All language subtitles for Murdoch.mysteries.S17E17.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,636 --> 00:00:08,867 (THEME MUSIC) 2 00:00:37,149 --> 00:00:42,149 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 3 00:00:46,213 --> 00:00:48,347 (SOFT MUSIC) 4 00:00:52,034 --> 00:00:55,736 - (RADIO WHIRRING) - All right, Constable, say something. 5 00:00:56,212 --> 00:00:57,464 Anything. 6 00:00:58,206 --> 00:01:00,621 There once was a young man from Hog's Hollow... 7 00:01:00,895 --> 00:01:03,228 The ladies were eager to follow. 8 00:01:03,434 --> 00:01:05,358 A simple hello will do. 9 00:01:05,386 --> 00:01:07,401 - You'll let me go at once! - You can't go in there. No! 10 00:01:07,569 --> 00:01:09,437 - This is egregious! - You can't... no! 11 00:01:09,493 --> 00:01:11,732 - Louise Cherry. - That's all for now. 12 00:01:11,767 --> 00:01:14,538 - Constable, I'll handle this. - It's outrageous! 13 00:01:14,594 --> 00:01:16,855 Miss Cherry, he's just doing his job. 14 00:01:16,897 --> 00:01:19,178 - Like some autocratic stooge! - (SCOFFS) 15 00:01:19,381 --> 00:01:21,599 George, Miss Cherry. 16 00:01:21,849 --> 00:01:24,230 I am being wrongly taken into custody. 17 00:01:24,559 --> 00:01:25,804 Under whose orders? 18 00:01:26,770 --> 00:01:28,093 Mine. 19 00:01:28,352 --> 00:01:30,864 - Terrence Meyers. - Murdoch, 20 00:01:31,200 --> 00:01:34,565 this woman is publishing leaks from Robert Borden's campaign 21 00:01:34,586 --> 00:01:36,713 on the eve of a federal election. 22 00:01:36,909 --> 00:01:38,267 As is my right! 23 00:01:38,379 --> 00:01:39,785 Rights? (SCOFFS) 24 00:01:39,867 --> 00:01:42,312 As a journalist? Huh. Can you imagine? 25 00:01:42,354 --> 00:01:44,236 A hole blown in the fabric of society. 26 00:01:44,271 --> 00:01:46,181 It's called freedom of the press! 27 00:01:46,685 --> 00:01:48,511 This woman needs to be thrown behind bars 28 00:01:48,542 --> 00:01:51,079 until she names the source of these leaks. 29 00:01:51,673 --> 00:01:54,409 - It's a matter of national... - National security. Yes. 30 00:01:55,516 --> 00:01:58,426 But unless you can point to a specific law 31 00:01:58,475 --> 00:02:00,679 that Miss Cherry is in violation of, 32 00:02:00,707 --> 00:02:04,206 I'm afraid I can't simply hold her in our cells. 33 00:02:04,555 --> 00:02:07,361 - Miss Cherry, you are free to go. - Thank you, Detective. 34 00:02:07,396 --> 00:02:08,795 But what's to protect me next time 35 00:02:08,823 --> 00:02:11,296 some mandarin of the state oversteps his authority? 36 00:02:11,332 --> 00:02:12,923 As far as you're concerned? 37 00:02:13,100 --> 00:02:14,904 I can't guarantee that won't happen. 38 00:02:15,065 --> 00:02:16,568 Then lock me up, Detective. 39 00:02:16,637 --> 00:02:18,535 Let's see how much stomach this government has 40 00:02:18,572 --> 00:02:20,312 once this issue is before the courts. 41 00:02:20,354 --> 00:02:22,544 What's all this, then? A mother's meeting? 42 00:02:22,676 --> 00:02:24,777 Sir, I'm attempting to release Miss Cherry, 43 00:02:24,778 --> 00:02:29,114 but both she and Agent Meyers seem intent that I lock her up. 44 00:02:29,269 --> 00:02:30,535 Agent Meyers? 45 00:02:30,675 --> 00:02:32,137 Thought you were a politician. 46 00:02:32,515 --> 00:02:33,683 Who are you? 47 00:02:34,075 --> 00:02:35,705 It's classified information. 48 00:02:35,929 --> 00:02:37,518 Meyers, it's always a pleasure, 49 00:02:37,546 --> 00:02:39,090 but we don't have time for this. 50 00:02:40,009 --> 00:02:41,994 - Headed somewhere, sir? - We both are. 51 00:02:42,283 --> 00:02:43,536 The Honourable Robert Borden 52 00:02:43,557 --> 00:02:45,740 has just arrived in Toronto and we're looking after him. 53 00:02:46,041 --> 00:02:48,329 The man might be this country's next prime minister, 54 00:02:48,602 --> 00:02:51,191 so, Miss Cherry, please, run along. 55 00:02:51,282 --> 00:02:52,870 We've got bigger fish to fry. 56 00:02:53,031 --> 00:02:55,095 Murdoch, grab your hat. You're with me. 57 00:02:55,843 --> 00:02:57,743 (SOFT MUSIC) 58 00:02:59,413 --> 00:03:01,546 (INDISTINCT CHATTER) 59 00:03:04,765 --> 00:03:07,270 - Detective Murdoch... - Detectives! Over here. 60 00:03:07,599 --> 00:03:09,754 Thank you for responding to my call so quickly. 61 00:03:09,964 --> 00:03:11,244 I beg your pardon? 62 00:03:11,552 --> 00:03:13,616 To which call are you referring? 63 00:03:15,274 --> 00:03:17,884 - Kitchen boy found him. - Wallet's empty. 64 00:03:18,766 --> 00:03:21,900 This camera's been smashed and there's no film inside. 65 00:03:22,166 --> 00:03:23,902 Perhaps there was a struggle for it. 66 00:03:25,706 --> 00:03:28,653 - Do you know this man? - I did. 67 00:03:29,108 --> 00:03:30,374 Arthur Wilson. 68 00:03:30,731 --> 00:03:32,444 He worked for Robert Borden. 69 00:03:32,515 --> 00:03:35,380 Well, he's no longer on the payroll. 70 00:03:44,458 --> 00:03:46,901 Based on algor mortis, I'd estimate the victim 71 00:03:46,922 --> 00:03:49,273 died sometime between 9 P.M. and midnight. 72 00:03:49,763 --> 00:03:53,051 The cause appears to be a penetrating gunshot wound to the chest. 73 00:03:53,093 --> 00:03:54,457 Death would have been quick. 74 00:03:54,548 --> 00:03:56,381 Right. Thank you, Miss Hart. 75 00:03:56,514 --> 00:03:58,613 I also noticed one other thing. Uh, 76 00:03:58,844 --> 00:04:00,187 there's a key around his neck. 77 00:04:03,574 --> 00:04:04,680 Hmm. 78 00:04:05,107 --> 00:04:06,793 He was keeping it hidden. 79 00:04:07,458 --> 00:04:11,929 Tiny key for a tiny lock in a tiny door... 80 00:04:12,580 --> 00:04:14,078 Bird cage. 81 00:04:15,155 --> 00:04:16,527 Or luggage. 82 00:04:22,664 --> 00:04:27,430 Uh, pardon me. Where might we find your Borden people here? 83 00:04:28,611 --> 00:04:29,976 Thank you. 84 00:04:30,378 --> 00:04:31,769 Excuse me, sir. 85 00:04:31,943 --> 00:04:33,571 Toronto Constabulary. 86 00:04:33,666 --> 00:04:35,107 Is Mr. Borden about? 87 00:04:35,573 --> 00:04:37,961 I'm sorry. Mr. Borden cannot be disturbed, 88 00:04:37,978 --> 00:04:40,412 but I assure you I-I speak on his behalf. 89 00:04:40,445 --> 00:04:42,203 - And you are? - William Price. 90 00:04:42,238 --> 00:04:43,865 Mr. Borden's political secretary. 91 00:04:43,917 --> 00:04:45,282 Oh. Very good. 92 00:04:45,326 --> 00:04:49,183 What position did Mr. Wilson, uh, fill on the campaign? 93 00:04:49,297 --> 00:04:52,900 Ah, he was, uh, in charge of logistics and security. 94 00:04:52,926 --> 00:04:54,793 He travelled ahead of the campaign. 95 00:04:54,859 --> 00:04:58,297 - Oh. Is that why he carried a camera? - Oh, yes. Yes. 96 00:04:58,603 --> 00:05:01,466 He photographed venues and accommodations. 97 00:05:01,472 --> 00:05:04,358 - What sort of a man was he? - Hard to say. 98 00:05:04,402 --> 00:05:07,559 - He, uh, kept to himself. - Did he have any enemies? 99 00:05:07,602 --> 00:05:09,273 Not that I'm aware of. 100 00:05:09,310 --> 00:05:11,459 In truth, I knew very little about the man. 101 00:05:12,474 --> 00:05:14,460 When did you see him last? 102 00:05:14,652 --> 00:05:16,402 Two days ago when he quit. 103 00:05:16,655 --> 00:05:18,683 He quit? For what reason? 