All language subtitles for Matlock.1x15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:07,000 Anteriormente ... o escritório de advocacia Jacobson Moore HID documentos 2 00:00:07,110 --> 00:00:09,256 Isso poderia ter retirado os opióides do mercado 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,656 dez anos antes. 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,586 Pense em quantos vidas que poderiam ter salvado. 5 00:00:12,610 --> 00:00:14,156 Incluindo a nossa filha. 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,826 Querida, eu tenho tentado alcançá -lo. 7 00:00:15,850 --> 00:00:18,366 - Bitsy? - Sua irmã está aqui. 8 00:00:18,390 --> 00:00:19,690 Use -o como pesquisa. 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,996 Lembre -se, Matty Matlock não existe sem Bitsy. 10 00:00:22,020 --> 00:00:23,996 Podemos simplesmente limpar o ar sobre o que aconteceu? 11 00:00:24,020 --> 00:00:25,736 Você quer dizer com meu marido? Eu tive pessoas suficientes 12 00:00:25,760 --> 00:00:27,576 me entregue a culpa deles. Você pode manter o seu. 13 00:00:27,600 --> 00:00:29,540 - Fale comigo sobre o SLAMD. - Eu não estou amando 14 00:00:29,660 --> 00:00:31,176 quanto da empresa dinheiro que você gastou. 15 00:00:31,200 --> 00:00:32,406 Cair no balde. 16 00:00:32,430 --> 00:00:34,006 Este é o caso que é GANHANDO ME PARCEIRO. 17 00:00:34,030 --> 00:00:36,546 Houve um incidente. Garota da irmandade chamada Violet 18 00:00:36,570 --> 00:00:38,616 sofreu um ataque cardíaco depois Alguém arrasou sua bebida com ... 19 00:00:38,640 --> 00:00:40,516 - SLAMD'D! - aquele pequeno erro 20 00:00:40,540 --> 00:00:42,556 apenas matou uma garota. Violet está morto? 21 00:00:42,580 --> 00:00:44,086 Se fosse seu filho, 22 00:00:44,110 --> 00:00:45,956 você não gostaria Alguém responsável? 23 00:00:45,980 --> 00:00:47,380 Não estou dizendo, não culpe ninguém. 24 00:00:47,520 --> 00:00:50,420 Estou dizendo culpar o pessoas certas. Ajude -nos. 25 00:00:50,550 --> 00:00:52,396 Forçá -los a pegar isso produto fora do mercado. 26 00:00:52,420 --> 00:00:54,890 O que no bem A terra está acontecendo aqui? 27 00:00:55,020 --> 00:00:57,566 Estou montando evidências, E quando eu tenho o suficiente, 28 00:00:57,590 --> 00:01:00,806 Eu o envio para o New York Times E deixe -os tirar de lá. 29 00:01:00,830 --> 00:01:03,476 O Redditor disse: "Um desses três". 30 00:01:03,500 --> 00:01:07,170 Não acredito que é Olympia, meu amigo. 31 00:01:23,420 --> 00:01:24,596 Quindim. 32 00:01:24,620 --> 00:01:27,166 Clinicamente comprovado. 33 00:01:27,190 --> 00:01:29,896 Bem, não clinicamente, mas acredite em mim, 34 00:01:29,920 --> 00:01:32,436 O creme sempre faz Todo mundo se sente melhor. 35 00:01:32,460 --> 00:01:35,506 Bem, Matty e Olympia estava muito próximo. 36 00:01:35,530 --> 00:01:37,006 A tristeza só vai ter que 37 00:01:37,030 --> 00:01:39,206 Reserve um tempo para passar pelo sistema dela. 38 00:01:39,230 --> 00:01:42,430 Eu entendo tristeza. Eu era Casado com Burt, lembra? 39 00:01:42,570 --> 00:01:44,576 Bem, nós dois teremos que apoiá -la. 40 00:01:44,600 --> 00:01:45,600 Manhã! 41 00:01:45,740 --> 00:01:47,916 Todo mundo pronto? Grande dia. 42 00:01:47,940 --> 00:01:49,416 O que está acontecendo? 43 00:01:49,440 --> 00:01:51,610 Estamos alcançando o redditor. 44 00:01:51,750 --> 00:01:54,796 O que é um redditor? Não o quê. Quem. 45 00:01:54,820 --> 00:01:56,626 ReademandWeep31. 46 00:01:56,650 --> 00:01:59,526 É uma pessoa que postou na placa do Reddit 47 00:01:59,550 --> 00:02:02,036 sobre os documentos ocultos do Wellbrexa. 48 00:02:02,060 --> 00:02:03,330 Eles trabalham no escritório de advocacia? 49 00:02:03,460 --> 00:02:05,266 Não sei. Eles poderiam estar em qualquer lugar. 50 00:02:05,290 --> 00:02:06,920 Querida, aguarde. 51 00:02:07,030 --> 00:02:08,906 Você nunca estendeu a mão antes? 52 00:02:08,930 --> 00:02:10,300 Sim, há dois anos. 53 00:02:10,430 --> 00:02:13,000 Mas eles nos disseram para basicamente, "Descubra você mesmo." 54 00:02:13,130 --> 00:02:15,646 E agora temos. Olympia fez isso. 55 00:02:15,670 --> 00:02:19,886 Sabemos quando os documentos foram roubados, em que dia, que horas. 56 00:02:19,910 --> 00:02:22,656 Mas sabemos o que estava nos documentos? 57 00:02:22,680 --> 00:02:24,326 Eu só estou apenas tentando alcançá -lo. 58 00:02:24,350 --> 00:02:25,756 Ainda não. 59 00:02:25,780 --> 00:02:28,850 Mas é isso Reademandweep31 vai nos dizer. 60 00:02:30,980 --> 00:02:34,250 Faça com que ela fale sobre seus sentimentos. 61 00:02:34,360 --> 00:02:36,966 Você pode fazer esse creme primeiro? 62 00:02:39,190 --> 00:02:42,906 Querida, registro quebrado aqui, 63 00:02:42,930 --> 00:02:44,876 Mas tem certeza de que está se sentindo bem? 64 00:02:44,900 --> 00:02:46,506 Você e Olympia eram amigos. 65 00:02:46,530 --> 00:02:48,576 Eu pensei Olympia Era alguém que ela não é. 66 00:02:48,600 --> 00:02:52,186 E ela definitivamente pensa Eu sou alguém que não sou. 67 00:02:52,210 --> 00:02:53,880 As coisas estavam ficando enlameadas, é tudo. 68 00:02:54,010 --> 00:02:56,910 Fico feliz em ter clareza. 69 00:02:57,680 --> 00:03:00,420 Então agora é hora de terminar isso. 70 00:03:14,130 --> 00:03:17,206 Matty. O juiz decidiu a nosso favor. 71 00:03:19,700 --> 00:03:23,446 Foi uma batalha difícil, mas ele disse 72 00:03:23,470 --> 00:03:24,616 a ação coletiva do SLAMD pode 73 00:03:24,640 --> 00:03:26,286 Continue sem um autor nomeado. 74 00:03:26,310 --> 00:03:28,550 Então Tucker pegando o A liquidação não terminou o nosso caso. 75 00:03:28,680 --> 00:03:31,356 Uau. Essa é uma notícia fantástica. 76 00:03:31,380 --> 00:03:32,856 Deixe -me soltar minha bolsa. 77 00:03:32,880 --> 00:03:34,210 Vá, equipe. 78 00:03:34,350 --> 00:03:36,250 OK. 79 00:03:39,720 --> 00:03:41,296 Só há uma coisa que importa, 80 00:03:41,320 --> 00:03:43,150 E isso está ganhando, a todo custo. 81 00:03:43,260 --> 00:03:45,760 Certo, então eu fui durante toda a nossa classe. 82 00:03:45,890 --> 00:03:47,376 Eu tenho sugestões sobre quem certificamos a seguir. 83 00:03:47,400 --> 00:03:49,176 Não podemos certificar ninguém. Isso vai levar meses. 84 00:03:49,200 --> 00:03:51,136 A empresa gastou muito dinheiro já neste julgamento. 85 00:03:51,160 --> 00:03:52,900 Exatamente. Ficamos o curso e terminamos 86 00:03:53,030 --> 00:03:54,476 sem um autor nomeado. 87 00:03:54,500 --> 00:03:56,646 Nós nos concentramos no predatório Marketing, produto perigoso. 88 00:03:56,670 --> 00:03:57,816 O júri verá um assento vazio. 89 00:03:57,840 --> 00:03:59,486 Eles vão se perguntar onde está Tucker. 90 00:03:59,510 --> 00:04:01,110 Eu sei, e tenho uma resposta. 91 00:04:01,240 --> 00:04:02,610 Violet Reed. 92 00:04:02,740 --> 00:04:04,940 Ela morreu em sua irmandade Depois de beber Slamd. 93 00:04:05,080 --> 00:04:06,286 É perfeito. 94 00:04:06,310 --> 00:04:08,410 Senior quer falar comigo. 95 00:04:08,520 --> 00:04:10,290 O que? Sim. 96 00:04:12,250 --> 00:04:13,450 Desculpe, estou confuso. 97 00:04:13,590 --> 00:04:15,260 Não podemos ficar violeta como demandante. 98 00:04:15,390 --> 00:04:17,436 Bem, não, não oficialmente. 99 00:04:17,460 --> 00:04:20,430 Mas sua mãe, Lydia, pode falar sobre ela. 100 00:04:20,560 --> 00:04:22,006 E assim, ela se torna 101 00:04:22,030 --> 00:04:23,076 o autor de fato nos corações do júri. 102 00:04:23,100 --> 00:04:24,236 Eu amo isso. 103 00:04:24,260 --> 00:04:27,246 Exatamente. Nós nos inclinamos para a ausência de Tucker. 104 00:04:27,270 --> 00:04:29,246 "Ele tem sorte de ter a chance de se estabelecer. 