Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,260
Let's go.
2
00:00:03,040 --> 00:00:03,690
Doc.
3
00:00:03,820 --> 00:00:04,780
She has no recollection
4
00:00:04,780 --> 00:00:05,780
of the last eight years.
5
00:00:05,780 --> 00:00:06,610
Bring it on.
6
00:00:06,780 --> 00:00:07,650
I came here to help you.
7
00:00:07,830 --> 00:00:08,870
"Kitchen Nightmares”
8
00:00:09,050 --> 00:00:09,660
Are you in.
9
00:00:09,830 --> 00:00:11,310
And “Going Dutch”
10
00:00:11,480 --> 00:00:12,270
Pew pew pew.
11
00:00:12,490 --> 00:00:13,660
First guns I've
seen on the base.
12
00:00:13,880 --> 00:00:14,620
Let's go,
let's go.
13
00:00:14,620 --> 00:00:16,230
All available now.
14
00:00:18,010 --> 00:00:22,930
♪ Happy birthday to you
15
00:00:23,060 --> 00:00:25,500
♪ Happy birthday to you ♪
16
00:00:25,500 --> 00:00:27,980
- Whose birthday is it?
- Must be someone pretty popular.
17
00:00:28,070 --> 00:00:29,330
- Ain't it?
- Huh.
18
00:00:29,420 --> 00:00:34,070
♪ Happy birthday dear Maggie ♪
19
00:00:34,070 --> 00:00:39,120
♪ Happy birthday to you
20
00:00:40,730 --> 00:00:42,780
Thank you. This is perfect.
21
00:00:46,080 --> 00:00:48,350
- How you doing?
- I'm fine.
22
00:00:48,430 --> 00:00:49,780
- Yeah?
- Yeah.
23
00:00:51,520 --> 00:00:54,920
- I can tell you're not fine.
- I'm totally fine.
24
00:00:55,010 --> 00:00:55,880
- I can tell you're mad.
- Look.
25
00:00:56,010 --> 00:00:58,100
You remembered that you forgot
26
00:00:58,230 --> 00:00:59,880
my birthday this year.
That's great.
27
00:01:00,010 --> 00:01:01,930
That-that can be my gift.
28
00:01:02,010 --> 00:01:03,710
That's how far
we've lowered the bar?
29
00:01:03,800 --> 00:01:06,240
Oh, the bar. Gosh.
30
00:01:06,320 --> 00:01:08,280
That was on the ground
ten years ago,
31
00:01:08,370 --> 00:01:10,540
and now there's really
just ground.
32
00:01:10,670 --> 00:01:11,590
- I know. So--
- Mm-hmm.
33
00:01:11,680 --> 00:01:13,110
A sweet old man with a metal
34
00:01:13,110 --> 00:01:15,160
detector thought
he found treasure recently.
35
00:01:15,240 --> 00:01:18,120
- But it was just the bar.
- The bar. Oh.
36
00:01:18,120 --> 00:01:19,900
- Yeah.
- All right. I feel like--
37
00:01:20,030 --> 00:01:21,820
Saying happy birthday to me?
38
00:01:21,900 --> 00:01:23,900
- Happy birthday.
- Thank you.
39
00:01:23,990 --> 00:01:25,910
Happy birthday to me.
40
00:01:31,040 --> 00:01:34,050
Yeah, you can just put 'em
right over there. Thank you.
41
00:01:34,130 --> 00:01:35,700
Ah! Hi.
42
00:01:35,790 --> 00:01:37,700
I take it none of these gifts
are from your dad.
43
00:01:37,790 --> 00:01:39,790
Oh, that's nothing new.
44
00:01:39,880 --> 00:01:43,840
The most thoughtful gift he ever
got me was on my 18th birthday.
45
00:01:43,920 --> 00:01:47,320
Um, it was a handful of loose
change he found in a cup holder.
46
00:01:47,410 --> 00:01:49,580
- Well, did he wrap it?
- Yeah.
47
00:01:49,580 --> 00:01:51,150
You seem pretty chill about
your birthday, so I guess
48
00:01:51,150 --> 00:01:53,630
you're not interested
in a gift from me...
49
00:01:53,720 --> 00:01:56,940
Ah, ah! You didn't have to.
You didn't have to.
50
00:01:56,940 --> 00:01:59,500
- I had to. Go ahead.
- Oh.
51
00:01:59,510 --> 00:02:01,250
Oh, my...
52
00:02:01,380 --> 00:02:05,290
It's the nickname I gave you
when we played korfball.
53
00:02:05,290 --> 00:02:07,380
Jiggly Boobs.
54
00:02:07,470 --> 00:02:09,170
Starting to think
that's probably not
55
00:02:09,170 --> 00:02:11,260
the most appropriate
workplace gift, but...
56
00:02:11,390 --> 00:02:14,350
No, it's not. But this must have
taken you so long.
57
00:02:14,430 --> 00:02:16,830
- Yeah, only six weeks.
- That's crazy.
58
00:02:16,960 --> 00:02:19,220
I know. It's not a big deal.
I'm a big gift guy.
59
00:02:19,310 --> 00:02:20,440
I mean, you should see
what I got Captain Torres
60
00:02:20,530 --> 00:02:22,530
and Major Daniels
for their wedding.
61
00:02:22,620 --> 00:02:24,620
For their wedding? Stop. I did
not even know they were dating.
