All language subtitles for Mum 202 April

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:04,610 It's nowhere near the ground. 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,130 Oh, sorry, I should've brought that back ages ago. 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,530 No, it's all right. 4 00:00:08,910 --> 00:00:13,120 We only need it because we've got a cleaner coming tomorrow. 5 00:00:13,150 --> 00:00:14,350 Cleaner? 6 00:00:14,380 --> 00:00:16,840 - Yeah, cleaner. - Indeed. 7 00:00:16,870 --> 00:00:18,320 It's this little Bulgarian chick. 8 00:00:18,350 --> 00:00:20,280 She's going to wash and iron Pauline's clothes 9 00:00:20,310 --> 00:00:23,000 - and her pillowcase... - And brush my hair. 10 00:00:23,030 --> 00:00:25,000 If she wants the money, she'll do it. 11 00:00:25,030 --> 00:00:27,640 She's going to do all that and clean the flat for 60 quid. 12 00:00:27,670 --> 00:00:29,501 Blimey. I'd do it for half that! 13 00:00:31,910 --> 00:00:33,440 I think she was joking. 14 00:00:33,470 --> 00:00:35,800 - Were you? - Yes. 15 00:00:35,830 --> 00:00:37,040 Yeah. 16 00:00:37,070 --> 00:00:40,040 - Well, if you ever need the cash, Cathy. - Thanks. 17 00:00:40,070 --> 00:00:43,570 - You wouldn't have to declare it. - Bye, Derek. - Bye, Uncle Derek! 18 00:00:45,670 --> 00:00:47,160 Well, have a happy Easter. 19 00:00:47,190 --> 00:00:48,190 Yes. 20 00:00:48,390 --> 00:00:49,960 Unlikely, but thank you. 21 00:00:49,990 --> 00:00:52,657 - We're having lunch with Derek's friends. - Our friends. 22 00:00:52,687 --> 00:00:55,920 So, that's a whole afternoon of bad wine and vacuous chitchat... 23 00:00:55,950 --> 00:00:58,719 and food cooked by the sorts of animals Derek's friends are married to. 24 00:00:58,749 --> 00:01:00,662 The sorts of animals our friends are married to. 25 00:01:00,692 --> 00:01:02,204 Yes. Well, 26 00:01:02,234 --> 00:01:03,595 - have a lovely Easter, Cathy. - Thank you. 27 00:01:03,625 --> 00:01:06,120 - You doing anything nice? - No, not much. 28 00:01:06,150 --> 00:01:08,360 Jason and Kelly are going to Kelly's auntie's, 29 00:01:08,390 --> 00:01:11,600 and my friend Lyn's going to pop round, she always does at Easter. 30 00:01:11,630 --> 00:01:14,600 Oh, and yeah, we're having the carpet done, aren't we, on Tuesday 31 00:01:14,630 --> 00:01:18,044 so Michael's going to come round and help me clear the front room. 32 00:01:19,910 --> 00:01:21,160 Sorry, I didn't listen. 33 00:01:21,190 --> 00:01:23,360 Well, have fun, whatever you're doing. 34 00:01:23,390 --> 00:01:25,080 What colour's the carpet? 35 00:01:25,110 --> 00:01:26,720 It's speckled. 36 00:01:26,750 --> 00:01:28,350 It's sort of beige. 37 00:01:29,550 --> 00:01:31,390 Of course it is. 38 00:01:32,670 --> 00:01:34,630 - Bye then. - Bye, Cath. - Bye. 39 00:01:38,350 --> 00:01:40,242 - I'll ask her. - Thanks, babe. 40 00:01:42,430 --> 00:01:44,000 Why don't you come to my auntie's? 41 00:01:44,030 --> 00:01:45,840 Oh, your auntie doesn't want me there. 42 00:01:45,870 --> 00:01:49,080 I've got loads of family who are sort of... 43 00:01:49,110 --> 00:01:52,080 I don't know what the proper word is, but they're like... 44 00:01:52,110 --> 00:01:55,160 I don't mean to be rude or anything, but they're like... 45 00:01:55,190 --> 00:01:57,440 - your age? - Yeah? 46 00:01:57,470 --> 00:02:00,000 Yeah, so you could talk to them about whatever it is you people 47 00:02:00,030 --> 00:02:04,200 talk about, like ABBA, or the news, 48 00:02:04,230 --> 00:02:06,600 or the first time you got a colour TV. 49 00:02:06,630 --> 00:02:10,360 That sounds really very tempting, Kelly, but there's 50 00:02:10,390 --> 00:02:13,520 a front room to clear, isn't there, and Michael's coming over, so... 51 00:02:13,550 --> 00:02:16,000 Mum, seriously, are you honestly telling me 52 00:02:16,030 --> 00:02:19,600 that you want to spend Easter Sunday alone in the house with Michael? 53 00:02:22,470 --> 00:02:24,600 You're so funny, babe. 54 00:02:24,630 --> 00:02:26,560 I'm not as funny as you are beautiful. 55 00:02:26,590 --> 00:02:27,840 Babe! 56 00:02:28,030 --> 00:02:30,720 Your eyes are infinitesimal. 57 00:02:30,750 --> 00:02:32,840 - Oh, babe. - Can I just...? 58 00:02:32,870 --> 00:02:34,414 - Yeah, sorry. - Sorry. 59 00:02:45,630 --> 00:02:47,800 Bye, Cath! 60 00:02:47,830 --> 00:02:49,069 Right then. 61 00:03:06,430 --> 00:03:08,626 Just stay in the car, I'll sort it out. 62 00:03:15,070 --> 00:03:16,461 I'm not sitting in the car. 63 00:03:34,830 --> 00:03:36,360 Happy Easter! 