFFLING)
462
00:23:48,927 --> 00:23:50,513
He was a good friend.
463
00:23:50,963 --> 00:23:53,764
(SNIFFLING) I think
I've killed my friend.
464
00:23:54,838 --> 00:23:57,256
(CRABTREE): Do you think Mrs.
Grundy will be found guilty, sir?
465
00:23:57,603 --> 00:23:59,789
If rational minds prevail.
466
00:24:00,706 --> 00:24:03,099
How is your investigation coming along?
467
00:24:03,509 --> 00:24:05,688
Sir, I believe the
ghost of Gladys Nutter
468
00:24:05,702 --> 00:24:07,478
is terrorizing the building's tenants.
469
00:24:07,752 --> 00:24:09,382
(SOFTLY): The world has gone mad.
470
00:24:09,403 --> 00:24:10,681
Beg pardon, sir?
471
00:24:12,985 --> 00:24:17,221
I thought you were attempting a
more rational approach this time?
472
00:24:17,223 --> 00:24:19,425
Yes, sir. Indeed, I
am. That's why I've come
473
00:24:19,446 --> 00:24:23,015
to ask for your help in
proving this scientifically.
474
00:24:23,469 --> 00:24:26,289
I have in my possession
an ingenious invention
475
00:24:26,324 --> 00:24:27,996
given me by my father-in-law,
476
00:24:28,003 --> 00:24:31,900
which can detect the presence
of otherworldly beings.
477
00:24:31,991 --> 00:24:35,171
The use of your night vision
camera would be very useful.
478
00:24:35,174 --> 00:24:37,724
- Is that right?
- Yes. And,
479
00:24:37,785 --> 00:24:40,933
uh, what's that, uh, ballo... bolo...
480
00:24:40,977 --> 00:24:43,684
- Bolometer.
- What does that detect exactly?
481
00:24:43,740 --> 00:24:44,930
Infrared heat.
482
00:24:45,049 --> 00:24:47,442
Yes. That would be very useful, as well.
483
00:24:48,020 --> 00:24:50,450
Unless, I suppose it's possible
484
00:24:50,745 --> 00:24:55,125
that ghosts don't generate body heat.
485
00:24:56,128 --> 00:25:00,252
In fact, most people report feeling
a cold chill as a ghost walks by.
486
00:25:01,633 --> 00:25:03,449
I suppose I could calibrate it
487
00:25:03,470 --> 00:25:06,403
to detect lower than
normal body temperatures.
488
00:25:06,939 --> 00:25:10,431
Sir! Splendid! I accept your offer.
489
00:25:10,876 --> 00:25:13,294
You accept... ? I...
490
00:25:15,581 --> 00:25:17,561
All right, George. Yes.
491
00:25:17,841 --> 00:25:20,217
- All in the name of science.
- Excellent!
492
00:25:26,959 --> 00:25:30,696
I just don't understand why you
didn't tell me that Mr. Sproul
493
00:25:30,731 --> 00:25:32,963
had reported Mrs. Grundy for stealing.
494
00:25:33,399 --> 00:25:34,834
As an officer of the law,
495
00:25:34,834 --> 00:25:38,168
I am not obliged to help
defense attorneys win cases.
496
00:25:38,270 --> 00:25:39,636
(SCOFFS)
497
00:25:39,792 --> 00:25:42,906
Why are you so sure that
Mrs. Grundy is a killer?
498
00:25:42,908 --> 00:25:46,043
Julia, I do not wish to fight with you.
499
00:25:46,045 --> 00:25:49,938
You should be aiming
your ire at Camilla Grundy
500
00:25:49,973 --> 00:25:53,383
for lying to you about her
association with the victim.
501
00:25:53,386 --> 00:25:56,820
She had her reasons for
lying, although misguided.
502
00:25:56,822 --> 00:25:59,420
I'm sure she also had her
reasons for claiming amnesia.
503
00:25:59,462 --> 00:26:01,124
Somnambulism!
504
00:26:01,226 --> 00:26:03,045
Not amnesia, William!
505
00:26:04,196 --> 00:26:05,739
Call it what you will.
506
00:26:06,198 --> 00:26:07,881
It's all deception.
507
00:26:07,971 --> 00:26:09,168
Oh!
508
00:26:09,335 --> 00:26:11,501
(TANGO MUSIC ON PIANO)
509
00:26:11,504 --> 00:26:14,080
Slow, slow.