62
00:02:24,620 --> 00:02:26,400
They kept it secret for a while,
but then they went public
63
00:02:26,400 --> 00:02:28,190
after he transferred
to Wiesbaden, so...
64
00:02:28,190 --> 00:02:29,190
All the couples I know
in the army
65
00:02:29,320 --> 00:02:33,280
start off secretly dating.
Yeah.
66
00:02:37,760 --> 00:02:39,890
- Okay. Well, I'm gonna go.
- See you later, Jiggly Boobs.
67
00:02:39,980 --> 00:02:42,460
- Enjoy.
- Thank you.
68
00:02:44,330 --> 00:02:47,210
This is stupid.
69
00:02:47,340 --> 00:02:48,640
Mm.
70
00:02:48,770 --> 00:02:51,600
Tell me, is this
an American-sized portion,
71
00:02:51,690 --> 00:02:54,470
or are you just upset
about your daughter?
72
00:02:54,560 --> 00:02:57,910
I don't know. I've never felt
guilty about her before.
73
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
I don't know what's different
about it this time.
74
00:03:01,000 --> 00:03:03,440
I guess
I love my daughter. Um...
75
00:03:03,440 --> 00:03:05,270
I didn't mean that to sound
as bad as it sounded.
76
00:03:05,350 --> 00:03:10,450
I enjoy watching you discover
basic human emotion.
77
00:03:10,450 --> 00:03:12,800
It's like watching a dog
recite poetry.
78
00:03:12,880 --> 00:03:15,670
I just can't shake it, you know?
79
00:03:15,670 --> 00:03:18,670
Are you happy, Davidson? This is
why you sent me to Stroopsdorf?
80
00:03:18,760 --> 00:03:21,410
Well, I don't think you can
blame this on Gerald.
81
00:03:21,500 --> 00:03:24,460
- Did you say Gerald?
- No.
82
00:03:24,550 --> 00:03:26,240
It doesn't say his first name
up here.
83
00:03:26,380 --> 00:03:28,940
- You said Gerald.
- No, no, I said, uh...
84
00:03:29,030 --> 00:03:32,600
General-d. Generald.
85
00:03:32,690 --> 00:03:35,560
This, it's my accent. Duh.
86
00:03:35,690 --> 00:03:37,950
No, your accent is weird
in a different way.
87
00:03:38,040 --> 00:03:40,040
- No.
- He's a client.
88
00:03:40,130 --> 00:03:41,170
Oh, my God!
89
00:03:41,170 --> 00:03:43,390
He's a client at your brothel?
90
00:03:43,480 --> 00:03:45,440
This is like a birthday gift
from me.
91
00:03:45,520 --> 00:03:48,140
If he were,
I would never tell you.
92
00:03:48,270 --> 00:03:50,960
I give my clients
the same confidentiality
93
00:03:51,050 --> 00:03:53,620
as a physician with a patient!
94
00:03:53,710 --> 00:03:57,060
- Ah, that's a yes. Oh, honey.
- It is most certainly nothing.
95
00:03:57,190 --> 00:03:58,890
It's the yes-iest of yeses.
96
00:03:58,970 --> 00:04:02,450
It is the no-iest of I do not
know what you're talking about.
97
00:04:02,540 --> 00:04:03,930
All right, just give me
one little detail
98
00:04:04,060 --> 00:04:05,500
of his freaky-deaky sex life.
99
00:04:05,590 --> 00:04:07,980
My client's trust
means everything to me.
100
00:04:08,070 --> 00:04:09,980
And if I mean anything to you,
101
00:04:10,070 --> 00:04:13,860
you will just
drop this now. Okay?
102
00:04:13,940 --> 00:04:15,510
Hey, I figured out
how to get us a transfer
103
00:04:15,640 --> 00:04:17,120
- out of here.
- Transfer? But...
104
00:04:17,210 --> 00:04:18,380
Davidson's
never gonna approve that.
105
00:04:18,510 --> 00:04:19,860
Ho-ho. That's where you're
wrong.
106
00:04:19,950 --> 00:04:21,300
I just found out that he
107
00:04:21,390 --> 00:04:23,210
is a client at Katja's brothel.
108
00:04:23,300 --> 00:04:24,480
- How about that?
- Ah, yeah.
109
00:04:24,560 --> 00:04:26,520
He'd get a dishonorable
discharge for all those
110
00:04:26,650 --> 00:04:28,180
dishonorable discharges.
111
00:04:28,310 --> 00:04:29,960
- That?
- I just found it.
112
00:04:30,090 --> 00:04:32,310
See, this is why you have to do
the open-mic nights again.
113
00:04:32,440 --> 00:04:35,230
It may seem insane to consider
114
00:04:35,310 --> 00:04:36,580
blackmailing
a direct superior officer,
115
00:04:36,660 --> 00:04:38,060
but I've thought it through,
so hear me out.
116
00:04:38,140 --> 00:04:39,540
- I'm in. Totally in.
- Oh.
117
00:04:39,670 --> 00:04:41,750
With this much leverage,
we could request Dulmen.
118
00:04:41,890 --> 00:04:43,890
That's 40 minutes across the
German border, and then Maggie
119
00:04:43,890 --> 00:04:46,020
would be outside of my chain
and your chain of command,
120
00:04:46,110 --> 00:04:50,110
which would be good for us.