104 00:05:18,737 --> 00:05:20,337 He wasn't committed to Mr. Borden, 105 00:05:20,354 --> 00:05:23,224 which I could not understand. He is the best man, 106 00:05:23,522 --> 00:05:25,424 the only man, for the job. 107 00:05:25,708 --> 00:05:28,025 I do hope Mr. Borden has your votes. 108 00:05:29,207 --> 00:05:32,732 Uh, where were you last night between nine and midnight? 109 00:05:32,951 --> 00:05:35,190 In my room, preparing the minister's speech. 110 00:05:35,225 --> 00:05:37,034 - Alone? - Yes. 111 00:05:38,076 --> 00:05:39,298 Will that be all? 112 00:05:39,347 --> 00:05:40,607 Mr. Borden's rally is tonight 113 00:05:40,628 --> 00:05:42,460 and there's a great deal left to accomplish. 114 00:05:42,509 --> 00:05:44,475 Of course. Thank you for your time. 115 00:05:44,745 --> 00:05:47,716 Remember, Borden is your man. 116 00:05:50,207 --> 00:05:52,316 The man's as oily as tinned fish. 117 00:05:52,537 --> 00:05:54,286 But I don't see any motive for murder. 118 00:05:54,307 --> 00:05:56,588 - Nor do I. - Ah, sirs. 119 00:05:56,590 --> 00:05:57,856 What have you, George? 120 00:05:57,925 --> 00:06:00,325 Well, I couldn't find anybody who heard a gunshot, 121 00:06:00,374 --> 00:06:02,340 but the hotel manager gave me this. 122 00:06:03,430 --> 00:06:05,330 Our victim's last known address. 123 00:06:09,064 --> 00:06:10,674 Anything interesting at the desk? 124 00:06:11,485 --> 00:06:13,095 Yes, sir, there's this handbill 125 00:06:13,123 --> 00:06:16,340 from an agricultural rally just two days ago. 126 00:06:17,677 --> 00:06:20,211 Suitcase with some spare shirts. 127 00:06:21,401 --> 00:06:22,948 And this briefcase. 128 00:06:23,004 --> 00:06:24,648 Well, let's get it open. 129 00:06:28,088 --> 00:06:29,882 It's locked. 130 00:06:31,425 --> 00:06:32,723 The key. 131 00:06:39,076 --> 00:06:40,148 Doesn't fit. 132 00:06:40,183 --> 00:06:41,700 Maybe there's another case? 133 00:06:41,835 --> 00:06:43,100 Right. 134 00:06:45,892 --> 00:06:47,572 Huh. What's this? 135 00:06:54,314 --> 00:06:56,448 Oh. A hidden compartment. 136 00:07:05,225 --> 00:07:07,653 These are internal documents 137 00:07:07,661 --> 00:07:09,727 from the Robert Borden campaign, sir. 138 00:07:10,011 --> 00:07:12,497 Private letters and telegrams. 139 00:07:12,712 --> 00:07:14,839 Not the sort of stuff that an advance man 140 00:07:14,868 --> 00:07:16,267 would normally carry around. 141 00:07:17,680 --> 00:07:21,405 Sir, these are similar in content to the documents 142 00:07:21,442 --> 00:07:24,426 that Miss Cherry has been printing in her paper. 143 00:07:24,664 --> 00:07:27,946 Mr. Wilson was the source of the leaks. 144 00:07:28,421 --> 00:07:29,680 Bloody hell. 145 00:07:31,685 --> 00:07:33,270 She looks to be about 32. 146 00:07:33,287 --> 00:07:35,086 If you could write down that she... oh! 147 00:07:35,222 --> 00:07:38,023 Ah, Julia! Please. Come quickly. 148 00:07:38,025 --> 00:07:39,945 - What's happened? - A woman was brought in 149 00:07:39,960 --> 00:07:41,750 unconscious by her landlady. 150 00:07:42,065 --> 00:07:44,543 Hello, I'm Doctor Julia Ogden. 151 00:07:45,151 --> 00:07:47,348 - What's your tenant's name? - Oh. 152 00:07:47,607 --> 00:07:48,887 She never said. 153 00:07:49,188 --> 00:07:51,802 I don't think she speaks English. 154 00:07:53,149 --> 00:07:54,604 Has she been ill long? 155 00:07:54,702 --> 00:07:56,269 Well, not that I know of. 156 00:07:57,899 --> 00:08:01,293 Laboured breathing and her eyes are cloudy. 157 00:08:01,328 --> 00:08:02,825 Is she sensitive to pollen? 158 00:08:03,161 --> 00:08:04,449 Well, how should I know? 159 00:08:05,463 --> 00:08:06,584 What's this? 160 00:08:06,722 --> 00:08:09,172 There's signs of erythema on her forearm. 161 00:08:09,228 --> 00:08:10,454 That's not my doing. 162 00:08:10,802 --> 00:08:12,357 I found her like that. 163 00:08:13,251 --> 00:08:14,721 Oh, dear God. 164 00:08:14,917 --> 00:08:17,128 Her fingers have been amputated. 165 00:08:18,520 --> 00:08:20,665 Mr. Price, could we have a word? 166 00:08:20,800 --> 00:08:23,607 Sorry, Inspector, you've caught me at a bad time. 167 00:08:23,705 --> 00:08:26,056 We thought you might like to see what we've found. 168 00:08:26,105 --> 00:08:27,638 Private campaign documents 169 00:08:27,674 --> 00:08:29,981 that were hidden by your former logistics man. 170 00:08:30,233 --> 00:08:32,076 Yes, I see. 171 00:08:33,206 --> 00:08:35,080 You knew he was tipping off the press? 172 00:08:35,082 --> 00:08:37,110 He confessed to me personally. 173 00:08:37,145 --> 00:08:38,391 - He confessed? - Yes. 174 00:08:38,418 --> 00:08:40,686 He said he'd experienced a change of heart. 175 00:08:40,721 --> 00:08:42,666 He'd been put up to it by a political rival, 176 00:08:42,715 --> 00:08:44,976 but the more time he spent with Mr. Borden, 177 00:08:45,011 --> 00:08:46,249 the more he came to regard him 178 00:08:46,260 --> 00:08:48,314 as a kind and thoughtful patriot. 179 00:08:48,335 --> 00:08:50,525 And yet he quit his post anyway? 180 00:08:50,531 --> 00:08:53,134 No. If you want the truth, I fired him. 181 00:08:53,225 --> 00:08:54,512 Bloody hell. 182 00:08:54,519 --> 00:08:56,947 Well, in my experience, trust between men 183 00:08:56,970 --> 00:08:58,577 is like a fine wine: 184 00:08:58,633 --> 00:09:01,831 Years to develop, no time at all to spoil. 185 00:09:01,929 --> 00:09:04,242 And what about our trust in you, Mr. Price? 186 00:09:04,637 --> 00:09:06,491 I'm a political secretary, Inspector. 187 00:09:06,540 --> 00:09:09,246 My job requires skillful management of facts 188 00:09:09,283 --> 00:09:11,182 in the service of the greater good. 189 00:09:12,185 --> 00:09:14,012 That's just a fancy way of saying... 190 00:09:14,425 --> 00:09:15,537 You're a liar. 191 00:09:16,146 --> 00:09:17,588 Excuse me a moment. 192 00:09:19,904 --> 00:09:21,506 Excuse me, miss. 193 00:09:21,628 --> 00:09:23,283 May I ask you a question? 194 00:09:23,463 --> 00:09:25,563 - Well, that depends. - (CHUCKLING) 195 00:09:25,872 --> 00:09:29,367 I'm Detective William Murdoch of the Toronto Constabulary. 196 00:09:29,502 --> 00:09:33,871 Um, I assume you are the telephone switchboard operator? 197 00:09:34,303 --> 00:09:36,808 You're a clever detective. How'd you know? 198 00:09:36,941 --> 00:09:39,754 Oh. Uh, the size of the room that you exited, 199 00:09:39,816 --> 00:09:42,580 its proximity to the front desk, coupled with the fact 200 00:09:42,601 --> 00:09:44,700 that you are only wearing one earring. 201 00:09:45,385 --> 00:09:46,856 (LAUGHING) 202 00:09:47,003 --> 00:09:48,886 It-it gets in the way of the earpiece. 203 00:09:48,922 --> 00:09:50,032 Yes. 204 00:09:50,081 --> 00:09:52,523 Um, did you happen to receive 205 00:09:52,537 --> 00:09:55,098 any strange phone calls last night? 206 00:09:55,763 --> 00:09:58,492 I assure you, Inspector, after Mr. Wilson was fired, 207 00:09:58,498 --> 00:10:00,297 I never saw or heard from him again. 