Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,120
This programme contains
some strong language.
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,440
- You all right?
- Yeah.
3
00:00:10,760 --> 00:00:15,090
I'm just looking at how fat all
these women have got. - Nice.
4
00:00:15,120 --> 00:00:18,050
TABLE SQUEAKS
5
00:00:18,080 --> 00:00:21,650
- It's wobbly, isn't it?
- Yeah.
6
00:00:21,680 --> 00:00:24,120
I'm worried it's going to break.
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,530
- I can't believe you're 60.
- Oh, I know, I know.
8
00:00:30,560 --> 00:00:32,970
If I met you for the
first time I'd be like,
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,530
"That woman is no older than 58."
10
00:00:35,560 --> 00:00:37,960
- Thanks, love.
- That's all right.
11
00:00:39,800 --> 00:00:44,490
No, it does feel strange, though.
Seems like only yesterday I was 18.
12
00:00:44,520 --> 00:00:45,600
Yeah.
13
00:00:47,000 --> 00:00:50,370
It wasn't only yesterday,
though, was it, Cathy?
14
00:00:50,400 --> 00:00:52,240
No.
15
00:00:53,240 --> 00:00:55,920
It was 42 years ago.
16
00:00:57,880 --> 00:01:01,290
- Do you want to get off that table, love?
- Erm...
17
00:01:01,320 --> 00:01:03,400
No, I'm good, thanks.
18
00:01:12,480 --> 00:01:15,480
So what age is it when you
get the old lady smell?
19
00:01:19,880 --> 00:01:22,200
- What was that?
- Erm...
20
00:01:24,200 --> 00:01:27,810
- Doesn't matter.
- It's funny turning 60.
21
00:01:27,840 --> 00:01:29,890
- Yeah?
- Yeah.
22
00:01:29,920 --> 00:01:32,250
I was saying to someone the other day.
23
00:01:32,280 --> 00:01:34,290
Someone was being really annoying
24
00:01:34,320 --> 00:01:36,970
and asking me loads of
questions about my birthday.
25
00:01:37,000 --> 00:01:38,412
It was one of those people
26
00:01:38,442 --> 00:01:41,610
that always manages to say the wrong
thing and you've just got to try
27
00:01:41,640 --> 00:01:44,810
and find a way of biting your tongue.
28
00:01:44,840 --> 00:01:47,200
Oh, yes! It was, um...
29
00:01:48,560 --> 00:01:51,290
- No-one.
- No, go on, who was it?
30
00:01:51,320 --> 00:01:53,800
No, it was no-one, Kelly, honestly.
31
00:02:01,200 --> 00:02:03,250
- You all right, love?
- Yeah.
32
00:02:03,280 --> 00:02:05,770
I've got, like, eight
WhatsApps I need to reply to
33
00:02:05,800 --> 00:02:08,770
- and it's sort of getting me down.
- Oh, dear.
34
00:02:08,800 --> 00:02:10,850
Why don't you just reply to them?
35
00:02:10,880 --> 00:02:12,130
When?
36
00:02:12,760 --> 00:02:14,280
I'm so busy.
37
00:02:15,880 --> 00:02:18,250
What time's the carvery booked for?
38
00:02:18,280 --> 00:02:19,530
2.30.
39
00:02:20,240 --> 00:02:24,330
Your nan and grandad are picking
us up around 2.00, so...
40
00:02:24,360 --> 00:02:26,360
Oh, wow!
41
00:02:27,200 --> 00:02:29,490
Kelly did it.
42
00:02:29,520 --> 00:02:31,960
- Kel!
- Coming!
43
00:02:33,080 --> 00:02:34,830
No way!
44
00:02:35,040 --> 00:02:38,770
- Kelly, I'm showing Mum the banner!
- I'm coming!
45
00:02:38,800 --> 00:02:42,450
- She's enormous.
- Kel, I'm showing Mum the banner!
46
00:02:42,480 --> 00:02:44,120
I'm coming!
47
00:02:45,920 --> 00:02:48,040
Kelly, I got the banner out!
48
00:02:50,320 --> 00:02:51,680
Kelly!
49
00:02:56,320 --> 00:02:59,450
I'm not being annoying, babe,
I'm showing my mum the banner!
50
00:02:59,480 --> 00:03:01,240
If I say I'm coming...
51
00:03:05,400 --> 00:03:06,900
Kelly!
52
00:03:07,040 --> 00:03:09,330
It means I'm coming.
53
00:03:09,360 --> 00:03:11,770
- She loves it.
- Really?
54
00:03:11,800 --> 00:03:15,410
Yeah, it's amazing, Kelly. Thank you.
55
00:03:15,440 --> 00:03:19,330
I did a big number 60 so everyone
could see how old you are.
56
00:03:19,360 --> 00:03:20,860
Great.
57
00:03:21,440 --> 00:03:23,370
And that's, uh...?
58
00:03:23,400 --> 00:03:26,010
- Skull and crossbones. Yeah.
