All language subtitles for Mum 104 August

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:06,076 (Door opens) 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,232 DEBBIE: Cathy, do you, erm... - Debs, she doesn't need our help. 3 00:00:09,320 --> 00:00:12,392 Cathy, do you know the rules for a first date? 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,711 - It's not a date. - No, it's not a date, Debs. 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,156 Because I don't know what it was like in the... 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,277 - '40s? - '70s. 7 00:00:19,360 --> 00:00:22,910 Yeah. But these days if you sleep with him, you're a whore, 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,151 and if you don't, you're frigid. 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,277 Yeah, but it's not a date, love, remember? 10 00:00:27,360 --> 00:00:32,310 He's just a man that I met online who lost his wife last year, so it couldn't be less romantic. 11 00:00:32,400 --> 00:00:35,552 - What I did before Ryan was, I had a method. - OK. 12 00:00:35,640 --> 00:00:38,872 What I did was, I didn't sleep with the boys I wanted to sleep with, 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,360 in case they lost respect for me, 14 00:00:40,440 --> 00:00:44,150 and instead I slept with the boys I didn't want to sleep with. 15 00:00:45,400 --> 00:00:46,993 That's a really good way of doing it. 16 00:00:47,080 --> 00:00:48,878 Isn't it? 17 00:00:53,600 --> 00:00:55,114 Do you want me to sort your hair out? 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,157 I think I'm all right, actually. 19 00:00:57,840 --> 00:00:59,638 You gonna join us in the garden, Cathy? 20 00:00:59,720 --> 00:01:03,555 Cos, no offence, but your arms are so white they make me wanna puke. 21 00:01:05,960 --> 00:01:07,519 Sorry about Debs. 22 00:01:07,600 --> 00:01:09,990 Oh, don't be silly. She's just trying to help. 23 00:01:10,080 --> 00:01:12,037 Yeah. 24 00:01:12,840 --> 00:01:14,320 Yeah, she's really nice. 25 00:01:14,400 --> 00:01:18,474 She's like my cousin but also like my best friend, if that makes sense. 26 00:01:20,280 --> 00:01:22,237 I think she's, erm... 27 00:01:23,120 --> 00:01:25,476 I think she's going through the menopause. 28 00:01:26,400 --> 00:01:28,551 Do you know what the menopause is, love? 29 00:01:29,160 --> 00:01:31,197 Well, not exactly, no. 30 00:01:31,280 --> 00:01:32,350 Right. 31 00:01:32,440 --> 00:01:34,397 I know it makes you mental. 32 00:01:35,720 --> 00:01:37,712 So when I went on my first date with Dave... 33 00:01:37,800 --> 00:01:38,870 (Giggles) 34 00:01:38,960 --> 00:01:40,235 Is this gonna be rude? 35 00:01:40,320 --> 00:01:41,674 Yeah. A little bit. 36 00:01:41,760 --> 00:01:43,672 (Chuckling) Oh, Cathy. I'm blushing. 37 00:01:44,200 --> 00:01:49,594 When we went on our first date, we went back to his and, you know, did it. 38 00:01:49,720 --> 00:01:51,552 - Did what? - Sex. 39 00:01:51,640 --> 00:01:52,710 (Giggles) 40 00:01:52,800 --> 00:01:53,995 Cathy! 41 00:01:54,080 --> 00:01:56,959 And we did it over and over again that night 42 00:01:57,040 --> 00:02:00,636 and I don't think we came out of his bedroom the whole weekend 43 00:02:00,720 --> 00:02:04,270 because we were just doing it over and over again. 44 00:02:04,360 --> 00:02:06,317 That's revolting. 45 00:02:07,560 --> 00:02:09,756 Oh, my God! Cathy! 46 00:02:09,840 --> 00:02:12,036 (TV on) 47 00:02:12,120 --> 00:02:13,440 Oh, my God. 48 00:02:13,520 --> 00:02:16,080 - Cathy, I never knew you were such a minx! - (TV off) 49 00:02:16,160 --> 00:02:17,276 (Chuckles) 50 00:02:17,360 --> 00:02:20,910 Ooh, you dirty little grot-bag. (Giggles) 51 00:02:22,600 --> 00:02:24,034 Blimey. 52 00:02:24,120 --> 00:02:26,077 You saucy little bitch. 