64 00:03:36,390 --> 00:03:38,160 - Happy Easter! - Happy Easter! 65 00:03:38,190 --> 00:03:40,600 - I love Easter. - It's so random. 66 00:03:40,630 --> 00:03:42,520 I can't believe it's finally here. 67 00:03:42,550 --> 00:03:44,240 So go on, what Easter egg did you get? 68 00:03:44,270 --> 00:03:46,760 Well, Cathy got me one with my name on, didn't you? 69 00:03:46,790 --> 00:03:49,360 - Yeah. - Thornton's. 70 00:03:49,390 --> 00:03:52,320 - Shut up! - Yeah. Ryan spent like a tenner on it. 71 00:03:52,350 --> 00:03:53,760 Congratulations on your course. 72 00:03:53,790 --> 00:03:55,360 Oh, thanks, yeah. 73 00:03:55,390 --> 00:03:57,440 - He's going to be a male nurse. - Yeah. 74 00:03:57,470 --> 00:03:58,920 You can just say nurse. 75 00:03:58,950 --> 00:04:00,680 That's very exciting, love. 76 00:04:00,710 --> 00:04:03,400 My mum was ill quite a lot and so I used to sort of look after her 77 00:04:03,430 --> 00:04:06,040 instead of school, and then I sort of just held her hand 78 00:04:06,070 --> 00:04:09,005 while she died, so it feels like the next step, really. 79 00:04:10,830 --> 00:04:12,461 Him, though, a male nurse! 80 00:04:13,390 --> 00:04:14,950 You can just say nurse. 81 00:04:16,750 --> 00:04:18,400 Yeah, good, Michael, yeah. 82 00:04:18,430 --> 00:04:22,040 The car's broken down, but then, on the other hand, it's Easter. 83 00:04:22,070 --> 00:04:24,480 I love Easter. You know all the chocolate, all the eggs, 84 00:04:24,510 --> 00:04:25,800 all the rabbits. 85 00:04:25,830 --> 00:04:28,720 What is it with the rabbits? And what is it with all the chocolate?! 86 00:04:28,750 --> 00:04:31,040 I should do a bit of the old stand-up comedy, shouldn't I? 87 00:04:31,070 --> 00:04:34,582 So, Easter, what's with all the rabbits?! 88 00:04:34,612 --> 00:04:36,735 That'd be good that, wouldn't it? I'd be like Bob Monkhouse. 89 00:04:36,765 --> 00:04:39,356 I love Bob Monkhouse. It's a shame he's dead. 90 00:04:39,386 --> 00:04:41,636 But we all go eventually, don't we? 91 00:04:43,590 --> 00:04:45,480 You all right, mate? 92 00:04:45,510 --> 00:04:47,520 Oh, yeah, sorry. 93 00:04:47,550 --> 00:04:49,800 I just had one of these. 94 00:04:49,830 --> 00:04:50,990 Oh, right. 95 00:04:52,150 --> 00:04:54,200 - OK. - Yeah. 96 00:04:54,230 --> 00:04:56,440 Who gives a fuck about shitty old carpets? 97 00:04:56,470 --> 00:04:58,400 - Yeah. - I'm like, shit man! 98 00:04:58,430 --> 00:05:00,760 - Are you? - Yeah. - Yeah. 99 00:05:00,790 --> 00:05:02,920 So she's going to clear out the front room today. 100 00:05:02,950 --> 00:05:04,680 - On Easter Sunday? - Yeah. 101 00:05:04,710 --> 00:05:05,906 Is she demented? 102 00:05:06,514 --> 00:05:09,160 She doesn't know it yet, me and Jason are going to do it for her tomorrow. 103 00:05:09,190 --> 00:05:11,691 So she can have today on her own she doesn't have to be alone with Michael. 104 00:05:11,721 --> 00:05:14,611 - That's nice of you. - Yeah. 105 00:05:14,990 --> 00:05:17,680 I'm never going to live as long as Cathy, the way I'm going. 106 00:05:17,710 --> 00:05:20,440 That's a good point, babe. You better slow down. 107 00:05:20,470 --> 00:05:21,590 I can't. 108 00:05:24,550 --> 00:05:26,647 - Is it all right if I have a slash? - Yeah, 'course. 109 00:05:26,677 --> 00:05:27,699 Is it clean? 110 00:05:28,510 --> 00:05:30,440 - Hello. - Hey. 111 00:05:30,470 --> 00:05:31,960 You all right? 112 00:05:31,990 --> 00:05:34,440 Yeah. Should've worn another layer, but... 113 00:05:34,470 --> 00:05:35,970 I was in the car, so... 114 00:05:37,110 --> 00:05:39,760 I don't know why I'm going on about it. 115 00:05:39,790 --> 00:05:41,440 So, you are all set for today? 116 00:05:41,470 --> 00:05:44,800 Yeah! I got up early, started to clear out the cupboards. 117 00:05:44,830 --> 00:05:46,960 Oh, hold it, stop it right there. 118 00:05:46,990 --> 00:05:47,990 Why? 119 00:05:48,150 --> 00:05:51,000 I think I need a moment to digest just how exciting your life is. 120 00:05:51,030 --> 00:05:52,480 Oh, it's tragic. 121 00:05:52,510 --> 00:05:54,440 I've become the kind of person you pity. 122 00:05:54,470 --> 00:05:56,960 - Oh, I've always pitied you. - Thanks. 123 00:05:56,990 --> 00:05:59,560 So I've got it all sorted with my mum. 124 00:05:59,590 --> 00:06:00,760 It's no problem. 