Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:06,076
(Door opens)
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,232
DEBBIE: Cathy, do you, erm...
- Debs, she doesn't need our help.
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,392
Cathy, do you know the rules for a first date?
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,711
- It's not a date.
- No, it's not a date, Debs.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,156
Because I don't know what it was like in the...
6
00:00:17,240 --> 00:00:19,277
- '40s?
- '70s.
7
00:00:19,360 --> 00:00:22,910
Yeah. But these days if you sleep with him,
you're a whore,
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,151
and if you don't, you're frigid.
9
00:00:25,240 --> 00:00:27,277
Yeah, but it's not a date, love, remember?
10
00:00:27,360 --> 00:00:32,310
He's just a man that I met online who lost his
wife last year, so it couldn't be less romantic.
11
00:00:32,400 --> 00:00:35,552
- What I did before Ryan was, I had a method.
- OK.
12
00:00:35,640 --> 00:00:38,872
What I did was, I didn't sleep with
the boys I wanted to sleep with,
13
00:00:38,960 --> 00:00:40,360
in case they lost respect for me,
14
00:00:40,440 --> 00:00:44,150
and instead I slept with the boys
I didn't want to sleep with.
15
00:00:45,400 --> 00:00:46,993
That's a really good way of doing it.
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,878
Isn't it?
17
00:00:53,600 --> 00:00:55,114
Do you want me to sort your hair out?
18
00:00:55,200 --> 00:00:57,157
I think I'm all right, actually.
19
00:00:57,840 --> 00:00:59,638
You gonna join us in the garden, Cathy?
20
00:00:59,720 --> 00:01:03,555
Cos, no offence, but your arms
are so white they make me wanna puke.
21
00:01:05,960 --> 00:01:07,519
Sorry about Debs.
22
00:01:07,600 --> 00:01:09,990
Oh, don't be silly.
She's just trying to help.
23
00:01:10,080 --> 00:01:12,037
Yeah.
24
00:01:12,840 --> 00:01:14,320
Yeah, she's really nice.
25
00:01:14,400 --> 00:01:18,474
She's like my cousin but also
like my best friend, if that makes sense.
26
00:01:20,280 --> 00:01:22,237
I think she's, erm...
27
00:01:23,120 --> 00:01:25,476
I think she's going through the menopause.
28
00:01:26,400 --> 00:01:28,551
Do you know what the menopause is, love?
29
00:01:29,160 --> 00:01:31,197
Well, not exactly, no.
30
00:01:31,280 --> 00:01:32,350
Right.
31
00:01:32,440 --> 00:01:34,397
I know it makes you mental.
32
00:01:35,720 --> 00:01:37,712
So when I went on my first date with Dave...
33
00:01:37,800 --> 00:01:38,870
(Giggles)
34
00:01:38,960 --> 00:01:40,235
Is this gonna be rude?
35
00:01:40,320 --> 00:01:41,674
Yeah. A little bit.
36
00:01:41,760 --> 00:01:43,672
(Chuckling) Oh, Cathy. I'm blushing.
37
00:01:44,200 --> 00:01:49,594
When we went on our first date,
we went back to his and, you know, did it.
38
00:01:49,720 --> 00:01:51,552
- Did what?
- Sex.
39
00:01:51,640 --> 00:01:52,710
(Giggles)
40
00:01:52,800 --> 00:01:53,995
Cathy!
41
00:01:54,080 --> 00:01:56,959
And we did it over and over again that night
42
00:01:57,040 --> 00:02:00,636
and I don't think we came out of his bedroom
the whole weekend
43
00:02:00,720 --> 00:02:04,270
because we were just doing it
over and over again.
44
00:02:04,360 --> 00:02:06,317
That's revolting.
45
00:02:07,560 --> 00:02:09,756
Oh, my God! Cathy!
46
00:02:09,840 --> 00:02:12,036
(TV on)
47
00:02:12,120 --> 00:02:13,440
Oh, my God.
48
00:02:13,520 --> 00:02:16,080
- Cathy, I never knew you were such a minx!
- (TV off)
49
00:02:16,160 --> 00:02:17,276
(Chuckles)
50
00:02:17,360 --> 00:02:20,910
Ooh, you dirty little grot-bag. (Giggles)
51
00:02:22,600 --> 00:02:24,034
Blimey.
52
00:02:24,120 --> 00:02:26,077
You saucy little bitch.
53
00:02:26,400 --> 00:02:27,720
Rotten old slut...
54
00:02:27,800 --> 00:02:30,269
- That's enough.
- Sorry. (Chuckles)
55
00:02:35,720 --> 00:02:38,792
- All right, love? Can I get you anything?
- No, I'm good.
56
00:02:42,120 --> 00:02:44,396
โช I got my ticket for the long way round
57
00:02:44,480 --> 00:02:45,755
โช Boom-boom, boom-boom
58
00:02:45,840 --> 00:02:48,400
โช Two bottle 'a whisky for the way
59
00:02:48,880 --> 00:02:52,317
โช And I sure would like some sweet company
60
00:02:52,400 --> 00:02:55,040
โช Oh, I'm leaving tomorrow, what do you say?
- Listen to this one.
61
00:02:55,120 --> 00:02:56,520
On your mum and dad's first date...