510
00:26:14,239 --> 00:26:16,383
Quick, quick, slow.
511
00:26:18,034 --> 00:26:21,070
I can't believe I neglected
to look into the police files.
512
00:26:21,161 --> 00:26:23,694
I was too focused on
that sleepwalking defense.
513
00:26:23,736 --> 00:26:26,052
Effie, it's a small obstacle
514
00:26:26,087 --> 00:26:27,751
that you're going to work through.
515
00:26:27,853 --> 00:26:29,424
I'm sure you're going to win this case.
516
00:26:29,454 --> 00:26:32,231
- You really think so?
- Yes, I'm sure of it.
517
00:26:32,257 --> 00:26:35,212
Just as I'm sure I'm
about to come face to face
518
00:26:35,324 --> 00:26:36,794
with the supernatural.
519
00:26:38,230 --> 00:26:39,703
So you're leaving?
520
00:26:39,732 --> 00:26:43,012
Effie, I have to. Detective
Murdoch is tuning the bolometer
521
00:26:43,033 --> 00:26:45,279
so he can help me scientifically
prove that ghosts exist.
522
00:26:45,321 --> 00:26:46,895
That's wonderful, darling.
523
00:26:47,205 --> 00:26:48,841
I love you, Mrs. Crabtree.
524
00:26:49,642 --> 00:26:50,808
I...
525
00:26:51,810 --> 00:26:53,472
... love you, Mr. Crabtree.
526
00:26:53,512 --> 00:26:57,380
(DOOR OPENS AND CLOSES)
527
00:26:57,383 --> 00:26:59,413
(WHIRRING)
528
00:27:02,211 --> 00:27:04,788
Right then. Miss Driscoll,
you take this device.
529
00:27:04,835 --> 00:27:08,258
This can detect the presence of ghosts,
530
00:27:08,360 --> 00:27:11,378
phantoms, non-humans in general.
531
00:27:11,448 --> 00:27:13,897
Ah, Mr. Peach, you take
the night vision camera.
532
00:27:13,899 --> 00:27:15,532
This can photograph things
533
00:27:15,534 --> 00:27:17,530
even hidden in the darkness.
534
00:27:17,558 --> 00:27:20,020
Mr. Bland, you keep an
eye on the Ouija board.
535
00:27:20,039 --> 00:27:24,074
The dead might try to communicate
with us through this. And I...
536
00:27:24,076 --> 00:27:26,149
... will operate the bolometer,
537
00:27:26,246 --> 00:27:27,960
which can reveal...
538
00:27:27,995 --> 00:27:29,876
Invisible entities.
539
00:27:30,803 --> 00:27:33,951
Right then. If we're
ready, let's get on with it.
540
00:27:33,953 --> 00:27:36,020
(OMINOUS MUSIC)
541
00:27:38,924 --> 00:27:40,557
(DEVICES WHIRRING)
542
00:27:40,659 --> 00:27:42,382
We are here...
543
00:27:42,531 --> 00:27:44,495
To contact the spirit
544
00:27:44,709 --> 00:27:46,677
of Gladys Nutter.
545
00:27:47,500 --> 00:27:50,036
Spirit, please reveal yourself.
546
00:27:52,438 --> 00:27:53,704
(SNIFFING)
547
00:27:55,729 --> 00:27:57,295
Do you smell that?
548
00:27:58,301 --> 00:28:01,545
A woodsy scent, like pine needles.
549
00:28:01,809 --> 00:28:03,246
Pine?
550
00:28:03,883 --> 00:28:06,383
Gladys Nutter has a pine tree
551
00:28:06,409 --> 00:28:08,251
instead of the headstone at her grave.
552
00:28:08,254 --> 00:28:10,120
(GASPING)
553
00:28:11,212 --> 00:28:12,923
Gladys Nutter,
554
00:28:12,925 --> 00:28:15,392
are you here with us? Give us a sign!
555
00:28:15,494 --> 00:28:16,993
(THUDDING)
556
00:28:16,996 --> 00:28:19,263
(GASPING)
557
00:28:23,803 --> 00:28:25,402
(THUDDING)
558
00:28:26,939 --> 00:28:29,072
(CREAKING)
559
00:28:29,174 --> 00:28:30,541
(RUMBLING)
560
00:28:31,360 --> 00:28:32,976
(THUDDING)
561
00:28:39,985 --> 00:28:42,287
(ELDERLY WOMAN): Get out of my house!