53 00:02:26,400 --> 00:02:27,720 Rotten old slut... 54 00:02:27,800 --> 00:02:30,269 - That's enough. - Sorry. (Chuckles) 55 00:02:35,720 --> 00:02:38,792 - All right, love? Can I get you anything? - No, I'm good. 56 00:02:42,120 --> 00:02:44,396 โ™ช I got my ticket for the long way round 57 00:02:44,480 --> 00:02:45,755 โ™ช Boom-boom, boom-boom 58 00:02:45,840 --> 00:02:48,400 โ™ช Two bottle 'a whisky for the way 59 00:02:48,880 --> 00:02:52,317 โ™ช And I sure would like some sweet company 60 00:02:52,400 --> 00:02:55,040 โ™ช Oh, I'm leaving tomorrow, what do you say? - Listen to this one. 61 00:02:55,120 --> 00:02:56,520 On your mum and dad's first date... 62 00:02:56,600 --> 00:02:57,875 โ™ช When I'm gone โ™ช When I'm gone 63 00:02:58,280 --> 00:03:00,715 โ™ช When I'm gone โ™ช When I'm gone 64 00:03:00,800 --> 00:03:03,872 โ™ช You're gonna miss me when I'm gone 65 00:03:03,960 --> 00:03:05,599 โ™ช You're gonna miss me by my hair 66 00:03:05,680 --> 00:03:08,115 โ™ช You're gonna miss me everywhere 67 00:03:08,200 --> 00:03:11,079 โ™ช You're gonna miss me when I'm gone 68 00:03:13,160 --> 00:03:16,836 โ™ช I got my ticket for the long way round โ™ช Boom-boom, boom-boom 69 00:03:16,920 --> 00:03:19,879 โ™ช The one with the prettiest view 70 00:03:19,960 --> 00:03:23,078 โ™ช It's got mountains, it's got rivers, it's got woods that'll give you shivers 71 00:03:23,720 --> 00:03:27,031 โ™ช But it sure would be prettier with you 72 00:03:27,120 --> 00:03:30,352 โ™ช When I'm gone 73 00:03:30,440 --> 00:03:32,432 โ™ช When I'm gone 74 00:03:32,520 --> 00:03:35,672 โ™ช You're gonna miss me when I'm gone - (Beep of central locking) 75 00:03:40,440 --> 00:03:42,397 - Hello? - I'm in here. 76 00:03:42,480 --> 00:03:44,437 (TV on in background) 77 00:03:46,960 --> 00:03:48,917 Sorry I'm late. 78 00:03:49,000 --> 00:03:51,674 Kelly's cousin keeps threatening to do my hair. 79 00:03:52,240 --> 00:03:54,197 Oh, dear. Why? 80 00:03:54,320 --> 00:03:55,834 Erm... 81 00:03:55,920 --> 00:03:58,435 Because she's completely and utterly nuts. 82 00:03:58,520 --> 00:04:00,159 (They chuckle) 83 00:04:01,040 --> 00:04:02,918 Her name's Debs. 84 00:04:03,000 --> 00:04:04,195 What's she like? 85 00:04:04,280 --> 00:04:07,876 Well, we've talked about the shape of the solar system. 86 00:04:07,960 --> 00:04:10,270 - It's shaped like an egg. - Of course it is. 87 00:04:10,360 --> 00:04:12,716 We've talked about turquoise. 88 00:04:12,800 --> 00:04:14,598 - Turquoise? - Yeah, turquoise. 89 00:04:14,680 --> 00:04:17,673 - Debbie doesn't think it counts as a colour. - Oh. 90 00:04:17,760 --> 00:04:19,479 We did a selfie. 91 00:04:19,560 --> 00:04:21,836 She showed me a picture of the world's biggest dog. 92 00:04:21,920 --> 00:04:23,434 Oh. Was it big? 93 00:04:23,520 --> 00:04:24,749 Yeah. Yeah. 94 00:04:24,840 --> 00:04:27,275 In fairness to her, it was massive. 95 00:04:27,360 --> 00:04:28,714 (Both chuckle) 96 00:04:29,400 --> 00:04:30,720 You all packed for your holiday? 97 00:04:30,800 --> 00:04:33,474 Yeah, got some bits from the fridge that were going out of date. 98 00:04:33,560 --> 00:04:36,200 - Oh, lovely. Thanks. - So where do you want me to drop you off? 99 00:04:36,280 --> 00:04:38,556 The Pizza Express by the station, if that's all right. 100 00:04:38,640 --> 00:04:41,280 - Mm. - Oh, and there's the other thing. 101 00:04:42,200 --> 00:04:46,114 - Debbie keeps calling it a date. - Calling what a date? 102 00:04:46,200 --> 00:04:47,953 DEBBIE: Cathy? 103 00:04:48,040 --> 00:04:49,952 - That's her. - Cathy! 104 00:04:50,040 --> 00:04:51,997 (Both chuckle) 105 00:04:52,920 --> 00:04:54,877 Yes, Debbie? 106 00:04:55,480 --> 00:04:57,517 Sorry, Cathy. 107 00:04:57,600 --> 00:05:00,069 - She wants to do something about your hair. - OK. 108 00:05:00,160 --> 00:05:02,834 Just something to stop you looking so ugly. No offence. 109 00:05:02,920 --> 00:05:04,070 None taken. 110 00:05:04,160 --> 00:05:06,629 Cathy, could you make the fan colder? 111 00:05:06,720 --> 00:05:09,030 Er, well, that's as cold as it goes, Maureen. 112 00:05:09,120 --> 00:05:11,840 I want you to make the fan colder! 113 00:05:11,920 --> 00:05:13,559 I'm sticky. 114 00:05:13,640 --> 00:05:16,758 Why don't you go and sit in the living room? It's cooler in there. 115 00:05:16,840 --> 00:05:18,797 (Tuts) 116 00:05:21,440 --> 00:05:24,080 - She doesn't mean ugly, do you, Debs? - No, I do. 117 00:05:24,920 --> 00:05:26,115 Take your cardigan off. 118 00:05:26,200 --> 00:05:29,034 Yeah, you'd like that, wouldn't you, you pervert! 119 00:05:31,600 --> 00:05:34,479 Well, I, I think I'm fine, thanks. Thanks, Debbie. 120 00:05:34,560 --> 00:05:38,713 I'll just leave my hair as it is in terms of colour, length, shape 121 00:05:38,800 --> 00:05:42,271 and, to use your word from earlier, straggliness. 