62
00:02:56,600 --> 00:02:57,875
โช When I'm gone
โช When I'm gone
63
00:02:58,280 --> 00:03:00,715
โช When I'm gone
โช When I'm gone
64
00:03:00,800 --> 00:03:03,872
โช You're gonna miss me when I'm gone
65
00:03:03,960 --> 00:03:05,599
โช You're gonna miss me by my hair
66
00:03:05,680 --> 00:03:08,115
โช You're gonna miss me everywhere
67
00:03:08,200 --> 00:03:11,079
โช You're gonna miss me when I'm gone
68
00:03:13,160 --> 00:03:16,836
โช I got my ticket for the long way round
โช Boom-boom, boom-boom
69
00:03:16,920 --> 00:03:19,879
โช The one with the prettiest view
70
00:03:19,960 --> 00:03:23,078
โช It's got mountains, it's got rivers,
it's got woods that'll give you shivers
71
00:03:23,720 --> 00:03:27,031
โช But it sure would be prettier with you
72
00:03:27,120 --> 00:03:30,352
โช When I'm gone
73
00:03:30,440 --> 00:03:32,432
โช When I'm gone
74
00:03:32,520 --> 00:03:35,672
โช You're gonna miss me when I'm gone
- (Beep of central locking)
75
00:03:40,440 --> 00:03:42,397
- Hello?
- I'm in here.
76
00:03:42,480 --> 00:03:44,437
(TV on in background)
77
00:03:46,960 --> 00:03:48,917
Sorry I'm late.
78
00:03:49,000 --> 00:03:51,674
Kelly's cousin
keeps threatening to do my hair.
79
00:03:52,240 --> 00:03:54,197
Oh, dear. Why?
80
00:03:54,320 --> 00:03:55,834
Erm...
81
00:03:55,920 --> 00:03:58,435
Because she's completely and utterly nuts.
82
00:03:58,520 --> 00:04:00,159
(They chuckle)
83
00:04:01,040 --> 00:04:02,918
Her name's Debs.
84
00:04:03,000 --> 00:04:04,195
What's she like?
85
00:04:04,280 --> 00:04:07,876
Well, we've talked about the shape
of the solar system.
86
00:04:07,960 --> 00:04:10,270
- It's shaped like an egg.
- Of course it is.
87
00:04:10,360 --> 00:04:12,716
We've talked about turquoise.
88
00:04:12,800 --> 00:04:14,598
- Turquoise?
- Yeah, turquoise.
89
00:04:14,680 --> 00:04:17,673
- Debbie doesn't think it counts as a colour.
- Oh.
90
00:04:17,760 --> 00:04:19,479
We did a selfie.
91
00:04:19,560 --> 00:04:21,836
She showed me a picture
of the world's biggest dog.
92
00:04:21,920 --> 00:04:23,434
Oh. Was it big?
93
00:04:23,520 --> 00:04:24,749
Yeah. Yeah.
94
00:04:24,840 --> 00:04:27,275
In fairness to her, it was massive.
95
00:04:27,360 --> 00:04:28,714
(Both chuckle)
96
00:04:29,400 --> 00:04:30,720
You all packed for your holiday?
97
00:04:30,800 --> 00:04:33,474
Yeah, got some bits from the fridge
that were going out of date.
98
00:04:33,560 --> 00:04:36,200
- Oh, lovely. Thanks.
- So where do you want me to drop you off?
99
00:04:36,280 --> 00:04:38,556
The Pizza Express by the station,
if that's all right.
100
00:04:38,640 --> 00:04:41,280
- Mm.
- Oh, and there's the other thing.
101
00:04:42,200 --> 00:04:46,114
- Debbie keeps calling it a date.
- Calling what a date?
102
00:04:46,200 --> 00:04:47,953
DEBBIE: Cathy?
103
00:04:48,040 --> 00:04:49,952
- That's her.
- Cathy!
104
00:04:50,040 --> 00:04:51,997
(Both chuckle)
105
00:04:52,920 --> 00:04:54,877
Yes, Debbie?
106
00:04:55,480 --> 00:04:57,517
Sorry, Cathy.
107
00:04:57,600 --> 00:05:00,069
- She wants to do something about your hair.
- OK.
108
00:05:00,160 --> 00:05:02,834
Just something to stop you looking so ugly.
No offence.
109
00:05:02,920 --> 00:05:04,070
None taken.
110
00:05:04,160 --> 00:05:06,629
Cathy, could you make the fan colder?
111
00:05:06,720 --> 00:05:09,030
Er, well, that's as cold as it goes, Maureen.
112
00:05:09,120 --> 00:05:11,840
I want you to make the fan colder!
113
00:05:11,920 --> 00:05:13,559
I'm sticky.
114
00:05:13,640 --> 00:05:16,758
Why don't you go and sit in the living room?
It's cooler in there.
115
00:05:16,840 --> 00:05:18,797
(Tuts)
116
00:05:21,440 --> 00:05:24,080
- She doesn't mean ugly, do you, Debs?
- No, I do.
117
00:05:24,920 --> 00:05:26,115
Take your cardigan off.
118
00:05:26,200 --> 00:05:29,034
Yeah, you'd like that,
wouldn't you, you pervert!
119
00:05:31,600 --> 00:05:34,479
Well, I, I think I'm fine, thanks.
Thanks, Debbie.
120
00:05:34,560 --> 00:05:38,713
I'll just leave my hair as it is
in terms of colour, length, shape
121
00:05:38,800 --> 00:05:42,271
and, to use your word from earlier,
straggliness.
122
00:05:42,840 --> 00:05:44,559
OK.
123
00:05:44,800 --> 00:05:46,757
Can you put that down, love?
124
00:05:49,200 --> 00:05:50,793
Dave got you it, didn't he?
125
00:05:50,880 --> 00:05:52,075
Yeah.
126
00:05:52,160 --> 00:05:53,753
It's a bit, erm...
127
00:05:53,840 --> 00:05:55,069
I dunno how to put it.
128
00:05:55,160 --> 00:05:57,800
Well, it's like a thing in a museum, isn't it?