Uh, meaning me and you.
121
00:04:50,110 --> 00:04:52,460
Okay. All we need
is the proof now.
122
00:04:52,550 --> 00:04:54,550
We're not gonna get any of that
from Katja
123
00:04:54,640 --> 00:04:57,340
'cause she's like a steel vault,
which is why I decided
124
00:04:57,420 --> 00:05:00,030
to bring in the best hacker
I know.
125
00:05:02,780 --> 00:05:04,690
- What took you so long?
- I'm the hacker.
126
00:05:04,780 --> 00:05:06,430
So you were just standing behind
that door the whole time?
127
00:05:06,560 --> 00:05:08,480
Yeah, yeah.
Like a theatrical little...
128
00:05:08,560 --> 00:05:10,350
- Dramatic, huh?
- All right, let's do it.
129
00:05:10,350 --> 00:05:11,700
- High five. Listen, guys.
- Yeah. Let's do it.
130
00:05:11,780 --> 00:05:13,920
I'll get Davidson to attend our
4th of July celebration,
131
00:05:13,920 --> 00:05:16,620
and just like our forefathers,
we are gonna liberate ourselves
132
00:05:16,700 --> 00:05:18,400
from tyranny,
in this case, his tyranny,
133
00:05:18,490 --> 00:05:20,710
by stealing the old perv's
GPS data.
134
00:05:20,710 --> 00:05:22,490
So let's go extort
a two-star general.
135
00:05:22,490 --> 00:05:24,060
Okay, let's not even say that
out loud.
136
00:05:24,140 --> 00:05:25,360
We don't need to do that.
137
00:05:25,360 --> 00:05:27,230
Let's go extort
a two-star general.
138
00:05:27,370 --> 00:05:28,930
- That's better. Good luck.
- That's better.
139
00:05:29,020 --> 00:05:31,630
- Good.
- Go get it.
140
00:05:31,720 --> 00:05:33,070
Blackmail! Okay, sorry.
141
00:05:33,150 --> 00:05:35,070
- What is wrong with you?
- I don't know. I'm excited.
142
00:05:39,070 --> 00:05:41,510
This is a no-phones
event. No exceptions.
143
00:05:41,600 --> 00:05:43,730
All right, have your phones
out and ready.
144
00:05:43,820 --> 00:05:46,170
Please put 'em
in the locked bag.
145
00:05:46,170 --> 00:05:48,170
D'you think that maybe I could
look at a few photos of my mom
146
00:05:48,300 --> 00:05:49,390
one last time?
147
00:05:49,520 --> 00:05:50,910
You'll get it back
when you leave.
148
00:05:51,000 --> 00:05:52,300
Oh, nice. Cool.
149
00:05:52,300 --> 00:05:54,090
General.
Thank you for coming, sir.
150
00:05:54,170 --> 00:05:57,090
It's a 4th of July party, and
you wanna discuss surrender?
151
00:05:57,180 --> 00:05:59,140
I've been waiting for you to
leave since the day you arrived.
152
00:05:59,220 --> 00:06:00,830
This is my kind of heaven.
153
00:06:00,960 --> 00:06:03,010
Oh, sorry, general.
Uh, we will need your cell.
154
00:06:03,100 --> 00:06:05,190
- It's a phone-free event.
- What if I have to hit the head?
155
00:06:05,270 --> 00:06:07,620
Am I supposed to do it in
complete silence? Like a monk?
156
00:06:07,750 --> 00:06:10,840
I am so sorry, general,
but it's mandatory
157
00:06:10,930 --> 00:06:13,500
because the USO has booked us
a musical guest,
158
00:06:13,630 --> 00:06:15,980
and he wants no phones
for video recording.
159
00:06:16,070 --> 00:06:19,980
I'll give you a hint.
He goes by, uh, The Boss.
160
00:06:19,980 --> 00:06:22,770
- Bruce?
- Shh!
161
00:06:22,860 --> 00:06:23,940
Mn-mn.
162
00:06:24,900 --> 00:06:25,680
Ah.
163
00:06:33,430 --> 00:06:36,130
General, how would you like
to inaugurate our photo booth?
164
00:06:36,220 --> 00:06:40,130
I would gladly commemorate
the day I got rid of you.
165
00:06:40,130 --> 00:06:41,440
There you go.
166
00:06:41,570 --> 00:06:43,490
Okay, general. There we go.
167
00:06:51,280 --> 00:06:53,840
GPS data is now unlocked.
168
00:07:01,330 --> 00:07:02,940
- Hey.
- Oh, hey, girl.
169
00:07:03,030 --> 00:07:05,420
Uh, what you doing?
170
00:07:05,510 --> 00:07:07,680
I refuse to serve swill
at this base
171
00:07:07,810 --> 00:07:09,730
like we're ridding
a party boat at Lake Havasu.
172
00:07:09,820 --> 00:07:11,900
So I'm pouring
expensive Belgian bottles
173
00:07:12,040 --> 00:07:13,730
into these American cans.
174
00:07:13,820 --> 00:07:17,260
Hey, so Shah and I were just
having a conversation,
175
00:07:17,340 --> 00:07:21,610
and, uh, there was a vibe.
176
00:07:21,700 --> 00:07:23,700
We were talking about
these officers who were
177
00:07:23,790 --> 00:07:26,400
secretly dating, and, you know,
we were talking about them,
178
00:07:26,480 --> 00:07:31,230
but we were really
talking about us.