562
00:28:42,339 --> 00:28:44,150
Get out of my house.
563
00:28:44,228 --> 00:28:46,695
Get out of my house!
564
00:28:50,796 --> 00:28:52,144
Oh.
565
00:28:53,770 --> 00:28:54,965
Good lord.
566
00:28:55,502 --> 00:28:57,374
Ah, check your instruments.
567
00:29:03,697 --> 00:29:05,175
Oh my God.
568
00:29:06,504 --> 00:29:07,886
That's her.
569
00:29:08,656 --> 00:29:09,913
We have her.
570
00:29:10,668 --> 00:29:12,816
Wait 'til Detective Murdoch sees this.
571
00:29:15,671 --> 00:29:17,009
Mr. Cardinal,
572
00:29:17,061 --> 00:29:19,660
describe what you witnessed
on the night in question.
573
00:29:20,526 --> 00:29:22,259
I was enjoying the moonlight
574
00:29:22,261 --> 00:29:24,061
after doing my rounds,
575
00:29:24,063 --> 00:29:25,696
and then I saw her.
576
00:29:26,565 --> 00:29:28,298
(OMINOUS MUSIC)
577
00:29:30,002 --> 00:29:32,302
(WOMAN MURMURING SOFTLY)
578
00:29:56,962 --> 00:29:59,563
(HYSTERICAL LAUGHTER)
579
00:30:03,235 --> 00:30:04,468
(SIGHS)
580
00:30:07,873 --> 00:30:09,230
What are you looking at?
581
00:30:11,426 --> 00:30:13,110
She was wandering around,
582
00:30:13,212 --> 00:30:14,932
muttering to herself
583
00:30:15,247 --> 00:30:17,647
and staring with empty eyes.
584
00:30:18,818 --> 00:30:22,552
Now, do these seem to
be the actions of someone
585
00:30:22,601 --> 00:30:24,364
in control of their own capacities?
586
00:30:24,476 --> 00:30:26,834
Or, rather, someone
who's stumbling about
587
00:30:26,859 --> 00:30:29,416
in the wilderness of
their own unconscious mind?
588
00:30:30,996 --> 00:30:34,188
Now, Mr. Hall, you left
the tavern around midnight?
589
00:30:34,391 --> 00:30:36,672
The witching hour. I-I did indeed.
590
00:30:36,770 --> 00:30:38,568
I see. And can you tell us
591
00:30:38,589 --> 00:30:41,640
what happened as you were
driving along Shadd Cary Bend?
592
00:30:42,975 --> 00:30:44,768
(MR. HALL): I turned a corner
593
00:30:45,110 --> 00:30:48,673
and there she was
lingering by the cemetery,
594
00:30:48,814 --> 00:30:50,822
her gown was pure white,
595
00:30:51,016 --> 00:30:52,900
white as the driven snow.
596
00:30:53,686 --> 00:30:54,943
And then...
597
00:30:56,217 --> 00:30:57,421
(THUDDING)
598
00:30:58,891 --> 00:31:00,268
(TIRES SKID)
599
00:31:02,710 --> 00:31:04,697
(JUDGE): Cross-examination, Counselor?
600
00:31:07,587 --> 00:31:11,596
Mr. Hall, you state that Mrs.
Grundy's gown was pure white,
601
00:31:11,645 --> 00:31:13,751
- white as the driven snow.
- 'Twas.
602
00:31:13,906 --> 00:31:16,761
Ghostly and-and gleaming
in the... in the...
603
00:31:16,808 --> 00:31:17,943
Under the full moon.
604
00:31:17,999 --> 00:31:20,147
And you spotted her immediately before
605
00:31:20,178 --> 00:31:22,045
you ran over Mr.
Sproul, is that correct?
606
00:31:22,147 --> 00:31:24,765
He was already dead. The
body was lying in the road.
607
00:31:25,417 --> 00:31:28,886
The crown suggests that Mrs.
Grundy stabbed Mr. Sproul
608
00:31:28,887 --> 00:31:31,349
just before he was run over by Mr. Hall.
609
00:31:31,412 --> 00:31:32,731
Now, if that is the case,
610
00:31:32,745 --> 00:31:35,747
then how did Mrs. Grundy
manage to keep her gown
611
00:31:35,789 --> 00:31:37,650
"pure white, white as the driven snow,"
612
00:31:37,699 --> 00:31:39,959
after she allegedly
stabbed a man to death?