129
00:05:58,720 --> 00:06:02,031
And everyone's like,
oh, it would've been nice in the olden days
130
00:06:02,120 --> 00:06:04,840
but you'd only wear it now
if you were like your age...
131
00:06:04,920 --> 00:06:06,070
No offence.
132
00:06:06,160 --> 00:06:09,790
..or like a hippy girl with a great big bush.
133
00:06:11,200 --> 00:06:13,157
- Lovely.
- (Footsteps approach)
134
00:06:15,080 --> 00:06:16,639
- Debs!
- What?
135
00:06:16,720 --> 00:06:19,599
You can't talk about bushes
in front of old people! How many times?
136
00:06:19,680 --> 00:06:20,875
Hi, Reg. Maureen.
137
00:06:20,960 --> 00:06:23,953
- You all right, Michael?
- Yeah. How are you?
138
00:06:24,040 --> 00:06:26,874
Oh, Michael, this is my cousin, Debbie.
139
00:06:26,960 --> 00:06:28,917
Debbie, this is Michael.
140
00:06:29,000 --> 00:06:31,196
Ohh. Is he the one who's after Cathy?
141
00:06:31,680 --> 00:06:33,637
- No.
- Debbie.
142
00:06:33,720 --> 00:06:35,234
No, no, no, no, no, no, no. Never.
143
00:06:35,320 --> 00:06:37,232
No. No.
144
00:06:37,320 --> 00:06:39,471
No, Debs, this is Michael.
145
00:06:39,560 --> 00:06:42,075
- I just meant that he's nice to her.
- Aw.
146
00:06:42,160 --> 00:06:44,117
He's just like one of the girls.
147
00:06:44,240 --> 00:06:46,800
Cathy would never go out with him.
Would she?
148
00:06:46,880 --> 00:06:48,837
No.
149
00:06:48,920 --> 00:06:51,310
You should've seen him
when he was your age.
150
00:06:51,400 --> 00:06:53,198
He was a pansy.
151
00:06:53,280 --> 00:06:55,749
- The girls wouldn't touch him.
- (Giggling)
152
00:06:57,520 --> 00:07:00,354
- That's sadly very, very true.
- (Both laugh)
153
00:07:03,760 --> 00:07:06,070
- You having a good morning?
- Yeah.
154
00:07:06,160 --> 00:07:08,550
Yeah, we've just been
keeping Cathy entertained.
155
00:07:08,640 --> 00:07:10,359
- Yeah, she mentioned that.
- Wow!
156
00:07:10,440 --> 00:07:11,669
(Wolf whistle)
157
00:07:11,760 --> 00:07:13,433
Do a twirl!
158
00:07:13,520 --> 00:07:15,000
You look lovely, Mum.
159
00:07:15,080 --> 00:07:17,037
Go on, do a twirl.
160
00:07:17,680 --> 00:07:19,399
Aw.
161
00:07:19,480 --> 00:07:22,075
- When my mum goes on a date...
- It's not a date.
162
00:07:22,160 --> 00:07:24,959
..she's, like, "Have I got everything?
Got my condoms, charger?"
163
00:07:25,040 --> 00:07:26,156
- Diaphragm.
- Yeah.
164
00:07:26,240 --> 00:07:28,471
Yeah. My mum's the same.
Condoms, charger,
165
00:07:28,560 --> 00:07:31,155
nip upstairs to pop in the diaphragm
and away she goes.
166
00:07:31,240 --> 00:07:33,800
- Shall we?
- Yeah. I'm just gonna use your toilet, OK?
167
00:07:33,880 --> 00:07:35,075
Mm.
168
00:07:35,160 --> 00:07:36,833
"Toilet". (Laughs)
169
00:07:36,920 --> 00:07:39,992
I love old people.
Just call it a bog like everyone else.
170
00:07:41,200 --> 00:07:43,795
Maybe you should sit in the shade
for a bit, Debbie.
171
00:07:43,880 --> 00:07:45,837
Yeah. Probably.
172
00:07:46,720 --> 00:07:50,077
Seriously, though, Cathy,
have you got some condoms?
173
00:07:50,160 --> 00:07:52,277
- Yeah. I've got hundreds.
- Oh, great.
174
00:07:52,360 --> 00:07:54,317
Good luck!
175
00:07:57,120 --> 00:07:59,077
(Gasps)
176
00:08:04,960 --> 00:08:06,076
You been?
177
00:08:06,160 --> 00:08:07,992
No. Er... No.
178
00:08:08,080 --> 00:08:09,719
Debbie seemed lovely.
179
00:08:09,800 --> 00:08:11,359
I don't know what your problem was.
180
00:08:11,440 --> 00:08:12,715
She's going out with Ryan.
181
00:08:12,800 --> 00:08:15,872
Which apparently means
she's the expert on dating.
182
00:08:15,960 --> 00:08:18,395
She was going on and on
about my lunch today.
183
00:08:19,800 --> 00:08:22,235
She wanted to know
all about the bloke I'm meeting.
184
00:08:22,320 --> 00:08:24,232
Just... Just the normal things, you know,
185
00:08:24,320 --> 00:08:28,280
like what phone he's got, what gym
he goes to, exactly how his wife died.
186
00:08:29,920 --> 00:08:33,197
Apparently I'm lucky because she likes
an older man, Debbie does,
187
00:08:33,280 --> 00:08:37,797
and if she could have sex
with any older man in the world,
188
00:08:37,880 --> 00:08:40,236
the one man
Debbie would have sex with is...
189
00:08:41,040 --> 00:08:42,997
And this was a surprise.
190
00:08:43,080 --> 00:08:45,037
Neil Kinnock.
191
00:08:45,400 --> 00:08:48,120
- Neil Kinnock?