- Yeah.
59
00:03:26,040 --> 00:03:29,010
I was trying to capture a
sense of the passing of time.
60
00:03:29,040 --> 00:03:31,850
Well, it's definitely done that.
61
00:03:31,880 --> 00:03:33,410
Shall we put it in the kitchen?
62
00:03:33,440 --> 00:03:36,201
I don't want the whole
street knowing how old I am.
63
00:03:38,400 --> 00:03:39,650
What?
64
00:03:40,440 --> 00:03:42,940
THEY LAUGH
65
00:03:43,760 --> 00:03:45,010
What?
66
00:03:47,520 --> 00:03:51,690
- I knew something was going on.
- Here she is, big sis!
67
00:03:51,720 --> 00:03:53,730
- Happy birthday!
- Thank you.
68
00:03:53,760 --> 00:03:56,410
I thought we were going to see you
down the pub? - There's more to me
69
00:03:56,440 --> 00:03:58,650
- than meets the eye.
- There really isn't.
70
00:03:58,680 --> 00:04:01,999
# I got my ticket for the long way round
71
00:04:04,960 --> 00:04:08,010
You rotten lot!
72
00:04:08,040 --> 00:04:09,210
Here.
73
00:04:58,000 --> 00:05:02,490
- You all right?
- Yes, Cathy, I'm all right.
74
00:05:02,520 --> 00:05:05,730
- Derek said you were playing badminton.
- Indeed.
75
00:05:05,760 --> 00:05:09,560
I was supposed to be playing
with Rosalind Hampton-Jones.
76
00:05:12,360 --> 00:05:14,970
Her husband's Sir
Nicholas Hampton-Jones.
77
00:05:15,000 --> 00:05:18,330
Oh, yes, I think you've
mentioned them before.
78
00:05:18,360 --> 00:05:22,160
Her nephew was at primary school
with Kate Middleton. - That's it.
79
00:05:23,440 --> 00:05:26,090
But apparently, when she was four,
80
00:05:26,120 --> 00:05:28,480
Middleton was thick as shit.
81
00:05:29,600 --> 00:05:32,250
She pissed herself on a swing,
she couldn't ride a bike
82
00:05:32,280 --> 00:05:34,370
and her spelling was
a fucking car crash.
83
00:05:34,400 --> 00:05:38,170
- Well, it hasn't held her back, has it?
- Hmm.
84
00:05:38,200 --> 00:05:41,250
Oh, you didn't need to bring
any cake, I've made one.
85
00:05:41,280 --> 00:05:42,867
Yes, I thought you might.
86
00:05:44,560 --> 00:05:46,890
- Good carvery, is it?
- Oh, yeah, it's amazing.
87
00:05:46,920 --> 00:05:50,170
- What kind of potatoes?
- Boiled, roasted, mash.
88
00:05:50,200 --> 00:05:54,330
- Yeah. - Oh, fantastic I love potatoes.
- Yeah? - Yeah.
89
00:05:54,360 --> 00:05:57,810
I often think I could give it
all up and sell the business,
90
00:05:57,840 --> 00:06:01,010
move to Ireland and start a potato farm.
91
00:06:01,040 --> 00:06:04,120
Ho-ho, I'll be in my element.
92
00:06:11,840 --> 00:06:13,160
Hello?
93
00:06:15,400 --> 00:06:16,760
Anyone?
94
00:06:34,960 --> 00:06:39,170
- What is it we're going for?
- Carvery. - Carvery, yes.
95
00:06:39,200 --> 00:06:42,170
You'll have to help me a little,
Cathy, I've never been to a, uh...
96
00:06:42,200 --> 00:06:43,770
- Carvery.
- Carvery, yes.
97
00:06:43,800 --> 00:06:45,490
Well, you've got a treat in store.
98
00:06:45,520 --> 00:06:48,090
It's like a big roast dinner
but with four different meats.
99
00:06:48,120 --> 00:06:50,570
Four different meats? How sophisticated.
100
00:06:50,600 --> 00:06:53,130
And do the waiters carve
at the table, or...?
101
00:06:53,160 --> 00:06:55,890
No, there's no waiters, you just queue.
102
00:06:55,920 --> 00:06:58,890
- In a restaurant?
- Well, it's more like a pub, really.
103
00:06:58,920 --> 00:07:03,210
You help yourself to veg,
there's three types of potato,
104
00:07:03,240 --> 00:07:06,930
and for dessert we get ice cream
because it's all-you-can-eat. - Sorry.
105
00:07:06,960 --> 00:07:08,000
No.
106
00:07:09,840 --> 00:07:11,810
OK, this is, uh...
107
00:07:11,840 --> 00:07:13,340
Derek?
108
00:07:14,040 --> 00:07:16,690
- I hear we're going for a carvery.
- Yeah.
109
00:07:16,720 --> 00:07:19,490
There's four different meats
and three types of potato,
110
00:07:19,520 --> 00:07:22,930
but you can go through the
vegetable bit as often as you like.