122 00:05:42,840 --> 00:05:44,559 OK. 123 00:05:44,800 --> 00:05:46,757 Can you put that down, love? 124 00:05:49,200 --> 00:05:50,793 Dave got you it, didn't he? 125 00:05:50,880 --> 00:05:52,075 Yeah. 126 00:05:52,160 --> 00:05:53,753 It's a bit, erm... 127 00:05:53,840 --> 00:05:55,069 I dunno how to put it. 128 00:05:55,160 --> 00:05:57,800 Well, it's like a thing in a museum, isn't it? 129 00:05:58,720 --> 00:06:02,031 And everyone's like, oh, it would've been nice in the olden days 130 00:06:02,120 --> 00:06:04,840 but you'd only wear it now if you were like your age... 131 00:06:04,920 --> 00:06:06,070 No offence. 132 00:06:06,160 --> 00:06:09,790 ..or like a hippy girl with a great big bush. 133 00:06:11,200 --> 00:06:13,157 - Lovely. - (Footsteps approach) 134 00:06:15,080 --> 00:06:16,639 - Debs! - What? 135 00:06:16,720 --> 00:06:19,599 You can't talk about bushes in front of old people! How many times? 136 00:06:19,680 --> 00:06:20,875 Hi, Reg. Maureen. 137 00:06:20,960 --> 00:06:23,953 - You all right, Michael? - Yeah. How are you? 138 00:06:24,040 --> 00:06:26,874 Oh, Michael, this is my cousin, Debbie. 139 00:06:26,960 --> 00:06:28,917 Debbie, this is Michael. 140 00:06:29,000 --> 00:06:31,196 Ohh. Is he the one who's after Cathy? 141 00:06:31,680 --> 00:06:33,637 - No. - Debbie. 142 00:06:33,720 --> 00:06:35,234 No, no, no, no, no, no, no. Never. 143 00:06:35,320 --> 00:06:37,232 No. No. 144 00:06:37,320 --> 00:06:39,471 No, Debs, this is Michael. 145 00:06:39,560 --> 00:06:42,075 - I just meant that he's nice to her. - Aw. 146 00:06:42,160 --> 00:06:44,117 He's just like one of the girls. 147 00:06:44,240 --> 00:06:46,800 Cathy would never go out with him. Would she? 148 00:06:46,880 --> 00:06:48,837 No. 149 00:06:48,920 --> 00:06:51,310 You should've seen him when he was your age. 150 00:06:51,400 --> 00:06:53,198 He was a pansy. 151 00:06:53,280 --> 00:06:55,749 - The girls wouldn't touch him. - (Giggling) 152 00:06:57,520 --> 00:07:00,354 - That's sadly very, very true. - (Both laugh) 153 00:07:03,760 --> 00:07:06,070 - You having a good morning? - Yeah. 154 00:07:06,160 --> 00:07:08,550 Yeah, we've just been keeping Cathy entertained. 155 00:07:08,640 --> 00:07:10,359 - Yeah, she mentioned that. - Wow! 156 00:07:10,440 --> 00:07:11,669 (Wolf whistle) 157 00:07:11,760 --> 00:07:13,433 Do a twirl! 158 00:07:13,520 --> 00:07:15,000 You look lovely, Mum. 159 00:07:15,080 --> 00:07:17,037 Go on, do a twirl. 160 00:07:17,680 --> 00:07:19,399 Aw. 161 00:07:19,480 --> 00:07:22,075 - When my mum goes on a date... - It's not a date. 162 00:07:22,160 --> 00:07:24,959 ..she's, like, "Have I got everything? Got my condoms, charger?" 163 00:07:25,040 --> 00:07:26,156 - Diaphragm. - Yeah. 164 00:07:26,240 --> 00:07:28,471 Yeah. My mum's the same. Condoms, charger, 165 00:07:28,560 --> 00:07:31,155 nip upstairs to pop in the diaphragm and away she goes. 166 00:07:31,240 --> 00:07:33,800 - Shall we? - Yeah. I'm just gonna use your toilet, OK? 167 00:07:33,880 --> 00:07:35,075 Mm. 168 00:07:35,160 --> 00:07:36,833 "Toilet". (Laughs) 169 00:07:36,920 --> 00:07:39,992 I love old people. Just call it a bog like everyone else. 170 00:07:41,200 --> 00:07:43,795 Maybe you should sit in the shade for a bit, Debbie. 171 00:07:43,880 --> 00:07:45,837 Yeah. Probably. 172 00:07:46,720 --> 00:07:50,077 Seriously, though, Cathy, have you got some condoms? 173 00:07:50,160 --> 00:07:52,277 - Yeah. I've got hundreds. - Oh, great. 174 00:07:52,360 --> 00:07:54,317 Good luck! 175 00:07:57,120 --> 00:07:59,077 (Gasps) 176 00:08:04,960 --> 00:08:06,076 You been? 177 00:08:06,160 --> 00:08:07,992 No. Er... No. 178 00:08:08,080 --> 00:08:09,719 Debbie seemed lovely. 179 00:08:09,800 --> 00:08:11,359 I don't know what your problem was. 180 00:08:11,440 --> 00:08:12,715 She's going out with Ryan. 181 00:08:12,800 --> 00:08:15,872 Which apparently means she's the expert on dating. 182 00:08:15,960 --> 00:08:18,395 She was going on and on about my lunch today. 183 00:08:19,800 --> 00:08:22,235 She wanted to know all about the bloke I'm meeting. 184 00:08:22,320 --> 00:08:24,232 Just... Just the normal things, you know, 185 00:08:24,320 --> 00:08:28,280 like what phone he's got, what gym he goes to, exactly how his wife died. 186 00:08:29,920 --> 00:08:33,197 Apparently I'm lucky because she likes an older man, Debbie does, 187 00:08:33,280 --> 00:08:37,797 and if she could have sex with any older man in the world, 188 00:08:37,880 --> 00:08:40,236 the one man Debbie would have sex with is... 189 00:08:41,040 --> 00:08:42,997 And this was a surprise. 