Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,067 --> 00:00:05,155
Okay, how we doing over here?
2
00:00:05,156 --> 00:00:07,331
My fries are a little cold.
3
00:00:07,332 --> 00:00:09,942
You mean, the fries
I brought you 30 minutes ago?
4
00:00:09,943 --> 00:00:12,381
Well, excuse me
for savoring my meal.
5
00:00:13,643 --> 00:00:15,687
No, no, I'm just--
I'm glad you're enjoying it.
6
00:00:15,688 --> 00:00:19,430
I'd enjoy it more
if my fries weren't cold.
7
00:00:19,431 --> 00:00:21,084
Do you want me
to heat those up for you?
8
00:00:21,085 --> 00:00:23,043
You gonna use
a microwave?
9
00:00:23,044 --> 00:00:24,044
Yeah.
10
00:00:24,045 --> 00:00:26,655
They're gonna get soggy.
11
00:00:26,656 --> 00:00:29,049
Okay, how about
a fresh plate of fries?
12
00:00:29,050 --> 00:00:30,486
For free?
No.
13
00:00:32,096 --> 00:00:33,141
Cold is fine.
14
00:00:38,885 --> 00:00:41,626
All right, I got you down
for 50 on Medford to cover
15
00:00:41,627 --> 00:00:42,671
the spread.
16
00:00:42,672 --> 00:00:44,152
Hey, Connie.
17
00:00:45,718 --> 00:00:46,718
Hey.
18
00:00:46,719 --> 00:00:48,633
Uh, what you doing?
19
00:00:48,634 --> 00:00:49,634
Oh, nothing,
20
00:00:49,635 --> 00:00:51,636
just making a little phone call.
21
00:00:51,637 --> 00:00:53,856
Oh. Everything okay?
22
00:00:53,857 --> 00:00:55,945
Yeah, yeah, it's just, you know,
23
00:00:55,946 --> 00:01:00,080
I remembered to call in
a... prescription.
24
00:01:00,081 --> 00:01:02,125
Okay. Well, uh, do you want
to come in and grab some coffee?
25
00:01:02,126 --> 00:01:03,387
We can catch up.
26
00:01:03,388 --> 00:01:05,433
Sure. That would be nice.
Okay.
27
00:01:05,434 --> 00:01:07,131
[phone ringing]
28
00:01:13,181 --> 00:01:14,311
Who calls a pay phone?
29
00:01:14,312 --> 00:01:16,139
I got it.
30
00:01:16,140 --> 00:01:17,576
Hello?
31
00:01:18,795 --> 00:01:20,752
Oh.
32
00:01:20,753 --> 00:01:22,712
It's my pharmacy.
Could I have a minute?
33
00:01:23,930 --> 00:01:25,453
What's going on?
34
00:01:25,454 --> 00:01:26,541
Nothing.
35
00:01:26,542 --> 00:01:28,020
Seems like
something.
36
00:01:28,021 --> 00:01:30,285
Well, it's not.
[pager chiming]
37
00:01:36,160 --> 00:01:38,380
Can I call you back?
38
00:01:40,382 --> 00:01:42,383
Are you
selling drugs?
39
00:01:42,384 --> 00:01:44,341
Don't be crazy.
I'm not a drug dealer.
40
00:01:44,342 --> 00:01:45,909
Okay, well, then, what?
41
00:01:47,040 --> 00:01:48,911
I'm a bookie.
42
00:01:48,912 --> 00:01:51,653
Oh, Connie, a bookie?
43
00:01:51,654 --> 00:01:53,176
Could you just keep this
between you and me?
44
00:01:53,177 --> 00:01:55,136
Don't-don't-don't
tell Dale.
45
00:01:57,312 --> 00:02:00,401
Of course.
Yeah, I, I won't tell anyone.
46
00:02:00,402 --> 00:02:02,446
Hey, how was work?
47
00:02:02,447 --> 00:02:04,449
Good, good.