111
00:07:22,960 --> 00:07:24,970
I'm just going to, erm...
112
00:07:25,000 --> 00:07:26,890
Three types of potato!
113
00:07:26,920 --> 00:07:29,650
Are you out of your fucking mind?
114
00:07:29,680 --> 00:07:32,330
Roasted, boiled, dauphinoise...
115
00:07:32,360 --> 00:07:34,170
Come on, Pauline.
116
00:07:34,200 --> 00:07:35,520
Dauphinoise?
117
00:07:42,480 --> 00:07:45,130
- Seeing a flat on Thursday.
- Oh, great, love.
118
00:07:45,160 --> 00:07:48,650
Yeah. It's only down the road so we
can still come here for our dinner.
119
00:07:48,680 --> 00:07:49,930
Good.
120
00:07:50,920 --> 00:07:52,610
Michael's just pulled up.
121
00:07:52,640 --> 00:07:55,250
- Oh, has he?
- Yeah.
122
00:07:55,280 --> 00:07:57,955
- You know Debbie, Kelly's cousin?
- Yeah.
123
00:07:58,321 --> 00:08:00,169
- Goes out with Ryan?
- Yeah.
124
00:08:00,701 --> 00:08:03,730
Black hair. - Yeah, I know who she is,
love. - Yeah, she was saying that,
125
00:08:03,760 --> 00:08:07,810
like, Michael's got a
bit of a thing for you.
126
00:08:07,840 --> 00:08:09,930
LAUGHING: Yeah?
127
00:08:09,960 --> 00:08:12,890
And I was like, "He wishes!
128
00:08:12,920 --> 00:08:15,120
"Like Mum would ever go near him!"
129
00:08:19,320 --> 00:08:21,610
Cathy? Michael's here.
130
00:08:21,640 --> 00:08:23,890
She knows, babe, I told her.
131
00:08:23,920 --> 00:08:26,970
Babe? Can you tell your
mum Michael's here?
132
00:08:27,000 --> 00:08:29,040
She knows, babe, I told her.
133
00:08:31,600 --> 00:08:33,770
LOUD POP, HE SHRIEKS
134
00:08:33,800 --> 00:08:35,410
Jesus Christ!
135
00:08:35,440 --> 00:08:37,360
HE CHUCKLES NERVOUSLY
136
00:08:44,360 --> 00:08:47,770
- Hello?
- Hello, Michael, mate. New shirt?
137
00:08:47,800 --> 00:08:49,050
Yeah.
138
00:08:50,600 --> 00:08:53,130
- You OK?
- Yeah, good, actually, yeah.
139
00:08:53,160 --> 00:08:55,330
- I cut my toenails this morning.
- Ah, great.
140
00:08:55,360 --> 00:08:57,450
Yeah, got a lot more room in my socks.
141
00:08:57,480 --> 00:09:00,640
- Good feeling.
- One of the best, mate. One of the best.
142
00:09:01,800 --> 00:09:03,680
- Hello, Michael.
- Hi.
143
00:09:05,040 --> 00:09:07,160
- I like your shirt.
- Thanks.
144
00:09:08,440 --> 00:09:10,650
- You had a nice morning?
- Yeah.
145
00:09:10,680 --> 00:09:14,770
Er... my mum's having problems
with her gutters again.
146
00:09:14,800 --> 00:09:17,450
So, er, yeah, I cleaned out the hopper,
147
00:09:17,480 --> 00:09:21,090
fitted a new stop end,
replaced some of the brackets
148
00:09:21,120 --> 00:09:23,890
that are coming away and then
cleaned out the downpipes.
149
00:09:23,920 --> 00:09:27,090
There was a lot of leaves
and muck and stuff,
150
00:09:27,120 --> 00:09:29,080
but good to get it all out.
151
00:09:30,280 --> 00:09:31,400
Hm.
152
00:09:33,240 --> 00:09:36,890
Do you want to have a look at how
fat all these women have got?
153
00:09:36,920 --> 00:09:38,720
Maybe later?
154
00:09:41,240 --> 00:09:42,850
Can I go now?
155
00:09:42,880 --> 00:09:44,720
- Yeah.
- Thanks.
156
00:09:46,680 --> 00:09:48,690
We haven't done our scratchcards, babe.
157
00:09:48,720 --> 00:09:51,570
Oh, I forgot about the scratchcards!
158
00:09:51,600 --> 00:09:55,280
Scratchcards? I am really
good at scratchcards.
159
00:09:56,960 --> 00:10:00,280
INDISTINCT CHATTER IN LIVING ROOM
160
00:10:07,000 --> 00:10:09,130
- Happy birthday.
- Oh, hello.
161
00:10:09,160 --> 00:10:11,330
New shirt?
162
00:10:11,360 --> 00:10:14,250
- Yeah.
- Straight out of the packet?