190 00:08:43,080 --> 00:08:45,037 Neil Kinnock. 191 00:08:45,400 --> 00:08:48,120 - Neil Kinnock? - Neil Kinnock. 192 00:08:48,200 --> 00:08:49,953 (Both laugh) 193 00:08:50,480 --> 00:08:52,790 - You going, then? - Yeah, yeah. 194 00:08:52,880 --> 00:08:54,792 So what's this about a date? 195 00:08:54,880 --> 00:08:56,439 Oh, no. It's just Kelly being Kelly. 196 00:08:56,520 --> 00:08:58,273 I'm just having lunch with a friend. 197 00:08:58,360 --> 00:09:02,274 He's on one of the online forums. His wife died last year, so... 198 00:09:02,360 --> 00:09:04,192 Oh, nice. 199 00:09:04,280 --> 00:09:07,717 You might need me to come in if you want and check out he's not a weirdo or... 200 00:09:07,800 --> 00:09:09,871 Don't be silly. He seems fine. 201 00:09:09,960 --> 00:09:12,395 - He's... He's very caring. - Ah, OK. 202 00:09:12,480 --> 00:09:15,951 No, I'm sure he is. I'm sure he is very nice. I'd like to meet him. 203 00:09:16,640 --> 00:09:18,472 - Right, well.. - Yeah, I'll, er, yeah. 204 00:09:18,560 --> 00:09:21,234 - I'll see you downstairs. - Yeah, yeah. Great. 205 00:09:32,400 --> 00:09:34,357 KELLY: I broke her necklace, Debs! 206 00:09:36,960 --> 00:09:39,316 Debs. I broke her necklace. 207 00:09:39,800 --> 00:09:41,200 I broke Cathy's necklace. 208 00:09:41,280 --> 00:09:43,636 Oh, my lord, she's gonna be furious, babe. 209 00:09:43,720 --> 00:09:46,838 I know these things. I'm an observer. I observe life. 210 00:09:46,920 --> 00:09:48,115 It's a gift. 211 00:09:48,200 --> 00:09:50,351 - Babe? - Yeah. 212 00:09:54,360 --> 00:09:55,714 She'll go mental, babe. 213 00:09:55,800 --> 00:09:58,315 She'll be screaming, crying, tearing her hair out. 214 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 Oh, God. 215 00:09:59,960 --> 00:10:01,758 She already hates me. 216 00:10:01,840 --> 00:10:03,832 We went on and on about turquoise. 217 00:10:03,920 --> 00:10:07,038 Well, we've got a point there, babe. It's not a colour. 218 00:10:08,040 --> 00:10:09,679 (Voices continue in background) 219 00:10:26,320 --> 00:10:28,277 (Ice-cream van music) 220 00:10:38,640 --> 00:10:40,472 All right, Pauline? 221 00:10:40,560 --> 00:10:42,358 Lovely day, isn't it? 222 00:10:42,440 --> 00:10:44,397 It's all right. 223 00:10:46,040 --> 00:10:48,509 I've got some people coming to look at my car. 224 00:10:49,600 --> 00:10:51,876 - I used to drive a BMW. - Oh, nice. 225 00:10:51,960 --> 00:10:53,917 My mate's dad's got one of them. 226 00:10:54,080 --> 00:10:56,037 - Has he? - Yeah. 227 00:10:56,400 --> 00:10:57,880 Yes, er... 228 00:10:57,960 --> 00:11:00,759 Actually, an interesting story- 229 00:11:00,840 --> 00:11:03,480 when we were together, my husband took me to Brands Hatch. 230 00:11:03,560 --> 00:11:06,029 - We were in the suite. - Oh, yeah, I've had a look in there. 231 00:11:06,120 --> 00:11:08,077 - It's nice, isn't it? - Yes. 232 00:11:08,680 --> 00:11:10,637 Yeah. 233 00:11:12,280 --> 00:11:13,680 I've been to the Maldives. 234 00:11:13,760 --> 00:11:15,399 - Oh, wow. - Yeah. 235 00:11:15,480 --> 00:11:17,437 I've never been anywhere like that. 236 00:11:17,720 --> 00:11:19,677 Thought not. 237 00:11:21,800 --> 00:11:24,599 Oh, hello, Pauline, I've got it in here. 238 00:11:24,680 --> 00:11:25,955 Oh, fantastic, yeah. 239 00:11:26,040 --> 00:11:28,919 - Lovely day, isn't it? - Not bad. 240 00:11:29,000 --> 00:11:30,673 I'd rather be on the Med. 241 00:11:30,760 --> 00:11:33,150 - Yeah? - Yeah. 242 00:11:33,240 --> 00:11:35,550 - Have you ever been to the boot of Italy? - No. 243 00:11:35,640 --> 00:11:37,313 The Okavango Delta? 244 00:11:37,400 --> 00:11:39,198 - In Botswana? - No. 245 00:11:39,280 --> 00:11:41,476 Oh, you should go. You'd love it there. 246 00:11:41,560 --> 00:11:43,199 The locals are so friendly. 247 00:11:46,200 --> 00:11:47,793 See what Derek did. 248 00:11:48,680 --> 00:11:50,637 Oh, OK. 249 00:11:53,200 --> 00:11:54,998 He can't get enough of me. 250 00:11:55,320 --> 00:11:57,755 Well, the biscuits were delicious, so thanks for that. 251 00:11:57,840 --> 00:11:59,638 Not at all, Cathy. 