125 00:06:00,790 --> 00:06:03,480 I'm going to pop over there tonight, whenever we're finished, 126 00:06:03,510 --> 00:06:06,430 - so there's no rush. - And I got us... 127 00:06:08,830 --> 00:06:10,240 Graceland. 128 00:06:10,270 --> 00:06:13,910 Oh! No, that's good, because I got us... 129 00:06:16,670 --> 00:06:19,200 Oh, I didn't know they still sold it! 130 00:06:19,230 --> 00:06:22,560 Yeah, actually, these days it's very trendy. 131 00:06:22,590 --> 00:06:24,120 Of course it is. 132 00:06:24,150 --> 00:06:26,840 Oh, hi, Michael. I'm going to see a flat on Tuesday. 133 00:06:26,870 --> 00:06:29,320 - Oh, nice. Where? - Hoppett Road. 134 00:06:29,350 --> 00:06:30,630 You coming? 135 00:06:32,230 --> 00:06:34,240 - Yeah. - So it's like far enough away from here 136 00:06:34,270 --> 00:06:37,200 so it'll feel like we've moved out, but also like close enough to here 137 00:06:37,230 --> 00:06:39,320 so we can still come round for our dinner. 138 00:06:39,350 --> 00:06:40,390 Great. 139 00:06:41,710 --> 00:06:42,960 It's really nice. 140 00:06:42,990 --> 00:06:45,400 When you look out the window, you can see a garden. 141 00:06:45,430 --> 00:06:48,080 - Oh, lovely. - You telling him about the flat? - Yeah. 142 00:06:48,110 --> 00:06:50,200 We're going to get a waffle-maker. 143 00:06:50,230 --> 00:06:52,840 - Of course. - And a drying rack. 144 00:06:52,870 --> 00:06:55,588 And we're going to spend a whole Saturday in Ikea. 145 00:06:56,830 --> 00:06:59,520 I'm sure that'll be a really pleasant experience. 146 00:06:59,550 --> 00:07:00,750 Yeah. 147 00:07:03,052 --> 00:07:05,040 - They're going to send someone around. - Oh, good. 148 00:07:05,070 --> 00:07:07,080 Did you tell them who my husband is? 149 00:07:07,110 --> 00:07:09,480 It's the AA. They're not going to care who your husband is. 150 00:07:09,510 --> 00:07:12,360 When we were together, my husband and I just had to click our fingers 151 00:07:12,390 --> 00:07:15,040 - and a tow truck would arrive. - I bet that was annoying. 152 00:07:15,070 --> 00:07:17,160 Seriously, that would really wind me up. 153 00:07:17,190 --> 00:07:19,600 - Babe? - I'm in the glass bit! 154 00:07:19,630 --> 00:07:22,240 Lyn's left her mum's. She just texted. 155 00:07:22,270 --> 00:07:24,600 - Oh, OK. - Who's Lyn? 156 00:07:24,630 --> 00:07:26,560 Oh, she's a very dear old friend of me 157 00:07:26,590 --> 00:07:28,520 and Dave and Michael and all that lot. 158 00:07:28,550 --> 00:07:30,600 She went out with Michael for a couple of years. 159 00:07:30,630 --> 00:07:33,120 But she used to have a bit of a thing for me, didn't she? 160 00:07:33,150 --> 00:07:35,470 - Oh, yes, she did! Yeah. - Yeah. 161 00:07:37,150 --> 00:07:39,080 - How funny. - Mum! 162 00:07:39,110 --> 00:07:41,720 She always pops round with an Easter egg for Jason and we send them 163 00:07:41,750 --> 00:07:43,760 back for her lot. We've been doing it for years. 164 00:07:43,790 --> 00:07:45,160 - Sweet. - Yeah. 165 00:07:45,190 --> 00:07:47,720 So we're just telling Michael about the new plans for today. 166 00:07:47,750 --> 00:07:49,000 - Oh, OK. - Yeah. 167 00:07:49,030 --> 00:07:51,360 It's weird, really. 168 00:07:51,390 --> 00:07:53,238 It was quite funny at the time. 169 00:07:54,390 --> 00:07:56,456 Bit of an older woman kind of thing. 170 00:07:58,990 --> 00:08:00,534 She was quite the catch. 171 00:08:02,870 --> 00:08:06,284 My mates couldn't believe it when it was me that got off with her. 172 00:08:08,710 --> 00:08:09,920 You all right? 173 00:08:09,950 --> 00:08:11,711 Of course. Why wouldn't I be? 174 00:08:14,390 --> 00:08:16,800 - It was nothing serious. - I'm fine, Derek, so please just 175 00:08:16,830 --> 00:08:18,461 shut your stupid fat face. 176 00:08:20,710 --> 00:08:23,200 - I had to meet your husband. - Yes, I know. 177 00:08:23,230 --> 00:08:24,644 I remember the tears. 178 00:08:25,151 --> 00:08:26,968 All right, listen, guys, we've worked it out. 179 00:08:26,998 --> 00:08:29,120 You can have a nice day on your own, Michael. 180 00:08:29,150 --> 00:08:31,920 You can get round to your mum's. Me and Jason will clear out 181 00:08:31,950 --> 00:08:33,560 - the front room tomorrow. - OK. 182 00:08:33,590 --> 00:08:35,720 Ryan'll help. It's Bank Holiday, innit? 