163
00:10:14,280 --> 00:10:16,890
- Of course.
- Classy.
164
00:10:16,920 --> 00:10:19,330
Do my best.
165
00:10:19,360 --> 00:10:21,130
Guess what I've made.
166
00:10:21,160 --> 00:10:24,810
- Oh, no. - Victoria sponge.
- Don't make me eat it.
167
00:10:24,840 --> 00:10:27,090
I was going to make a
great big chocolate one
168
00:10:27,120 --> 00:10:29,000
but I couldn't be arsed.
169
00:10:31,960 --> 00:10:33,210
Take your time.
170
00:10:33,240 --> 00:10:36,132
No need to rush, you've got
all the time in the world.
171
00:10:43,680 --> 00:10:45,210
Think positively.
172
00:10:45,240 --> 00:10:47,730
You've got to think nice
things to get nice things.
173
00:10:47,760 --> 00:10:49,440
That's how I got Pauline.
174
00:10:58,080 --> 00:10:59,080
You?
175
00:11:00,320 --> 00:11:02,530
No.
176
00:11:02,560 --> 00:11:04,570
No.
177
00:11:04,600 --> 00:11:08,610
Oh, well. Don't worry,
buy another one tomorrow.
178
00:11:08,640 --> 00:11:12,290
I just thought I'd bring the
presents round before we, er...
179
00:11:12,320 --> 00:11:15,090
- Oh, thanks, Michael.
- You've not seen them yet.
180
00:11:15,120 --> 00:11:17,730
It's just a bottle of
beer and a toilet roll.
181
00:11:17,760 --> 00:11:19,690
Wouldn't surprise me.
182
00:11:19,720 --> 00:11:22,530
Right, well, I'll just
use your loo, then.
183
00:11:22,560 --> 00:11:23,810
Er...
184
00:11:24,120 --> 00:11:25,650
You didn't need to know that.
185
00:11:25,680 --> 00:11:29,090
And then I'll go and get all
the presents from the car.
186
00:11:29,120 --> 00:11:31,280
"All the presents"?
187
00:11:32,640 --> 00:11:34,810
- Yeah.
- Wow.
188
00:11:34,840 --> 00:11:37,450
- I wouldn't get excited.
- No, I'm not.
189
00:11:37,480 --> 00:11:40,676
- I mean, it's you, isn't it? So...
- Yeah. Well, I'll, er...
190
00:11:42,720 --> 00:11:46,600
- It's quicker that way.
- Yeah.
191
00:12:03,880 --> 00:12:08,040
Oh, for God's sake.
I mean, honestly. Jesus Christ!
192
00:12:09,640 --> 00:12:12,650
- What've they done to the house?
- They've decorated it.
193
00:12:12,680 --> 00:12:15,330
- Why?
- Because they're fucking idiots.
194
00:12:15,360 --> 00:12:17,250
All right, Nan, Grandad?
195
00:12:17,280 --> 00:12:19,970
- What's happened to your head?
- Nothing, I'm fine.
196
00:12:20,000 --> 00:12:22,250
- I wasn't out for long.
- What's that?
197
00:12:22,280 --> 00:12:23,570
A banana.
198
00:12:23,600 --> 00:12:27,130
What the fuck are you
eating one of them for?
199
00:12:27,160 --> 00:12:29,290
- Look at that one.
- No.
200
00:12:29,320 --> 00:12:32,520
- Same person five years later.
- No.
201
00:12:34,120 --> 00:12:35,810
What a monster.
202
00:12:35,840 --> 00:12:37,210
What a beast.
203
00:12:37,240 --> 00:12:39,410
I think this one's quite sad, actually,
204
00:12:39,440 --> 00:12:42,690
- cos I think she had a breakdown.
- I can't look at that.
205
00:12:42,720 --> 00:12:47,000
And that's her... 20 years ago.
206
00:12:48,880 --> 00:12:53,480
What a big... fat... lazy bitch.
207
00:12:54,520 --> 00:12:58,210
- Happy birthday, Cathy.
- Thanks, Reg. - How old are you?
208
00:12:58,240 --> 00:13:00,250
60.
209
00:13:00,280 --> 00:13:02,370
- Sorry to hear that.
- Thanks!
210
00:13:02,400 --> 00:13:05,250
- Happy birthday, Cathy.
- Thanks, Maureen.
211
00:13:05,280 --> 00:13:07,570
Give her her present. It's in the bag.
212
00:13:07,600 --> 00:13:09,960
- Which bag, Nan?
- The yellow one.
213
00:13:14,160 --> 00:13:16,010
What happened to your head, Reg?
214
00:13:16,040 --> 00:13:18,930
She wants me to see a doctor just
because I slipped in the shower
215
00:13:18,960 --> 00:13:21,970
and I've had occasional bouts
of sickness and memory loss.
216
00:13:22,000 --> 00:13:25,730
And occasional bouts of
sickness and memory loss.