208 00:10:00,416 --> 00:10:05,335 Now, if there's nothing else, I must get back to work. 209 00:10:08,108 --> 00:10:09,750 (INDISTINCT CHATTER) 210 00:10:09,876 --> 00:10:12,077 - You're welcome. - Detective Murdoch, 211 00:10:12,297 --> 00:10:14,378 chatting up young ladies in hotel lobbies. 212 00:10:14,585 --> 00:10:18,315 That young lady is the hotel switchboard operator. 213 00:10:18,587 --> 00:10:21,546 It would appear our victim telephoned the hotel here 214 00:10:21,567 --> 00:10:24,163 last night at eight P.M. desperate 215 00:10:24,177 --> 00:10:25,898 to speak to one of the guests. 216 00:10:26,126 --> 00:10:29,144 Let me guess... It's our political secretary. 217 00:10:29,424 --> 00:10:31,796 I wouldn't trust that man as far as I could throw a feather. 218 00:10:31,865 --> 00:10:34,329 No, the call was to someone else. 219 00:10:34,770 --> 00:10:38,069 Our victim asked to speak with his former boss, 220 00:10:38,626 --> 00:10:42,339 the Honourable Robert Laird Borden. 221 00:10:42,376 --> 00:10:44,370 (DRAMATIC MUSIC) 222 00:10:48,632 --> 00:10:50,137 Please, sir, have a seat. 223 00:10:53,553 --> 00:10:54,944 A nasty business. 224 00:10:56,857 --> 00:10:59,387 I didn't know Mr. Wilson well, but 225 00:10:59,478 --> 00:11:01,192 he seemed a decent fellow. 226 00:11:02,529 --> 00:11:05,429 Even though he was leaking your business to the newspapers? 227 00:11:05,586 --> 00:11:06,783 Even though. 228 00:11:07,134 --> 00:11:10,064 He'd confessed to that and I'd forgiven him. 229 00:11:10,609 --> 00:11:12,370 Besides, what have I to hide? 230 00:11:12,744 --> 00:11:15,235 An affinity for keeping Canada Canadian! 231 00:11:15,275 --> 00:11:16,669 Guilty as charged. 232 00:11:17,644 --> 00:11:19,189 Sir, if I may. 233 00:11:19,646 --> 00:11:22,471 Uh, Mr. Wilson telephoned you the night he was killed. 234 00:11:22,869 --> 00:11:23,982 What did he say? 235 00:11:24,117 --> 00:11:27,964 Only that he had discovered a pressing matter of vital importance 236 00:11:28,090 --> 00:11:30,343 and would I be able to meet with him straight away. 237 00:11:30,588 --> 00:11:32,123 - Meaning last night? - Yes. 238 00:11:32,344 --> 00:11:34,472 He said he was making his way directly 239 00:11:34,479 --> 00:11:36,527 and would call on me at the hotel when he arrived. 240 00:11:37,773 --> 00:11:40,598 - And then what happened? - Then nothing. 241 00:11:40,781 --> 00:11:42,167 He never appeared. 242 00:11:42,594 --> 00:11:45,022 And we awoke to learn the reason why. 243 00:11:46,272 --> 00:11:48,394 How would you describe Mr. Wilson's 244 00:11:48,471 --> 00:11:50,696 state of mind during the call? 245 00:11:50,773 --> 00:11:52,285 I'm not sure. He... 246 00:11:52,453 --> 00:11:53,789 he seemed troubled. 247 00:11:54,460 --> 00:11:57,966 - Did he sound scared? - Yes, somewhat. 248 00:11:58,318 --> 00:12:01,152 Can you imagine why that could be? 249 00:12:01,346 --> 00:12:02,801 Or what he wanted to tell you? 250 00:12:03,023 --> 00:12:05,089 I'm sorry, I confess I cannot. 251 00:12:05,334 --> 00:12:08,693 Mr. Wilson and I had barely spoken prior to that evening. 252 00:12:09,001 --> 00:12:11,240 I never saw him that night and... 253 00:12:11,632 --> 00:12:13,231 I suppose I never will again. 254 00:12:13,346 --> 00:12:14,620 Excuse me, sir. 255 00:12:14,760 --> 00:12:17,006 - Mr. Borden must prepare his speech. - Ah. 256 00:12:17,208 --> 00:12:19,706 Well, sir, it was an honour to make your acquaintance. 257 00:12:20,280 --> 00:12:21,679 Thank you for your time. 258 00:12:21,708 --> 00:12:23,441 Truly, the honour was mine. 259 00:12:23,596 --> 00:12:26,110 A welcome respite from the campaign trail. 260 00:12:26,146 --> 00:12:27,412 Good day, gentlemen. 261 00:12:27,878 --> 00:12:30,348 There you are, Murdoch. A man of character. 262 00:12:31,293 --> 00:12:33,392 We can hardly say we know the man. 263 00:12:34,008 --> 00:12:37,968 But he does not strike me as a vengeful sort. 264 00:12:38,059 --> 00:12:40,606 We'll have to find another rabbit for this particular hunt. 265 00:12:41,249 --> 00:12:43,915 Excuse me, sirs. Miss Cherry has published a new edition. 266 00:12:44,642 --> 00:12:45,936 Thank you. 267 00:12:46,083 --> 00:12:47,419 - (SCOFFS) - _ 268 00:12:47,461 --> 00:12:50,638 How can she continue to publish leaked documents 269 00:12:50,645 --> 00:12:52,470 if her source is dead? 270 00:12:53,297 --> 00:12:54,592 Well, let's ask her. 271 00:12:56,894 --> 00:12:58,742 (SIGHING) Why am I here? 272 00:12:59,546 --> 00:13:01,609 Miss Cherry, we need to know 273 00:13:01,648 --> 00:13:04,148 how you obtained your latest exclusive. 274 00:13:04,485 --> 00:13:06,151 And we've already been through this. 275 00:13:06,286 --> 00:13:08,153 I will not divulge my sources. 276 00:13:08,550 --> 00:13:10,355 We know who the source is. 277 00:13:10,524 --> 00:13:12,490 And we've recently found him dead. 278 00:13:13,288 --> 00:13:14,558 Good lord. 279 00:13:15,688 --> 00:13:17,003 - What was his name? - (SCOFFS) 280 00:13:17,696 --> 00:13:20,494 Don't think you can play us for fools, young lady. 281 00:13:21,089 --> 00:13:23,076 No, truly, I never met him. 282 00:13:24,237 --> 00:13:26,714 And yet, you were willing to go to jail 283 00:13:26,728 --> 00:13:29,954 to protect the identity of someone whose identity 284 00:13:30,031 --> 00:13:31,709 you were never actually privy to? 285 00:13:31,962 --> 00:13:34,579 Of course. It's the principle of it. 286 00:13:34,866 --> 00:13:37,048 Information is power, gentlemen. 287 00:13:37,189 --> 00:13:39,016 Just look at what happened to poor Mister... 288 00:13:44,357 --> 00:13:46,467 Miss Cherry, I ask you again... 289 00:13:49,371 --> 00:13:52,864 When did you obtain this latest leak? 290 00:13:53,155 --> 00:13:54,506 Just this morning. 291 00:13:54,793 --> 00:13:56,024 How can that be? 292 00:13:56,094 --> 00:13:58,736 - If your source is dead? - Don't ask me. 293 00:13:58,805 --> 00:14:00,775 I've received a leak almost every day. 294 00:14:00,807 --> 00:14:02,266 Today was no different. 295 00:14:03,543 --> 00:14:05,359 Someone else must be involved. 296 00:14:05,612 --> 00:14:07,478 Maybe that someone is our killer. 297 00:14:10,217 --> 00:14:12,884 Miss Cherry, we need your help. 298 00:14:13,637 --> 00:14:17,100 We need to find out who else may be connected to these leaks. 299 00:14:17,156 --> 00:14:18,542 And what's in it for me? 300 00:14:20,116 --> 00:14:22,489 You'll get to report on the truth. 301 00:14:22,614 --> 00:14:25,799 That is, if the truth still matters to you. 302 00:14:28,178 --> 00:14:30,868 It all started with an anonymous letter. 303 00:14:31,515 --> 00:14:34,383 The source told me he would sell me information 304 00:14:34,390 --> 00:14:35,874 on the Borden campaign. 305 00:14:35,902 --> 00:14:37,750 I was skeptical at first, 306 00:14:37,785 --> 00:14:40,863 but I followed his instructions and was soon rewarded. 307 00:14:41,941 --> 00:14:44,299 Every morning, I'd check to see if a mark was set 308 00:14:44,327 --> 00:14:46,433 on a lamppost outside Scott's Diner. 