105 00:04:29,270 --> 00:04:30,646 Violet não poderia. " 106 00:04:30,670 --> 00:04:33,616 Deixe -os tentar espancar um Mãe de luto no estande. 107 00:04:33,640 --> 00:04:36,686 Matty, você verá se Lydia testemunhará? 108 00:04:36,710 --> 00:04:38,126 Diga a ela que você fará o interrogatório. 109 00:04:38,150 --> 00:04:41,056 Claro. Eu sou o sussurro da criança morta. 110 00:04:42,250 --> 00:04:43,896 Estou apenas brincando, pessoal. 111 00:04:43,920 --> 00:04:46,990 Deixe -me ligar para Lydia. Obrigado. 112 00:04:47,960 --> 00:04:48,960 Billy, me atualize. 113 00:04:49,090 --> 00:04:50,296 Você está se encontrando com o Connecticut PD? 114 00:04:50,320 --> 00:04:51,620 Primeira coisa amanhã de manhã. 115 00:04:51,730 --> 00:04:53,166 Eles terminaram a festa há três anos, 116 00:04:53,190 --> 00:04:54,376 mesma festa que tinha as latas de Slamm'd 117 00:04:54,400 --> 00:04:55,776 no fundo. Perfeito. 118 00:04:55,800 --> 00:04:57,906 Olha, nós só precisamos de um parte de evidência direta 119 00:04:57,930 --> 00:05:01,500 que prova ser financiado aquelas festas do ensino médio. 120 00:05:03,100 --> 00:05:05,300 O que esse rosto significa? 121 00:05:05,410 --> 00:05:07,510 Senior está me puxando do caso. 122 00:05:07,640 --> 00:05:09,980 Ele disse muitos recursos já foram gastos. 123 00:05:10,110 --> 00:05:12,126 Desculpe. 124 00:05:13,550 --> 00:05:15,650 Não surte. 125 00:05:15,780 --> 00:05:19,126 Apenas me prometa que você não vou surtar. 126 00:05:19,150 --> 00:05:21,396 O que está acontecendo? É o redditor? 127 00:05:21,420 --> 00:05:22,966 Alfie ouviu algo? 128 00:05:22,990 --> 00:05:28,376 Não, mas ele pode ser um pouco distraído com sua paixão. 129 00:05:28,400 --> 00:05:30,106 O quê?! 130 00:05:30,130 --> 00:05:31,446 Não grite. 131 00:05:31,470 --> 00:05:33,476 Eu preciso de todos os detalhes. 132 00:05:33,500 --> 00:05:35,516 O nome dela é Molly. 133 00:05:35,540 --> 00:05:37,040 Molly. 134 00:05:37,170 --> 00:05:40,210 Ela é a razão pela qual ele está tomando A aula de magia depois da escola. 135 00:05:40,340 --> 00:05:42,816 Não! Sim! 136 00:05:42,840 --> 00:05:44,286 E você está pronto? 137 00:05:44,310 --> 00:05:45,786 Não sei. Eu sou? 138 00:05:45,810 --> 00:05:47,180 Não, você não está, mas prepare -se. 139 00:05:47,310 --> 00:05:48,556 OK. 140 00:05:48,580 --> 00:05:52,426 Alfie me perguntou se eu o ajudaria a fazer 141 00:05:52,450 --> 00:05:56,096 um cupcake para pedir a ela para a dança, "como um amigo". 142 00:05:56,120 --> 00:05:58,860 E ele também quer meu pensamentos sobre seu guarda -roupa. 143 00:06:00,160 --> 00:06:03,376 Ele realmente disse ... "guarda -roupa", sim. 144 00:06:03,400 --> 00:06:04,570 E quando ele disse isso, ele ... 145 00:06:04,700 --> 00:06:06,946 Ele fez isso ... as sobrancelhas sérias. 146 00:06:08,670 --> 00:06:10,446 Ele confia em você. 147 00:06:10,470 --> 00:06:13,116 Estou tão feliz. 148 00:06:13,140 --> 00:06:15,856 Ellie também. 149 00:06:15,880 --> 00:06:19,720 Ela pensou em sua tia Itsy Bitsy pendurou a lua. 150 00:06:19,850 --> 00:06:22,026 Agora, não me faça chorar. 151 00:06:22,050 --> 00:06:24,666 Eu tenho cerca de um quilo de maquiagem. 152 00:06:27,620 --> 00:06:29,436 Olympia. 153 00:06:29,460 --> 00:06:31,390 Deixe -me chegar ao meu escritório. 154 00:06:34,390 --> 00:06:36,306 Você pode manter minha irmã ocupada? 155 00:06:36,330 --> 00:06:38,546 Eu tenho que ligar para Olympia como matty matlock, 156 00:06:38,570 --> 00:06:40,770 E a última coisa que eu A necessidade é um surgimento de bitsy. 157 00:06:40,900 --> 00:06:43,940 Ela não vai me pensar imitando ela é engraçada, acredite em mim. 158 00:06:44,070 --> 00:06:45,446 Sem problemas. 159 00:06:45,470 --> 00:06:48,240 Vou apenas perguntar a ela um pergunta sobre qualquer coisa. 160 00:06:49,540 --> 00:06:52,440 Deus, Olympia, me deixe em paz. 161 00:06:52,550 --> 00:06:55,256 Droga! Resposta, Matty. 162 00:06:56,420 --> 00:06:57,760 Você está bem? 163 00:06:57,890 --> 00:06:59,766 Tenho um grande voto antigo de não confiança de seu pai. 164 00:06:59,790 --> 00:07:00,960 Bem -vindo à minha infância. 165 00:07:01,090 --> 00:07:02,266 Agora imagine que você é nove e você perguntou a ele 166 00:07:02,290 --> 00:07:03,536 Se ele gostou do seu diorama. 167 00:07:03,560 --> 00:07:05,236 Vou voltar. 168 00:07:08,600 --> 00:07:09,906 Tudo bem. 169 00:07:09,930 --> 00:07:11,606 Nossos papéis de divórcio? 170 00:07:11,630 --> 00:07:12,976 Sim. 171 00:07:13,000 --> 00:07:15,316 Tentando entrar na minha cabeça Então eu perco esta ação coletiva 172 00:07:15,340 --> 00:07:16,646 E você ganha a corrida de parceiros? 173 00:07:16,670 --> 00:07:18,586 Definitivamente não. Eu tenho coisas se formando. 174 00:07:18,610 --> 00:07:20,446 Eu quero uma luta justa. 175 00:07:20,470 --> 00:07:22,270 Eu pensei que poderíamos assiná -los juntos. 176 00:07:22,380 --> 00:07:23,456 Isso é brega? 177 00:07:23,480 --> 00:07:24,686 Sim. 178 00:07:24,710 --> 00:07:25,956 Também doce. 179 00:07:25,980 --> 00:07:28,120 Vamos fazê-lo. Depois de ganhar este caso. 180 00:07:28,250 --> 00:07:29,450 Ainda não posso deixar a emoção entrar. 181 00:07:29,580 --> 00:07:31,926 Então, o que é Brewing? 182 00:07:31,950 --> 00:07:33,280 Eu encontrei um apartamento 183 00:07:33,390 --> 00:07:34,766 Isso é a porta ao lado para uma sorveteria. 184 00:07:34,790 --> 00:07:36,036 Os gêmeos vão adorar. 185 00:07:36,060 --> 00:07:37,536 Ooh, uau. 186 00:07:37,560 --> 00:07:39,266 Eu estava falando sobre a corrida de parceiros. Eu sei. 187 00:07:39,290 --> 00:07:41,660 Eu disse que lutaria em você, não ajudá -lo. 188 00:07:45,970 --> 00:07:47,676 Matty, finalmente. 189 00:07:50,900 --> 00:07:53,316 Olympia está mandando mensagens de texto a manhã toda. 190 00:07:53,340 --> 00:07:54,616 E a noite toda. 191 00:07:54,640 --> 00:07:57,116 Eu não sei como você Continue sorrindo no rosto dela. 192 00:07:57,140 --> 00:08:00,826 Fiquei bravo com Cindy Shapiro Uma vez em uma aula de aeróbica aquática. 193 00:08:00,850 --> 00:08:03,056 E eu tentei ignorá -lo durante o canaguido, 194 00:08:03,080 --> 00:08:05,020 Mas quando ela lidou com o primeiro cartão, 195 00:08:05,150 --> 00:08:08,966 Eu disse: "Você nunca roubar meu macarrão de piscina novamente. " 196 00:08:08,990 --> 00:08:10,466 Confie em mim, entendi. 197 00:08:10,490 --> 00:08:11,806 Você faz? 198 00:08:11,830 --> 00:08:13,836 Sim, mas eu estou quase No final desta coisa, 199 00:08:13,860 --> 00:08:16,676 E eu só tenho que manter o rosto do jogo. 200 00:08:16,700 --> 00:08:18,206 Eu não sei nada 201 00:08:18,230 --> 00:08:20,700 sobre rostos de jogo, mas eu Saiba sobre biscoitos, 202 00:08:20,830 --> 00:08:25,146 E confie em mim, você entrega isso para o júri, e você vencerá. 203 00:08:25,170 --> 00:08:27,516 Sim, tenho certeza de que é um suborno. 204 00:08:27,540 --> 00:08:29,486 Você me avisa se o redditor responder, 205 00:08:29,510 --> 00:08:33,326 E você me avisa se O mágico responde. 206 00:08:33,350 --> 00:08:35,386 Agora me deseje sorte no tribunal. 207 00:08:37,380 --> 00:08:39,926 Sorte no tribunal. 208 00:08:47,530 --> 00:08:50,730 Todo pai acha que seu filho é especial. 209 00:08:52,330 --> 00:08:54,530 Mas Violet, ela realmente era. 210 00:08:57,300 --> 00:08:59,946 Quem você culpa pela morte de Violet? 211 00:08:59,970 --> 00:09:01,740 Objeção. Sustentado. 212 00:09:01,880 --> 00:09:03,116 - SLAMD'D. - Oops. 213 00:09:03,140 --> 00:09:05,786 "Sustentado" significa que você não responde. 214 00:09:05,810 --> 00:09:07,540 Eu os misturei também. 215 00:09:09,850 --> 00:09:12,526 Qual é o funcionário Causa da morte de Violet? 