613
00:31:40,022 --> 00:31:43,394
Objection! Your Honour, a
drunkard's hazy recollection
614
00:31:43,429 --> 00:31:45,241
about the colour of a woman's frock
615
00:31:45,337 --> 00:31:47,938
can hardly be deemed reliable testimony.
616
00:31:48,439 --> 00:31:51,434
Two witnesses have placed
Camilla Grundy at the scene
617
00:31:51,443 --> 00:31:53,029
of Orville Sproul's murder.
618
00:31:53,085 --> 00:31:56,048
Why else would she have been
there without nefarious intent?
619
00:31:56,048 --> 00:31:59,449
Your Honour, I intended to ask
Mrs. Grundy this exact question
620
00:31:59,476 --> 00:32:01,592
while she is under hypnosis.
621
00:32:01,662 --> 00:32:03,909
In order to retrieve Mrs.
Grundy's recollections
622
00:32:03,936 --> 00:32:05,020
of the night in question,
623
00:32:05,038 --> 00:32:07,189
Dr. Ogden will be hypnotizing her.
624
00:32:07,559 --> 00:32:11,041
Now, if we could please clear
the gallery and dim the lights.
625
00:32:11,896 --> 00:32:13,530
(MURMURING)
626
00:32:13,532 --> 00:32:15,399
(MYSTERIOUS MUSIC)
627
00:32:16,149 --> 00:32:18,702
(JULIA): You feel warm and safe.
628
00:32:19,805 --> 00:32:22,573
You're awake, but calm.
629
00:32:25,010 --> 00:32:27,394
Your eyes growing heavy
630
00:32:28,013 --> 00:32:29,579
as I count down.
631
00:32:30,276 --> 00:32:31,281
Three.
632
00:32:32,884 --> 00:32:34,017
Two.
633
00:32:36,041 --> 00:32:37,216
One.
634
00:32:42,969 --> 00:32:46,129
Now, you're walking
through the graveyard
635
00:32:46,131 --> 00:32:47,731
on a full-moon night.
636
00:32:49,234 --> 00:32:50,801
Tell me what you see.
637
00:32:51,337 --> 00:32:53,470
(SOFT EERIE MUSIC)
638
00:32:55,941 --> 00:32:57,407
(WHISPERING): Lucifer.
639
00:32:58,475 --> 00:32:59,843
What's that?
640
00:33:01,480 --> 00:33:02,679
Lucifer.
641
00:33:05,297 --> 00:33:07,480
Oh, Lucifer. Lucifer!
642
00:33:07,519 --> 00:33:09,264
Lucifer! Lucifer!
643
00:33:09,287 --> 00:33:11,210
Order! I demand you end this.
644
00:33:11,223 --> 00:33:13,259
- You will awaken!
- (EFFIE): Your Honour,
645
00:33:13,301 --> 00:33:15,351
may I have a moment
alone with my client?
646
00:33:15,547 --> 00:33:17,060
Step down, Mrs. Grundy.
647
00:33:17,162 --> 00:33:18,795
(SIGHS)
648
00:33:26,572 --> 00:33:29,137
Lucifer was our cat. Our tabby.
649
00:33:29,775 --> 00:33:32,405
And, uh, what became of this cat?
650
00:33:35,814 --> 00:33:38,318
I remind you, Mr. Grundy,
you are under oath.
651
00:33:39,985 --> 00:33:41,188
Camilla killed him.
652
00:33:41,537 --> 00:33:43,042
While she was sleepwalking.
653
00:33:43,077 --> 00:33:44,855
Strangled him with her bare hands.
654
00:33:44,917 --> 00:33:47,366
Uh, please, have mercy
on my good Camilla.
655
00:33:47,373 --> 00:33:50,844
She's a good woman. She's
harmless while she's awake
656
00:33:50,879 --> 00:33:53,597
and-and not responsible for
her actions while asleep.
657
00:33:54,900 --> 00:33:56,400
The prosecution rests.
658
00:33:57,680 --> 00:33:59,073
The court will take a recess.
659
00:33:59,709 --> 00:34:01,571
You may step down, Mr. Grundy.
660
00:34:10,841 --> 00:34:12,989
We need to find some way
to prove that you weren't
661
00:34:13,031 --> 00:34:14,851
in control of your actions that night.
662
00:34:15,102 --> 00:34:16,686
I do have an idea.