183 00:08:35,750 --> 00:08:36,920 What's that? 184 00:08:36,950 --> 00:08:39,320 What you doing tomorrow? Want to come help us clear out 185 00:08:39,350 --> 00:08:42,080 - the front room? - I've gotta get my ex an Easter egg. 186 00:08:42,110 --> 00:08:43,920 Which one are you going to get him? 187 00:08:43,950 --> 00:08:46,160 Malteasers? I don't know. 188 00:08:46,190 --> 00:08:48,125 Wispa, babe. Get him a Wispa one. 189 00:08:49,110 --> 00:08:50,200 There's too many. 190 00:08:50,230 --> 00:08:52,320 Fancy coming round and helping us tomorrow 191 00:08:52,350 --> 00:08:54,680 and letting Mum have today to herself? 192 00:08:54,710 --> 00:08:57,960 Honestly, love, don't worry. Michael's here now, isn't he, so... 193 00:08:57,990 --> 00:09:00,440 I've gotta get this egg for Kevin. He's really demanding. 194 00:09:00,470 --> 00:09:03,440 Don't worry, love. Michael's here, so we'll just go ahead as planned. 195 00:09:03,470 --> 00:09:05,440 But Michael said he was going to fucking do it. 196 00:09:05,470 --> 00:09:07,720 - Babe, they can hear you. - It's fucking... 197 00:09:07,750 --> 00:09:10,337 Yeah, don't worry. I don't mind doing it, so... 198 00:09:11,430 --> 00:09:13,930 Mum, put your feet up, have a bit of me-time. 199 00:09:16,430 --> 00:09:19,440 - OK. - And you get off, mate, go on, see your mum. 200 00:09:19,470 --> 00:09:20,760 We'll be all right. 201 00:09:20,790 --> 00:09:23,040 Easter's meant to be family time, innit? 202 00:09:23,070 --> 00:09:25,266 You shouldn't have to spend it with us. 203 00:09:27,470 --> 00:09:28,710 Thanks. 204 00:09:35,110 --> 00:09:36,654 Babe, they can hear you! 205 00:09:39,950 --> 00:09:42,450 - At least we saved her from Michael. - Yeah. 206 00:09:43,710 --> 00:09:45,558 She needs to put herself first. 207 00:09:46,950 --> 00:09:49,494 You're such a lovely person, do you know that? 208 00:09:50,269 --> 00:09:52,200 - No, you have the bigger bit. - No, you have it. 209 00:09:52,230 --> 00:09:53,470 No, you have it. 210 00:09:57,590 --> 00:09:59,560 Yeah, he's right. 211 00:09:59,590 --> 00:10:01,786 It's a family day, I shouldn't be here. 212 00:10:03,590 --> 00:10:05,520 No, it's probably for the best. 213 00:10:05,550 --> 00:10:07,720 You'll be a lot quicker without me to slow you down. 214 00:10:07,750 --> 00:10:09,207 Oh, well, that's true. 215 00:10:12,990 --> 00:10:15,800 I just want my mum to be happy, because I love her. 216 00:10:15,830 --> 00:10:18,910 Oh, babe, that's so lovely. 217 00:10:20,470 --> 00:10:23,840 But not as lovely as your smile in the light of a thousand stars. 218 00:10:25,670 --> 00:10:27,560 Oh, babe. 219 00:10:27,590 --> 00:10:29,786 You're my gorgeous little twinkle-nose. 220 00:10:30,790 --> 00:10:32,590 Oh, babe! 221 00:10:33,750 --> 00:10:37,120 And it'd be good for you to get some time to yourself. 222 00:10:37,150 --> 00:10:39,129 Yeah, I don't have enough of that. 223 00:10:41,590 --> 00:10:44,000 My sister's down anyway. 224 00:10:44,030 --> 00:10:45,360 Oh, is she? 225 00:10:45,390 --> 00:10:47,760 Yeah, yeah so I should head off to my mum's, 226 00:10:47,790 --> 00:10:50,720 and I don't want to upset Jason. He's... 227 00:10:50,750 --> 00:10:52,120 She's here. 228 00:10:52,150 --> 00:10:54,080 - Oh, that'll be Lyn. - My mum's best friend... 229 00:10:54,110 --> 00:10:56,000 Oh, right, good. OK. Excellent. 230 00:10:56,030 --> 00:10:59,280 Then I'll head off in a minute. 231 00:10:59,310 --> 00:11:00,810 Right. 232 00:11:06,030 --> 00:11:07,830 Mum, I think that's Lynn! 233 00:11:08,870 --> 00:11:10,030 Is that her? 234 00:11:11,870 --> 00:11:13,120 Yeah. 235 00:11:14,470 --> 00:11:16,800 Oh, well, but she was a lot better back in the day. 236 00:11:16,830 --> 00:11:18,040 Blimey. 237 00:11:18,070 --> 00:11:20,480 She's had her ups and downs and she's had kids 238 00:11:20,510 --> 00:11:22,320 and she struggled a bit in her forties, 239 00:11:22,350 --> 00:11:24,760 but no, she was really something. 240 00:11:24,790 --> 00:11:27,000 Seriously, my mates were spitting feathers when I got 241 00:11:27,030 --> 00:11:28,240 to have a go on her. 242 00:11:28,270 --> 00:11:31,597 There was this kind of crackle of sexual electricity around her. 243 00:11:34,030 --> 00:11:35,560 You finished? 244 00:11:35,590 --> 00:11:36,710 Yeah. 245 00:11:39,230 --> 00:11:40,520 Sorry. 246 00:11:40,550 --> 00:11:42,800 - Do you know my Uncle Derek? - 'Course I do. 247 00:11:42,830 --> 00:11:45,160 - All right, Dell? - Yeah, good, yeah. 248 00:11:45,190 --> 00:11:46,640 Ryan, we're going upstairs. 249 00:11:46,670 --> 00:11:49,680 On the up, on the up. Been better, been worse. 250 00:11:49,710 --> 00:11:51,960 - This is my partner, Pauline. - Oh, hello. 251 00:11:51,990 --> 00:11:53,840 Nice to meet you. I've heard a lot about you. 252 00:11:53,870 --> 00:11:55,160 How funny! 