217
00:13:25,760 --> 00:13:28,040
HE MUTTERS
218
00:13:29,480 --> 00:13:30,970
TOILET FLUSHES
219
00:13:31,000 --> 00:13:32,600
CATHY: Oh, shit.
220
00:13:51,560 --> 00:13:54,000
INDISTINCT CHATTER DOWNSTAIRS
221
00:13:55,640 --> 00:13:57,810
- REG:
- Cathy? We're going to the Toby, are we?
222
00:13:57,840 --> 00:14:00,560
- Yeah, the one in Buckhurst Hill.
- Right.
223
00:14:03,520 --> 00:14:05,250
So you go left out of the house...
224
00:14:05,280 --> 00:14:07,130
Are you listening?!
225
00:14:07,160 --> 00:14:10,810
- Yes! Bloody hell, I'm just helping Maureen.
- Left out of the house.
226
00:14:10,840 --> 00:14:12,450
No need to shout. Blimey, Reg.
227
00:14:12,480 --> 00:14:15,198
You go down the end of
the road, you turn left.
228
00:14:15,228 --> 00:14:17,810
- You turn right!
- Oh, don't get involved.
229
00:14:17,840 --> 00:14:19,770
You go through Woodford.
230
00:14:19,800 --> 00:14:22,290
- Woodford?!
- Michael, how do we get to the carvery?
231
00:14:22,320 --> 00:14:24,160
- New shirt?
- Yeah.
232
00:14:25,684 --> 00:14:28,055
- You should have ironed it.
- Yep.
233
00:14:28,085 --> 00:14:31,330
So it's left out of the house,
left at the end of the road,
234
00:14:31,360 --> 00:14:35,170
- left onto Chingford Lane.
- And then right at the roundabout.
235
00:14:35,200 --> 00:14:36,515
Roundabout?
236
00:14:36,740 --> 00:14:41,740
Left out of the house, left at the end of
the road and right onto Chingford Lane.
237
00:14:42,040 --> 00:14:44,985
- My right or your right?
- It's just a right.
238
00:14:45,015 --> 00:14:48,960
Yeah, but is it your right
or her right or my right?
239
00:14:49,160 --> 00:14:52,130
Well, it's just a right.
It's everybody's right.
240
00:14:52,160 --> 00:14:54,250
It's everybody's right to do what?
241
00:14:54,280 --> 00:14:56,130
Do you want to put
your phone down, love?
242
00:14:56,160 --> 00:14:59,000
I feel like maybe you're
not listening properly.
243
00:15:01,760 --> 00:15:03,410
Then instead of going left,
244
00:15:03,440 --> 00:15:06,410
you go right towards Highams Park.
245
00:15:06,440 --> 00:15:10,090
You stupid bastard.
246
00:15:10,120 --> 00:15:12,930
Highams Park!
247
00:15:12,960 --> 00:15:14,210
What?
248
00:15:14,480 --> 00:15:16,770
You silly prick.
249
00:15:16,800 --> 00:15:20,170
- You all right, mate?
- Yeah.
250
00:15:20,200 --> 00:15:22,690
Just popping out to the car to
get some presents for your mum.
251
00:15:22,720 --> 00:15:25,010
That's nice of ya. You know,
252
00:15:25,040 --> 00:15:29,490
people take the piss out of ya,
but you're a good bloke.
253
00:15:29,520 --> 00:15:31,450
Do they?
254
00:15:31,480 --> 00:15:33,290
Don't like it when you laugh at me.
255
00:15:33,320 --> 00:15:35,290
HE LAUGHS
256
00:15:35,320 --> 00:15:38,530
I might not look it but I'm
actually quite sensitive.
257
00:15:38,560 --> 00:15:40,970
Highams Park!
258
00:15:41,000 --> 00:15:43,760
Highams Park!
259
00:15:44,920 --> 00:15:48,610
- Some Milk Tray, a plant and a Now album.
- Oh, very nice.
260
00:15:48,640 --> 00:15:51,730
Well, it's not every day
she's 60. What you got her?
261
00:15:51,760 --> 00:15:55,640
- Ah, not much, you know.
- Nice motor. - Thanks.
262
00:15:57,840 --> 00:16:01,490
Yeah, just some bits and
pieces to keep her busy.
263
00:16:01,520 --> 00:16:03,360
It looks more than it is.
264
00:16:05,040 --> 00:16:07,000
All these are for my mum?
265
00:16:09,520 --> 00:16:10,770
Erm...
266
00:16:10,800 --> 00:16:12,530
Did you like your presents?
267
00:16:12,560 --> 00:16:14,770
Yes, of course, they're lovely.
268
00:16:14,800 --> 00:16:16,730
Hm.
269
00:16:16,760 --> 00:16:18,690
I was going to make one of Dave
270
00:16:18,720 --> 00:16:22,330
but I thought it might be
weird because he's dead.
271
00:16:22,360 --> 00:16:23,610
Yeah.
272
00:16:27,240 --> 00:16:28,920
You OK, love?