216 00:09:12,550 --> 00:09:15,220 Envenenamento por causa de seu produto. 217 00:09:15,360 --> 00:09:17,936 - Objeção, sua honra. - com todo o respeito, 218 00:09:17,960 --> 00:09:19,906 Sua filha tinha uma condição cardíaca rara. 219 00:09:19,930 --> 00:09:21,536 Ela não é exatamente o seu consumidor médio. 220 00:09:21,560 --> 00:09:23,006 Sustentado. 221 00:09:23,030 --> 00:09:25,746 Fique dentro do apropriado Limites, conselheiro. 222 00:09:25,770 --> 00:09:27,746 Entendido. 223 00:09:27,770 --> 00:09:31,476 O advogado adversário trouxe Up Violet's Arrymia, 224 00:09:31,500 --> 00:09:33,746 Então, suponho que posso discutir isso. 225 00:09:33,770 --> 00:09:36,016 Eu não, não quero estragar tudo de novo. 226 00:09:36,040 --> 00:09:37,270 Eu aprecio isso. 227 00:09:39,280 --> 00:09:41,556 Quando Violet foi diagnosticado com um estado cardíaco? 228 00:09:41,580 --> 00:09:42,950 Quando ela tinha quatro anos. 229 00:09:43,080 --> 00:09:45,480 E ela já acabou na sala de emergência? 230 00:09:45,590 --> 00:09:46,696 Seis vezes. 231 00:09:46,720 --> 00:09:49,090 Mas a última vez foi em 2014. 232 00:09:49,220 --> 00:09:51,166 E o que mudou em 2014? 233 00:09:51,190 --> 00:09:53,360 Ela completou oito anos. 234 00:09:54,560 --> 00:09:59,800 E ela decidiu que não era Voltando ao hospital. 235 00:09:59,930 --> 00:10:02,300 Muito pela declaração. 236 00:10:03,100 --> 00:10:05,300 Isso é quem ela era. 237 00:10:07,140 --> 00:10:09,486 Determinado. 238 00:10:09,510 --> 00:10:12,256 Depois disso... 239 00:10:12,280 --> 00:10:16,096 Minha garotinha leu todos etiqueta, todo ingrediente. 240 00:10:16,120 --> 00:10:20,990 Ela levou ela ... Saúde em suas próprias mãos. 241 00:10:24,790 --> 00:10:29,490 Eu gostaria de me submeter em evidência Registros médicos de Violet. 242 00:10:42,240 --> 00:10:44,986 Eu não tenho os registros. O que? 243 00:10:45,010 --> 00:10:48,350 Acabamos de passar isso esta manhã. 244 00:10:52,950 --> 00:10:55,466 Apenas construindo um pouco tensão dramática aqui. 245 00:10:55,490 --> 00:10:57,160 Acredite em mim, 246 00:10:57,290 --> 00:10:59,806 Não ouvi um quarto tão tranquilo Desde que eu acusei meu ex-marido 247 00:10:59,830 --> 00:11:02,836 de dormir com um prostituta em nosso aniversário. 248 00:11:02,860 --> 00:11:04,636 E então ele disse: "Qual?" 249 00:11:15,880 --> 00:11:18,956 Conselheiro, você quer Para prosseguir com o seu direto? 250 00:11:18,980 --> 00:11:21,450 Ela faz, sua honra. Agora mesmo. 251 00:11:24,420 --> 00:11:27,460 Desculpe. Foi puxado de volta lá por um segundo. 252 00:11:28,790 --> 00:11:31,660 Onde estávamos? Sim. 253 00:11:32,490 --> 00:11:34,430 Registros médicos de Violet. 254 00:11:34,560 --> 00:11:36,636 Um presente. 255 00:11:36,660 --> 00:11:38,130 Eu sei que você gosta de clipes de folhas, 256 00:11:38,270 --> 00:11:40,510 aqueles com as garras de borracha. 257 00:11:42,970 --> 00:11:46,946 Por que você está aqui e O que você quer, Sra. Franklin? 258 00:11:46,970 --> 00:11:49,670 Eu quero cuidar de aqueles que cuidam de mim. 259 00:11:52,580 --> 00:11:53,956 OK. Eu também quero saber 260 00:11:53,980 --> 00:11:55,856 Se você atribuiu o antigo escritório da Olympia. 261 00:11:55,880 --> 00:11:57,610 Eu tenho. 262 00:12:00,190 --> 00:12:01,426 E? 263 00:12:03,890 --> 00:12:05,766 Foi para Simone Delgado. 264 00:12:05,790 --> 00:12:06,960 O que? 265 00:12:07,090 --> 00:12:09,990 Eu estava com braços fortes, que eu não aprecio. 266 00:12:10,130 --> 00:12:12,676 Política é política. Eu odeio disjuntores de regras. 267 00:12:12,700 --> 00:12:14,476 Quem você tem armas fortes? 268 00:12:16,240 --> 00:12:18,840 O pedido veio do alto. 269 00:12:19,770 --> 00:12:20,770 Senior? 270 00:12:20,810 --> 00:12:22,116 Um pouco menos alto. 271 00:12:22,140 --> 00:12:23,670 Julian. 272 00:12:24,810 --> 00:12:26,140 Mas por que? 273 00:12:27,250 --> 00:12:28,696 Você não ouviu isso de mim, 274 00:12:28,720 --> 00:12:33,296 Mas algo sobre o dele Equipe que precisa de mais espaço. 275 00:12:39,330 --> 00:12:41,406 Sinto muito. 276 00:12:41,430 --> 00:12:44,136 Não acredito que esqueci esse relatório. 277 00:12:44,160 --> 00:12:47,576 Tem certeza de algo Não está acontecendo com você, Matty? 278 00:12:47,600 --> 00:12:50,316 É apenas um erro. Isso é tudo. 279 00:12:50,340 --> 00:12:51,946 Não vai acontecer de novo. 280 00:12:51,970 --> 00:12:53,340 Então eu posso contar com você? 281 00:12:53,470 --> 00:12:56,170 Claro. Sempre. 282 00:13:04,450 --> 00:13:06,550 Eu preciso de boas notícias. Bem, é isso que eu tenho. 283 00:13:06,690 --> 00:13:09,636 O PD de Connecticut respondeu para uma queixa de ruído feita sobre 284 00:13:09,660 --> 00:13:11,836 uma festa slasm que aconteceu em um armazém abandonado. 285 00:13:11,860 --> 00:13:13,690 Crianças espalhadas como formigas, mas havia um DJ. 286 00:13:13,830 --> 00:13:16,176 Eles citaram ele por Jogando sem uma permissão. 287 00:13:16,200 --> 00:13:18,006 Diga -me que você tem as informações do DJ. 288 00:13:18,030 --> 00:13:19,676 Nome, endereço, altura, Sinal de peso e estrela. 289 00:13:19,700 --> 00:13:21,276 Ótimo trabalho, Billy. 290 00:13:21,300 --> 00:13:23,346 Pegue Sarah e rastreie -o 291 00:13:23,370 --> 00:13:26,410 Enquanto eu deito nosso Defesa de marketing predatória. 292 00:13:28,380 --> 00:13:30,556 Não, não comercializamos para menores. 293 00:13:30,580 --> 00:13:32,126 Você diria que seu mercado para Boomers? 294 00:13:32,150 --> 00:13:33,150 Nós não discriminamos. 295 00:13:33,210 --> 00:13:34,786 Jovens profissionais? 296 00:13:34,810 --> 00:13:37,210 Mesma resposta. 297 00:13:42,020 --> 00:13:44,166 Onde estão os boomers em seus anúncios? 298 00:13:44,190 --> 00:13:45,736 Ou os jovens profissionais? 299 00:13:45,760 --> 00:13:48,076 Os anúncios são aspiracionais. 300 00:13:48,100 --> 00:13:49,836 Eu não me pareço com os modelos de J.Crew, 301 00:13:49,860 --> 00:13:51,176 Mas eu ainda uso as roupas. 302 00:13:51,200 --> 00:13:52,646 Grande ponto. 303 00:13:52,670 --> 00:13:55,246 E você faz isso porque de publicidade subliminar? 304 00:13:55,270 --> 00:13:56,576 Geralmente, sim. 305 00:13:56,600 --> 00:13:58,440 E você pode definir Esse termo para o júri? 306 00:13:58,570 --> 00:13:59,940 Anúncios subliminares 307 00:14:00,070 --> 00:14:01,986 deve passar Sua percepção normal 308 00:14:02,010 --> 00:14:04,716 e incorporado em seu subconsciente. 309 00:14:04,740 --> 00:14:06,056 Entendi. 310 00:14:06,080 --> 00:14:08,496 E a maioria de seus eventos promocionais 311 00:14:08,520 --> 00:14:10,226 Não ocorra em bares. 312 00:14:10,250 --> 00:14:12,666 Eles acontecem campi da faculdade, correto? 313 00:14:12,690 --> 00:14:14,960 Onde três quartos de A população tem menos de 21 anos. 314 00:14:15,090 --> 00:14:17,666 Isso ainda sai um quarto acima de 21. Ok. 315 00:14:17,690 --> 00:14:19,736 Então, digamos que você é comercializando sua droga ... 316 00:14:19,760 --> 00:14:20,906 Meritíssimo. 317 00:14:20,930 --> 00:14:23,236 O que é ... bebida. Bebida. Desculpe. 318 00:14:23,260 --> 00:14:24,506 Correndo na fumaça. 319 00:14:24,530 --> 00:14:26,446 Essa não foi uma mensagem subliminar. 320 00:14:27,970 --> 00:14:29,416 Digamos que você esteja marketing 321 00:14:29,440 --> 00:14:33,280 Sua bebida muito forte para jovens de 21 e 22 anos. 322 00:14:33,410 --> 00:14:37,116 Eles teriam pouco ou não Experiência com álcool, certo? 323 00:14:37,140 --> 00:14:38,286 Eu assumiria. 324 00:14:38,310 --> 00:14:40,426 Então, seu slogan, 325 00:14:40,450 --> 00:14:43,456 "Cinco vezes o álcool, dez vezes a diversão, " 326 00:14:43,480 --> 00:14:46,380 pode ser atraente Para esses jovens? 