253 00:11:55,190 --> 00:11:57,343 Because I've never, ever heard of you. 254 00:11:58,510 --> 00:12:01,040 Well, come on then. Tell me everything. How did you two meet? 255 00:12:01,070 --> 00:12:03,962 - Well, it's funny, we actually met in the... - Derek. 256 00:12:04,670 --> 00:12:06,720 - I wasn't going to tell her the real story. - Right. 257 00:12:06,750 --> 00:12:08,520 Hi, Lyn, happy Easter. 258 00:12:08,550 --> 00:12:09,880 Happy Easter. 259 00:12:09,910 --> 00:12:11,760 I've got Keith's in the car so I won't stop. 260 00:12:11,790 --> 00:12:14,080 Cleaning on Easter Sunday? 261 00:12:14,110 --> 00:12:16,360 I'm going to shock you, Lyn - I'm getting a new carpet. 262 00:12:16,390 --> 00:12:19,430 - Oh, blimey! How many years has that been then? - I know! 263 00:12:20,830 --> 00:12:22,635 - You OK? - Stop showing off. 264 00:12:24,070 --> 00:12:25,510 How am I showing off? 265 00:12:30,350 --> 00:12:31,520 Derek! 266 00:12:31,550 --> 00:12:33,600 - How's the twins? - Yeah, good thanks. 267 00:12:33,630 --> 00:12:35,200 Kimberley's just had a baby. 268 00:12:35,230 --> 00:12:36,640 Oh, congratulations. 269 00:12:36,670 --> 00:12:38,590 Fantastic. She's a granny. 270 00:12:39,990 --> 00:12:40,990 Yes. 271 00:12:41,190 --> 00:12:43,080 But they're staying with us at the moment 272 00:12:43,110 --> 00:12:44,880 and the baby doesn't stop screaming. 273 00:12:44,910 --> 00:12:48,360 - Oh, no. Is he crying himself to sleep? - Yeah, but... 274 00:12:48,390 --> 00:12:51,320 Well, I cried myself to sleep every night until I was four. 275 00:12:51,350 --> 00:12:52,807 Never did me any harm. 276 00:12:54,710 --> 00:12:57,240 Oh, well that's for you. 277 00:12:57,270 --> 00:12:59,080 Oh, lovely. 278 00:12:59,110 --> 00:13:01,720 - Thanks, Lyn. - And there's a... 279 00:13:01,750 --> 00:13:03,080 South Africa. 280 00:13:03,110 --> 00:13:05,280 You've been to South Africa, haven't you? 281 00:13:05,310 --> 00:13:06,600 How many times? 282 00:13:06,630 --> 00:13:08,240 Oh, two, three. 283 00:13:08,270 --> 00:13:09,510 I lose count. 284 00:13:11,259 --> 00:13:12,360 And that's for Jason. 285 00:13:12,390 --> 00:13:15,480 Oh, that's so lovely, thank you, thanks, Lyn. 286 00:13:15,510 --> 00:13:18,489 - Oh, you're very welcome. - And these are for your lot. 287 00:13:19,149 --> 00:13:21,160 I've got a little book for the baby. 288 00:13:21,190 --> 00:13:23,240 For George and a card for... 289 00:13:23,270 --> 00:13:26,120 - Thank you. - Where's that gone? 290 00:13:26,150 --> 00:13:28,880 Here we are. 291 00:13:28,910 --> 00:13:31,040 And a little something for you and Keith. 292 00:13:31,070 --> 00:13:34,800 Oh, bloody hell. That'll stop him moaning about his hips! 293 00:13:34,830 --> 00:13:37,120 You know what he'll be after later. 294 00:13:37,150 --> 00:13:39,040 And it won't be another episode of Lewis! 295 00:13:39,070 --> 00:13:41,920 Oh, did you see Lewis last night? 296 00:13:41,950 --> 00:13:43,680 No. I was helping Kelly with her... 297 00:13:43,710 --> 00:13:45,400 No, I didn't see it either. 298 00:13:45,430 --> 00:13:46,560 Sorry, love? 299 00:13:46,590 --> 00:13:49,760 No, I was just saying we didn't see this "Lewis" programme either. 300 00:13:49,790 --> 00:13:51,582 - Did we? - No. No. 301 00:13:51,612 --> 00:13:53,112 We only watch BBC Four. 302 00:13:53,592 --> 00:13:56,141 Documentaries, the Proms, anything with subtitles. 303 00:13:56,567 --> 00:13:58,840 - What channel was it on? - ITV3. 304 00:13:59,111 --> 00:14:01,510 ITV3. Yes. 305 00:14:02,910 --> 00:14:06,240 How lucky we all are to have so many ITV channels. 306 00:14:06,270 --> 00:14:08,200 Well, lovely to meet you, eh...? 307 00:14:08,230 --> 00:14:11,520 - Lyn. - Lyn. Yes. Of course. 308 00:14:11,550 --> 00:14:13,350 Is that short for anything? 309 00:14:14,390 --> 00:14:16,790 - Linda. - Such a pretty name. 310 00:14:19,790 --> 00:14:22,040 - Yeah, it's good BBC Four. - Yeah. Yeah. 311 00:14:22,070 --> 00:14:25,000 Yeah, no, it's, erm, informative. 312 00:14:25,030 --> 00:14:28,710 It's quite good to have on just before you go to sleep. 313 00:14:30,910 --> 00:14:32,720 I'll get a glass of water, if that's OK? 314 00:14:32,750 --> 00:14:34,800 Yeah, do you mind helping yourself? 315 00:14:34,830 --> 00:14:37,678 I'm just going to go and find that card for George... 