309 00:14:46,860 --> 00:14:48,252 If the mark was there, 310 00:14:48,321 --> 00:14:50,225 I'd go inside and find documents 311 00:14:50,256 --> 00:14:52,456 on the Borden campaign under my usual seat. 312 00:14:54,228 --> 00:14:56,034 I'd swap the documents for money. 313 00:14:57,748 --> 00:14:59,168 And then leave. 314 00:15:00,994 --> 00:15:03,240 Wiping the mark off the lamppost as I went. 315 00:15:07,432 --> 00:15:09,909 How long did it take for the money to disappear? 316 00:15:10,713 --> 00:15:13,799 I'm not sure, but it was always gone by evening. 317 00:15:13,981 --> 00:15:15,422 I checked myself. 318 00:15:16,529 --> 00:15:17,681 Right. 319 00:15:18,537 --> 00:15:20,985 Let's see if today's payment's been collected. 320 00:15:23,223 --> 00:15:24,922 (KNOCKING ON DOOR) 321 00:15:34,434 --> 00:15:36,049 And what do you want? 322 00:15:49,442 --> 00:15:51,877 Well, it's no Buckingham Palace, but then... 323 00:15:52,709 --> 00:15:55,109 none of us are princesses, are we? 324 00:15:55,746 --> 00:15:57,684 Smells a little bit like mould. 325 00:15:58,658 --> 00:16:00,686 Which is why I was airing the place out. 326 00:16:00,694 --> 00:16:03,472 I don't mean to offend. I'm just trying to establish 327 00:16:03,500 --> 00:16:05,797 the cause of your tenant's illness. 328 00:16:06,131 --> 00:16:09,469 Like I said, it's nothing to do with me. 329 00:16:09,861 --> 00:16:11,735 I keep things proper. 330 00:16:12,093 --> 00:16:13,814 Do you know where she might have worked? 331 00:16:14,074 --> 00:16:16,242 I can't imagine she did work. 332 00:16:16,275 --> 00:16:18,709 The woman, she rarely left the room. 333 00:16:22,638 --> 00:16:24,148 This trunk came from Trieste. 334 00:16:24,485 --> 00:16:26,550 Same as the woman, I suppose. 335 00:16:26,794 --> 00:16:29,486 No, she hardly spoke a word of English. 336 00:16:30,690 --> 00:16:33,112 I haven't had time to tidy up yet! 337 00:16:33,860 --> 00:16:35,659 Oh, dear God. 338 00:16:35,729 --> 00:16:37,072 What is it? 339 00:16:37,429 --> 00:16:39,363 The woman's missing fingers. 340 00:16:48,248 --> 00:16:50,174 Terrence Meyers. 341 00:16:52,278 --> 00:16:53,621 What is the meaning of this? 342 00:16:53,753 --> 00:16:56,496 All will be revealed, but not just yet 343 00:16:56,699 --> 00:16:59,163 - and never to you. - What? Why? 344 00:16:59,177 --> 00:17:02,319 Because you are a firebrand and a rabble-rouser. 345 00:17:03,173 --> 00:17:05,027 I'll speak to Detective Murdoch alone. 346 00:17:06,993 --> 00:17:09,149 - Come along, Miss Cherry. - What?! 347 00:17:09,596 --> 00:17:10,877 We're leaving. 348 00:17:11,857 --> 00:17:13,664 Would have thought better of you, George. 349 00:17:15,531 --> 00:17:18,036 The public have the right to know what deeds 350 00:17:18,057 --> 00:17:20,070 are being perpetrated in their name! 351 00:17:21,282 --> 00:17:23,808 There's only so much the public can be trusted to know. Am I right? 352 00:17:24,228 --> 00:17:25,810 Have a seat, Murdoch. 353 00:17:26,250 --> 00:17:28,524 You must try this new dish from Calgary. 354 00:17:28,706 --> 00:17:30,721 Ginger beef. It's outstanding. 355 00:17:31,470 --> 00:17:35,686 So, what I'm about to tell you can never leave this restaurant. 356 00:17:36,158 --> 00:17:38,760 I knew who the source of the leak was, of course. 357 00:17:38,774 --> 00:17:40,341 He worked for me until he... 358 00:17:40,803 --> 00:17:42,293 Well, he went soft. 359 00:17:42,996 --> 00:17:44,628 - Went soft? - Uh. 360 00:17:44,763 --> 00:17:47,631 He abandoned Laurier in order to side with Borden. 361 00:17:48,367 --> 00:17:49,745 What a joke that was. 362 00:17:49,903 --> 00:17:52,303 Borden has the charisma of a butter knife. 363 00:17:53,055 --> 00:17:56,484 So, if he was doing all this at your behest, 364 00:17:56,843 --> 00:17:58,947 then why go through all the song and dance 365 00:17:58,948 --> 00:18:00,998 to have Miss Cherry reveal her source? 366 00:18:01,047 --> 00:18:02,775 A standard cutout test. 367 00:18:04,035 --> 00:18:05,595 Stress the loyalty of someone 368 00:18:05,630 --> 00:18:07,785 in a double-blind setup and see how they perform. 369 00:18:08,065 --> 00:18:10,382 Miss Cherry just passed with flying colours. 370 00:18:11,109 --> 00:18:12,166 Mm. 371 00:18:12,313 --> 00:18:14,104 She's a fiery pistol, that one. 372 00:18:14,412 --> 00:18:15,791 Admire her greatly. 373 00:18:17,931 --> 00:18:19,625 My heart belongs to another. 374 00:18:20,667 --> 00:18:21,990 Right. 375 00:18:22,249 --> 00:18:25,536 So you're responsible for all of the Borden leaks. 376 00:18:25,804 --> 00:18:27,004 Why? 377 00:18:27,252 --> 00:18:30,407 The leaks were designed to knock Borden down in the polls. 378 00:18:30,667 --> 00:18:32,794 That man is a monarchist who will work 379 00:18:32,829 --> 00:18:35,321 towards dismantling everything that Laurier has tried 380 00:18:35,335 --> 00:18:36,846 to accomplish in making Canada 381 00:18:36,888 --> 00:18:39,134 an independent voice on the world stage. 382 00:18:39,497 --> 00:18:42,016 And Laurier is aware of what you're doing? 383 00:18:43,590 --> 00:18:46,088 The prime minister is involved with a federal election 384 00:18:46,137 --> 00:18:48,759 as well as trying to launch a Canadian Navy. 385 00:18:48,970 --> 00:18:51,138 He doesn't get down in the dirt with men like us. 386 00:18:51,663 --> 00:18:52,804 I see. 387 00:18:53,133 --> 00:18:55,766 So, sorry my man is dead. 388 00:18:56,722 --> 00:18:58,169 But I didn't kill him. 389 00:18:58,373 --> 00:19:01,072 Even though the last time we met ended in a disagreement. 390 00:19:01,074 --> 00:19:03,928 On account of Mr. Wilson "going soft"? 391 00:19:04,299 --> 00:19:05,853 The man lost his way. 392 00:19:06,125 --> 00:19:08,512 He was talking nonsense about some threat 393 00:19:08,547 --> 00:19:10,324 he had heard against Borden at a... 394 00:19:10,800 --> 00:19:12,765 At an agricultural rally. 395 00:19:13,353 --> 00:19:15,928 Last time I saw him he was getting on a streetcar with that 396 00:19:16,089 --> 00:19:19,182 ridiculous camera of his... Terrible spycraft. 397 00:19:19,492 --> 00:19:21,325 Any idea where he was going? 398 00:19:21,631 --> 00:19:23,194 Headed towards the ward. 399 00:19:24,297 --> 00:19:25,514 That's all I know. 400 00:19:26,299 --> 00:19:28,599 Or all you're prepared to say. 401 00:19:30,836 --> 00:19:32,324 Any change? 402 00:19:32,604 --> 00:19:34,983 Well, she's resting more peacefully, but 403 00:19:35,486 --> 00:19:37,369 she hasn't awoken yet. 404 00:19:37,740 --> 00:19:40,084 Oh. What did you find? 405 00:19:40,413 --> 00:19:42,225 - The woman's missing fingers. - (GASPS) 406 00:19:42,282 --> 00:19:44,215 Mercy! What happened to them?! 407 00:19:44,284 --> 00:19:46,255 It appears to be extreme frostbite. 408 00:19:46,286 --> 00:19:47,752 - Oh! - It would have caused her 409 00:19:47,754 --> 00:19:48,953 enormous discomfort, 410 00:19:48,955 --> 00:19:51,509 perhaps to the point of self-amputation. 411 00:19:51,755 --> 00:19:55,280 Oh. Well, I have heard tales 412 00:19:55,306 --> 00:19:58,562 of Arctic explorers doing the exact same thing. 