663
00:34:24,310 --> 00:34:26,444
How long do you expect the
jury to waste their time
664
00:34:26,465 --> 00:34:28,103
watching this murderer sleep?
665
00:34:28,124 --> 00:34:30,139
We are well aware of how eagerly
666
00:34:30,180 --> 00:34:31,839
you wish to condemn this poor woman,
667
00:34:31,874 --> 00:34:33,970
but the judge has ruled
to allow this process.
668
00:34:33,972 --> 00:34:35,939
You must simply allow it to play out.
669
00:34:41,713 --> 00:34:43,547
(SOFT EERIE MUSIC)
670
00:34:57,463 --> 00:35:00,326
- This proves nothing.
- Patience, Counselor.
671
00:35:08,224 --> 00:35:09,639
Lovely.
672
00:35:12,411 --> 00:35:13,977
(MUTTERING SOFTLY)
673
00:35:14,915 --> 00:35:16,512
(SIGHS)
674
00:35:16,515 --> 00:35:18,588
- Mere play-acting.
- Shh.
675
00:35:19,218 --> 00:35:21,218
You can't really expect
us to believe she's asleep.
676
00:35:21,319 --> 00:35:23,253
(GLASS SHATTERING)
677
00:35:24,509 --> 00:35:25,803
Oh.
678
00:35:28,894 --> 00:35:30,762
- (CRUNCHING)
- Oh, dear God.
679
00:35:30,762 --> 00:35:32,395
(ALL MURMURING)
680
00:35:32,397 --> 00:35:34,426
- Camilla! Wake up!
- (CAMILLA SCREAMING)
681
00:35:36,508 --> 00:35:38,555
Anything further, Counselor?
682
00:35:38,971 --> 00:35:41,685
Uh, no, Your Honour, not at this time.
683
00:35:41,755 --> 00:35:43,874
- (CAMILLA CRYING)
- This court is adjourned.
684
00:35:47,980 --> 00:35:49,479
Has the jury reached a verdict?
685
00:35:50,493 --> 00:35:51,875
We have, Your Honour.
686
00:35:53,418 --> 00:35:55,819
We find the defendant, Camilla Grundy...
687
00:35:57,105 --> 00:35:59,886
... not guilty of the
murder of Orville Sproul.
688
00:36:00,035 --> 00:36:01,478
(INDISTINCT CHATTER)
689
00:36:03,662 --> 00:36:05,327
Thank you.
690
00:36:21,713 --> 00:36:24,026
(SNIFFING) Pine needles.
691
00:36:25,017 --> 00:36:27,245
It's the ghost of Gladys Nutter.
692
00:36:27,452 --> 00:36:29,405
Reveal yourself, spirit!
693
00:36:29,621 --> 00:36:31,554
(CREAKING)
694
00:36:31,656 --> 00:36:33,551
(ELDERLY WOMAN): Get out of my house!
695
00:36:33,559 --> 00:36:35,519
Get out of my house!
696
00:36:35,781 --> 00:36:37,493
Sir, I told you!
697
00:36:37,496 --> 00:36:38,982
George.
698
00:36:39,612 --> 00:36:41,763
Perhaps the addition
699
00:36:41,833 --> 00:36:45,035
of radio frequency to the bolometer...
700
00:36:45,136 --> 00:36:47,012
(KNOCKING)
701
00:36:48,240 --> 00:36:50,344
... has enabled it to, uh...
702
00:36:53,845 --> 00:36:57,796
Enabled it to see
what's behind the wall.
703
00:37:00,314 --> 00:37:02,483
(ELDERLY WOMAN): Get
out of my house, get out!
704
00:37:02,521 --> 00:37:04,921
- Oh! (SPRAYING)
- (COUGHING)
705
00:37:08,460 --> 00:37:09,719
Pine needles.
706
00:37:10,696 --> 00:37:12,532
Your name is Perry Solano?
707
00:37:12,567 --> 00:37:13,830
It is.
708
00:37:14,380 --> 00:37:17,909
How did you end up living behind
the walls of Mr. Peach's building?
709
00:37:17,979 --> 00:37:21,268
It's Mrs. Nutter's building, not his.
710
00:37:21,473 --> 00:37:22,939
You knew Gladys Nutter?
711
00:37:22,976 --> 00:37:24,206
Very well.
712
00:37:24,209 --> 00:37:26,447
She wanted to rent out her
building, so she hired me
713
00:37:26,475 --> 00:37:28,756
to convert it into three
separate businesses.