316 00:14:41,870 --> 00:14:44,030 I am heading off, mate, so. 317 00:14:45,870 --> 00:14:48,197 Cheer me up, Michael. Say something nice. 318 00:14:49,670 --> 00:14:51,830 Oh, OK. Erm... 319 00:14:53,910 --> 00:14:57,280 Do you reckon they've saved the mountain gorilla from extinction? 320 00:14:58,350 --> 00:14:59,862 - Have they? - Yeah. 321 00:14:59,892 --> 00:15:01,436 - That is nice. - Yeah. 322 00:15:03,350 --> 00:15:07,350 I actually... I actually meant say something nice about me. 323 00:15:09,630 --> 00:15:12,000 Oh! Oh, sorry. Of course. 324 00:15:12,030 --> 00:15:13,190 Of course. 325 00:15:16,230 --> 00:15:18,000 This looks very smart. 326 00:15:18,030 --> 00:15:19,240 Really? 327 00:15:19,270 --> 00:15:20,480 Yeah. 328 00:15:20,510 --> 00:15:22,400 Pauline got it off the internet. 329 00:15:22,430 --> 00:15:24,150 Yes, really good fit. 330 00:15:25,310 --> 00:15:27,120 I like that bit. 331 00:15:27,150 --> 00:15:30,120 - Very nice. - I usually put a pen in there. 332 00:15:30,150 --> 00:15:32,216 Like they do at the end of the news. 333 00:15:34,310 --> 00:15:35,640 Yeah. Definitely. 334 00:15:35,670 --> 00:15:38,280 Yeah. Makes me feel a bit more sophisticated. 335 00:15:38,310 --> 00:15:39,560 Yeah. 336 00:15:43,310 --> 00:15:45,376 You're a good friend, you know that? 337 00:15:49,150 --> 00:15:50,790 Pauline, babe... 338 00:15:54,510 --> 00:15:56,720 What do you mean he rose from the dead? 339 00:15:56,750 --> 00:15:58,600 - He rose from the dead, babe. - Yeah. He did. 340 00:15:58,630 --> 00:16:01,000 He was dead and then he came back to life again. 341 00:16:01,030 --> 00:16:03,560 - Well, that's obviously bollocks. - Can I have some? 342 00:16:03,590 --> 00:16:06,600 Do you mean he "rose from the dead" though? 343 00:16:06,630 --> 00:16:09,480 He was dead and then he came back to life. 344 00:16:09,510 --> 00:16:11,840 Who's this? Jesus? 345 00:16:11,870 --> 00:16:13,040 Oh, yeah. 346 00:16:13,070 --> 00:16:15,760 They killed him on a cross and then they put him in a tomb 347 00:16:15,790 --> 00:16:19,030 and left him to it, and three days later he was right as rain. 348 00:16:22,070 --> 00:16:23,840 Bullshit. 349 00:16:23,870 --> 00:16:28,550 George, yeah. It's her first one so everything's a drama. 350 00:16:32,910 --> 00:16:34,560 Your girls OK? 351 00:16:34,590 --> 00:16:37,630 Yeah. Yeah. Still with their mum in Spain so... 352 00:16:41,430 --> 00:16:43,160 Do you see much of Abi? 353 00:16:43,190 --> 00:16:44,750 As little as I can. 354 00:16:50,070 --> 00:16:51,981 Do you think she'll get that pond? 355 00:16:53,390 --> 00:16:54,790 No. Doubt it. 356 00:16:58,430 --> 00:17:01,240 What are you doing here on Easter Sunday? 357 00:17:01,270 --> 00:17:02,840 Found it! 358 00:17:02,870 --> 00:17:04,640 Oh, I'm going to head off, Cath. 359 00:17:04,670 --> 00:17:06,760 Oh, OK, love. Thanks for coming round. 360 00:17:06,790 --> 00:17:08,464 I should get back to Keith. 361 00:17:10,670 --> 00:17:14,800 - I hope that's water! - Yes, it is - sadly... 362 00:17:14,830 --> 00:17:17,240 - So, what is it you do, Lyn? - Pauline! 363 00:17:17,270 --> 00:17:18,720 I work in the library. 364 00:17:18,750 --> 00:17:20,120 Oh, interesting. 365 00:17:20,150 --> 00:17:22,840 I once read a book that was 1,000 pages long. 366 00:17:22,870 --> 00:17:25,910 - Wow. Well done. - It took me a year. 367 00:17:26,664 --> 00:17:28,600 Lyn reads tonnes of books, don't you? 368 00:17:28,630 --> 00:17:31,480 And you'll never beat her at Scrabble. She knows all the long words. 369 00:17:31,510 --> 00:17:34,960 It's not hard to beat Cathy at Scrabble... 370 00:17:34,990 --> 00:17:36,600 I'm not sure about long words. 371 00:17:36,630 --> 00:17:38,098 - No? - No. 372 00:17:38,128 --> 00:17:40,802 I tend to find them inconsequentially homogenous. 373 00:17:41,630 --> 00:17:42,920 Shall I... 374 00:17:42,950 --> 00:17:44,200 Thanks. 375 00:17:44,230 --> 00:17:46,480 Well, very nice to meet you at last. 376 00:17:46,510 --> 00:17:49,000 Take care of the big fella. 377 00:17:49,030 --> 00:17:52,000 Oh, you should have seen him when he was 17! 378 00:17:52,030 --> 00:17:53,720 Funny little thing, he was. 379 00:17:53,750 --> 00:17:55,280 Oh, Lyn. 380 00:17:55,310 --> 00:17:59,390 17! When I was 17, I was sleeping with my teachers. 381 00:18:00,790 --> 00:18:03,190 Let me know when you get back from France. 382 00:18:07,630 --> 00:18:10,040 France! I love France. 383 00:18:10,070 --> 00:18:12,875 They've got like four different types of Kronenburg. 