179
00:07:31,320 --> 00:07:33,100
I'm not surprised.
180
00:07:33,190 --> 00:07:35,060
Ever since he got here, he's
been snorting your pheromones
181
00:07:35,060 --> 00:07:36,890
like some finance bro
in a bathroom stall.
182
00:07:36,970 --> 00:07:39,450
The question is, um,
are you interested?
183
00:07:40,760 --> 00:07:42,720
I am.
184
00:07:42,850 --> 00:07:45,240
- I am.
- Mm-hmm.
185
00:07:45,330 --> 00:07:47,680
But it's complicated, so...
186
00:07:49,510 --> 00:07:51,770
- Can I simplify for you?
- Yeah. Yes.
187
00:07:51,860 --> 00:07:53,820
So he is your boss.
188
00:07:53,950 --> 00:07:56,510
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- He's going through a divorce.
189
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
He has a complicated
relationship with your dad.
190
00:07:58,730 --> 00:08:00,950
You have a complicated
relationship with your dad.
191
00:08:01,080 --> 00:08:02,350
And if this doesn't work out,
192
00:08:02,430 --> 00:08:03,650
it's gonna flip your world
upside down,
193
00:08:03,740 --> 00:08:06,310
and I'm a part of your world,
Maggie.
194
00:08:06,310 --> 00:08:08,090
Please think of me.
195
00:08:08,090 --> 00:08:10,920
- Oh, that stinks.
- It's just the situation.
196
00:08:11,010 --> 00:08:14,230
No, I accidentally drank
one of the real domestic beers.
197
00:08:14,230 --> 00:08:15,530
- How we doing?
- Uh--
198
00:08:15,660 --> 00:08:17,140
We getting some crazy, perverse
199
00:08:17,230 --> 00:08:18,410
stuff off Davidson's phone?
200
00:08:18,540 --> 00:08:20,100
The dude's phone
is completely clean.
201
00:08:20,190 --> 00:08:21,840
- What're you talking about?
- Only thing I can find
202
00:08:21,970 --> 00:08:23,370
is his Wordle score,
and he's a beast, man.
203
00:08:23,450 --> 00:08:24,670
He wins so many in two.
204
00:08:24,760 --> 00:08:26,460
There's no GPS data
or, you know...
205
00:08:26,540 --> 00:08:29,680
No, there's not, because every
time he gets near that brothel,
206
00:08:29,770 --> 00:08:32,110
he turns his phone off,
so he's like a ghost.
207
00:08:32,120 --> 00:08:35,210
He's like a really horny ghost
who, I can't stress this enough,
208
00:08:35,340 --> 00:08:39,250
happens to be a complete,
absolute MJ at Wordle.
209
00:08:43,260 --> 00:08:45,130
At least I don't have to do that
with the colonel.
210
00:08:45,130 --> 00:08:46,260
Abe. Abe!
211
00:08:46,260 --> 00:08:49,520
- Hi!
- Hey, Celeste!
212
00:08:49,610 --> 00:08:51,920
- Hey!
- What are you doing here?
213
00:08:52,000 --> 00:08:54,140
I was at a PAO's
training seminar in Ansbach,
214
00:08:54,140 --> 00:08:55,570
and I figured I'd stop by.
215
00:08:55,570 --> 00:08:56,790
- It's only three hours.
- Right.
216
00:08:56,880 --> 00:08:59,060
And we're still
technically married.
217
00:08:59,140 --> 00:09:02,230
Um, I just really wanted
to see your face.
218
00:09:02,320 --> 00:09:05,710
Thoughts? Considering I'm being
super vulnerable right now.
219
00:09:05,800 --> 00:09:08,590
This is, uh...
It's a lot to process.
220
00:09:08,720 --> 00:09:12,020
But, um, well,
it's good to see you.
221
00:09:12,020 --> 00:09:13,810
There's just nothing
on the phone that will help us.
222
00:09:13,810 --> 00:09:16,420
There's gotta be something
we can do. Hey, soldier.
223
00:09:16,510 --> 00:09:18,070
Get your head in the game.
All right?
224
00:09:18,160 --> 00:09:20,950
I am the greatest military mind
of my generation.
225
00:09:21,030 --> 00:09:22,730
- Really?
- Yes!
226
00:09:22,820 --> 00:09:24,600
I don't walk away
from anything, okay?
227
00:09:24,730 --> 00:09:28,210
Except explosions.
In slow motion.
228
00:09:28,300 --> 00:09:31,650
How's, um, Terrence?
229
00:09:31,740 --> 00:09:34,090
He's probably great.
Uh, we broke up.
230
00:09:34,180 --> 00:09:36,920
Which is part of the reason
I'm here.
231
00:09:37,050 --> 00:09:39,490
I'm looking for a new start
and up for transfer,
232
00:09:39,620 --> 00:09:43,710
so I was thinking
maybe Stroopsdorf?
233
00:09:43,840 --> 00:09:45,970
- So this Stroopsdorf?
- No, Stroopsdorf, New Jersey.
234
00:09:46,060 --> 00:09:49,710
- Yes, this Stroopsdorf.
- We have a very special guest.
235
00:09:49,850 --> 00:09:54,200
Give it up
for Bruce Springsteen's
236
00:09:54,200 --> 00:09:55,550
cover band.