714
00:37:29,414 --> 00:37:31,078
You then took it upon yourself
715
00:37:31,099 --> 00:37:33,618
to torment the residents after she died.
716
00:37:33,646 --> 00:37:36,668
She promised she'd leave
me the property in her will.
717
00:37:36,906 --> 00:37:38,621
I was like a son to her.
718
00:37:39,091 --> 00:37:41,258
So, what, she went back on her word?
719
00:37:42,287 --> 00:37:44,050
The will was never found.
720
00:37:44,519 --> 00:37:47,096
So the city sold off my property.
721
00:37:47,099 --> 00:37:49,396
It's not your property.
722
00:37:49,529 --> 00:37:51,668
I know that building better than anyone.
723
00:37:52,404 --> 00:37:53,970
Climbing behind the walls,
724
00:37:54,072 --> 00:37:55,799
searching for the missing will at night.
725
00:37:55,799 --> 00:37:57,206
But you never found it,
726
00:37:57,409 --> 00:38:00,865
so you decided to scare the
residents out of the building.
727
00:38:02,404 --> 00:38:05,071
It was a brilliant plan.
728
00:38:05,439 --> 00:38:07,416
And when I heard that the famous writer
729
00:38:07,459 --> 00:38:09,586
Constable George
Crabtree was on the case,
730
00:38:09,588 --> 00:38:11,220
I knew my plan would work.
731
00:38:11,351 --> 00:38:14,990
I've heard you believe in all
sorts of otherworldly things.
732
00:38:19,664 --> 00:38:21,855
I suppose I should congratulate you
733
00:38:21,973 --> 00:38:23,867
on Mrs. Grundy's acquittal.
734
00:38:24,936 --> 00:38:26,263
Yes, you should.
735
00:38:27,639 --> 00:38:28,972
Congratulations.
736
00:38:31,243 --> 00:38:32,409
Thank you.
737
00:38:36,848 --> 00:38:38,333
Even if...
738
00:38:38,649 --> 00:38:41,151
Mrs. Grundy was sleepwalking
739
00:38:41,181 --> 00:38:43,595
when she murdered Orville Sproul,
740
00:38:44,089 --> 00:38:46,318
shouldn't there be consequences?
741
00:38:46,409 --> 00:38:48,358
Well, you're entitled to your beliefs.
742
00:38:48,860 --> 00:38:50,760
There has to be something I've missed.
743
00:38:51,096 --> 00:38:52,595
Let it go.
744
00:38:52,597 --> 00:38:55,777
There's something about
Mrs. Grundy's relationship
745
00:38:55,795 --> 00:38:58,201
- with Orville Sproul.
- (SCOFFS)
746
00:38:59,037 --> 00:39:01,532
What led him to the graveyard
747
00:39:01,539 --> 00:39:03,491
at that time of night
in the first place?
748
00:39:03,570 --> 00:39:08,411
And how did she happen to
be there at the same time?
749
00:39:08,957 --> 00:39:10,647
You're torturing yourself.
750
00:39:12,184 --> 00:39:14,878
(SIGHS) Perhaps you just need to accept
751
00:39:14,886 --> 00:39:17,820
that you're not always right.
752
00:39:18,156 --> 00:39:20,623
(PLAYFUL MUSIC)
753
00:39:32,270 --> 00:39:34,022
Yes, hello, operator.
754
00:39:34,038 --> 00:39:36,706
Detective Llewellyn Watts
on Maitland Street, please.
755
00:39:37,708 --> 00:39:39,275
(DISTANT LAUGHING)
756
00:39:39,865 --> 00:39:41,763
Here's the last of the evidence
757
00:39:41,780 --> 00:39:44,151
retrieved from Orville
Sproul's residence.
758
00:39:44,229 --> 00:39:45,760
Thank you, Watts.
759
00:39:45,856 --> 00:39:49,565
I realize my late-night request
for help is highly unusual.
760
00:39:49,587 --> 00:39:53,860
Mm, yes, considering the
case has already been tried.
761
00:39:54,900 --> 00:39:57,918
I simply cannot rid
my mind of the feeling
762
00:39:57,953 --> 00:40:01,631
that there is more to this
murder than meets the eye.
763
00:40:01,679 --> 00:40:04,530
I could help you if I knew
what you were looking for.
764
00:40:04,556 --> 00:40:06,703
Ooh, Oscar Wilde.