384 00:18:16,830 --> 00:18:19,470 - Was that OK? - Yes. It was lovely to meet her. 385 00:18:21,830 --> 00:18:23,360 Your teachers? 386 00:18:23,390 --> 00:18:24,390 Yes. 387 00:18:28,630 --> 00:18:31,520 There's no need for it, obviously, but, erm... 388 00:18:31,550 --> 00:18:34,877 It's actually it's quite nice that you're a bit sort of jealous. 389 00:18:35,430 --> 00:18:38,930 The only person I'm jealous of is the person I was before I met you. 390 00:18:46,710 --> 00:18:48,310 The only... Hm. 391 00:18:50,950 --> 00:18:53,710 The only person she's jealous of is... 392 00:18:56,430 --> 00:18:58,840 Hey, that's not very nice. 393 00:18:58,870 --> 00:19:01,120 No, I don't mind doing the front room. 394 00:19:01,150 --> 00:19:02,920 You need to see your mum at Easter. 395 00:19:02,950 --> 00:19:04,200 Yeah. 396 00:19:04,670 --> 00:19:07,080 It's hard to choose between being there for your family 397 00:19:07,110 --> 00:19:09,002 or being there for your friends. 398 00:19:10,270 --> 00:19:12,520 That was really deep. 399 00:19:12,550 --> 00:19:14,680 What, did you get that from a book or...? 400 00:19:14,710 --> 00:19:16,640 No, I thought of it myself. 401 00:19:16,670 --> 00:19:18,420 Really? 402 00:19:18,510 --> 00:19:21,880 I just wanted to do what's best for your mum, you know? 403 00:19:21,910 --> 00:19:24,600 I know. You're a such a good friend. 404 00:19:24,630 --> 00:19:28,470 Yeah. So, if you need me to stay or...? 405 00:19:30,070 --> 00:19:32,400 I mean sometimes, in situations like these, 406 00:19:32,430 --> 00:19:35,670 you just have to look into your heart and do what feels right. 407 00:19:36,310 --> 00:19:39,280 You should get these down, mate. They are gold. 408 00:19:39,310 --> 00:19:40,480 Thanks. 409 00:19:40,510 --> 00:19:43,000 You got any others? 410 00:19:43,030 --> 00:19:44,530 Erm... 411 00:19:44,910 --> 00:19:47,760 If you believe in something, stick to it. 412 00:19:47,790 --> 00:19:51,790 You may not get there, but the journey will be incredible. 413 00:19:54,030 --> 00:19:55,830 I don't like that one. 414 00:19:57,150 --> 00:19:59,240 Before I got with you I didn't know anything. 415 00:19:59,270 --> 00:20:01,360 Oh, I remember, Derek, don't you worry. 416 00:20:01,390 --> 00:20:04,400 You taught me everything. The capital cities. 417 00:20:04,430 --> 00:20:07,000 Which shaped glass to use for which drink. 418 00:20:07,030 --> 00:20:08,880 It's not squash it's cordial. 419 00:20:08,910 --> 00:20:10,840 And, also, Weetabix. 420 00:20:10,870 --> 00:20:12,982 Wash the bowl straightaway because the longer you leave it... 421 00:20:13,012 --> 00:20:14,788 the worse it gets. 422 00:20:17,150 --> 00:20:19,042 You've changed my life, darling. 423 00:20:20,910 --> 00:20:22,671 And I've changed your life... 424 00:20:24,230 --> 00:20:27,600 - haven't I? - Yes, Derek. You certainly have. 425 00:20:27,630 --> 00:20:31,120 Well, happy Easter, Cathy! 426 00:20:31,150 --> 00:20:32,870 Oh, Happy Easter. 427 00:20:33,910 --> 00:20:36,640 - You look nice in that. - Oh. OK. 428 00:20:36,670 --> 00:20:38,520 I think you're really pretty. 429 00:20:38,550 --> 00:20:41,040 Oh, thanks. 430 00:20:41,070 --> 00:20:42,990 I find it a bit confusing. 431 00:20:48,413 --> 00:20:51,186 - Have a lovely day on your own. - I will. 432 00:20:51,216 --> 00:20:54,116 But if you touch my Easter eggs, I'll kill you. 433 00:20:59,670 --> 00:21:03,480 No, seriously. Don't touch my Easter eggs. 434 00:21:03,510 --> 00:21:05,390 I won't, love. 435 00:21:06,590 --> 00:21:09,480 No, but, seriously, Cathy. Don't touch my Easter eggs. 436 00:21:09,510 --> 00:21:13,160 Seriously. Because I'll know. 437 00:21:13,190 --> 00:21:14,510 OK. 438 00:21:15,870 --> 00:21:20,870 No, but just, seriously, don't even think about touching them. Please. 439 00:21:21,350 --> 00:21:23,880 Because I really don't want to get mad at you. 440 00:21:23,910 --> 00:21:26,760 I promise you I won't go anywhere near your Easter eggs. 441 00:21:26,790 --> 00:21:28,040 Cool. 442 00:21:28,150 --> 00:21:29,150 Bye. 443 00:21:29,830 --> 00:21:30,960 Bye, Mum. 444 00:21:30,990 --> 00:21:32,240 Bye, love. 445 00:21:32,270 --> 00:21:34,760 Bye, guys! Enjoy your me-time! 446 00:21:34,790 --> 00:21:36,320 I will. 447 00:21:36,350 --> 00:21:39,670 - You forgot these. - Oh, yeah! 448 00:21:42,270 --> 00:21:43,760 Oh, please. 449 00:21:43,790 --> 00:21:46,320 Give it ten years, he'll be knee deep in his secretary. 