252 00:11:59,720 --> 00:12:01,677 Thanks for giving it back at last. 253 00:12:05,200 --> 00:12:07,556 Looking forward to your holiday, Michael? 254 00:12:07,960 --> 00:12:09,917 Bit of holiday romance! 255 00:12:12,080 --> 00:12:15,756 Well, my daughters are there, aren't they, so I'll not be chasing any women. 256 00:12:15,840 --> 00:12:18,150 No, I know. I'm only joking, mate. 257 00:12:20,320 --> 00:12:21,913 It's you, isn't it? 258 00:12:23,800 --> 00:12:25,598 (Text alert) 259 00:12:43,080 --> 00:12:45,595 JASON: Michael, the hoover's broken! 260 00:12:49,520 --> 00:12:50,954 (Hoover starts whirring) 261 00:12:51,040 --> 00:12:52,997 It's all right. I've fixed it. 262 00:12:56,600 --> 00:12:59,832 He's just a bloke I've been chatting to online. 263 00:12:59,920 --> 00:13:02,230 His wife died last year, so... 264 00:13:03,400 --> 00:13:05,551 It'll be nice. I'm looking forward to it. 265 00:13:05,640 --> 00:13:06,915 Have you washed this? 266 00:13:07,000 --> 00:13:08,878 Er, yes. 267 00:13:08,960 --> 00:13:10,758 Mind if I give it a rinse? 268 00:13:10,840 --> 00:13:12,797 No, go ahead. 269 00:13:15,200 --> 00:13:17,157 I don't eat oranges in this country. 270 00:13:17,520 --> 00:13:19,432 - No? - No. 271 00:13:19,520 --> 00:13:22,399 Once you've been to Morocco, you'll never eat an orange here again. 272 00:13:22,480 --> 00:13:23,880 Oh, are they nice? 273 00:13:23,960 --> 00:13:25,474 Are they nice? 274 00:13:25,560 --> 00:13:27,119 Are the oranges in Morocco nice? 275 00:13:27,200 --> 00:13:30,637 (Chuckles) Yes, Cathy. The oranges in Morocco are very nice. 276 00:13:31,200 --> 00:13:32,554 Oh. 277 00:13:34,680 --> 00:13:36,637 I'm all right. 278 00:13:37,920 --> 00:13:39,877 Well, sorry you had to come round. 279 00:13:40,320 --> 00:13:42,073 If I'd known it was urgent, I'd have... 280 00:13:42,160 --> 00:13:44,117 Derek's working all weekend. 281 00:13:44,480 --> 00:13:46,312 Oh. That's annoying. 282 00:13:47,560 --> 00:13:49,517 It's what Geoff used to say. 283 00:13:51,720 --> 00:13:53,677 Oh. OK. 284 00:13:54,120 --> 00:13:56,316 No, no. Derek's not like that, love. 285 00:13:56,400 --> 00:13:57,834 No, I know he's not. 286 00:13:57,920 --> 00:13:59,752 I know he's not. No. 287 00:13:59,840 --> 00:14:01,797 I think I know Derek, Cathy, so... 288 00:14:01,880 --> 00:14:03,280 He'd never cheat on you. 289 00:14:03,360 --> 00:14:05,591 He's a big softie beneath it all. 290 00:14:05,680 --> 00:14:09,151 OK, Cathy. No need to patronise me. I think I know what Derek's like. 291 00:14:09,240 --> 00:14:11,197 He'd never do anything to hurt you. 292 00:14:11,920 --> 00:14:13,991 I mean, you can just put that out of your mind. 293 00:14:14,080 --> 00:14:17,471 I mean, he can be thoughtless sometimes but he adores you. 294 00:14:17,560 --> 00:14:19,517 He completely adores you. 295 00:14:21,280 --> 00:14:23,078 Well, of course he does, Cathy. 296 00:14:23,160 --> 00:14:25,117 What's not to like? 297 00:14:26,960 --> 00:14:29,520 - Can you smell something? - (Sniffs) 298 00:14:29,600 --> 00:14:31,557 (Hoover whirring) 299 00:14:33,920 --> 00:14:35,877 (Hoover stops) 300 00:14:41,720 --> 00:14:43,359 - Michael... - Yeah? 301 00:14:43,880 --> 00:14:45,678 Can you smell something? 302 00:14:45,760 --> 00:14:48,400 Yeah. Smells like something's burning. 303 00:14:48,480 --> 00:14:51,040 Smells like something's burning, doesn't it? 304 00:14:51,920 --> 00:14:52,990 Yeah. 305 00:14:54,520 --> 00:14:56,876 Have you farted? 306 00:14:56,960 --> 00:14:58,917 You'd know if I'd farted. 307 00:14:59,920 --> 00:15:02,310 - There's definitely something. - There's not, babe. 308 00:15:02,400 --> 00:15:04,119 I've got a perfect sense of smell. 309 00:15:04,200 --> 00:15:05,520 - Have you? - Yeah. 310 00:15:05,600 --> 00:15:08,069 Oh. Sorry. I must've imagined it. 311 00:15:08,160 --> 00:15:09,992 Maybe next door's having a bonfire. 312 00:15:10,880 --> 00:15:12,314 Or a barbecue or something. 313 00:15:12,400 --> 00:15:15,552 Please let's talk about this smell a bit more, Cathy. It's fascinating. 314 00:15:15,640 --> 00:15:19,520 - Must be a bonfire or something. - It's a funny time of year to have a bonfire. 315 00:15:19,600 --> 00:15:20,875 Is it a bonfire? 316 00:15:20,960 --> 00:15:23,600 Think about it, babe. Why have a bonfire this time of year? 317 00:15:23,680 --> 00:15:25,080 Or a barbecue? 