273
00:16:32,520 --> 00:16:35,170
We're like best friends, aren't we?
274
00:16:35,200 --> 00:16:39,610
Well, not like friends, but, like...
I'm in love with you?
275
00:16:39,640 --> 00:16:42,770
- OK.
- Because you know age doesn't matter.
276
00:16:42,800 --> 00:16:44,410
But it does, obviously,
277
00:16:44,440 --> 00:16:48,130
cos no-one's going to give a
job to a baby or an old person.
278
00:16:48,160 --> 00:16:50,490
Do you want to talk about something?
279
00:16:50,520 --> 00:16:52,280
SHE SIGHS HEAVILY
280
00:16:53,600 --> 00:16:55,530
I've just got all of these thoughts.
281
00:16:55,560 --> 00:16:58,330
I'm not very good at, like,
turning them into, like...
282
00:16:58,360 --> 00:16:59,960
It's OK, love.
283
00:17:02,600 --> 00:17:06,010
- No, no, but look at it like this
- you open the boot... - Yeah.
284
00:17:06,040 --> 00:17:09,570
And you're saying you've got
presents for my mum. - Yeah.
285
00:17:09,600 --> 00:17:13,170
And I'm like, "There's about 20
in there." That one's massive!
286
00:17:13,200 --> 00:17:14,570
Yeah, no...
287
00:17:14,600 --> 00:17:19,600
- I can see why you...
- It's a bit weird, Michael, even for you.
288
00:17:19,680 --> 00:17:21,170
No.
289
00:17:21,200 --> 00:17:23,290
These are for MY mum.
290
00:17:23,320 --> 00:17:28,320
Her fingers aren't as good any more
so I wrap up her presents for her.
291
00:17:30,800 --> 00:17:32,306
OK.
292
00:17:32,336 --> 00:17:35,800
Yeah, no, they're not for
YOUR mum, they're for MY mum.
293
00:17:36,560 --> 00:17:38,730
These are for her great-grandchildren,
294
00:17:38,760 --> 00:17:40,320
my niece's kids.
295
00:17:43,480 --> 00:17:45,730
HE LAUGHS
296
00:17:45,760 --> 00:17:48,260
Oh, I see!
297
00:17:49,160 --> 00:17:51,850
Oh, I get it now. Sorry, mate.
298
00:17:51,880 --> 00:17:53,630
This...
299
00:17:54,480 --> 00:17:58,410
This is for your mum.
Nice bottle of wine and, er...
300
00:17:58,440 --> 00:18:01,090
- Is that white?
- Yeah.
301
00:18:01,120 --> 00:18:03,290
- Oh, yeah, she'll like that.
- Good.
302
00:18:03,320 --> 00:18:05,690
And, er...
303
00:18:06,450 --> 00:18:08,050
Yeah, that's about it.
304
00:18:08,719 --> 00:18:12,969
- Do you want me to take that in and give it to her?
- No, it's all right.
305
00:18:13,120 --> 00:18:16,130
Sorry about that, mate.
306
00:18:16,160 --> 00:18:18,530
That's funny, that, innit?
307
00:18:18,560 --> 00:18:19,810
Yeah.
308
00:18:20,040 --> 00:18:22,770
That's going to make
me chuckle, that is.
309
00:18:22,800 --> 00:18:26,890
That's like a classic misunderstanding.
310
00:18:26,920 --> 00:18:28,170
Yeah.
311
00:18:39,600 --> 00:18:42,610
But it's going to be so hard for you
when you don't have me and Jason
312
00:18:42,640 --> 00:18:44,170
here to look after you.
313
00:18:44,200 --> 00:18:49,200
Oh, I guess I'll just sit in the garden,
watch whatever telly I like.
314
00:18:49,320 --> 00:18:53,370
It's just going to be so, so quiet.
315
00:18:53,400 --> 00:18:55,930
- Is it?
- Yeah.
316
00:18:55,960 --> 00:18:59,290
Cos me and Jason, we've,
like, got each other.
317
00:18:59,320 --> 00:19:01,930
We, like, sleep together.
318
00:19:01,960 --> 00:19:04,010
We have sex.
319
00:19:04,040 --> 00:19:05,530
I've noticed.
320
00:19:05,560 --> 00:19:07,250
He's really good at it.
321
00:19:07,280 --> 00:19:09,890
I bet he gets that off you, doesn't he?
322
00:19:09,920 --> 00:19:13,690
- I bet you were really thorough back in the day.
- Go and get ready, love.
323
00:19:13,720 --> 00:19:16,570
I think it's very exciting that
you and Jason are getting your own
324
00:19:16,600 --> 00:19:20,090
place - and you don't need to worry
about me at all, I'll be fine.
325
00:19:20,120 --> 00:19:23,250
- Kelly, you ready?
- But I do worry about you, though.
326
00:19:23,280 --> 00:19:26,730
I think about you even when I'm
thinking about other things.