- Neil Kinnock.
192
00:08:48,200 --> 00:08:49,953
(Both laugh)
193
00:08:50,480 --> 00:08:52,790
- You going, then?
- Yeah, yeah.
194
00:08:52,880 --> 00:08:54,792
So what's this about a date?
195
00:08:54,880 --> 00:08:56,439
Oh, no. It's just Kelly being Kelly.
196
00:08:56,520 --> 00:08:58,273
I'm just having lunch with a friend.
197
00:08:58,360 --> 00:09:02,274
He's on one of the online forums.
His wife died last year, so...
198
00:09:02,360 --> 00:09:04,192
Oh, nice.
199
00:09:04,280 --> 00:09:07,717
You might need me to come in if you want
and check out he's not a weirdo or...
200
00:09:07,800 --> 00:09:09,871
Don't be silly. He seems fine.
201
00:09:09,960 --> 00:09:12,395
- He's... He's very caring.
- Ah, OK.
202
00:09:12,480 --> 00:09:15,951
No, I'm sure he is. I'm sure he is very nice.
I'd like to meet him.
203
00:09:16,640 --> 00:09:18,472
- Right, well..
- Yeah, I'll, er, yeah.
204
00:09:18,560 --> 00:09:21,234
- I'll see you downstairs.
- Yeah, yeah. Great.
205
00:09:32,400 --> 00:09:34,357
KELLY: I broke her necklace, Debs!
206
00:09:36,960 --> 00:09:39,316
Debs. I broke her necklace.
207
00:09:39,800 --> 00:09:41,200
I broke Cathy's necklace.
208
00:09:41,280 --> 00:09:43,636
Oh, my lord, she's gonna be furious, babe.
209
00:09:43,720 --> 00:09:46,838
I know these things.
I'm an observer. I observe life.
210
00:09:46,920 --> 00:09:48,115
It's a gift.
211
00:09:48,200 --> 00:09:50,351
- Babe?
- Yeah.
212
00:09:54,360 --> 00:09:55,714
She'll go mental, babe.
213
00:09:55,800 --> 00:09:58,315
She'll be screaming, crying,
tearing her hair out.
214
00:09:58,400 --> 00:09:59,880
Oh, God.
215
00:09:59,960 --> 00:10:01,758
She already hates me.
216
00:10:01,840 --> 00:10:03,832
We went on and on about turquoise.
217
00:10:03,920 --> 00:10:07,038
Well, we've got a point there, babe.
It's not a colour.
218
00:10:08,040 --> 00:10:09,679
(Voices continue in background)
219
00:10:26,320 --> 00:10:28,277
(Ice-cream van music)
220
00:10:38,640 --> 00:10:40,472
All right, Pauline?
221
00:10:40,560 --> 00:10:42,358
Lovely day, isn't it?
222
00:10:42,440 --> 00:10:44,397
It's all right.
223
00:10:46,040 --> 00:10:48,509
I've got some people
coming to look at my car.
224
00:10:49,600 --> 00:10:51,876
- I used to drive a BMW.
- Oh, nice.
225
00:10:51,960 --> 00:10:53,917
My mate's dad's got one of them.
226
00:10:54,080 --> 00:10:56,037
- Has he?
- Yeah.
227
00:10:56,400 --> 00:10:57,880
Yes, er...
228
00:10:57,960 --> 00:11:00,759
Actually, an interesting story-
229
00:11:00,840 --> 00:11:03,480
when we were together,
my husband took me to Brands Hatch.
230
00:11:03,560 --> 00:11:06,029
- We were in the suite.
- Oh, yeah, I've had a look in there.
231
00:11:06,120 --> 00:11:08,077
- It's nice, isn't it?
- Yes.
232
00:11:08,680 --> 00:11:10,637
Yeah.
233
00:11:12,280 --> 00:11:13,680
I've been to the Maldives.
234
00:11:13,760 --> 00:11:15,399
- Oh, wow.
- Yeah.
235
00:11:15,480 --> 00:11:17,437
I've never been anywhere like that.
236
00:11:17,720 --> 00:11:19,677
Thought not.
237
00:11:21,800 --> 00:11:24,599
Oh, hello, Pauline, I've got it in here.
238
00:11:24,680 --> 00:11:25,955
Oh, fantastic, yeah.
239
00:11:26,040 --> 00:11:28,919
- Lovely day, isn't it?
- Not bad.
240
00:11:29,000 --> 00:11:30,673
I'd rather be on the Med.
241
00:11:30,760 --> 00:11:33,150
- Yeah?
- Yeah.
242
00:11:33,240 --> 00:11:35,550
- Have you ever been to the boot of Italy?
- No.
243
00:11:35,640 --> 00:11:37,313
The Okavango Delta?
244
00:11:37,400 --> 00:11:39,198
- In Botswana?
- No.
245
00:11:39,280 --> 00:11:41,476
Oh, you should go.
You'd love it there.
246
00:11:41,560 --> 00:11:43,199
The locals are so friendly.
247
00:11:46,200 --> 00:11:47,793
See what Derek did.
248
00:11:48,680 --> 00:11:50,637
Oh, OK.
249
00:11:53,200 --> 00:11:54,998
He can't get enough of me.
250
00:11:55,320 --> 00:11:57,755
Well, the biscuits were delicious,
so thanks for that.
251
00:11:57,840 --> 00:11:59,638
Not at all, Cathy.
252
00:11:59,720 --> 00:12:01,677
Thanks for giving it back at last.
253
00:12:05,200 --> 00:12:07,556
Looking forward to your holiday, Michael?
254
00:12:07,960 --> 00:12:09,917
Bit of holiday romance!