765
00:40:06,705 --> 00:40:08,921
Therein lies the rub, Detective.
766
00:40:08,999 --> 00:40:10,473
I have no idea.
767
00:40:12,276 --> 00:40:17,046
Well, what if I return home?
768
00:40:27,498 --> 00:40:30,665
_
769
00:40:33,564 --> 00:40:35,659
She set the entire thing up.
770
00:40:36,542 --> 00:40:39,803
D-D-Don't do this! I-I-I love you!
771
00:40:40,024 --> 00:40:43,934
Confess, you heartless bastard. Confess!
772
00:40:44,012 --> 00:40:45,342
Tell me.
773
00:40:45,639 --> 00:40:47,782
No, Camilla, stop. Please!
774
00:40:51,588 --> 00:40:54,016
You let me think that I killed her cat.
775
00:40:54,019 --> 00:40:56,406
But I remembered in the courtroom
776
00:40:56,441 --> 00:40:57,850
when I saw that pocket watch swinging.
777
00:40:57,889 --> 00:40:59,595
You killed Lucifer. You strangled him
778
00:40:59,609 --> 00:41:00,806
with your watch chain! Admit it!
779
00:41:00,826 --> 00:41:02,759
(CLARENCE): I-I confess! I did it. I...
780
00:41:02,861 --> 00:41:04,961
You loved that cat more than me and I...
781
00:41:04,963 --> 00:41:06,229
And Orville?
782
00:41:06,284 --> 00:41:07,897
You killed him, too, didn't you?
783
00:41:07,999 --> 00:41:09,365
Confess!
784
00:41:11,281 --> 00:41:13,800
Mrs. Grundy, stop.
785
00:41:16,041 --> 00:41:18,830
You sent the note to
Orville Sproul, didn't you?
786
00:41:19,782 --> 00:41:21,643
It was you who sent the message.
787
00:41:22,747 --> 00:41:25,813
Answer me, or I will let
your wife finish her business.
788
00:41:28,325 --> 00:41:30,186
I thought they were having an affair.
789
00:41:31,628 --> 00:41:32,889
So I got rid of him.
790
00:41:37,195 --> 00:41:39,164
I knew they wouldn't
convict you, Camilla.
791
00:41:41,500 --> 00:41:43,466
Mr. Grundy, you are under arrest
792
00:41:43,508 --> 00:41:45,586
for the murder of Orville Sproul.
793
00:41:54,779 --> 00:41:56,345
Morning, Mr. Solano!
794
00:41:56,417 --> 00:41:57,852
Morning, Constable!
795
00:41:57,880 --> 00:41:59,062
You're still here?
796
00:41:59,104 --> 00:42:00,986
The store owners agreed
to drop all charges
797
00:42:01,035 --> 00:42:02,770
if I repair the damage I caused
798
00:42:02,791 --> 00:42:04,876
and do some building maintenance.
799
00:42:06,625 --> 00:42:09,392
It's not much of a job. Do it again.
800
00:42:10,425 --> 00:42:13,000
There's a creaky floorboard in my shop.
801
00:42:13,001 --> 00:42:14,831
As soon as I'm done
here, I'll head on over.
802
00:42:16,067 --> 00:42:20,384
I'll catch my death if you
don't seal these drafty windows!
803
00:42:22,859 --> 00:42:27,022
Mr. Solano, I believe you
fared better a phantom.
804
00:42:32,899 --> 00:42:34,183
(CLICKING)
805
00:42:34,185 --> 00:42:35,818
(WHIRRING)
806
00:42:37,021 --> 00:42:39,722
(UPBEAT TANGO MUSIC PLAYS)
807
00:42:48,774 --> 00:42:51,400
A toast to my brilliant wife.
808
00:42:51,599 --> 00:42:53,768
And to my delightful husband.
809
00:42:55,141 --> 00:42:57,905
Congratulations on
winning your case, Effie.
810
00:42:58,176 --> 00:43:00,826
Congratulations on
solving yours, George.
811
00:43:02,733 --> 00:43:04,438
Mrs. Crabtree?
812
00:43:04,666 --> 00:43:06,240
Mr. Crabtree?
813
00:43:09,320 --> 00:43:11,187
(♪♪)
814
00:43:39,382 --> 00:43:41,184
- Constable.
- Oh.
815
00:43:42,286 --> 00:43:44,542
(THEME MUSIC)
816
00:43:44,779 --> 00:43:49,779
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
59336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.