237
00:09:55,630 --> 00:09:56,980
What?
238
00:09:57,070 --> 00:09:59,290
Thank you so much.
But I need to correct this.
239
00:09:59,420 --> 00:10:02,680
Jan and the Springstreets
are not a cover band.
240
00:10:02,770 --> 00:10:04,600
We can perform free
from the shackles
241
00:10:04,690 --> 00:10:07,210
of litigious
American corporations.
242
00:10:07,300 --> 00:10:09,080
Our first song is called
243
00:10:09,080 --> 00:10:12,300
Conceived In The Continental
United States.
244
00:10:12,430 --> 00:10:14,650
I gave away my phone for this?
245
00:10:14,740 --> 00:10:16,650
I'd love to be closer
to Gabriel,
246
00:10:16,740 --> 00:10:17,660
but what would that mean for us?
247
00:10:17,790 --> 00:10:19,480
I think it could mean
a lot of things.
248
00:10:19,570 --> 00:10:20,880
I just don't think this music is
249
00:10:20,880 --> 00:10:22,220
the best soundtrack
to discuss it.
250
00:10:22,230 --> 00:10:24,790
I've just been
thinking about you and us a lot.
251
00:10:24,880 --> 00:10:26,580
Okay, we should talk more,
but I gotta run.
252
00:10:29,190 --> 00:10:30,970
Here's what we're gonna do.
You're the tech whiz.
253
00:10:31,100 --> 00:10:33,150
You're gonna make me a bug
with a camera and a microphone,
254
00:10:33,240 --> 00:10:35,110
the whole nine yards, and you're
gonna make it fast, soldier.
255
00:10:35,190 --> 00:10:36,720
Otherwise I'm gonna send you
back to whatever crappy
256
00:10:36,810 --> 00:10:38,940
mid-sized American city
crapped you out.
257
00:10:39,020 --> 00:10:41,900
- Cedar Rapids.
- So you know the stakes, right?
258
00:10:42,030 --> 00:10:44,030
- Sir. We got a problem.
- Yes?
259
00:10:48,030 --> 00:10:50,910
Mm! Your girlfriend
made a surprise visit.
260
00:10:50,990 --> 00:10:52,390
If Davidson sees her,
he's gonna know something's up.
261
00:10:52,470 --> 00:10:54,470
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay, I got it, I got it.
262
00:10:54,470 --> 00:10:56,170
- Go.
- Hey, honey!
263
00:10:56,260 --> 00:10:58,000
- Hi! Hi!
- Surprise!
264
00:10:58,130 --> 00:11:00,830
How are you? Heh-heh.
What are you doing here?
265
00:11:00,920 --> 00:11:02,700
Well, I just wanted
to experience
266
00:11:02,830 --> 00:11:04,920
my first
4th of July celebration.
267
00:11:05,050 --> 00:11:07,710
- Yes.
- Boo!
268
00:11:07,840 --> 00:11:11,490
- Please don't do that.
- That's an order!
269
00:11:11,580 --> 00:11:15,280
- Boo!
- That's horrible of you!
270
00:11:15,370 --> 00:11:18,540
So you sit here, yeah. So let me
get you a-a flag and a beer.
271
00:11:18,630 --> 00:11:19,850
- Oh, American?
- Yes.
272
00:11:19,940 --> 00:11:22,070
- Uh, just a flag.
- Okay, honey.
273
00:11:26,290 --> 00:11:28,640
Oh. Hi.
274
00:11:28,730 --> 00:11:30,860
- Oh, hi.
- Are you okay?
275
00:11:30,950 --> 00:11:33,600
Oh, just crying
in the stall over a boy,
276
00:11:33,730 --> 00:11:35,170
like the world's worst cliche.
277
00:11:35,250 --> 00:11:37,870
Uh, you wanna talk about it,
bathroom stranger?
278
00:11:37,870 --> 00:11:40,960
Uh, I just waited too long.
279
00:11:41,090 --> 00:11:44,130
I waited, I waited
for everything to be right.
280
00:11:44,220 --> 00:11:46,610
Has that ever happened to you,
just wait too long?
281
00:11:46,740 --> 00:11:50,100
I might be doing that right now, actually.
282
00:11:50,180 --> 00:11:51,580
- Really?
- Yeah.
283
00:11:51,660 --> 00:11:53,320
- Don't do it!
- Yeah.
284
00:11:53,320 --> 00:11:54,930
Learn from my mistakes.
285
00:11:55,010 --> 00:11:58,760
- And I'm gonna go find him.
- Yeah! You go!
286
00:11:58,840 --> 00:12:00,890
- You go right now!
- Okay, thank you!
287
00:12:00,890 --> 00:12:03,980
- You got this!
- Yes! Get your man, girl.
288
00:12:03,980 --> 00:12:06,590
- You seem great.
- Yeah. I am...
289
00:12:06,680 --> 00:12:09,200
I am cute and I am fun.
290
00:12:09,330 --> 00:12:11,990
Wow, this is enlightening,
toilet lady!
291
00:12:11,990 --> 00:12:14,210
- Please don't call me that.
- Ooh. Yeah, sorry.
292
00:12:17,120 --> 00:12:18,170
General.
293
00:12:18,250 --> 00:12:21,040
So, you ready to talk surrender?