327 00:14:46,490 --> 00:14:50,290 Esperamos que nosso produto é usado com responsabilidade, 328 00:14:50,420 --> 00:14:52,360 uma vez que você tem idade legal. 329 00:14:53,630 --> 00:14:56,936 Vamos falar sobre o seu Mascote, um tigre de desenho animado. 330 00:14:56,960 --> 00:14:59,360 Eu chamo isso de personagem, não de desenho animado. 331 00:14:59,470 --> 00:15:01,340 Isso é o que muitos As pessoas disseram sobre esse cara. 332 00:15:01,470 --> 00:15:02,876 Reconhecê -lo? 333 00:15:02,900 --> 00:15:04,316 Joe Camel. 334 00:15:04,340 --> 00:15:06,146 Por que Joe Camel foi descontinuado? 335 00:15:06,170 --> 00:15:09,810 A FTC pensou a campanha estava mirando menores. 336 00:15:12,110 --> 00:15:13,586 Ah, eles podem ser amigos. 337 00:15:13,610 --> 00:15:15,110 Objeção. Meritíssimo... 338 00:15:15,220 --> 00:15:17,490 Não há mais perguntas. Obrigado. 339 00:15:20,590 --> 00:15:23,660 Sra. Dinh, vamos falar sobre este tigre, vamos? 340 00:15:23,790 --> 00:15:25,406 Tenho alguns slides meus. 341 00:15:25,430 --> 00:15:27,906 Você sabe o que esse logotipo vende? 342 00:15:27,930 --> 00:15:29,806 Sim. Papel higiênico. 343 00:15:29,830 --> 00:15:33,576 Você classificaria papel higiênico como produto 344 00:15:33,600 --> 00:15:35,000 voltado apenas para crianças? 345 00:15:35,140 --> 00:15:36,416 Vamos torcer para que não. 346 00:15:36,440 --> 00:15:39,086 Sra. Dinh, como presidente de marketing 347 00:15:39,110 --> 00:15:42,050 da empresa controladora Slamm'd Hyperfuel, 348 00:15:42,180 --> 00:15:43,720 Como você responderia se eu te dissesse 349 00:15:43,840 --> 00:15:46,856 que sua publicidade foi sendo chamado de predatório? 350 00:15:46,880 --> 00:15:51,220 Eu diria a única coisa predatória Continuando aqui é o litígio. 351 00:15:51,350 --> 00:15:52,826 Objeção. Especulação. 352 00:15:52,850 --> 00:15:53,996 Sustentado. 353 00:15:54,020 --> 00:15:55,720 Desculpe. Meu erro. 354 00:15:55,860 --> 00:15:57,666 Deve estar funcionando com fumaça. 355 00:15:57,690 --> 00:15:59,360 Terminei. 356 00:16:21,810 --> 00:16:23,810 Ok, agora você apenas faz um ... 357 00:16:23,920 --> 00:16:27,726 Uma moldura com seus braços, Mais ou menos, como uma caixa. 358 00:16:27,750 --> 00:16:29,450 Eu não acho que eu e Molly vou dançar. 359 00:16:29,560 --> 00:16:31,536 Ela principalmente me mostra truques de mágica. 360 00:16:31,560 --> 00:16:34,100 Apenas para o caso, você quer estar preparado. 361 00:16:34,230 --> 00:16:37,070 Lembro -me de quando eu era seu idade, e eu fiz um piquenique, 362 00:16:37,200 --> 00:16:39,176 E eu não trouxe um maiô. 363 00:16:39,200 --> 00:16:42,346 Eu não sabia que estávamos Vou acabar no rio. 364 00:16:42,370 --> 00:16:44,246 Querida, você está indo muito bem. 365 00:16:44,270 --> 00:16:46,186 Basta me olhar nos olhos, ok? 366 00:16:46,210 --> 00:16:48,250 Bem, você sabe o que aconteceu? 367 00:16:48,380 --> 00:16:49,656 Você acabou no rio? 368 00:16:49,680 --> 00:16:51,616 Fechar. Um riacho. 369 00:16:53,050 --> 00:16:56,226 Enfim, agora você tem algo para fazer 370 00:16:56,250 --> 00:16:58,726 Se os truques de mágica envelhecem. 371 00:16:58,750 --> 00:17:01,566 Não vai. Molly sabe como cem. 372 00:17:04,690 --> 00:17:06,790 Estou levando uma garota para o baile. 373 00:17:06,930 --> 00:17:08,506 Como amigo. Não é grande coisa. 374 00:17:08,530 --> 00:17:10,176 Legal. 375 00:17:10,200 --> 00:17:11,806 Não parece um grande negócio. 376 00:17:20,910 --> 00:17:22,316 Bitsy. 377 00:17:22,340 --> 00:17:23,986 Bitsy, o que você viu no tribunal 378 00:17:24,010 --> 00:17:26,226 Eu pensei que tivemos um avanço. 379 00:17:26,250 --> 00:17:27,756 Eu pensei que você me respeitava, 380 00:17:27,780 --> 00:17:29,896 Mas você apenas vê minha vida como uma piada. 381 00:17:29,920 --> 00:17:32,066 Eu não. Eu precisava ... pare. 382 00:17:32,090 --> 00:17:33,396 Apenas pare. 383 00:17:33,420 --> 00:17:35,696 Agora eu vou ficar Aqui para a dança, para Alfie. 384 00:17:35,720 --> 00:17:37,496 E depois disso, 385 00:17:37,520 --> 00:17:40,620 Vou deixar você para qualquer que seja a sua vida. 386 00:17:40,760 --> 00:17:43,330 Ou meu, eu acho. 387 00:17:46,070 --> 00:17:48,510 Ok, eu tenho alguns bons Notícias e algumas más notícias. 388 00:17:48,640 --> 00:17:50,140 O que você gostaria? 389 00:17:50,270 --> 00:17:52,716 Bem, por que quebrar a sequência em que estou? 390 00:17:52,740 --> 00:17:54,646 Dê -me as más notícias. OK. 391 00:17:54,670 --> 00:17:58,286 Reademandweep31 fez não responder à nossa mensagem. 392 00:17:58,310 --> 00:18:00,026 E as boas notícias? 393 00:18:00,050 --> 00:18:02,456 Eles se apaixonaram pela armadilha de phishing. 394 00:18:02,480 --> 00:18:03,856 Eles clicaram 395 00:18:03,880 --> 00:18:07,080 no vínculo de evidências que incluímos. 396 00:18:07,190 --> 00:18:08,360 O honeypot? 397 00:18:08,490 --> 00:18:11,060 E adivinhe onde seu ISP levou de volta. 398 00:18:11,690 --> 00:18:13,530 Jacobson Moore. 399 00:18:14,590 --> 00:18:17,976 O Redditor ainda trabalha na empresa. 400 00:18:26,710 --> 00:18:28,756 Se o redditor ainda funcionar em Jacobson Moore, 401 00:18:28,780 --> 00:18:30,456 Então precisamos de uma lista de todos 402 00:18:30,480 --> 00:18:32,920 que trabalhou lá ... 14 anos atrás. 403 00:18:33,050 --> 00:18:36,150 Havia 63 funcionários. 404 00:18:37,280 --> 00:18:38,280 Edwin. 405 00:18:38,390 --> 00:18:42,266 Embora, possa haver mais um. 406 00:18:45,090 --> 00:18:46,406 Shae. 407 00:18:46,430 --> 00:18:49,176 Você acha que Shae poderia ser o redditor? 408 00:18:49,200 --> 00:18:50,476 Bem, pense bem, Edwin. 409 00:18:50,500 --> 00:18:52,246 Ela consultou a Wellbrexa então. 410 00:18:52,270 --> 00:18:53,406 Ela odeia mentiras. 411 00:18:53,430 --> 00:18:54,760 Se for ela, 412 00:18:54,900 --> 00:18:58,270 Talvez eu possa atraí -la com publicidade subliminar. 413 00:19:00,840 --> 00:19:02,316 Ninguém deve saber que discutimos isso. 414 00:19:02,340 --> 00:19:04,956 Não se preocupe. Eu vou descobrir. 415 00:19:04,980 --> 00:19:06,450 Cachorro com um osso. 416 00:19:07,350 --> 00:19:08,596 Oi, Matty. 417 00:19:08,620 --> 00:19:10,226 Ossos de cachorro? 418 00:19:10,250 --> 00:19:12,496 Espero que isso signifique bom Notícias para Barry Manilow. 419 00:19:12,520 --> 00:19:15,896 Seus movimentos intestinais são firmes novamente, finalmente. 420 00:19:15,920 --> 00:19:18,660 Bem, esse é o sonho Bem ali, não é? 421 00:19:22,560 --> 00:19:24,430 Vocês dois planejando um assalto de banco? 422 00:19:24,560 --> 00:19:28,470 Não. Podemos ... começar um clube do livro. 423 00:19:29,800 --> 00:19:31,646 Ok, tudo bem. 424 00:19:31,670 --> 00:19:33,016 Belvin viu uma injustiça, 425 00:19:33,040 --> 00:19:34,516 E estou tentando chegar ao fundo. 426 00:19:34,540 --> 00:19:36,480 Bem, por que ela não pode fazer isso? 427 00:19:37,310 --> 00:19:39,980 Porque ela não está namorando Simone. 428 00:19:41,780 --> 00:19:43,696 Por que você não usa o seu conexão sexual depravada 429 00:19:43,720 --> 00:19:46,866 Desculpe, conexão romântica que estou totalmente torcendo 430 00:19:46,890 --> 00:19:48,266 Para descobrir o que Julian está escondendo? 431 00:19:48,290 --> 00:19:50,466 Mais uma vez, eu não vou espionar Simone. 432 00:19:50,490 --> 00:19:52,306 Novamente, você é o único que pode. 433 00:19:52,330 --> 00:19:54,470 Não é como se eu pudesse enfiar meu língua pela garganta. 434 00:19:54,590 --> 00:19:55,790 Mesmo que eu ficasse. 435 00:19:55,900 --> 00:19:57,206 É assim que eu faria Vá para proteger Olympia. 436 00:19:57,230 --> 00:20:00,076 Querido Deus, por favor deixe eu não veja essa imagem. 