327
00:19:26,760 --> 00:19:29,530
- Thanks.
- You don't have to thank me, Cathy.
328
00:19:29,560 --> 00:19:32,080
- I do it because I love you.
- Kelly.
329
00:19:33,080 --> 00:19:36,210
I was just telling your mum about
how empty her life's going to be
330
00:19:36,240 --> 00:19:37,810
when we move out...
331
00:19:37,840 --> 00:19:41,960
CONVERSATION CARRIES ON INDISTINCTLY
332
00:19:52,440 --> 00:19:53,930
She works in Sainsbury's?
333
00:19:53,960 --> 00:19:57,040
Yeah, she's been working there
for a year or something.
334
00:19:59,040 --> 00:20:00,850
Does she get a discount?
335
00:20:00,880 --> 00:20:03,210
WHISPERING: That's what I've
been wanting to ask her.
336
00:20:03,240 --> 00:20:05,570
- You all right?
- No, good, love, yeah, yeah.
337
00:20:05,600 --> 00:20:07,170
I just need to get my make-up.
338
00:20:07,200 --> 00:20:08,890
Let me get that for you.
339
00:20:08,920 --> 00:20:11,130
Oh, thanks.
340
00:20:11,160 --> 00:20:13,930
- Thank you.
- You don't need make-up.
341
00:20:13,960 --> 00:20:16,850
You're beautiful just as you are.
342
00:20:16,880 --> 00:20:18,360
Oh.
343
00:20:19,600 --> 00:20:20,600
Wow.
344
00:20:22,640 --> 00:20:24,000
Thank you.
345
00:20:25,120 --> 00:20:26,760
Thanks, Reg.
346
00:20:30,200 --> 00:20:32,760
I'll get a discount if
it fucking kills me.
347
00:20:34,680 --> 00:20:37,810
There he is. Everything sorted?
348
00:20:37,840 --> 00:20:40,480
Let's have a look at all
these presents, then.
349
00:20:42,120 --> 00:20:44,890
- Happy birthday.
- Oh.
350
00:20:44,920 --> 00:20:46,970
Ooh, thank you.
351
00:20:47,000 --> 00:20:48,760
Wonder what this is.
352
00:20:50,160 --> 00:20:53,210
- Like I said, it's nothing, really.
- Thanks.
353
00:20:53,240 --> 00:20:55,920
That's-that's-that's...
really very nice.
354
00:20:58,840 --> 00:21:01,160
Yeah, well, that's everything, so...
355
00:21:02,640 --> 00:21:04,640
No, really, that's everything.
356
00:21:07,120 --> 00:21:08,870
Oh, OK.
357
00:21:09,200 --> 00:21:11,760
- Open it, it's white.
- Yeah. Yeah.
358
00:21:17,280 --> 00:21:19,930
Ooh, yes, white.
359
00:21:19,960 --> 00:21:21,850
My favourite.
360
00:21:21,880 --> 00:21:24,290
Good. I didn't want to go overboard.
361
00:21:24,320 --> 00:21:26,490
No, no, absolutely. No.
362
00:21:26,520 --> 00:21:29,970
That's very kind of you.
Thanks, Michael.
363
00:21:30,000 --> 00:21:34,250
Yeah, well, I'll, uh,
use your loo again. It's my age.
364
00:21:34,280 --> 00:21:37,530
- And I'll see you at the carvery?
- Yeah.
365
00:21:37,560 --> 00:21:40,960
- Thanks, that's-that's really very nice.
- Yeah.
366
00:21:44,920 --> 00:21:48,240
- You ready, Mum?
- Nearly, yeah. Um...
367
00:21:52,600 --> 00:21:55,730
I love the Happy Birthday
song, don't you?
368
00:21:55,760 --> 00:21:57,650
Yeah, it's catchy.
369
00:21:57,680 --> 00:22:00,930
- Have I told you about my stick?
- You have, yes.
370
00:22:00,960 --> 00:22:03,939
I think I might go back to
the park and get another one.
371
00:22:05,480 --> 00:22:08,890
- SHE CHUCKLES
- How funny.
372
00:22:08,920 --> 00:22:11,855
I've just had another text
from Rosalind Hampton-Jones.
373
00:22:13,360 --> 00:22:14,890
Oh, OK.
374
00:22:14,920 --> 00:22:17,770
Her husband's a banker.
Her eldest is a lawyer
375
00:22:17,800 --> 00:22:20,570
and her youngest made a
fortune out of payday loans.
376
00:22:20,600 --> 00:22:23,130
They sound like a
lovely bunch of people.
377
00:22:23,160 --> 00:22:26,770
So... Jason and Kelly are moving out?
378
00:22:26,800 --> 00:22:30,610
Yes. Well, they've
started to look, so...
379
00:22:30,640 --> 00:22:32,920
That'll be a kick in the teeth!
380
00:22:34,720 --> 00:22:37,170
- Well...