413 00:19:58,631 --> 00:20:00,938 Well, uh... Toronto may be chilly, 414 00:20:00,967 --> 00:20:02,678 but this is not the High Arctic. 415 00:20:03,369 --> 00:20:05,774 - Thank you, Mrs. Winner. - Sir. 416 00:20:06,072 --> 00:20:09,173 What have you, George? è Ah, a place to look, I believe. 417 00:20:09,242 --> 00:20:10,657 Lead the way. 418 00:20:10,777 --> 00:20:13,644 Sir, as far as keeping secrets from the public, 419 00:20:13,680 --> 00:20:16,928 do you side with Miss Cherry or Agent Meyers? 420 00:20:17,251 --> 00:20:21,472 I suppose there are things the government would prefer to keep secret. 421 00:20:21,934 --> 00:20:23,719 But the government works for the people, 422 00:20:23,723 --> 00:20:25,122 not the other way around. 423 00:20:25,124 --> 00:20:27,189 Should Miss Cherry not have the right to publish 424 00:20:27,210 --> 00:20:28,610 the information she's found? 425 00:20:28,728 --> 00:20:30,884 Not if it was illegally obtained. 426 00:20:31,682 --> 00:20:33,326 Yeah, but then it's the government that decides 427 00:20:33,347 --> 00:20:35,005 what is legal, or illegal. 428 00:20:35,012 --> 00:20:37,034 Seems to me they're making up all the rules. 429 00:20:37,069 --> 00:20:40,196 Yes, but "they" are all of us. 430 00:20:40,679 --> 00:20:42,513 Doesn't seem that way sometimes. 431 00:20:42,541 --> 00:20:44,821 - No, it doesn't. - Ah, in any case, sir, 432 00:20:44,849 --> 00:20:47,479 this is the spot a washerwoman 433 00:20:47,480 --> 00:20:49,767 saw our man take a photograph 434 00:20:50,824 --> 00:20:54,196 down this alley about 8 P.M. last night. 435 00:20:58,128 --> 00:20:59,402 What is it, sir? 436 00:21:01,026 --> 00:21:03,761 George, where is the nearest telephone call box? 437 00:21:04,034 --> 00:21:05,874 Ah, this way. 438 00:21:06,210 --> 00:21:09,394 Mr. Wilson telephoned the hotel the night he was killed 439 00:21:09,863 --> 00:21:12,130 and he sounded afraid. 440 00:21:12,690 --> 00:21:16,369 Perhaps the subject of his photograph spotted him 441 00:21:16,404 --> 00:21:17,941 and gave chase? 442 00:21:19,076 --> 00:21:22,099 And Mr. Wilson's camera was without film. 443 00:21:31,991 --> 00:21:33,280 What is it, sir? 444 00:21:35,274 --> 00:21:37,394 Our victim's missing film. 445 00:21:38,248 --> 00:21:40,264 Sometimes you get lucky, George. 446 00:21:42,677 --> 00:21:43,868 Do you have it? 447 00:21:52,725 --> 00:21:54,670 Bloody hell. It's not Halloween. 448 00:21:54,914 --> 00:21:56,594 They're Guy Fawkes masks. 449 00:21:57,281 --> 00:22:01,629 - Are they holding... - If I'm not mistaken, that is a bomb. 450 00:22:02,455 --> 00:22:04,622 And it's intended for Robert Borden. 451 00:22:12,468 --> 00:22:14,084 Right this way, ma'am. 452 00:22:14,182 --> 00:22:15,848 It shouldn't take too long. 453 00:22:16,988 --> 00:22:19,339 - Mr. Borden is waiting in the hallway. - Good man. 454 00:22:19,367 --> 00:22:22,450 Take him straight out. Crabtree here will provide escort for you both. 455 00:22:23,476 --> 00:22:25,576 Is this disruption really necessary? 456 00:22:26,537 --> 00:22:27,853 If you think this is bad, 457 00:22:27,888 --> 00:22:30,337 imagine what it'll be like if a bomb goes off. 458 00:22:30,763 --> 00:22:32,877 We need access to the hotel's ballroom. 459 00:22:32,919 --> 00:22:34,703 Uh, it's already been secured. 460 00:22:35,207 --> 00:22:36,494 Not by us. 461 00:22:36,670 --> 00:22:37,992 How long will this take? 462 00:22:38,083 --> 00:22:41,400 As long as it takes to guarantee the safety of this nation. 463 00:22:41,742 --> 00:22:42,960 Good? 464 00:22:50,737 --> 00:22:52,937 (DRAMATIC MUSIC) 465 00:22:58,424 --> 00:23:01,803 Julia! She's awake! (GASPS) 466 00:23:03,983 --> 00:23:05,282 Hello. 467 00:23:07,065 --> 00:23:08,685 I'm Dr. Julia Ogden. 468 00:23:08,755 --> 00:23:10,592 You're at the Toronto women's clinic. 469 00:23:10,648 --> 00:23:11,991 How are you feeling? 470 00:23:13,803 --> 00:23:16,193 - Has she spoken? - Not yet. 471 00:23:16,406 --> 00:23:18,969 You were found unconscious in your room. 472 00:23:19,698 --> 00:23:22,126 - Do you remember what happened? - (SIGHING) 473 00:23:22,451 --> 00:23:25,928 Yes. Two of your fingers have been amputated. 474 00:23:26,205 --> 00:23:28,335 Did you do that to yourself? 475 00:23:30,009 --> 00:23:31,553 (GROANS) 476 00:23:31,882 --> 00:23:33,820 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 477 00:23:41,159 --> 00:23:42,223 Huh. 478 00:23:42,503 --> 00:23:44,175 Can't believe they need this many chairs. 479 00:23:44,182 --> 00:23:45,896 You sure it's Borden we're talking about here? 480 00:23:46,043 --> 00:23:48,527 Sounds as though you're worried he might win. 481 00:23:48,961 --> 00:23:50,129 Hardly. 482 00:23:50,241 --> 00:23:53,063 Serve my country, not the man leading it. 483 00:23:57,952 --> 00:23:59,617 Should we check under the stage? 484 00:24:00,226 --> 00:24:01,660 I don't think so. 485 00:24:02,975 --> 00:24:04,875 Take another look at the photograph. 486 00:24:09,115 --> 00:24:10,469 Ah, the clamp. 487 00:24:10,875 --> 00:24:12,037 Huh. 488 00:24:12,576 --> 00:24:14,996 I've never seen one of these attached to a bomb before. 489 00:24:15,010 --> 00:24:16,361 What do you think it's for? 490 00:24:16,722 --> 00:24:19,656 For attaching to a pipe. 491 00:24:23,429 --> 00:24:25,162 (TIMER TICKING) 492 00:24:33,539 --> 00:24:36,306 (CREAKING) 493 00:24:38,855 --> 00:24:40,227 We've found it. 494 00:24:40,969 --> 00:24:44,579 So, yank out the detonator and we'll be done. 495 00:24:45,223 --> 00:24:47,217 It looks somewhat sophisticated. 496 00:24:47,231 --> 00:24:48,575 It could be too risky. 497 00:24:48,788 --> 00:24:51,597 We should disconnect the timing device first. 498 00:24:53,325 --> 00:24:54,641 Well, 499 00:24:54,886 --> 00:24:57,958 you're as timid as a sparrow in a snowstorm, aren't you? 500 00:24:59,855 --> 00:25:01,395 I've done this before, you know. 501 00:25:01,779 --> 00:25:04,935 What? Accidentally detonate a bomb? 502 00:25:08,986 --> 00:25:10,210 Fine. 503 00:25:10,651 --> 00:25:12,275 Have it your way. Play it safe. 504 00:25:16,004 --> 00:25:17,935 But you get no points for style. 505 00:25:24,050 --> 00:25:27,424 Power from the left to the right. 506 00:25:27,925 --> 00:25:30,094 They're both back. Yes. 507 00:25:30,096 --> 00:25:32,262 (SUSPENSEFUL MUSIC) 508 00:25:35,835 --> 00:25:37,535 - (METALLIC PIECE CLATTERING) - Oh! 509 00:25:38,904 --> 00:25:40,537 (TIMER STOPPING) 510 00:25:42,347 --> 00:25:43,740 Nicely done. 511 00:25:44,777 --> 00:25:46,097 Right. 512 00:25:48,533 --> 00:25:50,781 And now to arrest the man that put it here. 513 00:25:52,367 --> 00:25:53,941 You found the bomb. Bravo. 514 00:25:53,976 --> 00:25:56,145 Yes, we did. Mercifully. 515 00:25:57,278 --> 00:26:00,504 You told us that the ballroom had been secured. 516 00:26:01,126 --> 00:26:03,141 Meaning in the moment. 517 00:26:03,169 --> 00:26:04,954 Of course, people had been in and out. 518 00:26:05,184 --> 00:26:06,346 Yes. 519 00:26:06,717 --> 00:26:09,620 I noticed you wear your watch chain quite high. 520 00:26:10,971 --> 00:26:13,784 - Higher than most. - It's the uniform. 