437 00:20:00,100 --> 00:20:01,670 Concentre -se no DJ. 438 00:20:01,800 --> 00:20:03,130 Pense dessa maneira. 439 00:20:03,240 --> 00:20:05,246 Quem é você mais leal para, Simone ou Olympia? 440 00:20:05,270 --> 00:20:06,746 Ei, yo, yo! 441 00:20:06,770 --> 00:20:08,170 Eu sou DJ Flexmaster. 442 00:20:08,310 --> 00:20:11,050 Bem -vindo ao berço. 443 00:20:13,610 --> 00:20:15,510 Estou brincando. Entre. 444 00:20:19,520 --> 00:20:20,820 Ei. 445 00:20:21,820 --> 00:20:25,136 Então você não tem ideia de quem contratou você para a festa? 446 00:20:28,060 --> 00:20:29,476 Espere, espere, dias de sorte! 447 00:20:29,500 --> 00:20:30,906 Eu encontrei o DM. 448 00:20:30,930 --> 00:20:32,706 Mas, a conta foi excluída, 449 00:20:32,730 --> 00:20:34,370 Portanto, não há mais nome de usuário. 450 00:20:34,500 --> 00:20:36,016 Sim. 451 00:20:36,040 --> 00:20:39,380 Venmo chegou em alguns horas antes do show. 452 00:20:40,510 --> 00:20:43,550 Nome de usuário VP123. Sem foto. 453 00:20:43,680 --> 00:20:45,880 Dinheiro não veio em nenhum problema. 454 00:20:46,010 --> 00:20:47,856 Eles até enviaram um pouco um gancho fresco. 455 00:20:47,880 --> 00:20:49,096 Me disse para dar isso. 456 00:20:49,120 --> 00:20:50,720 Você tem algum restante? Provavelmente. 457 00:20:50,850 --> 00:20:53,496 Eu não jogo nada fora, Porque, você sabe, aterros sanitários. 458 00:20:53,520 --> 00:20:55,050 Certo. 459 00:20:57,520 --> 00:20:58,950 Inferno, sim! 460 00:20:59,060 --> 00:21:00,936 Jackpot! 461 00:21:00,960 --> 00:21:02,776 Vocês querem um pouco 462 00:21:02,800 --> 00:21:04,200 Ou um soquete pop, uma viseira? 463 00:21:04,330 --> 00:21:06,546 Você nunca pode ter Muitas viseiras, certo? 464 00:21:06,570 --> 00:21:08,910 Eu acredito que você acredita nisso. 465 00:21:10,700 --> 00:21:12,046 Espere, há um rótulo. 466 00:21:12,070 --> 00:21:14,046 Está desbotado demais para ver o endereço de retorno. 467 00:21:14,070 --> 00:21:16,410 Yeah, but there's a bar code. 468 00:21:16,540 --> 00:21:17,740 Talvez possamos digitalizar. 469 00:21:17,880 --> 00:21:19,486 A caixa não é rastreável. 470 00:21:19,510 --> 00:21:22,956 Não conseguiu rastrear whoever vp123 is either. 471 00:21:22,980 --> 00:21:25,080 O que significa ainda sem pistas em quem deu a festa, 472 00:21:25,220 --> 00:21:27,226 Mas encontramos outra coisa. 473 00:21:27,250 --> 00:21:28,736 No começo, pensávamos que eles eram 474 00:21:28,760 --> 00:21:32,060 the usual slamm'd cans, but they're not. 475 00:21:32,190 --> 00:21:33,760 Eles devem ser a versão beta. 476 00:21:33,890 --> 00:21:36,206 Eles estavam testando Cores diferentes, logotipos, fontes. 477 00:21:36,230 --> 00:21:37,600 Faz sentido. 478 00:21:37,730 --> 00:21:39,376 As partes eram antes slamm'd went to market. 479 00:21:39,400 --> 00:21:41,476 Exatamente. O que significa que eles tinham to come directly from slamm'd, 480 00:21:41,500 --> 00:21:43,416 which means slamm'd has to be connected to the parties. 481 00:21:43,440 --> 00:21:44,446 Esse é o nosso link. 482 00:21:44,470 --> 00:21:46,716 Você fez um ótimo trabalho. Problema é, 483 00:21:46,740 --> 00:21:48,916 Defesa vai argumentar que ele conseguiu as latas de outro lugar. 484 00:21:48,940 --> 00:21:51,286 They could've fallen off the back of a truck. 485 00:21:51,310 --> 00:21:52,386 É tudo circunstancial. 486 00:21:52,410 --> 00:21:53,386 But the dj was paid. 487 00:21:53,410 --> 00:21:54,640 E não sabemos como. 488 00:21:54,750 --> 00:21:56,156 Porque eles enterraram com contabilidade criativa. 489 00:21:56,180 --> 00:21:58,580 Fornecedor de uso único, um pagamento errante, 490 00:21:58,690 --> 00:21:59,966 até uma doação de caridade. 491 00:21:59,990 --> 00:22:01,166 Dessa forma, eles não teriam que divulgar, 492 00:22:01,190 --> 00:22:02,266 o que é completamente antiético. 493 00:22:02,290 --> 00:22:03,630 Eles faria isso? 494 00:22:03,760 --> 00:22:05,336 Você não acreditaria 495 00:22:05,360 --> 00:22:07,236 os caminhos obscuros As empresas cobrem as coisas. 496 00:22:07,260 --> 00:22:08,906 Isso me deixa tão louco. 497 00:22:08,930 --> 00:22:11,300 Bem, estas foram pesquisas e festas de desenvolvimento, certo? 498 00:22:11,430 --> 00:22:12,760 Então, o que eles estavam pesquisando? 499 00:22:12,900 --> 00:22:13,970 Isso é fácil de descobrir. 500 00:22:14,100 --> 00:22:15,916 Veja o que mudou na lata. 501 00:22:15,940 --> 00:22:17,316 É um tigre diferente. 502 00:22:17,340 --> 00:22:18,810 Então o mascote. 503 00:22:18,940 --> 00:22:20,446 Além disso, o rótulo de aviso tem uma redação ligeiramente diferente. 504 00:22:20,470 --> 00:22:22,640 Então o idioma. 505 00:22:23,410 --> 00:22:24,656 Espere. Existem estudos 506 00:22:24,680 --> 00:22:26,386 que correspondem a essas mudanças na descoberta? 507 00:22:26,410 --> 00:22:27,810 Porque sempre há um estudo 508 00:22:27,950 --> 00:22:29,356 Antes de uma empresa mudar qualquer coisa, 509 00:22:29,380 --> 00:22:32,650 Seja um aviso etiqueta, uma cor, um personagem. 510 00:22:32,790 --> 00:22:35,326 Há um para o rótulo de aviso, mas há 511 00:22:35,350 --> 00:22:37,820 nada sobre o tigre. 512 00:22:38,790 --> 00:22:41,160 Eles devem ter escondido isso da descoberta. 513 00:22:43,260 --> 00:22:45,330 Há um documento ausente. 514 00:22:47,170 --> 00:22:48,976 Shae acabou de dizer isso toda vez 515 00:22:49,000 --> 00:22:51,016 uma empresa muda qualquer coisa em um produto, 516 00:22:51,040 --> 00:22:52,810 Tem que haver um estudo. 517 00:22:52,940 --> 00:22:55,656 Então volte O arquivo opioide WellBrexa. 518 00:22:55,680 --> 00:22:57,040 Procure cada mudança de dose, 519 00:22:57,140 --> 00:22:59,286 Cada mudança de palavra Em todo rótulo de aviso. 520 00:22:59,310 --> 00:23:01,426 Acho que está faltando um estudo. 521 00:23:01,450 --> 00:23:02,626 O documento ausente? 522 00:23:02,650 --> 00:23:03,896 Exatamente. 523 00:23:10,820 --> 00:23:12,296 Ótimo momento! 524 00:23:12,320 --> 00:23:15,036 Minha equipe está seguindo um grande Desenvolvimento no caso SLAMD. 525 00:23:15,060 --> 00:23:16,836 Obrigado por vir ao tribunal, a propósito. 526 00:23:16,860 --> 00:23:19,846 Você parecia bem lá fora. 527 00:23:19,870 --> 00:23:22,246 Aterrissou alguns uppercuts, tirou um pouco de sangue. 528 00:23:22,270 --> 00:23:23,516 Eu tento. 529 00:23:23,540 --> 00:23:24,676 Sempre. 530 00:23:24,700 --> 00:23:27,516 É por isso que o SLAMM nos fez uma oferta. 531 00:23:27,540 --> 00:23:30,616 O que? Não vi nada entrar. 532 00:23:30,640 --> 00:23:32,186 Eles vieram diretamente para mim. 533 00:23:32,210 --> 00:23:34,126 Qual é o número? 534 00:23:34,150 --> 00:23:36,990 O suficiente para cobrir todo o dinheiro que você gastou neste caso. 535 00:23:37,720 --> 00:23:39,826 Significando que não temos nada? Sem danos? 536 00:23:39,850 --> 00:23:41,250 Significando a empresa quebra até. 537 00:23:41,390 --> 00:23:43,736 O que eu diria ser um bom negócio, 538 00:23:43,760 --> 00:23:46,066 dadas nossas circunstâncias. 539 00:23:46,090 --> 00:23:47,090 E a bebida? 540 00:23:47,230 --> 00:23:48,936 Permanece no mercado. 541 00:23:48,960 --> 00:23:51,600 Como está? O juiz não assinará isso. 542 00:23:51,730 --> 00:23:54,006 Ele já fez. 543 00:23:54,030 --> 00:23:57,730 Existe apenas um A assinatura foi embora, e é sua. 544 00:23:57,840 --> 00:24:01,150 Há um relógio de 24 horas na oferta. 545 00:24:02,370 --> 00:24:05,386 Olha, se o SLAM'S ia para trás minhas costas para negociar com você, 546 00:24:05,410 --> 00:24:06,856 É porque eles estão com medo. 547 00:24:06,880 --> 00:24:08,426 Eu só preciso de um pouco mais de tempo. 