- There's nothing like the sound of a house
381
00:22:37,200 --> 00:22:39,179
when you're the only person in it.
382
00:22:42,200 --> 00:22:45,160
- Can I, uh...?
- Yes, help yourself.
383
00:22:48,720 --> 00:22:50,850
We could live on a houseboat.
384
00:22:50,880 --> 00:22:53,410
We're not living on a houseboat.
385
00:22:53,440 --> 00:22:56,730
- HE LAUGHS
- You're so funny, babe.
386
00:22:56,760 --> 00:22:59,782
No, but, seriously, babe - I'm
not living on a houseboat.
387
00:23:03,480 --> 00:23:06,530
I was just telling Kelly about it.
I went to his car... - Right.
388
00:23:06,560 --> 00:23:09,250
And Michael was like,
"I'll get your mum's present, "
389
00:23:09,280 --> 00:23:12,490
and I looked in his boot and
it was full of presents!
390
00:23:12,520 --> 00:23:15,970
There were tonnes in there!
And I was like, "What?!"
391
00:23:16,000 --> 00:23:19,730
- His boot was full of presents?
- Yeah! - How funny.
392
00:23:19,760 --> 00:23:23,043
He had loads of presents in there.
I thought they were for you.
393
00:23:24,880 --> 00:23:27,570
- Are you telling her about Michael?
- Yeah.
394
00:23:27,600 --> 00:23:31,010
And he was like, "No, they're for
my mum to give to her grandkids "
395
00:23:31,040 --> 00:23:33,610
- or something, wasn't it?
- Yeah!
396
00:23:33,640 --> 00:23:36,970
And I was like,
"Classic misunderstanding."
397
00:23:37,000 --> 00:23:40,450
- And they were wrapped in what?
- Just birthday wrapping paper.
398
00:23:40,480 --> 00:23:42,600
- Funny.
- Yeah!
399
00:23:44,840 --> 00:23:49,840
- You find your phone?
- Yeah. It was in my hand!
400
00:23:50,120 --> 00:23:51,770
- You coming?
- Yeah.
401
00:23:51,800 --> 00:23:53,880
No, just give me a minute.
402
00:23:55,400 --> 00:23:58,810
- You done your WhatsApps?
- No, and I got another one.
403
00:23:58,840 --> 00:24:00,370
Babe, I know you've got loads.
404
00:24:00,400 --> 00:24:03,610
- I've got nine now.
- You've got loads of them.
405
00:24:03,640 --> 00:24:06,400
Jason, mate, you coming in my car?
406
00:24:10,680 --> 00:24:14,290
All done? - Yeah. Should do me
for the next 5 minutes or so.
407
00:24:14,320 --> 00:24:17,130
- You should look into nappies.
- I'm wearing one.
408
00:24:17,160 --> 00:24:20,080
Handy for journeys but I
can't stand the chafing.
409
00:24:21,720 --> 00:24:23,220
Erm...
410
00:24:23,600 --> 00:24:26,610
Maybe I could come in your car?
411
00:24:26,640 --> 00:24:28,390
Pardon?
412
00:24:28,640 --> 00:24:31,530
Can I get a lift in your car?
413
00:24:31,560 --> 00:24:33,310
Really?
414
00:24:33,640 --> 00:24:34,890
Yeah.
415
00:24:36,440 --> 00:24:38,050
OK.
416
00:24:38,080 --> 00:24:39,850
Is that a problem?
417
00:24:39,880 --> 00:24:42,200
- No. No, of course not.
- Good.
418
00:24:43,400 --> 00:24:45,920
OK if I put something in your boot?
419
00:24:49,400 --> 00:24:51,150
Pardon?
420
00:24:51,520 --> 00:24:53,455
Can I put something in your boot?
421
00:24:54,560 --> 00:24:56,360
- My boot?
- Yeah.
422
00:24:58,080 --> 00:25:00,890
Yeah, of course. Yeah.
423
00:25:00,920 --> 00:25:02,170
Oh...
424
00:25:03,640 --> 00:25:07,090
No. No, boot's wet.
425
00:25:07,120 --> 00:25:09,410
- Boot's wet?
- Mm.
426
00:25:09,440 --> 00:25:11,290
Left it open last night.
427
00:25:11,320 --> 00:25:13,290
Can I have a look?
428
00:25:13,320 --> 00:25:15,210
Nah, it's too wet.
429
00:25:15,240 --> 00:25:17,490
Wow, that's wet.
430
00:25:17,520 --> 00:25:19,530
Well, it's not too wet, but...
431
00:25:19,560 --> 00:25:23,680
I mean, that's a really wet boot.
I mean, too wet to even look at.
432
00:25:24,960 --> 00:25:28,370
- No, it's not too wet to look at.
- No?
433
00:25:28,400 --> 00:25:30,930
- No.
- Why'd you leave your boot open all night?
434
00:25:30,960 --> 00:25:32,982
Why do you need to look in my boot?
32352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.