521 00:26:14,414 --> 00:26:17,185 It also happens to match the location of the watch 522 00:26:17,209 --> 00:26:19,810 on the man in this photograph. 523 00:26:21,671 --> 00:26:25,477 I also notice that you have chalk on your sleeve. 524 00:26:25,820 --> 00:26:27,430 Did you happen to come in contact 525 00:26:27,472 --> 00:26:30,249 with a particular lighting pipe inside the ballroom? 526 00:26:31,791 --> 00:26:32,957 Oh! 527 00:26:34,244 --> 00:26:35,966 Believe this is also yours. 528 00:26:36,693 --> 00:26:38,890 You on your way to a costume party, or... ? 529 00:26:39,324 --> 00:26:41,395 You're coming with us, sunshine. 530 00:26:42,368 --> 00:26:43,970 Kill him? Come now, 531 00:26:44,047 --> 00:26:46,111 you've seen the bomb, you found where I put it. 532 00:26:46,238 --> 00:26:47,937 The most that thing would have done is 533 00:26:48,000 --> 00:26:50,134 spoil his speech and rain down some plaster. 534 00:26:50,190 --> 00:26:51,660 For what reason? 535 00:26:52,122 --> 00:26:56,280 Have you heard what Borden plans to do to Canadian agronomy? 536 00:26:56,282 --> 00:26:58,867 American tariffs will kill family farms 537 00:26:58,917 --> 00:27:01,505 and force us all to move to Toronto to work as 538 00:27:01,974 --> 00:27:03,737 ruddy hotel clerks. 539 00:27:09,363 --> 00:27:11,662 Did you attend this agricultural rally? 540 00:27:11,731 --> 00:27:14,849 Yes, sir, I did. Along with many fine people. 541 00:27:15,128 --> 00:27:17,267 And did you encounter Mr. Wilson there? 542 00:27:17,556 --> 00:27:19,725 No, I only knew him from the hotel. 543 00:27:20,472 --> 00:27:22,076 But he saw you. 544 00:27:22,593 --> 00:27:24,181 And he followed you 545 00:27:25,266 --> 00:27:26,812 and took this photograph. 546 00:27:28,814 --> 00:27:30,024 Why the masks? 547 00:27:31,050 --> 00:27:32,864 It's just a bit of fun, isn't it? 548 00:27:33,635 --> 00:27:36,486 "Remember, remember the 5th of November" and all that. 549 00:27:37,441 --> 00:27:40,891 Mr. Wilson learned of your plan 550 00:27:40,960 --> 00:27:43,598 and was going to spoil your fun. 551 00:27:43,983 --> 00:27:45,361 So you killed him. 552 00:27:46,832 --> 00:27:49,839 I had nothing to do with the murder. 553 00:27:50,846 --> 00:27:53,970 Where were you last night between the hours of 9 P.M. and midnight? 554 00:27:54,079 --> 00:27:57,018 I was having a few beers down at the bull with some friends. 555 00:27:58,844 --> 00:28:02,021 So, who is this friend? 556 00:28:02,378 --> 00:28:04,030 She never told me her name. 557 00:28:04,114 --> 00:28:05,373 I met her at the rally. 558 00:28:05,401 --> 00:28:07,317 She said she could assist me with the bomb. 559 00:28:09,684 --> 00:28:11,090 Well, gentlemen, 560 00:28:11,181 --> 00:28:12,903 this job has ridden me roughshod 561 00:28:12,938 --> 00:28:15,827 across a broad swale of human experience. 562 00:28:16,162 --> 00:28:18,863 I've rocketed to the edge of space and been plunged down 563 00:28:18,891 --> 00:28:20,878 to the depths of human betrayal, 564 00:28:20,934 --> 00:28:23,761 each moment soaking themselves into the very canvas of my soul, 565 00:28:23,803 --> 00:28:25,818 and because of that, I can honestly say, 566 00:28:26,525 --> 00:28:29,093 I've never been on a mission as small potatoes as this one. 567 00:28:29,128 --> 00:28:30,652 (CHUCKLING) To small potatoes. 568 00:28:30,653 --> 00:28:32,263 - To small potatoes. - (GLASSES CLINKING) 569 00:28:32,815 --> 00:28:34,900 Gentlemen, this is far from over. 570 00:28:35,306 --> 00:28:38,215 A man is dead and his killer's still at large. 571 00:28:38,448 --> 00:28:41,809 Ah. Would you like me to question Mr. Blake further? 572 00:28:41,821 --> 00:28:43,454 There are ways of making people talk. 573 00:28:43,589 --> 00:28:45,791 (KNOCKING ON DOOR) Good evening, gentlemen. 574 00:28:46,064 --> 00:28:48,443 - Julia. - Ah, William, I'm heading home. 575 00:28:48,478 --> 00:28:50,156 Yes. I'll join you. 576 00:28:50,485 --> 00:28:52,242 Terrence Meyers. 577 00:28:52,326 --> 00:28:53,515 Doctor. 578 00:28:53,606 --> 00:28:55,426 Are those Guy Fawkes costumes? 579 00:28:56,405 --> 00:28:58,406 - I know this building. - You do? 580 00:28:58,574 --> 00:29:00,275 - That's the ward. - Yes. 581 00:29:00,338 --> 00:29:02,709 I have a new patient that lives there. 582 00:29:03,101 --> 00:29:04,823 Unusual case, actually. 583 00:29:04,843 --> 00:29:06,844 She may have severed her own fingers. 584 00:29:07,245 --> 00:29:09,449 - Why would she do that? - I don't know. 585 00:29:09,450 --> 00:29:11,982 She doesn't speak English. I believe she's from Trieste. 586 00:29:12,117 --> 00:29:13,304 Trieste? 587 00:29:13,719 --> 00:29:14,836 What is it? 588 00:29:16,005 --> 00:29:19,790 We've heard rumours of a bomb expert travelling from Trieste, 589 00:29:19,858 --> 00:29:22,266 but we all thought they were headed to America. 590 00:29:23,407 --> 00:29:25,786 - Who is this woman? - I don't know. 591 00:29:25,814 --> 00:29:27,664 The only thing that she said is... 592 00:29:28,249 --> 00:29:31,268 "Oh-geer-kosh" or "or-gee-kosh"? 593 00:29:31,453 --> 00:29:33,895 We must question this woman at once. 594 00:29:34,126 --> 00:29:36,959 "Orgyilkos" is Hungarian and it means "assassin". 595 00:29:41,004 --> 00:29:42,946 I'll see if I can wake her. 596 00:29:45,584 --> 00:29:47,035 Oh, dear God! 597 00:29:48,162 --> 00:29:49,886 Damn. We're too late. 598 00:29:50,520 --> 00:29:53,223 The assassins found her and finished the job. 599 00:29:58,910 --> 00:30:00,974 It is what I feared. 600 00:30:02,296 --> 00:30:03,842 What are you talking about? 601 00:30:05,370 --> 00:30:07,704 Doctor, your patient is from Trieste, 602 00:30:07,706 --> 00:30:11,508 a vital deep-water port for the Austro-Hungarian empire, 603 00:30:11,861 --> 00:30:14,506 an empire that's intent on growing its naval power 604 00:30:14,513 --> 00:30:16,136 at the expense of the British. 605 00:30:16,472 --> 00:30:18,715 You're telling us this is about the bloody Navy?! 606 00:30:19,740 --> 00:30:22,385 The world is engaged in a titanic struggle, Inspector. 607 00:30:22,421 --> 00:30:24,239 The battle to control the high seas 608 00:30:24,274 --> 00:30:26,522 and the rise of the dreadnought. 609 00:30:26,737 --> 00:30:28,717 What does this have to do with Canada? 610 00:30:30,429 --> 00:30:32,769 Laurier wants to create a homegrown Navy 611 00:30:32,798 --> 00:30:34,335 while Borden would send money 612 00:30:34,336 --> 00:30:36,260 directly to England for the purpose. 613 00:30:36,638 --> 00:30:39,870 And the Austro-Hungarians don't want that. 614 00:30:39,939 --> 00:30:42,501 While they have no fear of a Canadian Navy... 615 00:30:42,541 --> 00:30:44,341 A strong British fleet is a threat. 616 00:30:44,410 --> 00:30:45,587 Precisely. 617 00:30:46,244 --> 00:30:48,721 And now that their munitions expert is dead, 618 00:30:48,819 --> 00:30:50,280 the Huns are going to pivot. 619 00:30:50,582 --> 00:30:53,290 - Pivot to what? - Something much more direct. 