294
00:12:21,130 --> 00:12:23,350
- Yes, I am. Your surrender.
- Good. Ah.
295
00:12:23,350 --> 00:12:26,350
Yes. See over there?
296
00:12:26,350 --> 00:12:27,740
That's my girlfriend Katja.
297
00:12:27,830 --> 00:12:30,880
As in, caught-ja. Get it?
298
00:12:32,620 --> 00:12:33,920
- If you'll excuse me.
- Ah.
299
00:12:34,010 --> 00:12:36,450
- She owns a brothel in town.
- Ahem.
300
00:12:36,580 --> 00:12:39,580
I would never jeopardize
my career by stepping inside.
301
00:12:39,580 --> 00:12:41,150
- Would you?
- No.
302
00:12:41,280 --> 00:12:42,540
No, I'm not...
303
00:12:46,150 --> 00:12:47,630
one to, um...
304
00:12:50,770 --> 00:12:53,940
hide things. Nice try.
305
00:12:55,940 --> 00:12:56,950
Hm.
306
00:13:01,510 --> 00:13:02,950
- Abe.
- Yeah, uh, hey!
307
00:13:03,040 --> 00:13:05,000
- Hi, um...
- Are you good? You...
308
00:13:05,080 --> 00:13:07,260
Have you been running
or something?
309
00:13:07,390 --> 00:13:10,520
Oh, I just, uh...
Meat sweats. That's it.
310
00:13:10,610 --> 00:13:13,090
- Okay. Uh...
- Yeah.
311
00:13:13,180 --> 00:13:14,830
Can I talk to you about
something?
312
00:13:14,830 --> 00:13:15,790
- Maybe in private.
- Uh, yeah, yeah, yeah.
313
00:13:15,880 --> 00:13:17,010
Why don't we go
to the photo booth?
314
00:13:17,100 --> 00:13:18,880
- Right over here.
- Okay.
315
00:13:18,970 --> 00:13:20,060
Right.
316
00:13:21,580 --> 00:13:24,540
Uh, something's wrong.
317
00:13:24,620 --> 00:13:26,450
- Okay. You can tell?
- Yeah.
318
00:13:26,540 --> 00:13:30,630
Yeah, you know, you really need
oversized sunglasses.
319
00:13:30,630 --> 00:13:32,460
- Yeah.
- I do need these.
320
00:13:32,550 --> 00:13:34,030
Oh, there you go.
321
00:13:34,110 --> 00:13:36,070
- Now all is right in the world.
- Yeah!
322
00:13:36,160 --> 00:13:38,860
Ah, you know what?
There's something in your hair.
323
00:13:38,860 --> 00:13:39,990
It's the lack
of a tiny little hat.
324
00:13:40,080 --> 00:13:41,730
Yes, it was the lack
of a tiny little hat.
325
00:13:41,860 --> 00:13:43,820
- Yeah, cowboy.
- Get in the frame.
326
00:13:43,910 --> 00:13:46,780
Ah, I am in it now.
327
00:13:48,560 --> 00:13:51,040
- Mm...
- Um, Abe.
328
00:13:51,130 --> 00:13:53,870
I wanted to say something,
which...
329
00:13:54,000 --> 00:13:56,350
- I will actually take these off.
- Why?
330
00:13:56,440 --> 00:13:59,570
It's not that serious. It's,
it's cool and casual and fun.
331
00:13:59,660 --> 00:14:01,660
I think there's a lot of stuff
332
00:14:01,750 --> 00:14:04,710
that goes unsaid
between you and me.
333
00:14:04,800 --> 00:14:07,150
- And I--
- Maggie.
334
00:14:07,230 --> 00:14:09,710
Before you go...
335
00:14:09,800 --> 00:14:11,800
Celeste wants to come here
to Stroopsdorf.
336
00:14:11,890 --> 00:14:13,540
What?
337
00:14:13,670 --> 00:14:15,240
Yeah, okay, she thought that
maybe we could try being
338
00:14:15,240 --> 00:14:17,160
a family one more time,
and for so long
339
00:14:17,240 --> 00:14:18,680
that's what I thought
I wanted, but...
340
00:14:18,810 --> 00:14:20,680
No, no buts, no buts about it.
341
00:14:20,680 --> 00:14:22,640
That is what you should do.
342
00:14:25,160 --> 00:14:27,170
You don't think
that's, like, crazy?
343
00:14:27,250 --> 00:14:30,040
I think it would be crazy
if you didn't bring her here.
344
00:14:30,040 --> 00:14:31,390
Okay, everybody, thank...
345
00:14:31,390 --> 00:14:33,480
Uh, I, um...
346
00:14:33,560 --> 00:14:35,700
I wanna go check on something.
347
00:14:35,780 --> 00:14:37,610
- Mm-hmm.
- Sorry. One sec.
348
00:14:41,050 --> 00:14:44,360
Whoo! Let's take a look at that.
349
00:14:44,440 --> 00:14:48,270
It looks like you did a fart,
and that fart destroyed her.
350
00:14:48,270 --> 00:14:49,710
- Can I keep it?
- No.
351
00:14:52,710 --> 00:14:54,760
Gerry, it's so lovely
to see you.
352
00:14:54,850 --> 00:14:55,980
No, no, no,
don't play innocent with me.
353
00:14:56,060 --> 00:14:58,630
You assured me that my visits
354
00:14:58,720 --> 00:15:00,200
to the brothel
were confidential.