255
00:12:12,080 --> 00:12:15,756
Well, my daughters are there, aren't they,
so I'll not be chasing any women.
256
00:12:15,840 --> 00:12:18,150
No, I know. I'm only joking, mate.
257
00:12:20,320 --> 00:12:21,913
It's you, isn't it?
258
00:12:23,800 --> 00:12:25,598
(Text alert)
259
00:12:43,080 --> 00:12:45,595
JASON: Michael, the hoover's broken!
260
00:12:49,520 --> 00:12:50,954
(Hoover starts whirring)
261
00:12:51,040 --> 00:12:52,997
It's all right. I've fixed it.
262
00:12:56,600 --> 00:12:59,832
He's just a bloke I've been chatting to online.
263
00:12:59,920 --> 00:13:02,230
His wife died last year, so...
264
00:13:03,400 --> 00:13:05,551
It'll be nice. I'm looking forward to it.
265
00:13:05,640 --> 00:13:06,915
Have you washed this?
266
00:13:07,000 --> 00:13:08,878
Er, yes.
267
00:13:08,960 --> 00:13:10,758
Mind if I give it a rinse?
268
00:13:10,840 --> 00:13:12,797
No, go ahead.
269
00:13:15,200 --> 00:13:17,157
I don't eat oranges in this country.
270
00:13:17,520 --> 00:13:19,432
- No?
- No.
271
00:13:19,520 --> 00:13:22,399
Once you've been to Morocco,
you'll never eat an orange here again.
272
00:13:22,480 --> 00:13:23,880
Oh, are they nice?
273
00:13:23,960 --> 00:13:25,474
Are they nice?
274
00:13:25,560 --> 00:13:27,119
Are the oranges in Morocco nice?
275
00:13:27,200 --> 00:13:30,637
(Chuckles) Yes, Cathy.
The oranges in Morocco are very nice.
276
00:13:31,200 --> 00:13:32,554
Oh.
277
00:13:34,680 --> 00:13:36,637
I'm all right.
278
00:13:37,920 --> 00:13:39,877
Well, sorry you had to come round.
279
00:13:40,320 --> 00:13:42,073
If I'd known it was urgent, I'd have...
280
00:13:42,160 --> 00:13:44,117
Derek's working all weekend.
281
00:13:44,480 --> 00:13:46,312
Oh. That's annoying.
282
00:13:47,560 --> 00:13:49,517
It's what Geoff used to say.
283
00:13:51,720 --> 00:13:53,677
Oh. OK.
284
00:13:54,120 --> 00:13:56,316
No, no. Derek's not like that, love.
285
00:13:56,400 --> 00:13:57,834
No, I know he's not.
286
00:13:57,920 --> 00:13:59,752
I know he's not. No.
287
00:13:59,840 --> 00:14:01,797
I think I know Derek, Cathy, so...
288
00:14:01,880 --> 00:14:03,280
He'd never cheat on you.
289
00:14:03,360 --> 00:14:05,591
He's a big softie beneath it all.
290
00:14:05,680 --> 00:14:09,151
OK, Cathy. No need to patronise me.
I think I know what Derek's like.
291
00:14:09,240 --> 00:14:11,197
He'd never do anything to hurt you.
292
00:14:11,920 --> 00:14:13,991
I mean,
you can just put that out of your mind.
293
00:14:14,080 --> 00:14:17,471
I mean, he can be thoughtless sometimes
but he adores you.
294
00:14:17,560 --> 00:14:19,517
He completely adores you.
295
00:14:21,280 --> 00:14:23,078
Well, of course he does, Cathy.
296
00:14:23,160 --> 00:14:25,117
What's not to like?
297
00:14:26,960 --> 00:14:29,520
- Can you smell something?
- (Sniffs)
298
00:14:29,600 --> 00:14:31,557
(Hoover whirring)
299
00:14:33,920 --> 00:14:35,877
(Hoover stops)
300
00:14:41,720 --> 00:14:43,359
- Michael...
- Yeah?
301
00:14:43,880 --> 00:14:45,678
Can you smell something?
302
00:14:45,760 --> 00:14:48,400
Yeah. Smells like something's burning.
303
00:14:48,480 --> 00:14:51,040
Smells like something's burning, doesn't it?
304
00:14:51,920 --> 00:14:52,990
Yeah.
305
00:14:54,520 --> 00:14:56,876
Have you farted?
306
00:14:56,960 --> 00:14:58,917
You'd know if I'd farted.
307
00:14:59,920 --> 00:15:02,310
- There's definitely something.
- There's not, babe.
308
00:15:02,400 --> 00:15:04,119
I've got a perfect sense of smell.
309
00:15:04,200 --> 00:15:05,520
- Have you?
- Yeah.
310
00:15:05,600 --> 00:15:08,069
Oh. Sorry. I must've imagined it.
311
00:15:08,160 --> 00:15:09,992
Maybe next door's having a bonfire.
312
00:15:10,880 --> 00:15:12,314
Or a barbecue or something.
313
00:15:12,400 --> 00:15:15,552
Please let's talk about this smell a bit more,
Cathy. It's fascinating.
314
00:15:15,640 --> 00:15:19,520
- Must be a bonfire or something.
- It's a funny time of year to have a bonfire.
315
00:15:19,600 --> 00:15:20,875
Is it a bonfire?
316
00:15:20,960 --> 00:15:23,600
Think about it, babe.
Why have a bonfire this time of year?
317
00:15:23,680 --> 00:15:25,080
Or a barbecue?
318
00:15:25,160 --> 00:15:27,231
- Could be a barbecue.
- No.
319
00:15:27,320 --> 00:15:28,674
Reg!