318 00:15:25,160 --> 00:15:27,231 - Could be a barbecue. - No. 319 00:15:27,320 --> 00:15:28,674 Reg! 320 00:15:28,760 --> 00:15:31,036 It's a funny time of year to have a bonfire. 321 00:15:32,320 --> 00:15:34,277 Unless it's a barbecue. 322 00:15:34,960 --> 00:15:36,917 (Whirring) 323 00:15:40,800 --> 00:15:44,919 Well, I'd love to stick around and talk about whether a smell's a bonfire or a barbecue 324 00:15:45,000 --> 00:15:46,957 but my Uber's three minutes away. 325 00:15:47,920 --> 00:15:50,480 - Have a lovely time on your date. - Oh, it's not a date. 326 00:15:50,560 --> 00:15:52,233 It's, erm... 327 00:15:52,320 --> 00:15:54,152 Well, whatever it is, it'll be fine. 328 00:15:54,720 --> 00:15:57,872 I just have to breathe on a man and he falls in love with me. 329 00:15:58,200 --> 00:16:00,157 OK. 330 00:16:00,920 --> 00:16:02,593 And don't worry about, you know... 331 00:16:02,680 --> 00:16:04,319 Oh, no, I'm not. 332 00:16:04,400 --> 00:16:07,472 And just call any time if you're worried or you need some reassurance. 333 00:16:07,560 --> 00:16:10,712 I don't know why you're going on about it. Everything's absolutely fine. 334 00:16:10,800 --> 00:16:12,757 I'm having a wonderful weekend. 335 00:16:15,440 --> 00:16:18,080 I'll probably have to walk back past the builders. 336 00:16:18,160 --> 00:16:19,480 Pardon? 337 00:16:19,560 --> 00:16:21,677 Oh, sorry, I was talking to myself. 338 00:16:21,760 --> 00:16:24,150 I'll probably have to walk back past the builders. 339 00:16:24,240 --> 00:16:26,072 Outside. 340 00:16:26,160 --> 00:16:27,594 - Is that a problem? - A problem? 341 00:16:27,680 --> 00:16:29,080 Oh, yeah. 342 00:16:29,160 --> 00:16:30,514 It's a big problem. 343 00:16:30,600 --> 00:16:34,071 They'll be leering at me and wolf-whistling. Shouting their sexist comments. 344 00:16:34,160 --> 00:16:35,799 Oh, right. 345 00:16:35,880 --> 00:16:37,837 Does that happen a lot? 346 00:16:38,200 --> 00:16:40,157 They can't get enough of me. 347 00:17:07,280 --> 00:17:09,237 Hello, there. 348 00:17:10,800 --> 00:17:12,757 - OK? - Yeah. 349 00:17:15,360 --> 00:17:17,636 Oh. Could you, erm...? 350 00:17:18,720 --> 00:17:22,873 I was wearing it round at Reg and Maureen's 351 00:17:22,960 --> 00:17:24,679 and it's covered in cat hair. 352 00:17:24,760 --> 00:17:26,717 Oh. Oh, dear! 353 00:17:28,920 --> 00:17:30,718 It's great that you're going, isn't it? 354 00:17:30,800 --> 00:17:31,995 Yeah. 355 00:17:32,080 --> 00:17:33,833 Yeah. It's important that I get out. 356 00:17:37,520 --> 00:17:39,910 I mean, that's, that's actually, er, an idea. 357 00:17:40,000 --> 00:17:42,231 I mean, if you want to get out more, 358 00:17:42,320 --> 00:17:46,758 then maybe when I come back from Spain, erm, we should go grab a coffee. 359 00:17:49,000 --> 00:17:50,957 What's that? 360 00:17:51,440 --> 00:17:53,671 I'm saying we could go for a coffee. 361 00:17:53,760 --> 00:17:55,672 What? You and me? 362 00:17:55,760 --> 00:17:56,910 Yeah. 363 00:17:57,000 --> 00:17:58,957 Where would we go? 364 00:17:59,680 --> 00:18:01,637 Starbucks? 365 00:18:01,960 --> 00:18:03,155 Cafetiรจre at Sainsbury's. 366 00:18:03,240 --> 00:18:05,800 Oh, no. We'll just have one here. It'll be much cheaper. 367 00:18:05,880 --> 00:18:07,633 OK? 368 00:18:07,720 --> 00:18:09,359 - Yeah. - Oh, right, good. 369 00:18:09,440 --> 00:18:11,397 Well, I'd better get going. 370 00:18:13,080 --> 00:18:14,992 Er, I'm just gonna, erm... 371 00:18:15,080 --> 00:18:17,037 I won't be a minute. 372 00:18:34,680 --> 00:18:36,478 - Everything OK? - Yeah. 373 00:18:36,560 --> 00:18:38,631 Just shutting the window in case it... 374 00:18:39,680 --> 00:18:41,637 In case it rains. Er, yeah. 375 00:18:42,160 --> 00:18:44,720 Erm. Ooh. Just going to... 376 00:18:45,920 --> 00:18:47,877 (She chuckles) Yeah. 377 00:18:48,560 --> 00:18:50,517 (She chuckles) 378 00:18:53,040 --> 00:18:54,110 There. 379 00:18:54,200 --> 00:18:56,157 That's better. 380 00:18:56,280 --> 00:18:58,237 (Sighs) 381 00:18:59,520 --> 00:19:01,113 All right? 382 00:19:06,680 --> 00:19:08,637 I don't wanna go. 383 00:19:09,040 --> 00:19:10,997 I don't wanna go, Michael. 384 00:19:12,440 --> 00:19:14,113 What an idiot. 385 00:19:14,880 --> 00:19:18,191 I thought it'd be a good idea because it'd get me out, stop me being lonely. 