548 00:24:08,450 --> 00:24:10,626 Ser parceiro não é apenas ganhar. 549 00:24:10,650 --> 00:24:13,290 Trata -se de fazer o que é melhor para a empresa. 550 00:24:14,750 --> 00:24:18,120 Não me faça dizer "ou então", garoto. 551 00:24:29,870 --> 00:24:31,116 O que você está fazendo? 552 00:24:31,140 --> 00:24:32,786 Ouvimos o veterano nos fechar. 553 00:24:32,810 --> 00:24:35,616 Não, o Senior comunicou uma oferta. 554 00:24:35,640 --> 00:24:39,580 O que ainda é bom para outro 22 horas e 48 minutos. 555 00:24:42,580 --> 00:24:45,250 OK. 556 00:24:45,380 --> 00:24:46,550 Vamos. O que vem a seguir? 557 00:24:46,690 --> 00:24:48,296 Eu coloquei Kennedy no estande. 558 00:24:48,320 --> 00:24:49,996 Mesmo se não tivermos provas Slamm jogou as festas? 559 00:24:50,020 --> 00:24:53,320 Você não está ouvindo. Nós ficamos sem tempo! 560 00:24:54,160 --> 00:24:55,836 Olha, eu tenho que ir preparar Para o testemunho de Kennedy. 561 00:24:55,860 --> 00:24:58,560 Se você quiser me ajudar, Continue procurando uma conexão 562 00:24:58,670 --> 00:25:00,740 entre Slamm'd e essa festa. 563 00:25:00,870 --> 00:25:03,400 OK. 564 00:25:03,540 --> 00:25:05,476 Vamos lá. 565 00:25:13,380 --> 00:25:15,756 Seriamente? Estamos enfrentando o relógio, 566 00:25:15,780 --> 00:25:18,780 E você para do seu trabalho para obter Sua bunda tateada por Beelzebu? 567 00:25:18,890 --> 00:25:22,290 Relaxar. Eu fiz isso para que eu pudesse ver O que Olympia enfrentou. 568 00:25:22,420 --> 00:25:24,466 Realmente? 569 00:25:24,490 --> 00:25:25,566 E? 570 00:25:25,590 --> 00:25:27,866 E eu vi um contrato na mesa de Simone 571 00:25:27,890 --> 00:25:30,606 Para o novo cliente que Julian acabou de assinar: Optireon. 572 00:25:30,630 --> 00:25:31,630 A start-up da IA? 573 00:25:31,760 --> 00:25:32,930 O retentor deles sozinho é 574 00:25:33,070 --> 00:25:35,470 provavelmente mais do que Olympia faturou o ano todo. 575 00:25:37,070 --> 00:25:38,516 Não vamos contar a ela. 576 00:25:38,540 --> 00:25:40,716 Temos apenas 18 horas restantes, E a última coisa que ela precisa 577 00:25:40,740 --> 00:25:41,816 é mais pressão. 578 00:25:41,840 --> 00:25:43,816 Uau. 579 00:25:43,840 --> 00:25:46,310 Isso é um verdadeiro emocional inteligência ali mesmo. 580 00:25:46,450 --> 00:25:48,356 Eu tenho um ótimo mentor. 581 00:25:48,380 --> 00:25:49,856 Quem não precisa de mais más notícias 582 00:25:49,880 --> 00:25:51,480 Até que possamos dar boas notícias a ela. 583 00:25:54,390 --> 00:25:56,236 O que foi o cabo Venmo que enviou 584 00:25:56,260 --> 00:25:57,796 DJ Flexmaster seu pagamento? 585 00:25:57,820 --> 00:25:59,436 VP123. Por que? 586 00:25:59,460 --> 00:26:02,366 Eu acho que posso ter boas notícias. 587 00:26:02,390 --> 00:26:04,290 Meritíssimo, 588 00:26:04,400 --> 00:26:06,576 Enquanto vasculha o Livros do braço de caridade de Hyperfuel, 589 00:26:06,600 --> 00:26:09,646 Minha equipe encontrou pagamentos a um fornecedor chamado Vistapoint. 590 00:26:09,670 --> 00:26:11,876 As datas desses pagamentos correspondem 591 00:26:11,900 --> 00:26:14,846 com vários menores de idade Partes que documentamos. 592 00:26:14,870 --> 00:26:17,670 Aqui está um relatório policial e um recibo de Venmo 593 00:26:17,810 --> 00:26:19,926 pertencente a um DJ que trabalhou uma das partes. 594 00:26:19,950 --> 00:26:22,956 Ele foi citado por Connecticut PD, E como você pode ver, ele foi pago 595 00:26:22,980 --> 00:26:26,480 Por VP123, a alça Venmo da Vistapoint. 596 00:26:26,590 --> 00:26:27,996 Então, o SLAMM pagou a Vistapoint. 597 00:26:28,020 --> 00:26:29,860 Vistapoint deu essas partes. Exatamente. 598 00:26:29,990 --> 00:26:32,660 E eles se esconderam intencionalmente estes de nós durante a descoberta. 599 00:26:32,790 --> 00:26:37,406 Whoa. Não há nada que indica que isso foi intencional. 600 00:26:37,430 --> 00:26:39,176 Foi claramente um erro inocente. 601 00:26:39,200 --> 00:26:41,146 - Por favor. - meu cliente virou 602 00:26:41,170 --> 00:26:42,846 milhares de páginas de pesquisa e desenvolvimento. 603 00:26:42,870 --> 00:26:44,416 E perdeu isso? 604 00:26:44,440 --> 00:26:45,986 Sua homenagem, ocultando evidências 605 00:26:46,010 --> 00:26:48,350 é uma afronta ao nosso sistema de justiça. 606 00:26:48,470 --> 00:26:50,656 Peço que você emite terminando sanções 607 00:26:50,680 --> 00:26:54,220 e entrar em um rápido e julgamento final a nosso favor. 608 00:26:58,620 --> 00:27:00,520 Então, conquistamos o julgamento sumário? 609 00:27:00,650 --> 00:27:04,020 Não. Mas eles estão enviando sobre a descoberta adicional, 610 00:27:04,160 --> 00:27:06,506 e o juiz vai Ordem Sanções de impedimento, 611 00:27:06,530 --> 00:27:09,206 proibindo -os de contestando qualquer coisa relacionada 612 00:27:09,230 --> 00:27:11,506 para as partes menores de idade Quando os trazemos à tona. 613 00:27:11,530 --> 00:27:12,846 É isso? 614 00:27:12,870 --> 00:27:14,246 O advogado deles disse que foi uma supervisão. 615 00:27:14,270 --> 00:27:15,306 Não foi. 616 00:27:15,330 --> 00:27:17,276 Não, mas é um advogado inteligente. 617 00:27:17,300 --> 00:27:18,700 Estaríamos jogando a mesma estratégia 618 00:27:18,810 --> 00:27:20,116 Se estivéssemos do outro lado. 619 00:27:20,140 --> 00:27:22,686 É piscina suja. Eu não jogo assim. 620 00:27:22,710 --> 00:27:25,256 Você está dizendo que eu faço? Estou dizendo 621 00:27:25,280 --> 00:27:27,526 Você vira tudo, mesmo Se você sabe que vai te machucar. 622 00:27:27,550 --> 00:27:28,750 Período. 623 00:27:28,880 --> 00:27:30,626 O que eles fizeram não foram advogados inteligentes. 624 00:27:30,650 --> 00:27:33,526 Não, mas como ela se recuperou era advogado inteligente. 625 00:27:33,550 --> 00:27:34,866 Qual é o seu problema, Matty? 626 00:27:34,890 --> 00:27:37,390 Só estou dizendo, há Certo e está errado. 627 00:27:40,330 --> 00:27:41,600 Ir para casa. 628 00:27:42,900 --> 00:27:44,600 O que? 629 00:27:44,730 --> 00:27:47,476 Eu não preciso de negatividade ao meu redor. Não esta noite. 630 00:27:49,700 --> 00:27:51,570 Boa noite. 631 00:27:55,070 --> 00:27:56,440 Homem. 632 00:28:01,350 --> 00:28:02,350 Rhonda. 633 00:28:02,410 --> 00:28:04,126 Posso fazer uma pergunta rápida? 634 00:28:07,890 --> 00:28:09,066 Onde está Matty? 635 00:28:09,090 --> 00:28:10,896 Ela foi para casa. Questão familiar. 636 00:28:10,920 --> 00:28:12,766 É só, podemos precisar dela. 637 00:28:12,790 --> 00:28:15,130 Nós não. Kennedy vai no estande de manhã. 638 00:28:15,260 --> 00:28:16,590 Estarei no meu escritório preparando. 639 00:28:16,700 --> 00:28:18,300 Alguma palavra sobre a descoberta do Vistapoint? 640 00:28:18,430 --> 00:28:20,576 Acabou de chegar. É por isso que nós esperavam que Matty estivesse aqui. 641 00:28:20,600 --> 00:28:21,770 Por que? 642 00:28:23,440 --> 00:28:25,016 Dump de documentos clássicos. 643 00:28:25,040 --> 00:28:26,980 Eles enviaram tudo Mas a pia da cozinha. 644 00:28:27,110 --> 00:28:28,346 Isso pode estar aqui também. 645 00:28:28,370 --> 00:28:31,470 Ok, temos 14 horas. Vamos. 646 00:28:35,610 --> 00:28:37,310 O que você está fazendo em casa? 647 00:28:38,480 --> 00:28:41,480 Acidentalmente atingindo Olympia com um macarrão de piscina. 648 00:28:41,590 --> 00:28:43,366 Vamos lá, Alfie. 649 00:28:43,390 --> 00:28:46,636 Mas temos que encontrar o estudo. 650 00:29:06,450 --> 00:29:08,750 Eu sei que você se sentiu uma piada. 651 00:29:10,120 --> 00:29:12,620 Eu fiz você se sentir uma piada. 652 00:29:14,420 --> 00:29:16,190 Essa não era minha intenção. 653 00:29:17,020 --> 00:29:21,730 A verdade é que eu escolhi ser você porque 654 00:29:23,600 --> 00:29:27,376 Você é mais agradável do que eu, Bitsy. 