355
00:15:00,290 --> 00:15:02,980
I would never violate
your trust, Gerry.
356
00:15:04,550 --> 00:15:05,860
She's telling the truth.
357
00:15:05,940 --> 00:15:08,120
She's not blackmailing you.
I am.
358
00:15:09,820 --> 00:15:12,690
This is the one
you were supposed to find.
359
00:15:12,780 --> 00:15:15,430
And this, this is the real bug.
360
00:15:15,520 --> 00:15:17,650
I knew you'd confront Katja
and let your guard down.
361
00:15:17,740 --> 00:15:19,780
All I had to do
was hide my microphone
362
00:15:19,870 --> 00:15:21,830
behind the red, white and blue.
363
00:15:21,960 --> 00:15:24,870
So it seems like the chickens
have come home to roost, yeah?
364
00:15:24,880 --> 00:15:26,880
And I got you by the eggs.
365
00:15:28,180 --> 00:15:30,140
Unless you wanna grant me
a transfer.
366
00:15:36,100 --> 00:15:38,800
You used me as a pawn
in your game?
367
00:15:38,890 --> 00:15:41,940
A pawn can bring down a king.
And he's not gonna say anything.
368
00:15:42,020 --> 00:15:43,760
It's mutually-assured
destruction.
369
00:15:43,850 --> 00:15:46,070
The only thing that's been
destroyed is my trust in you.
370
00:15:46,200 --> 00:15:49,030
I told you not to cross
the line, but you did.
371
00:15:49,120 --> 00:15:50,470
I see now
I gave you too much credit.
372
00:15:50,550 --> 00:15:53,690
- You are incapable of change.
- That's unfair.
373
00:15:53,770 --> 00:15:55,780
I hope you get your transfer,
and I hope you get as far away
374
00:15:55,910 --> 00:15:57,600
from your daughter as possible,
375
00:15:57,690 --> 00:16:00,080
so you don't break her heart
like you have mine.
376
00:16:02,130 --> 00:16:04,920
This is goodbye, Colonel Quinn.
377
00:16:05,000 --> 00:16:06,700
Okay, that's a little...
378
00:16:07,920 --> 00:16:09,660
This is a perfectly good bug.
379
00:16:09,790 --> 00:16:12,570
Hey, Papadakis, cut out all that
stuff with me and Katja
380
00:16:12,580 --> 00:16:14,060
and just keep
all the really cool stuff
381
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
I said to the general, okay?
382
00:16:24,200 --> 00:16:26,150
You win.
383
00:16:26,240 --> 00:16:27,590
You have your transfer,
anywhere you want.
384
00:16:27,680 --> 00:16:28,500
I'll make it happen.
385
00:16:28,500 --> 00:16:30,030
General, wait.
386
00:16:31,720 --> 00:16:33,070
You want scotch?
387
00:16:34,600 --> 00:16:36,160
Mm, sure.
388
00:16:38,210 --> 00:16:40,600
Been a while
since we've done this.
389
00:16:40,690 --> 00:16:42,210
Let me ask you something.
390
00:16:44,820 --> 00:16:46,740
Why'd you send me here?
391
00:16:47,740 --> 00:16:49,610
I wanted you to retire.
392
00:16:49,610 --> 00:16:52,880
I mean, back when we were,
well, not friends, but not this,
393
00:16:52,960 --> 00:16:55,440
you told me
over a glass of scotch
394
00:16:55,530 --> 00:16:59,490
that every time you got close
to someone, you ran away.
395
00:16:59,620 --> 00:17:02,620
So, what, you thought
I was gonna just...
396
00:17:02,630 --> 00:17:05,850
leave the service,
run away from my daughter?
397
00:17:05,930 --> 00:17:09,110
I-isn't that
what you're doing now?
398
00:17:09,200 --> 00:17:12,420
Anyway, just, uh, let me know
where you wanna go,
399
00:17:12,500 --> 00:17:14,030
and I'll send you there.
400
00:17:16,120 --> 00:17:19,080
Oh, and, um, for the record,
401
00:17:19,160 --> 00:17:21,210
I don't actually pay the women
for sex.
402
00:17:21,210 --> 00:17:25,600
Just for sitting on... cake,
403
00:17:25,740 --> 00:17:30,520
on balloons, glass tables.
It's not even really sexual.
404
00:17:30,610 --> 00:17:33,220
- Well, not at first.
- You don't have to explain it.
405
00:17:33,310 --> 00:17:36,350
Uh, well, you know, no.
I don't have anyone to tell.
406
00:17:36,440 --> 00:17:40,310
And it really feels good
to, uh, to share.
407
00:17:40,320 --> 00:17:43,100
It started
back at my tenth birthday.
408
00:17:43,190 --> 00:17:45,230
My mom's friend Dolores came,
409
00:17:45,320 --> 00:17:50,280
and, oh, my God,
she had a body for sitting on.
410
00:17:51,590 --> 00:17:54,810
S-s-sumptuous.
411
00:18:00,420 --> 00:18:04,770
Okay, everybody, it's time to
move outside for the fireworks!
412
00:18:04,900 --> 00:18:08,040
And whoever is the owner
of the black Mercedes-AMG
413
00:18:08,130 --> 00:18:11,820
parked outside,
I'll be by the beech tree.