386 00:19:18,280 --> 00:19:21,910 But I'm not lonely because there's not enough people around, am I? 387 00:19:22,000 --> 00:19:24,913 No. You've got Kelly and Debbie taking care of that. 388 00:19:25,000 --> 00:19:26,673 Yeah, yeah. (Chuckles) 389 00:19:30,800 --> 00:19:32,757 I just miss him. 390 00:19:38,000 --> 00:19:40,469 I wish I still smoked. (Laughs) 391 00:19:44,080 --> 00:19:46,640 No. Sod it. I'm not going. It's silly. 392 00:19:47,200 --> 00:19:49,157 I'll stay here. 393 00:19:49,360 --> 00:19:52,114 You've brought 400 yoghurts round, haven't you? 394 00:19:52,200 --> 00:19:54,157 They need eating. 395 00:19:54,840 --> 00:19:56,672 And Jason's here, isn't he? 396 00:19:56,760 --> 00:20:00,959 And if he is gonna move to Australia, I need to spend more quality time with him. 397 00:20:01,040 --> 00:20:02,554 So, no. I'm gonna stay here with you 398 00:20:02,640 --> 00:20:05,678 and we're gonna, we're gonna work through those yoghurts. 399 00:20:13,840 --> 00:20:15,718 I think you should go. 400 00:20:18,120 --> 00:20:19,873 Oh, no, don't...don't say that. 401 00:20:19,960 --> 00:20:22,714 You might have a good time. He might be a lot of fun. 402 00:20:24,320 --> 00:20:27,154 - He's probably not, though, is he? - What else are you gonna do? 403 00:20:27,240 --> 00:20:29,994 Are you gonna sit in the garden, talking to Debbie? 404 00:20:33,560 --> 00:20:36,951 This is the kind of thing that Dave wanted you to do, isn't it? 405 00:20:38,440 --> 00:20:40,318 Yeah. 406 00:20:42,160 --> 00:20:45,790 The only thing that I can compare it to is, is, is, 407 00:20:45,880 --> 00:20:48,236 it's probably a bit like I felt 408 00:20:48,320 --> 00:20:52,280 when Abi left with the girls. 409 00:20:52,440 --> 00:20:54,397 You know. 410 00:20:54,920 --> 00:20:57,355 The last thing in the world you want to do is go out. 411 00:20:57,440 --> 00:20:59,397 But you...you have to. 412 00:21:07,920 --> 00:21:10,355 Brian...that's his name. Bad start. 413 00:21:11,280 --> 00:21:13,431 He sent me a really weird text. 414 00:21:13,520 --> 00:21:15,477 - Did he? - Yeah, he wants a hug. 415 00:21:17,520 --> 00:21:19,477 I don't wanna give him a hug. 416 00:21:20,200 --> 00:21:23,750 Imagine me going up to some smelly old bloke and giving him a hug! I mean... 417 00:21:24,640 --> 00:21:26,597 Maybe he was nervous. 418 00:21:27,520 --> 00:21:29,477 You're too nice. 419 00:21:30,880 --> 00:21:32,837 (Sighs) 420 00:21:35,160 --> 00:21:37,117 Thanks, Michael. 421 00:21:38,560 --> 00:21:40,199 What would I do without you? 422 00:21:41,840 --> 00:21:43,797 - Get a cab? - (Laughs) 423 00:21:46,080 --> 00:21:47,230 (Exhales) 424 00:21:47,320 --> 00:21:49,277 Come on. 425 00:21:53,720 --> 00:21:56,110 Send me an email, let me know how it goes? 426 00:21:56,200 --> 00:21:58,157 Yeah, course I will. 427 00:22:00,880 --> 00:22:02,837 Kelly broke your necklace. 428 00:22:09,160 --> 00:22:11,117 I'm fine. 429 00:22:12,000 --> 00:22:14,037 (Sniffs) I'm fine. Sorry. 430 00:22:14,120 --> 00:22:16,077 It's just, erm... 431 00:22:18,840 --> 00:22:20,957 I'm fine. 432 00:22:21,040 --> 00:22:22,997 It's just a necklace. 433 00:22:23,720 --> 00:22:25,677 Let's go. 434 00:22:29,680 --> 00:22:34,391 Brian said he's gonna wear a pink cravat so I know it's him. 435 00:22:34,680 --> 00:22:36,990 - Wow. He sounds like quite a catch. - I know! 436 00:22:37,080 --> 00:22:38,833 A pink cravat! 437 00:22:38,920 --> 00:22:41,071 There's so many things wrong with that. 438 00:22:49,320 --> 00:22:51,277 Sorry about Debbie. 439 00:22:51,400 --> 00:22:53,631 - She's not like you and me, is she? - No. 440 00:22:54,760 --> 00:22:56,717 Yeah, I was like that when I was 26. 441 00:22:57,400 --> 00:22:58,959 And how old are you now? 442 00:22:59,040 --> 00:23:01,157 27. 443 00:23:01,240 --> 00:23:03,880 I can't believe what an idiot I was when I was 26. 444 00:23:05,600 --> 00:23:07,717 Do you want to talk to me about something, love? 445 00:23:07,800 --> 00:23:09,120 No... 446 00:23:10,000 --> 00:23:12,595 - Are you sure? - Yep. 447 00:23:20,640 --> 00:23:22,711 - Have you told her? - I will, I will. 448 00:23:22,800 --> 00:23:25,076 I'm just softening her up with small talk. 449 00:23:25,160 --> 00:23:26,435 Cathy... 450 00:23:31,920 --> 00:23:33,877 I broke your necklace. 