320
00:15:28,760 --> 00:15:31,036
It's a funny time of year to have a bonfire.
321
00:15:32,320 --> 00:15:34,277
Unless it's a barbecue.
322
00:15:34,960 --> 00:15:36,917
(Whirring)
323
00:15:40,800 --> 00:15:44,919
Well, I'd love to stick around and talk about
whether a smell's a bonfire or a barbecue
324
00:15:45,000 --> 00:15:46,957
but my Uber's three minutes away.
325
00:15:47,920 --> 00:15:50,480
- Have a lovely time on your date.
- Oh, it's not a date.
326
00:15:50,560 --> 00:15:52,233
It's, erm...
327
00:15:52,320 --> 00:15:54,152
Well, whatever it is, it'll be fine.
328
00:15:54,720 --> 00:15:57,872
I just have to breathe on a man
and he falls in love with me.
329
00:15:58,200 --> 00:16:00,157
OK.
330
00:16:00,920 --> 00:16:02,593
And don't worry about, you know...
331
00:16:02,680 --> 00:16:04,319
Oh, no, I'm not.
332
00:16:04,400 --> 00:16:07,472
And just call any time if you're worried
or you need some reassurance.
333
00:16:07,560 --> 00:16:10,712
I don't know why you're going on about it.
Everything's absolutely fine.
334
00:16:10,800 --> 00:16:12,757
I'm having a wonderful weekend.
335
00:16:15,440 --> 00:16:18,080
I'll probably have to
walk back past the builders.
336
00:16:18,160 --> 00:16:19,480
Pardon?
337
00:16:19,560 --> 00:16:21,677
Oh, sorry, I was talking to myself.
338
00:16:21,760 --> 00:16:24,150
I'll probably have to walk back
past the builders.
339
00:16:24,240 --> 00:16:26,072
Outside.
340
00:16:26,160 --> 00:16:27,594
- Is that a problem?
- A problem?
341
00:16:27,680 --> 00:16:29,080
Oh, yeah.
342
00:16:29,160 --> 00:16:30,514
It's a big problem.
343
00:16:30,600 --> 00:16:34,071
They'll be leering at me and wolf-whistling.
Shouting their sexist comments.
344
00:16:34,160 --> 00:16:35,799
Oh, right.
345
00:16:35,880 --> 00:16:37,837
Does that happen a lot?
346
00:16:38,200 --> 00:16:40,157
They can't get enough of me.
347
00:17:07,280 --> 00:17:09,237
Hello, there.
348
00:17:10,800 --> 00:17:12,757
- OK?
- Yeah.
349
00:17:15,360 --> 00:17:17,636
Oh. Could you, erm...?
350
00:17:18,720 --> 00:17:22,873
I was wearing it
round at Reg and Maureen's
351
00:17:22,960 --> 00:17:24,679
and it's covered in cat hair.
352
00:17:24,760 --> 00:17:26,717
Oh. Oh, dear!
353
00:17:28,920 --> 00:17:30,718
It's great that you're going, isn't it?
354
00:17:30,800 --> 00:17:31,995
Yeah.
355
00:17:32,080 --> 00:17:33,833
Yeah. It's important that I get out.
356
00:17:37,520 --> 00:17:39,910
I mean, that's, that's actually, er, an idea.
357
00:17:40,000 --> 00:17:42,231
I mean, if you want to get out more,
358
00:17:42,320 --> 00:17:46,758
then maybe when I come back from Spain,
erm, we should go grab a coffee.
359
00:17:49,000 --> 00:17:50,957
What's that?
360
00:17:51,440 --> 00:17:53,671
I'm saying we could go for a coffee.
361
00:17:53,760 --> 00:17:55,672
What? You and me?
362
00:17:55,760 --> 00:17:56,910
Yeah.
363
00:17:57,000 --> 00:17:58,957
Where would we go?
364
00:17:59,680 --> 00:18:01,637
Starbucks?
365
00:18:01,960 --> 00:18:03,155
Cafetiรจre at Sainsbury's.
366
00:18:03,240 --> 00:18:05,800
Oh, no. We'll just have one here.
It'll be much cheaper.
367
00:18:05,880 --> 00:18:07,633
OK?
368
00:18:07,720 --> 00:18:09,359
- Yeah.
- Oh, right, good.
369
00:18:09,440 --> 00:18:11,397
Well, I'd better get going.
370
00:18:13,080 --> 00:18:14,992
Er, I'm just gonna, erm...
371
00:18:15,080 --> 00:18:17,037
I won't be a minute.
372
00:18:34,680 --> 00:18:36,478
- Everything OK?
- Yeah.
373
00:18:36,560 --> 00:18:38,631
Just shutting the window in case it...
374
00:18:39,680 --> 00:18:41,637
In case it rains. Er, yeah.
375
00:18:42,160 --> 00:18:44,720
Erm. Ooh. Just going to...
376
00:18:45,920 --> 00:18:47,877
(She chuckles) Yeah.
377
00:18:48,560 --> 00:18:50,517
(She chuckles)
378
00:18:53,040 --> 00:18:54,110
There.
379
00:18:54,200 --> 00:18:56,157
That's better.
380
00:18:56,280 --> 00:18:58,237
(Sighs)
381
00:18:59,520 --> 00:19:01,113
All right?
382
00:19:06,680 --> 00:19:08,637
I don't wanna go.
383
00:19:09,040 --> 00:19:10,997
I don't wanna go, Michael.
384
00:19:12,440 --> 00:19:14,113
What an idiot.
385
00:19:14,880 --> 00:19:18,191
I thought it'd be a good idea because
it'd get me out, stop me being lonely.
386
00:19:18,280 --> 00:19:21,910
But I'm not lonely because there's
not enough people around, am I?