655 00:29:27,400 --> 00:29:29,540 É verdade. 656 00:29:29,670 --> 00:29:31,270 Você sempre foi. 657 00:29:32,340 --> 00:29:35,340 Eu pensei que era porque Você teve uma educação diferente. 658 00:29:36,110 --> 00:29:39,210 Mamãe estava bêbada quando eu era criança. 659 00:29:41,310 --> 00:29:44,196 Tive que colocar minha concha dura. 660 00:29:44,220 --> 00:29:46,720 Mas você não teve mais fácil. 661 00:29:51,490 --> 00:29:53,730 Você apenas levou mais fácil. 662 00:29:59,000 --> 00:30:02,076 Você não a deixou virar você em uma tartaruga velha e robusta. 663 00:30:02,100 --> 00:30:04,700 Você não chama a minha irmã mais velha de tartaruga. 664 00:30:06,310 --> 00:30:09,316 Você não está, sabe? 665 00:30:09,340 --> 00:30:11,210 Você é apenas um grande e velho mole 666 00:30:11,340 --> 00:30:14,210 Quando você se deixa sentir as coisas. 667 00:30:18,480 --> 00:30:24,066 Lembro -me de levar Ellie para Escola Primária em 1987 668 00:30:24,090 --> 00:30:26,430 e conheceu Joyce Webster. 669 00:30:28,060 --> 00:30:30,460 Eu tinha 38 anos. 670 00:30:33,730 --> 00:30:36,546 É quantos anos eu tinha 671 00:30:36,570 --> 00:30:40,610 Quando fiz meu último amigo de verdade. 672 00:30:42,540 --> 00:30:44,056 Antes de Olympia. 673 00:30:44,080 --> 00:30:47,886 Quero dizer, eu tinha amigos de trabalho. 674 00:30:47,910 --> 00:30:50,280 Eu tive amigos da mãe. 675 00:30:53,450 --> 00:30:57,166 Eu realmente vou sentir falta dela. 676 00:30:57,190 --> 00:30:59,606 Sim, você é. 677 00:30:59,630 --> 00:31:02,166 E tudo bem. 678 00:31:02,190 --> 00:31:04,276 Você sabe o que mais eu acho? 679 00:31:04,300 --> 00:31:08,916 Eu acho que você se apaixonou por sendo advogado de novo. 680 00:31:08,940 --> 00:31:11,246 E você não precisa desistir disso. 681 00:31:18,280 --> 00:31:20,650 Você não tem que ficar. 682 00:31:20,780 --> 00:31:22,756 Ainda temos nove horas. 683 00:31:22,780 --> 00:31:24,650 Não nós. Meu. 684 00:31:26,990 --> 00:31:28,660 Por que você se importa tanto? 685 00:31:28,790 --> 00:31:31,196 Eu trabalho para Jacobson Moore. 686 00:31:31,220 --> 00:31:32,820 Muito dinheiro em jogo. 687 00:31:36,000 --> 00:31:37,836 E eu me sinto responsável. 688 00:31:37,860 --> 00:31:42,500 Se eu não tivesse feito o que eu fez com seu marido 689 00:31:43,640 --> 00:31:47,380 você não teria contratado Aqueles terríveis consultores do júri. 690 00:31:51,410 --> 00:31:53,786 E eu só queria dizer que sinto muito. 691 00:31:53,810 --> 00:31:56,756 Olha, eu-eu sabia que vocês estavam infelizes. 692 00:31:56,780 --> 00:31:58,520 E eu fiz o primeiro passo. 693 00:31:58,650 --> 00:32:00,826 Se isso mudar alguma coisa. 694 00:32:00,850 --> 00:32:02,366 Não. 695 00:32:02,390 --> 00:32:04,630 Julian é um homem adulto. 696 00:32:06,190 --> 00:32:09,360 Mas entendeu e seguindo em frente. 697 00:32:12,430 --> 00:32:13,676 Agora continue procurando. 698 00:32:41,860 --> 00:32:43,330 Todos? 699 00:32:44,560 --> 00:32:45,736 O que você encontrou? 700 00:32:45,760 --> 00:32:47,176 Deve ser isso. 701 00:32:47,200 --> 00:32:48,946 Eu estava passando por R e D 702 00:32:48,970 --> 00:32:51,130 em uma bebida esportiva infantil que Hyperfuel estava se desenvolvendo, 703 00:32:51,170 --> 00:32:52,716 E eu encontrei um grupo de foco. 704 00:32:52,740 --> 00:32:54,316 Veja isso. 705 00:32:54,340 --> 00:32:56,656 Você acha que é isso O documento ausente é? 706 00:32:56,680 --> 00:32:58,380 Deve ser. 707 00:32:58,510 --> 00:33:01,056 Because it's the only label change 708 00:33:01,080 --> 00:33:02,956 that doesn't have a study attached. 709 00:33:02,980 --> 00:33:05,726 Wellbrexa criou seu revestimento de liberação de tempo, 710 00:33:05,750 --> 00:33:08,950 "Não esmaga os comprimidos 711 00:33:09,060 --> 00:33:11,966 or it leads to rapid release and absorption." 712 00:33:11,990 --> 00:33:13,760 Exceto que sabemos que as pessoas esmagaram isso, 713 00:33:13,890 --> 00:33:17,106 Os vícios escalaram e Havia um aumento nas vendas. 714 00:33:17,130 --> 00:33:19,500 Porque não era um rótulo de aviso. 715 00:33:20,200 --> 00:33:21,706 Foi um guia de instruções. 716 00:33:21,730 --> 00:33:23,830 Como ficar mais alto. 717 00:33:23,940 --> 00:33:25,746 É isso que o estudo deve ter dito. 718 00:33:25,770 --> 00:33:28,070 E é por isso que eles o fizeram desaparecer. 719 00:33:29,280 --> 00:33:30,610 Eu-eu acho 720 00:33:31,510 --> 00:33:32,986 Nós apenas descobrimos. 721 00:33:33,010 --> 00:33:35,080 Bem, o que vem a seguir? 722 00:33:36,010 --> 00:33:38,580 Escrevo uma mensagem para o redditor. 723 00:33:39,750 --> 00:33:42,820 E eu sei exatamente o que vou dizer. 724 00:33:48,360 --> 00:33:50,106 Oi de novo. 725 00:33:50,130 --> 00:33:53,230 Primeiro, eu quero que você saiba que suas ações eram importantes. 726 00:33:54,130 --> 00:33:59,540 Sua postagem naquele reddit O conselho mudou minha vida. 727 00:34:00,540 --> 00:34:03,486 E eu sei por que você fez isso. 728 00:34:03,510 --> 00:34:06,480 Por que você gritou no vazio. 729 00:34:06,610 --> 00:34:10,426 Você postou porque você sabia o certo do errado 730 00:34:10,450 --> 00:34:13,320 E você defende o que é certo. 731 00:34:13,450 --> 00:34:14,980 A verdade. 732 00:34:15,120 --> 00:34:16,696 As regras. 733 00:34:16,720 --> 00:34:19,666 A concha dura da justiça. 734 00:34:19,690 --> 00:34:22,706 Mas não é por isso que você Vou sair do esconderijo. 735 00:34:22,730 --> 00:34:27,906 Você vai sair do esconder por causa do que está por baixo. 736 00:34:27,930 --> 00:34:29,500 As coisas mole. 737 00:34:30,500 --> 00:34:34,346 Você vai sair de escondendo porque você se importa. 738 00:34:35,410 --> 00:34:36,680 Você está pronto? 739 00:34:37,580 --> 00:34:40,086 Apresentando o adolescente mais elegante 740 00:34:40,110 --> 00:34:41,850 Este lado do Mississippi. 741 00:34:48,490 --> 00:34:50,866 Você vai sair do esconder 742 00:34:50,890 --> 00:34:54,336 Para as crianças que perderam os pais. 743 00:34:54,360 --> 00:34:58,636 Para os pais que Não posso sorrir sem eles. 744 00:34:58,660 --> 00:35:00,506 Quem não pode rir. 745 00:35:00,530 --> 00:35:03,476 Que estão achando difícil fazer qualquer coisa. 746 00:35:03,500 --> 00:35:06,186 Sua carruagem aguarda. 747 00:35:18,720 --> 00:35:23,696 Você não pode saber o que eles são passando, mas você se importa. 748 00:35:23,720 --> 00:35:25,766 E é por isso que você se apresentará. 749 00:35:25,790 --> 00:35:29,490 Vou para casa com o coração cheio. 750 00:35:29,600 --> 00:35:31,400 Obrigado por ajudá -lo. 751 00:35:32,960 --> 00:35:36,660 Na verdade, isso me pegou e Edwin pensando. 752 00:35:36,770 --> 00:35:39,076 Você e Alfie têm um vínculo muito especial. 753 00:35:39,100 --> 00:35:40,700 E... 754 00:35:41,510 --> 00:35:46,526 Bem, se alguma coisa deveria já aconteceu comigo e Edwin, 755 00:35:46,550 --> 00:35:48,590 Você seria o Guardian de Alfie? 756 00:35:56,360 --> 00:35:57,890 Obrigado por voltar. 757 00:35:58,020 --> 00:35:59,636 Sra. Dinh, você testemunhou 758 00:35:59,660 --> 00:36:03,536 que você escolheu o mascote do tigre no slamm'd pode conduzir 759 00:36:03,560 --> 00:36:06,930 grupos focais de adultos em Seus 20 a 50 anos, corretos? 760 00:36:07,070 --> 00:36:08,570 Sim. 761 00:36:09,400 --> 00:36:10,816 Mas quando se tratava de 762 00:36:10,840 --> 00:36:12,940 Que tipo de tigre, você os testou 763 00:36:13,070 --> 00:36:14,386 em festas fora dos livros 764 00:36:14,410 --> 00:36:16,256 que você não conseguiu virar acabou durante a descoberta. 765 00:36:16,280 --> 00:36:17,780 Isso está correto? 766 00:36:18,910 --> 00:36:20,386 Sim, mas ... 