414
00:18:15,790 --> 00:18:18,610
Okay, everybody, Jan and
the Springstreets will continue
415
00:18:18,700 --> 00:18:21,700
after the fireworks.
Go out, see the lights.
416
00:18:27,620 --> 00:18:29,760
Hey.
417
00:18:29,840 --> 00:18:31,110
Not now, colonel. Ahem.
418
00:18:31,190 --> 00:18:32,500
The fireworks
are about to start.
419
00:18:32,500 --> 00:18:33,850
Don't you wanna be
out there for 'em?
420
00:18:33,930 --> 00:18:35,720
I'm good. Leave me alone.
421
00:18:42,070 --> 00:18:43,600
- You all right?
- Dad.
422
00:18:43,730 --> 00:18:46,210
What's wrong? Um...
423
00:18:46,290 --> 00:18:47,160
- Anything I can help you with?
- No.
424
00:18:47,300 --> 00:18:50,080
I don't get the dad who helps.
425
00:18:50,170 --> 00:18:52,870
I get the dad
who makes everything worse.
426
00:18:55,610 --> 00:18:56,910
Okay, well...
427
00:18:58,740 --> 00:19:00,920
maybe I don't wanna be
that dad anymore.
428
00:19:05,880 --> 00:19:10,800
You can stay if you don't say
anything or do anything.
429
00:19:12,890 --> 00:19:16,450
We both know I can be that dad.
430
00:19:19,980 --> 00:19:22,460
I do love fireworks.
431
00:19:22,550 --> 00:19:26,030
Who do you think put the first
Roman candle in your hand?
432
00:19:28,550 --> 00:19:32,250
Six was way too young for that,
by the way.
433
00:19:32,340 --> 00:19:34,260
You have all your fingers.
434
00:19:36,430 --> 00:19:38,390
I know
that Katja broke up with you.
435
00:19:40,090 --> 00:19:41,780
How do you know that?
436
00:19:41,870 --> 00:19:43,660
Mom texted me.
437
00:19:43,790 --> 00:19:45,660
How does mom know?
438
00:19:45,740 --> 00:19:50,790
Katja's on her way to the Quinn
family ex-wife vacation.
439
00:19:50,880 --> 00:19:53,580
You gotta be kidding me. Great.
So now there's four of them.
440
00:19:53,670 --> 00:19:55,670
It's like I'm starting
a basketball team
441
00:19:55,750 --> 00:19:59,670
of brilliant women who hate
my guts. The team's complete.
442
00:19:59,800 --> 00:20:02,980
Abe's ex told me she wants
to transfer to Stroopsdorf.
443
00:20:03,070 --> 00:20:04,590
And she hates my guts already.
444
00:20:04,590 --> 00:20:06,020
But she's just gonna
445
00:20:06,030 --> 00:20:08,160
make my life living hell.
446
00:20:10,600 --> 00:20:13,380
There's some things
you could do about it.
447
00:20:13,380 --> 00:20:15,770
You could deny her
on-base housing,
448
00:20:15,910 --> 00:20:18,520
make her a roping instructor,
force them into long-distance,
449
00:20:18,600 --> 00:20:20,170
put her in charge
of cheese coagulation,
450
00:20:20,170 --> 00:20:22,430
make her smell like rancid milk.
451
00:20:23,700 --> 00:20:27,830
That's... too much.
452
00:20:27,830 --> 00:20:29,700
Yeah, it is 'cause she doesn't
need to be in charge.
453
00:20:29,830 --> 00:20:32,490
She'd smell like rancid milk
a lot longer
454
00:20:32,490 --> 00:20:34,970
if she had to start at
the bottom and work her way up,
455
00:20:35,050 --> 00:20:36,970
'cause then we-we got her
in there, like, for at least
456
00:20:37,060 --> 00:20:39,760
a year, maybe a year and a half, right?
457
00:20:39,840 --> 00:20:41,280
Right.
458
00:20:41,410 --> 00:20:43,890
They'd be calling her Stinky
by then.
459
00:20:47,420 --> 00:20:51,850
Yeah, well, I never thought
I would say this, but...
460
00:20:55,550 --> 00:20:58,820
I am really glad
that you're here, dad.
461
00:21:06,960 --> 00:21:08,440
I'm not going anywhere.
462
00:21:19,190 --> 00:21:22,710
♪ I'm a Bruce Springsteen
sweaty hero man ♪
463
00:21:22,800 --> 00:21:26,980
♪ But America
just doesn't understand ♪
464
00:21:27,110 --> 00:21:29,020
♪ That I sing
about your working class ♪
465
00:21:29,110 --> 00:21:31,980
♪ In a gravelly rasp
but in reality ♪
466
00:21:32,110 --> 00:21:35,110
♪ I'm a billionaire
under the globalist command ♪
467
00:21:35,200 --> 00:21:38,770
♪ Conceived in the continental
United States ♪
468
00:21:38,860 --> 00:21:43,650
♪ I was conceived in
the continental United States ♪
469
00:21:43,780 --> 00:21:46,780
♪ Conceived in the continental
United States ♪
470
00:21:46,910 --> 00:21:51,260
♪ I was conceived in
the continental United States ♪
471
00:21:51,260 --> 00:21:52,350
♪ Yeah
472
00:21:52,480 --> 00:21:54,530
It's going so well!
36136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.