387
00:19:22,000 --> 00:19:24,913
No. You've got Kelly and Debbie
taking care of that.
388
00:19:25,000 --> 00:19:26,673
Yeah, yeah. (Chuckles)
389
00:19:30,800 --> 00:19:32,757
I just miss him.
390
00:19:38,000 --> 00:19:40,469
I wish I still smoked. (Laughs)
391
00:19:44,080 --> 00:19:46,640
No. Sod it. I'm not going. It's silly.
392
00:19:47,200 --> 00:19:49,157
I'll stay here.
393
00:19:49,360 --> 00:19:52,114
You've brought 400 yoghurts round,
haven't you?
394
00:19:52,200 --> 00:19:54,157
They need eating.
395
00:19:54,840 --> 00:19:56,672
And Jason's here, isn't he?
396
00:19:56,760 --> 00:20:00,959
And if he is gonna move to Australia,
I need to spend more quality time with him.
397
00:20:01,040 --> 00:20:02,554
So, no. I'm gonna stay here with you
398
00:20:02,640 --> 00:20:05,678
and we're gonna, we're gonna
work through those yoghurts.
399
00:20:13,840 --> 00:20:15,718
I think you should go.
400
00:20:18,120 --> 00:20:19,873
Oh, no, don't...don't say that.
401
00:20:19,960 --> 00:20:22,714
You might have a good time.
He might be a lot of fun.
402
00:20:24,320 --> 00:20:27,154
- He's probably not, though, is he?
- What else are you gonna do?
403
00:20:27,240 --> 00:20:29,994
Are you gonna sit in the garden,
talking to Debbie?
404
00:20:33,560 --> 00:20:36,951
This is the kind of thing
that Dave wanted you to do, isn't it?
405
00:20:38,440 --> 00:20:40,318
Yeah.
406
00:20:42,160 --> 00:20:45,790
The only thing
that I can compare it to is, is, is,
407
00:20:45,880 --> 00:20:48,236
it's probably a bit like I felt
408
00:20:48,320 --> 00:20:52,280
when Abi left with the girls.
409
00:20:52,440 --> 00:20:54,397
You know.
410
00:20:54,920 --> 00:20:57,355
The last thing in the world
you want to do is go out.
411
00:20:57,440 --> 00:20:59,397
But you...you have to.
412
00:21:07,920 --> 00:21:10,355
Brian...that's his name. Bad start.
413
00:21:11,280 --> 00:21:13,431
He sent me a really weird text.
414
00:21:13,520 --> 00:21:15,477
- Did he?
- Yeah, he wants a hug.
415
00:21:17,520 --> 00:21:19,477
I don't wanna give him a hug.
416
00:21:20,200 --> 00:21:23,750
Imagine me going up to some smelly old bloke
and giving him a hug! I mean...
417
00:21:24,640 --> 00:21:26,597
Maybe he was nervous.
418
00:21:27,520 --> 00:21:29,477
You're too nice.
419
00:21:30,880 --> 00:21:32,837
(Sighs)
420
00:21:35,160 --> 00:21:37,117
Thanks, Michael.
421
00:21:38,560 --> 00:21:40,199
What would I do without you?
422
00:21:41,840 --> 00:21:43,797
- Get a cab?
- (Laughs)
423
00:21:46,080 --> 00:21:47,230
(Exhales)
424
00:21:47,320 --> 00:21:49,277
Come on.
425
00:21:53,720 --> 00:21:56,110
Send me an email,
let me know how it goes?
426
00:21:56,200 --> 00:21:58,157
Yeah, course I will.
427
00:22:00,880 --> 00:22:02,837
Kelly broke your necklace.
428
00:22:09,160 --> 00:22:11,117
I'm fine.
429
00:22:12,000 --> 00:22:14,037
(Sniffs) I'm fine. Sorry.
430
00:22:14,120 --> 00:22:16,077
It's just, erm...
431
00:22:18,840 --> 00:22:20,957
I'm fine.
432
00:22:21,040 --> 00:22:22,997
It's just a necklace.
433
00:22:23,720 --> 00:22:25,677
Let's go.
434
00:22:29,680 --> 00:22:34,391
Brian said he's gonna wear a pink cravat
so I know it's him.
435
00:22:34,680 --> 00:22:36,990
- Wow. He sounds like quite a catch.
- I know!
436
00:22:37,080 --> 00:22:38,833
A pink cravat!
437
00:22:38,920 --> 00:22:41,071
There's so many things wrong with that.
438
00:22:49,320 --> 00:22:51,277
Sorry about Debbie.
439
00:22:51,400 --> 00:22:53,631
- She's not like you and me, is she?
- No.
440
00:22:54,760 --> 00:22:56,717
Yeah, I was like that when I was 26.
441
00:22:57,400 --> 00:22:58,959
And how old are you now?
442
00:22:59,040 --> 00:23:01,157
27.
443
00:23:01,240 --> 00:23:03,880
I can't believe what an idiot I was
when I was 26.
444
00:23:05,600 --> 00:23:07,717
Do you want to talk to me
about something, love?
445
00:23:07,800 --> 00:23:09,120
No...
446
00:23:10,000 --> 00:23:12,595
- Are you sure?
- Yep.
447
00:23:20,640 --> 00:23:22,711
- Have you told her?
- I will, I will.
448
00:23:22,800 --> 00:23:25,076
I'm just softening her up with small talk.
449
00:23:25,160 --> 00:23:26,435
Cathy...
450
00:23:31,920 --> 00:23:33,877
I broke your necklace.
451
00:23:36,200 --> 00:23:38,157
The one Dave got you.
452
00:23:38,640 --> 00:23:40,199
The old lady one with the beads.