620 00:30:54,219 --> 00:30:56,739 There's clearly a highly trained foreign assassin 621 00:30:56,767 --> 00:30:58,628 loose in this city, and I predict 622 00:30:59,041 --> 00:31:00,602 that unless we act quickly, 623 00:31:00,626 --> 00:31:03,324 Robert Borden will be killed tonight. 624 00:31:06,591 --> 00:31:08,956 Your Honour, ladies and gentlemen, 625 00:31:09,446 --> 00:31:12,329 I appreciate the opportunity to speak with you this evening. 626 00:31:12,819 --> 00:31:15,156 The people of Toronto share the concerns 627 00:31:15,191 --> 00:31:17,073 - of all Canadians in this... - Excuse me. 628 00:31:17,094 --> 00:31:20,177 - ... upcoming federal election. - Excuse me, sir. 629 00:31:20,253 --> 00:31:22,445 I'm afraid we have to terminate the event. 630 00:31:22,569 --> 00:31:25,639 Ladies and gentlemen, I'm afraid the event has to be terminated. 631 00:31:25,651 --> 00:31:27,144 Please make your way to the exits. 632 00:31:27,207 --> 00:31:28,752 (INDISTINCT CHATTER) 633 00:31:28,821 --> 00:31:31,087 (SUSPENSEFUL MUSIC) 634 00:31:36,828 --> 00:31:38,123 What's happening? 635 00:31:38,330 --> 00:31:40,306 Nothing that should appear in the papers. 636 00:31:40,866 --> 00:31:42,742 How about a little quid pro quo? 637 00:31:45,004 --> 00:31:47,177 If you know something, Miss Cherry? 638 00:31:47,877 --> 00:31:50,241 I saw someone hurry through that door a moment ago. 639 00:31:50,409 --> 00:31:51,990 It looked suspicious. 640 00:31:55,482 --> 00:31:56,813 You owe me! 641 00:31:56,815 --> 00:31:59,015 (SUSPENSEFUL MUSIC) 642 00:32:16,135 --> 00:32:17,367 (DOOR CLOSING) 643 00:32:30,716 --> 00:32:31,782 (DOOR CLOSING) 644 00:32:33,051 --> 00:32:34,784 (SUSPENSEFUL MUSIC) 645 00:32:52,938 --> 00:32:55,515 Turn around. Show yourself. 646 00:32:58,153 --> 00:32:59,462 Peekaboo. 647 00:33:00,294 --> 00:33:01,611 Laura? 648 00:33:01,925 --> 00:33:03,982 I knew it would be you, Terrence. 649 00:33:05,017 --> 00:33:07,150 It has always been you. 650 00:33:08,551 --> 00:33:11,755 And I'm sorry this also has to be you. 651 00:33:11,824 --> 00:33:13,824 - (GUN COCKING) - (GUNSHOT) 652 00:33:16,682 --> 00:33:19,564 The international assassin is your wife?! 653 00:33:20,068 --> 00:33:21,631 Incredible, isn't it? 654 00:33:22,244 --> 00:33:24,847 You little minx. 655 00:33:28,574 --> 00:33:30,332 The last time we met, 656 00:33:30,380 --> 00:33:33,585 you were named Deborah Anderson. 657 00:33:34,012 --> 00:33:36,307 And you were nosy and in the way. 658 00:33:37,020 --> 00:33:40,141 Some things change, some things stay the same. 659 00:33:40,252 --> 00:33:41,681 I thought you were in prison. 660 00:33:42,120 --> 00:33:44,254 What, did they swap you for McCutchen? 661 00:33:44,323 --> 00:33:46,243 He didn't survive the torture. 662 00:33:46,525 --> 00:33:48,356 They traded me for Hopkins. 663 00:33:48,601 --> 00:33:49,759 Hopkins? 664 00:33:50,435 --> 00:33:52,058 You're worth ten of Hopkins. 665 00:33:53,331 --> 00:33:54,464 Thank you. 666 00:33:54,752 --> 00:33:55,932 It is true. 667 00:33:56,001 --> 00:33:57,266 (CLEARS THROAT) 668 00:33:58,404 --> 00:34:00,136 You wanted to kill Borden, 669 00:34:00,172 --> 00:34:02,176 so you recruited the hotel manager 670 00:34:02,207 --> 00:34:04,340 to do it under false pretenses. 671 00:34:04,376 --> 00:34:06,137 Find a gullible local patsy, 672 00:34:06,178 --> 00:34:08,992 then kill them when it's done to cover your tracks. 673 00:34:09,531 --> 00:34:10,700 It's brilliant. 674 00:34:13,596 --> 00:34:17,067 You also killed Borden's logistics man. 675 00:34:17,214 --> 00:34:19,956 He saw me with the hotel manager and had to die. 676 00:34:20,369 --> 00:34:22,335 And you killed your bomb maker from Trieste. 677 00:34:22,440 --> 00:34:26,834 Hmm... another frayed end that had to be tidied. 678 00:34:27,422 --> 00:34:29,099 And what was tonight's plan? 679 00:34:29,234 --> 00:34:31,278 Tonight's mission was straightforward. 680 00:34:31,503 --> 00:34:33,097 Best ones always are. 681 00:34:33,685 --> 00:34:37,106 I planned to shoot Borden when he left the stage. 682 00:34:37,218 --> 00:34:41,277 But killing him in a crowd would make my escape unlikely. 683 00:34:42,207 --> 00:34:44,453 This time, I would surely hang. 684 00:34:45,474 --> 00:34:48,266 So, I went out on the roof 685 00:34:48,453 --> 00:34:52,779 to take in my last breath of freedom, 686 00:34:53,773 --> 00:34:55,621 to look out over the city. 687 00:34:58,063 --> 00:34:59,364 It's charming. 688 00:35:00,499 --> 00:35:02,429 But it wasn't meant to be. 689 00:35:03,513 --> 00:35:08,671 I was thwarted once again by Canada's most brilliant spy... 690 00:35:10,408 --> 00:35:12,989 And his wide-eyed provincial sidekick. 691 00:35:14,079 --> 00:35:15,431 Excuse me? 692 00:35:15,871 --> 00:35:18,080 Bravo, Terrence. 693 00:35:19,017 --> 00:35:20,150 Bravo. 694 00:35:20,721 --> 00:35:23,387 I am prepared to meet my fate. 695 00:35:25,521 --> 00:35:27,757 Not like my wife to be caught out so easily. 696 00:35:27,793 --> 00:35:29,091 And why not? 697 00:35:29,128 --> 00:35:32,028 We acted with swift precision and were rewarded. 698 00:35:32,160 --> 00:35:35,431 I mean, how many of us have not lost a step or two over the years? 699 00:35:36,268 --> 00:35:40,236 Mind your words, sir. That woman could run circles around any of us. 700 00:35:41,068 --> 00:35:43,106 (PHONE RINGING) 701 00:35:44,601 --> 00:35:45,942 Detective Murdoch. 702 00:35:46,861 --> 00:35:48,044 It's Miss Hart. 703 00:35:48,394 --> 00:35:49,716 Just a moment, Miss Hart. 704 00:35:49,748 --> 00:35:56,110 I am placing our call on my interoffice communication device. 705 00:35:56,187 --> 00:35:58,587 Uh, please go ahead. 706 00:35:59,063 --> 00:36:00,287 While the wound on her neck 707 00:36:00,336 --> 00:36:01,857 was indeed the cause of death... 708 00:36:01,894 --> 00:36:03,292 (FEEDBACK RINGING) 709 00:36:03,328 --> 00:36:05,073 You've found something else? 710 00:36:05,570 --> 00:36:08,551 The internal examination revealed her lungs were damaged 711 00:36:08,565 --> 00:36:10,066 by delayed onset edema. 712 00:36:10,727 --> 00:36:13,875 - An accumulation of fluids. - Yes. 713 00:36:14,127 --> 00:36:17,080 Spectroscopic analysis shows the victim inhaled 714 00:36:17,101 --> 00:36:19,584 a near-fatal dose of phosgene gas. 715 00:36:20,500 --> 00:36:21,878 Good lord. 716 00:36:22,088 --> 00:36:23,508 Although she was murdered, 717 00:36:23,907 --> 00:36:26,048 she likely wouldn't have survived another day. 718 00:36:29,155 --> 00:36:30,568 Well, what happened to her? 719 00:36:31,823 --> 00:36:33,619 Gentlemen, we have been hearing chatter 720 00:36:33,625 --> 00:36:36,935 about the Austrians experimenting with gas warfare. 721 00:36:37,250 --> 00:36:39,595 We had no idea they'd progressed so far. 722 00:36:40,933 --> 00:36:44,589 Our victim must have been working with liquid phosgene, 723 00:36:44,876 --> 00:36:47,353 it must have released in her room, 724 00:36:47,372 --> 00:36:50,034 frozen her fingers and destroyed her lungs. 725 00:36:50,908 --> 00:36:54,561 (SIGHING) Gentleman, if I'm not mistaken, 726 00:36:54,743 --> 00:36:57,980 this bomb wasn't merely meant to explode. 