450 00:21:46,350 --> 00:21:48,880 - Pauline! - Not all men are like that. 451 00:21:48,910 --> 00:21:50,541 The good-looking ones are. 452 00:21:51,510 --> 00:21:53,532 Well, I've never cheated on anyone. 453 00:21:55,990 --> 00:21:58,012 - I'm just going to, erm... - Yes. 454 00:22:01,150 --> 00:22:02,840 - You all right? - Yeah. 455 00:22:02,870 --> 00:22:05,120 - Nice to see Lyn. - Yeah. 456 00:22:05,150 --> 00:22:07,040 It's funny really bec... 457 00:22:07,070 --> 00:22:08,510 One minute. 458 00:22:21,150 --> 00:22:23,710 - What was funny? - No, no, I was just thinking. 459 00:22:23,740 --> 00:22:25,800 Lyn, a grandma. 460 00:22:26,103 --> 00:22:27,240 Of all people. 461 00:22:27,270 --> 00:22:28,520 Yeah. 462 00:22:30,790 --> 00:22:32,640 Kelly was going to get me a pair. 463 00:22:32,670 --> 00:22:34,310 Oh, right. 464 00:22:40,110 --> 00:22:41,990 Did Lyn have much to say? 465 00:22:43,030 --> 00:22:45,575 No. Keith was in the car so... 466 00:22:45,605 --> 00:22:47,739 And Pauline was being funny. 467 00:22:47,891 --> 00:22:48,669 Why? 468 00:22:49,790 --> 00:22:52,680 Derek and Lyn had a little thing, didn't they? Ages ago. 469 00:22:52,710 --> 00:22:54,320 After you split up with her. 470 00:22:54,350 --> 00:22:58,640 Oh, they did, they did! 471 00:22:58,670 --> 00:23:00,320 But that was 40 years ago. 472 00:23:00,350 --> 00:23:04,430 Oh, I know. Like he'd still have feelings for her after 40 years. 473 00:23:08,550 --> 00:23:11,520 - Are you going to head off to your mum then? - Yeah. Yeah. I should. 474 00:23:11,550 --> 00:23:14,880 Jason and Kelly are going to clear out the room tomorrow. 475 00:23:14,910 --> 00:23:16,600 Yeah. That's nice of them, isn't it? 476 00:23:16,630 --> 00:23:17,790 Yeah. 477 00:23:19,190 --> 00:23:21,640 They're going to a party at Kelly's auntie. 478 00:23:21,670 --> 00:23:24,649 Do you remember that Easter me and Dave had a big party? 479 00:23:25,710 --> 00:23:27,670 I do, it got messy. 480 00:23:29,150 --> 00:23:31,110 I fell asleep there. 481 00:23:36,190 --> 00:23:38,517 Yeah. I was thinking, though, actually... 482 00:23:39,710 --> 00:23:42,720 it was nice of Jason and Kelly to think of us. 483 00:23:42,750 --> 00:23:45,670 - Oh, very nice. - Yeah. 484 00:23:48,230 --> 00:23:50,640 I mean, in fact, you know, 485 00:23:50,670 --> 00:23:55,670 it was so nice, I was thinking it would be nice if we thought of them. 486 00:23:58,910 --> 00:23:59,879 OK. 487 00:23:59,909 --> 00:24:01,227 And maybe... 488 00:24:01,257 --> 00:24:03,320 saved them the bother of saving us 489 00:24:03,350 --> 00:24:06,190 the bother of clearing out the front room. 490 00:24:09,870 --> 00:24:12,310 But Jason seems very keen on doing it. 491 00:24:14,350 --> 00:24:15,600 Yeah. 492 00:24:16,070 --> 00:24:17,310 Yeah. 493 00:24:18,870 --> 00:24:21,920 And, obviously, you know if you need to see your sister... 494 00:24:21,950 --> 00:24:23,400 No, no. 495 00:24:23,430 --> 00:24:27,240 - If it's a time for families... - No. They'd just annoy me. 496 00:24:30,110 --> 00:24:33,150 Well, we should do it, then. Save them the bother. 497 00:24:34,430 --> 00:24:37,350 It's either that or I sit on the sofa and decompose. 498 00:24:41,270 --> 00:24:44,630 - Do you mind? - No. No. 499 00:24:45,870 --> 00:24:50,870 Well, it might be nice, two of us. No-one to get in the way. 500 00:24:51,190 --> 00:24:52,440 Yeah. 501 00:24:57,630 --> 00:24:59,356 Yes, of course! 502 00:24:59,386 --> 00:25:00,400 Great. Thanks. 503 00:25:00,430 --> 00:25:03,680 Absolutely. Yes. No problem at all. The more, the merrier. 504 00:25:03,710 --> 00:25:05,588 You sure? There was a bit of a silence there. 505 00:25:05,618 --> 00:25:07,159 No! Not at all. Was there? 506 00:25:07,189 --> 00:25:09,760 - No! No! - We've got to wait for the AA. 507 00:25:09,790 --> 00:25:12,360 - And I am not getting on a bus. - You can't expect Pauline 508 00:25:12,390 --> 00:25:14,440 - to get on a bus. - If I want to catch a disease, 509 00:25:14,470 --> 00:25:16,710 I'll get on a bus, but until that day... 510 00:25:17,600 --> 00:25:19,560 So, it's OK if we stay? You didn't have any plans? 511 00:25:19,590 --> 00:25:23,280 - No. No. No plans at all. - Great! 512 00:25:23,310 --> 00:25:25,961 Well, this is going to be a bit of a busman's holiday. - I'm not touching anything dusty. 513 00:25:25,991 --> 00:25:28,000 OK, I'll do all the dusty stuff. 514 00:25:28,030 --> 00:25:32,110 Steve at work has actually got a dust allergy, so anything dusty... 38404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.