453
00:23:40,280 --> 00:23:42,158
It's OK, love. It's fine. It's just...
454
00:23:42,240 --> 00:23:44,197
And I smashed your ugly frog thing.
455
00:23:45,000 --> 00:23:48,118
- My what?
- Your ugly frog ornament thing.
456
00:23:48,200 --> 00:23:49,839
I did it two weeks ago.
457
00:23:50,680 --> 00:23:52,717
I'm so sorry about your necklace.
458
00:23:52,800 --> 00:23:54,632
I just get all stretchy with elastic things
459
00:23:54,720 --> 00:23:58,111
and I was just stretching it,
just for fun, really, just to see how far it'd go,
460
00:23:58,200 --> 00:24:01,511
and you probably know this already
but you can stretch it really far and...
461
00:24:01,600 --> 00:24:05,514
But I don't know why I'm making excuses.
And now I'm making it all about me and...
462
00:24:05,600 --> 00:24:08,957
I snapped it. I'm sorry.
463
00:24:09,040 --> 00:24:12,636
And I smashed your frog thing
because I wanted to see if it would bounce.
464
00:24:12,720 --> 00:24:15,110
- Did it?
- No.
465
00:24:15,200 --> 00:24:17,157
Why's that?
466
00:24:17,240 --> 00:24:19,197
Because it's made of china?
467
00:24:20,680 --> 00:24:22,911
Do you know how much that frog thing cost?
468
00:24:24,400 --> 00:24:25,595
70p.
469
00:24:25,680 --> 00:24:27,751
Oh, God...
470
00:24:27,840 --> 00:24:30,400
Oh, God, I'm so sorry, Cathy.
471
00:24:31,680 --> 00:24:33,512
Don't worry, love.
They're just things.
472
00:24:33,600 --> 00:24:36,559
No, but it was from Dave.
473
00:24:36,640 --> 00:24:37,835
He got me lots of stuff.
474
00:24:37,920 --> 00:24:39,877
Come here.
475
00:24:40,680 --> 00:24:43,957
Oh. Oh. This is so nice of you.
476
00:24:44,840 --> 00:24:46,797
Oh, thank you.
477
00:24:48,400 --> 00:24:50,551
Sorry, Kelly, love,
that's actually a bit tight.
478
00:24:50,640 --> 00:24:52,597
Oh, sorry.
479
00:24:54,440 --> 00:24:56,397
It's still fairly tight.
480
00:24:57,680 --> 00:24:59,637
There. Thanks.
481
00:25:04,880 --> 00:25:06,200
Can you let me go now, love?
482
00:25:06,280 --> 00:25:08,237
Oh, yeah. Yeah.
483
00:25:08,840 --> 00:25:10,797
Sorry.
484
00:25:13,560 --> 00:25:14,755
Bye, then.
485
00:25:14,840 --> 00:25:16,069
Be back in a couple of hours.
486
00:25:16,160 --> 00:25:18,914
Help yourself to lunch.
There's that nice ham in the fridge.
487
00:25:19,000 --> 00:25:21,640
Oh, thanks, Cathy.
Could you put this on for me?
488
00:25:23,200 --> 00:25:24,429
50 quid each way.
489
00:25:24,520 --> 00:25:26,477
Oh, yeah, of course.
490
00:25:26,560 --> 00:25:29,029
- Have you got the, er...
- Don't worry about that.
491
00:25:29,800 --> 00:25:31,712
- Erm...
- Oh, don't be tight, Cathy.
492
00:25:31,800 --> 00:25:32,995
Come on, girl.
493
00:25:33,080 --> 00:25:34,673
Have a nice time.
494
00:25:34,760 --> 00:25:36,194
Don't do anything I wouldn't do.
495
00:25:36,280 --> 00:25:38,033
Don't do anything I would do.
496
00:25:38,120 --> 00:25:40,271
(Both cackle)
497
00:25:43,200 --> 00:25:45,157
(They sigh)
498
00:25:50,960 --> 00:25:52,838
Sorry.
499
00:25:52,920 --> 00:25:54,877
- You off?
- Yeah.
500
00:25:59,160 --> 00:26:01,959
- Have a lovely time.
- Thanks, love.
501
00:26:02,040 --> 00:26:04,157
- Good luck, Cathy!
- Oh, thanks, Debbie.
502
00:26:04,240 --> 00:26:05,674
- Just be yourself.
- Thanks.
503
00:26:05,760 --> 00:26:08,559
- Or like a better version.
- Debs! She doesn't need your help.
504
00:26:08,640 --> 00:26:10,597
- She's 59.
- She's what?
505
00:26:12,000 --> 00:26:13,957
- You ready?
- Yeah.
506
00:26:16,520 --> 00:26:18,239
(Beep of central locking)
507
00:26:31,320 --> 00:26:34,791
โช I got my ticket for the long way round
508
00:26:34,880 --> 00:26:37,475
โช Two bottle 'a whisky for the way
509
00:26:37,920 --> 00:26:41,516
โช And I sure would like some sweet company
510
00:26:41,600 --> 00:26:45,037
โช And I'm leaving tomorrow, what do you say?
511
00:26:45,480 --> 00:26:46,755
โช When I'm gone
512
00:26:47,240 --> 00:26:49,755
โช When I'm gone
513
00:26:49,840 --> 00:26:52,639
โช You're gonna miss me when I'm gone
514
00:26:52,720 --> 00:26:54,473
โช You're gonna miss me by my hair
515
00:26:54,560 --> 00:26:56,040
โช You're gonna miss me everywhere
516
00:26:56,120 --> 00:26:57,793
โช Oh, you're gonna miss me when I'm gone
37162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.