727 00:36:59,087 --> 00:37:02,915 It would have also released phosgene gas. 728 00:37:06,896 --> 00:37:08,799 But we foiled Laura's plan. 729 00:37:09,628 --> 00:37:12,329 Yes, but we arrested her on the roof 730 00:37:12,710 --> 00:37:15,726 right next to all of the ventilation equipment. 731 00:37:16,208 --> 00:37:18,468 Laura Sà♪llne wasn't up there 732 00:37:18,503 --> 00:37:20,737 taking in the view before her arrest. 733 00:37:21,473 --> 00:37:23,379 She was planting a bomb. 734 00:37:23,736 --> 00:37:25,574 It'll gas the whole hotel. 735 00:37:28,080 --> 00:37:29,817 We need to find it quickly. 736 00:37:33,112 --> 00:37:34,417 Murdoch! 737 00:37:47,232 --> 00:37:48,673 I'll let you handle that one. 738 00:37:50,577 --> 00:37:51,768 Thank you. 739 00:37:58,843 --> 00:38:01,077 (TIMER TICKING) 740 00:38:16,528 --> 00:38:18,661 (SUSPENSEFUL MUSIC) 741 00:38:34,379 --> 00:38:35,879 (METALLIC CLINKING) 742 00:38:38,016 --> 00:38:40,016 (TICKING STOPS) 743 00:38:41,553 --> 00:38:43,018 (SIGHING) 744 00:38:46,895 --> 00:38:48,797 Gentlemen. And lady. 745 00:38:49,118 --> 00:38:51,895 Before we toast our success, please indulge me: 746 00:38:52,476 --> 00:38:54,981 Remember, remember, the 5th of November, 747 00:38:55,000 --> 00:38:57,032 this bomb scare shall all be forgot. 748 00:38:57,069 --> 00:38:59,836 But I see no reason, why elections and treason, 749 00:38:59,887 --> 00:39:01,776 should come down to bloody dreadnoughts! 750 00:39:01,807 --> 00:39:04,673 - (LAUGHING) - (ALL): Cheers! 751 00:39:05,711 --> 00:39:08,244 Seeing as my Borden leaks have dried up, 752 00:39:08,313 --> 00:39:11,145 there is still the issue of the outstanding story I'm owed. 753 00:39:11,516 --> 00:39:13,454 Well, don't keep us in suspense. 754 00:39:14,353 --> 00:39:16,001 I can see it now: 755 00:39:16,393 --> 00:39:19,885 "Deadly gas leak threatens prime minister candidate!" 756 00:39:19,955 --> 00:39:22,676 Uh, I'm sorry. You cannot say that. 757 00:39:22,728 --> 00:39:25,217 "Austrian spy stopped in Toronto sky!" 758 00:39:25,399 --> 00:39:27,848 I must insist not. It's a matter of... 759 00:39:27,876 --> 00:39:29,653 National security, yes! 760 00:39:29,835 --> 00:39:31,601 So, what am I allowed to say?! 761 00:39:59,515 --> 00:40:01,197 You've been celebrating. 762 00:40:01,454 --> 00:40:03,532 A little bit. Yeah. 763 00:40:05,169 --> 00:40:06,268 Schade! 764 00:40:06,813 --> 00:40:08,283 How did you figure it out? 765 00:40:08,444 --> 00:40:12,411 It's my usual combination of insight, instinct, 766 00:40:13,097 --> 00:40:15,245 broad luck. (LAUGHING) 767 00:40:15,791 --> 00:40:17,268 Incredible! 768 00:40:18,520 --> 00:40:22,117 You know, I used to wonder if all Canadians were like you, 769 00:40:22,837 --> 00:40:24,320 but now I know. 770 00:40:24,964 --> 00:40:26,567 _ 771 00:40:28,197 --> 00:40:31,255 _ 772 00:40:34,099 --> 00:40:38,743 Your charm was always so... rakish. 773 00:40:38,799 --> 00:40:41,036 Oh. You find me rakish, huh? 774 00:40:43,229 --> 00:40:44,334 Hmm... 775 00:40:45,671 --> 00:40:49,078 Next month is not just the federal election. 776 00:40:49,169 --> 00:40:51,214 Oh. Liebling! 777 00:40:51,485 --> 00:40:53,200 Our anniversary! 778 00:40:53,507 --> 00:40:54,774 You remembered! 779 00:40:55,873 --> 00:40:57,887 Those 20 glorious years. 780 00:40:58,357 --> 00:40:59,622 How could I forget? 781 00:41:05,298 --> 00:41:07,019 Oh, marmalade. 782 00:41:07,348 --> 00:41:08,908 Surprise! 783 00:41:09,433 --> 00:41:11,008 Knock-out lipstick. 784 00:41:11,938 --> 00:41:13,289 Damn, you're good. 785 00:41:14,555 --> 00:41:15,822 (SIGHING) 786 00:41:15,920 --> 00:41:18,425 I've built up quite a tolerance over the years. 787 00:41:21,880 --> 00:41:23,393 Goodbye, my love. 788 00:41:24,048 --> 00:41:25,400 Auf wiedersehen. 789 00:41:34,161 --> 00:41:36,106 Gentlemen, I feel a fool. 790 00:41:37,191 --> 00:41:39,192 For still chasing after a woman 791 00:41:39,276 --> 00:41:42,265 who only married you so she could spy on the Canadian government? 792 00:41:42,334 --> 00:41:45,979 Thus allowing an international assassin to escape. 793 00:41:46,000 --> 00:41:47,463 (LAUGHING) 794 00:41:47,722 --> 00:41:50,474 Laugh all you want. I will catch her. 795 00:41:50,475 --> 00:41:51,807 - (KNOCKING ON DOOR) - Murdoch. 796 00:41:51,877 --> 00:41:55,058 Ah, gentlemen, please don't stop the fun on my account. 797 00:41:55,912 --> 00:41:57,802 I would not be my mother's son 798 00:41:57,872 --> 00:42:00,944 if I did not make a special stop to thank you personally 799 00:42:00,979 --> 00:42:03,847 for saving myself and everyone at the hotel last night. 800 00:42:04,351 --> 00:42:06,822 Well, that was thanks to Agent Meyers over there 801 00:42:07,031 --> 00:42:09,626 and our very own Detective William Murdoch. 802 00:42:10,732 --> 00:42:13,210 No commendations, no parades. 803 00:42:14,332 --> 00:42:16,703 It was our pleasure to be of service. 804 00:42:16,968 --> 00:42:20,174 I appreciate your expertise and fearlessness 805 00:42:20,195 --> 00:42:21,629 in the face of danger 806 00:42:21,958 --> 00:42:24,988 and I look forward to serving you as your next prime minister. 807 00:42:24,995 --> 00:42:26,982 Well, sir, you have my vote. 808 00:42:34,619 --> 00:42:37,603 He does seem a truly decent fellow. 809 00:42:38,506 --> 00:42:39,884 Ah, maybe so. 810 00:42:41,158 --> 00:42:43,620 But Laurier's been top dog for fifteen years, 811 00:42:43,648 --> 00:42:44,900 and as long as I'm at the wheel, 812 00:42:44,935 --> 00:42:46,740 it'll be Laurier for fifteen more. 813 00:42:46,932 --> 00:42:48,384 (KNOCKING ON DOOR) Morning, sirs. 814 00:42:49,701 --> 00:42:51,345 Have you seen Miss Cherry's newspaper? 815 00:42:52,771 --> 00:42:55,200 "Sentinel editor saves Borden's life." 816 00:42:55,340 --> 00:42:56,551 (CHUCKLING) 817 00:42:57,181 --> 00:42:59,378 "A gas leak at the queen's hotel threatened to end 818 00:42:59,406 --> 00:43:02,277 Robert Borden's campaign but disaster was averted 819 00:43:02,351 --> 00:43:05,757 by the quick thinking and decisive action of your editor, 820 00:43:05,785 --> 00:43:07,654 - Miss Louise Cherry." - (SCOFFS) 821 00:43:07,856 --> 00:43:10,026 Well, that's one way of putting it. 822 00:43:10,396 --> 00:43:13,839 The press is an excellent servant, but a terrible master. 823 00:43:14,203 --> 00:43:17,177 Oh, please, come now, Agent Meyers. 824 00:43:17,219 --> 00:43:19,045 Even you must admit that 825 00:43:19,150 --> 00:43:23,627 democracy can only truly shine under the bright light of a free press. 826 00:43:24,355 --> 00:43:26,601 Prefer to stay in the shadows, thank you very much. 827 00:43:26,874 --> 00:43:30,415 Well, gentlemen, if you'll excuse me, 828 00:43:31,023 --> 00:43:35,152 it would appear that I have a wife to find. 829 00:43:35,313 --> 00:43:37,446 (ORCHESTRAL MUSIC) 830 00:43:41,586 --> 00:43:44,320 (♪♪) 831 00:43:44,401 --> 00:43:49,401 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 61012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.