451 00:23:36,200 --> 00:23:38,157 The one Dave got you. 452 00:23:38,640 --> 00:23:40,199 The old lady one with the beads. 453 00:23:40,280 --> 00:23:42,158 It's OK, love. It's fine. It's just... 454 00:23:42,240 --> 00:23:44,197 And I smashed your ugly frog thing. 455 00:23:45,000 --> 00:23:48,118 - My what? - Your ugly frog ornament thing. 456 00:23:48,200 --> 00:23:49,839 I did it two weeks ago. 457 00:23:50,680 --> 00:23:52,717 I'm so sorry about your necklace. 458 00:23:52,800 --> 00:23:54,632 I just get all stretchy with elastic things 459 00:23:54,720 --> 00:23:58,111 and I was just stretching it, just for fun, really, just to see how far it'd go, 460 00:23:58,200 --> 00:24:01,511 and you probably know this already but you can stretch it really far and... 461 00:24:01,600 --> 00:24:05,514 But I don't know why I'm making excuses. And now I'm making it all about me and... 462 00:24:05,600 --> 00:24:08,957 I snapped it. I'm sorry. 463 00:24:09,040 --> 00:24:12,636 And I smashed your frog thing because I wanted to see if it would bounce. 464 00:24:12,720 --> 00:24:15,110 - Did it? - No. 465 00:24:15,200 --> 00:24:17,157 Why's that? 466 00:24:17,240 --> 00:24:19,197 Because it's made of china? 467 00:24:20,680 --> 00:24:22,911 Do you know how much that frog thing cost? 468 00:24:24,400 --> 00:24:25,595 70p. 469 00:24:25,680 --> 00:24:27,751 Oh, God... 470 00:24:27,840 --> 00:24:30,400 Oh, God, I'm so sorry, Cathy. 471 00:24:31,680 --> 00:24:33,512 Don't worry, love. They're just things. 472 00:24:33,600 --> 00:24:36,559 No, but it was from Dave. 473 00:24:36,640 --> 00:24:37,835 He got me lots of stuff. 474 00:24:37,920 --> 00:24:39,877 Come here. 475 00:24:40,680 --> 00:24:43,957 Oh. Oh. This is so nice of you. 476 00:24:44,840 --> 00:24:46,797 Oh, thank you. 477 00:24:48,400 --> 00:24:50,551 Sorry, Kelly, love, that's actually a bit tight. 478 00:24:50,640 --> 00:24:52,597 Oh, sorry. 479 00:24:54,440 --> 00:24:56,397 It's still fairly tight. 480 00:24:57,680 --> 00:24:59,637 There. Thanks. 481 00:25:04,880 --> 00:25:06,200 Can you let me go now, love? 482 00:25:06,280 --> 00:25:08,237 Oh, yeah. Yeah. 483 00:25:08,840 --> 00:25:10,797 Sorry. 484 00:25:13,560 --> 00:25:14,755 Bye, then. 485 00:25:14,840 --> 00:25:16,069 Be back in a couple of hours. 486 00:25:16,160 --> 00:25:18,914 Help yourself to lunch. There's that nice ham in the fridge. 487 00:25:19,000 --> 00:25:21,640 Oh, thanks, Cathy. Could you put this on for me? 488 00:25:23,200 --> 00:25:24,429 50 quid each way. 489 00:25:24,520 --> 00:25:26,477 Oh, yeah, of course. 490 00:25:26,560 --> 00:25:29,029 - Have you got the, er... - Don't worry about that. 491 00:25:29,800 --> 00:25:31,712 - Erm... - Oh, don't be tight, Cathy. 492 00:25:31,800 --> 00:25:32,995 Come on, girl. 493 00:25:33,080 --> 00:25:34,673 Have a nice time. 494 00:25:34,760 --> 00:25:36,194 Don't do anything I wouldn't do. 495 00:25:36,280 --> 00:25:38,033 Don't do anything I would do. 496 00:25:38,120 --> 00:25:40,271 (Both cackle) 497 00:25:43,200 --> 00:25:45,157 (They sigh) 498 00:25:50,960 --> 00:25:52,838 Sorry. 499 00:25:52,920 --> 00:25:54,877 - You off? - Yeah. 500 00:25:59,160 --> 00:26:01,959 - Have a lovely time. - Thanks, love. 501 00:26:02,040 --> 00:26:04,157 - Good luck, Cathy! - Oh, thanks, Debbie. 502 00:26:04,240 --> 00:26:05,674 - Just be yourself. - Thanks. 503 00:26:05,760 --> 00:26:08,559 - Or like a better version. - Debs! She doesn't need your help. 504 00:26:08,640 --> 00:26:10,597 - She's 59. - She's what? 505 00:26:12,000 --> 00:26:13,957 - You ready? - Yeah. 506 00:26:16,520 --> 00:26:18,239 (Beep of central locking) 507 00:26:31,320 --> 00:26:34,791 โ™ช I got my ticket for the long way round 508 00:26:34,880 --> 00:26:37,475 โ™ช Two bottle 'a whisky for the way 509 00:26:37,920 --> 00:26:41,516 โ™ช And I sure would like some sweet company 510 00:26:41,600 --> 00:26:45,037 โ™ช And I'm leaving tomorrow, what do you say? 511 00:26:45,480 --> 00:26:46,755 โ™ช When I'm gone 512 00:26:47,240 --> 00:26:49,755 โ™ช When I'm gone 513 00:26:49,840 --> 00:26:52,639 โ™ช You're gonna miss me when I'm gone 514 00:26:52,720 --> 00:26:54,473 โ™ช You're gonna miss me by my hair 515 00:26:54,560 --> 00:26:56,040 โ™ช You're gonna miss me everywhere 516 00:26:56,120 --> 00:26:57,793 โ™ช Oh, you're gonna miss me when I'm gone 37162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.