767 00:36:20,410 --> 00:36:22,486 E essas partes Aparentemente, tinha estudantes do ensino médio. 768 00:36:22,510 --> 00:36:24,596 Com identificações falsas. Sim ou não. 769 00:36:24,620 --> 00:36:26,760 Sim. 770 00:36:29,090 --> 00:36:32,936 Aqui está o tigre que você estavam testando nessas partes. 771 00:36:32,960 --> 00:36:36,006 Parece muito mal E assustador, não é? 772 00:36:36,030 --> 00:36:38,606 É um tigre mais agressivo, sim. 773 00:36:38,630 --> 00:36:40,100 Sim, eu vejo. 774 00:36:41,930 --> 00:36:44,616 Mas este é o tigre Isso acabou na lata 775 00:36:44,640 --> 00:36:47,916 Quando o SLAMM chegou ao mercado. 776 00:36:47,940 --> 00:36:50,480 Muito mais amigável. 777 00:36:53,950 --> 00:36:57,990 O que mudou no período de Tempo entre essas duas latas? 778 00:36:59,990 --> 00:37:02,296 Foi há tantos anos atrás. 779 00:37:02,320 --> 00:37:06,290 Tenho certeza de que eram apenas rodadas de Revisões do Departamento de Arte, 780 00:37:06,430 --> 00:37:09,106 Conversas internas, esse tipo de coisa. 781 00:37:09,130 --> 00:37:10,606 Não há novos grupos focais? 782 00:37:10,630 --> 00:37:12,936 Não que eu me lembre. 783 00:37:12,960 --> 00:37:14,446 Quero dizer, você tem um grupo de foco 784 00:37:14,470 --> 00:37:16,470 Para qualquer outra decisão de marketing. 785 00:37:16,600 --> 00:37:18,676 Então eu acho muito, muito estranho 786 00:37:18,700 --> 00:37:20,446 Que não existe um grupo de foco para este. 787 00:37:20,470 --> 00:37:22,716 Não havia um grupo de foco SLAMD 788 00:37:22,740 --> 00:37:24,980 Antes da mudança do tigre, não. Concordo. 789 00:37:25,110 --> 00:37:26,726 Mas você sabe o que minha equipe encontrou 790 00:37:26,750 --> 00:37:28,026 Quando eles estavam indo Através do resto da descoberta 791 00:37:28,050 --> 00:37:29,526 que você não conseguiu entregar? 792 00:37:29,550 --> 00:37:31,156 Um grupo de foco diferente. 793 00:37:31,180 --> 00:37:36,966 Que sua empresa patrocinou Para testar uma bebida esportiva para crianças. 794 00:37:36,990 --> 00:37:40,966 E esse grupo de foco era composto por crianças de 14 anos. 795 00:37:40,990 --> 00:37:42,866 Admitindo isso em evidência. 796 00:37:42,890 --> 00:37:46,190 Lamento que seja tarde de novo. Eles o esconderam. 797 00:37:47,670 --> 00:37:52,540 Então, quantos de vocês Assim em sua bebida esportiva? 798 00:37:52,670 --> 00:37:54,986 OK. E este? 799 00:37:56,270 --> 00:37:57,816 Uau. 800 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 E quando foi o Data deste grupo de foco? 801 00:37:59,550 --> 00:38:02,086 Em março de 2022. 802 00:38:02,110 --> 00:38:04,656 Após esse grupo de foco, 803 00:38:04,680 --> 00:38:07,280 Você mudou o tigre, não é? 804 00:38:07,390 --> 00:38:10,490 Porque você estava mirando crianças. 805 00:38:11,320 --> 00:38:15,220 Tentando pegá -los viciado em até 14 anos. 806 00:38:15,330 --> 00:38:17,730 Faça com que os clientes por toda a vida. 807 00:38:22,800 --> 00:38:24,400 40 milhões! 808 00:38:24,540 --> 00:38:26,246 Inferno de um assentamento. 809 00:38:26,270 --> 00:38:28,046 Veja, eu sempre faço o melhor para a empresa. 810 00:38:28,070 --> 00:38:30,916 Eu sei que você faz, mesmo que significa quebrar as regras. 811 00:38:30,940 --> 00:38:34,356 Mas, novamente, você sabia disso. 812 00:38:34,380 --> 00:38:35,586 Matlock. 813 00:38:35,610 --> 00:38:37,880 Minha vez de parabenizá -la? 814 00:38:40,090 --> 00:38:42,096 Eu só queria me desculpar. 815 00:38:42,120 --> 00:38:44,390 Você estava certo. Eu estive de folga. 816 00:38:44,520 --> 00:38:48,736 E eu-eu não sei se é a pressão ou ... 817 00:38:48,760 --> 00:38:50,400 Bem, pode ser a minha idade. 818 00:38:50,530 --> 00:38:52,976 Eu odeio admitir, mas ... 819 00:38:53,000 --> 00:38:56,270 As coisas doem mais do que costumavam. 820 00:38:56,400 --> 00:38:57,930 Me deixa irritado. 821 00:38:59,370 --> 00:39:01,986 Isso deve ser difícil. 822 00:39:02,010 --> 00:39:03,756 E acredite em mim, entendi. 823 00:39:04,910 --> 00:39:06,950 Este caso também me deixou irritado. 824 00:39:08,710 --> 00:39:09,780 Então, estamos bem? 825 00:39:09,920 --> 00:39:10,926 Somos ótimos. 826 00:39:12,020 --> 00:39:15,050 É Julian. Eu deveria... Eu vou te deixar nisso. 827 00:39:15,950 --> 00:39:17,280 Olá. 828 00:39:18,390 --> 00:39:20,966 Então, estamos realmente brindando nosso divórcio? 829 00:39:20,990 --> 00:39:23,136 Não, estamos brindando o fato 830 00:39:23,160 --> 00:39:26,576 que era amigável e que durou 12 anos, 831 00:39:26,600 --> 00:39:29,746 que bate em todos os quatro dos meus Os casamentos do pai combinados. 832 00:39:29,770 --> 00:39:33,116 E estamos brincando de nossa família. 833 00:39:33,140 --> 00:39:34,880 Que continua. 834 00:39:36,040 --> 00:39:37,480 Sim. 835 00:39:39,140 --> 00:39:41,480 Você está bem? 836 00:39:44,580 --> 00:39:46,580 Acabei de segurar muito. 837 00:39:46,690 --> 00:39:48,860 Pode finalmente deixar sair. 838 00:39:49,620 --> 00:39:51,596 Sim, adeus são duro. Isso não é um adeus. 839 00:39:51,620 --> 00:39:54,620 Este é um "Eu te vejo amanhã 840 00:39:54,730 --> 00:39:57,276 e você pode lembrar Tribunal para escovar os dentes. " 841 00:40:00,830 --> 00:40:03,370 Você tem razão. Devemos nós? 842 00:40:19,890 --> 00:40:21,766 A propósito, parabéns pelo SLAMD. 843 00:40:21,790 --> 00:40:24,736 Meu pai estava brilhando quando Ele falou sobre o acordo. 844 00:40:24,760 --> 00:40:28,306 Obrigado. E agora você pode Limpe o sorriso presunçoso do seu rosto. 845 00:40:28,330 --> 00:40:29,606 O que? 846 00:40:29,630 --> 00:40:31,306 "O que?" 847 00:40:31,330 --> 00:40:32,676 Optireon? 848 00:40:34,270 --> 00:40:35,706 Como você sabia sobre isso? 849 00:40:35,730 --> 00:40:37,346 Eu tenho orelhas em todos os lugares. 850 00:40:37,370 --> 00:40:41,480 Bem, que a melhor vitória futura do parceiro. 851 00:40:47,280 --> 00:40:49,580 Ainda não há sinal do nosso redditor. 852 00:40:50,350 --> 00:40:51,550 São apenas 5:56. 853 00:40:51,680 --> 00:40:53,920 Ela ainda tem quatro minutos. 854 00:40:55,490 --> 00:40:57,930 Espero que minha mensagem tenha funcionado. 855 00:41:02,290 --> 00:41:03,736 Edwin. 856 00:41:03,760 --> 00:41:05,206 Ela está aqui. 857 00:41:14,370 --> 00:41:15,540 O que é um redditor? 858 00:41:15,670 --> 00:41:17,886 Não o quê. Quem. 859 00:41:17,910 --> 00:41:19,586 ReademandWeep31. 860 00:41:19,610 --> 00:41:23,126 Apenas me envie um pedido, de acordo com as regras. 861 00:41:23,150 --> 00:41:25,956 Eu peguei colméias quando Barry Manilow estava doente. 862 00:41:25,980 --> 00:41:27,010 Seu bebê de pele? 863 00:41:27,120 --> 00:41:28,466 Belvin viu uma injustiça, 864 00:41:28,490 --> 00:41:30,260 E estou tentando chegar ao fundo. 865 00:41:43,100 --> 00:41:44,746 Oi. 866 00:41:44,770 --> 00:41:46,610 Não é Shae. 867 00:41:46,740 --> 00:41:48,986 Mas eu sei quem é. 868 00:41:49,010 --> 00:41:50,416 Você vai sair do esconder 869 00:41:50,440 --> 00:41:53,056 Para as crianças que perderam os pais. 870 00:41:53,080 --> 00:41:56,950 Para os pais que Não posso sorrir sem eles. 871 00:41:59,120 --> 00:42:00,396 Quem não pode rir. 872 00:42:01,990 --> 00:42:04,896 Que estão achando difícil fazer qualquer coisa. 873 00:42:06,860 --> 00:42:08,820 Colocando aqueles Barry Letras de Manilow na mensagem 874 00:42:08,890 --> 00:42:11,606 foi um golpe de gênio. 875 00:42:11,630 --> 00:42:14,300 Você não pode vencer a publicidade subliminar. 876 00:42:23,640 --> 00:42:29,526 Legenda patrocinada por CBS e Toyota. 877 00:42:29,550 --> 00:42:32,950 Legenda pelo acesso à mídia Grupo no WGBH Access.wgbh.org 65718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.