Your meemaw's a bookie.
48
00:02:06,321 --> 00:02:09,150
♪
49
00:02:27,255 --> 00:02:28,473
[coos]
50
00:02:33,043 --> 00:02:34,304
She's a what?
51
00:02:34,305 --> 00:02:35,653
A bookie.
52
00:02:35,654 --> 00:02:36,828
Yeah, I caught her
taking bets
53
00:02:36,829 --> 00:02:38,265
on the pay phone
outside the diner.
54
00:02:38,266 --> 00:02:39,788
Why was she
doing it there?
55
00:02:39,789 --> 00:02:41,529
I don't know.
She doesn't want Dale to know.
56
00:02:41,530 --> 00:02:42,617
Can you believe it?
57
00:02:42,618 --> 00:02:44,488
Doing something
illegal? Yes.
58
00:02:44,489 --> 00:02:48,100
- Keeping it a secret? Yes.
- So, yes.
59
00:02:48,101 --> 00:02:50,102
Maybe you should
talk to her.
60
00:02:50,103 --> 00:02:52,540
She's a grown woman. She ain't
gonna listen to me anyhow.
61
00:02:52,541 --> 00:02:54,411
Oh, she might.
62
00:02:54,412 --> 00:02:56,066
Do you listen to me?
63
00:02:57,285 --> 00:02:58,460
That's a good point.
64
00:02:59,678 --> 00:03:01,505
Just do me a favor,
stay out of it.
65
00:03:01,506 --> 00:03:03,115
It ain't none of our business.
66
00:03:03,116 --> 00:03:05,510
Yeah. I understand.
I couldn't agree more.
67
00:03:06,468 --> 00:03:09,557
Well, this is nice.
[chuckles]
68
00:03:09,558 --> 00:03:11,254
You know, it's been a while
since we've had lunch together.
69
00:03:11,255 --> 00:03:14,301
Oh, cut the crap.
You're gonna lecture me.
70
00:03:14,302 --> 00:03:15,606
I wouldn't say lecture.
71
00:03:15,607 --> 00:03:18,043
I know. I know.
You think taking bets
72
00:03:18,044 --> 00:03:20,350
is gonna get me in trouble,
I've already been arrested once,
73
00:03:20,351 --> 00:03:22,004
and what
am I thinking?
74
00:03:22,005 --> 00:03:23,528
Anything's a lecture
when you say it like that.
75
00:03:25,008 --> 00:03:27,183
I've lost my home,
76
00:03:27,184 --> 00:03:30,230
I've lost my business,
I've lost everything.
I know.
77
00:03:30,231 --> 00:03:33,668
I have been self-sufficient
my whole life.
78
00:03:33,669 --> 00:03:36,366
Now, when
I need money,
79
00:03:36,367 --> 00:03:38,935
I have to go to
the bank of Dale.
80
00:03:40,806 --> 00:03:44,069
And trust me,
there are fees.
81
00:03:44,070 --> 00:03:46,420
Okay, I-I don't need
to know that.
82
00:03:46,421 --> 00:03:50,293
I mean, I don't mind 'em.
He's a good-looking man.
83
00:03:50,294 --> 00:03:51,947
I really don't.
84
00:03:51,948 --> 00:03:54,079
I just don't want to rely
on him or anybody else
85
00:03:54,080 --> 00:03:55,125
to take careof me.
86
00:03:56,692 --> 00:03:59,433
Yeah, I, I get that,
I really do.
87
00:03:59,434 --> 00:04:02,479
I mean, I hate that Georgie's
paying off my credit card bills.
88
00:04:02,480 --> 00:04:04,699
Exactly.
It's embarrassing.
89
00:04:04,700 --> 00:04:07,919
It is.
And Georgie's a teenager.
90
00:04:07,920 --> 00:04:10,227
Okay, well, he has
a very big birthday coming up.
91
00:04:11,489 --> 00:04:14,665
I appreciate your concern,
but I know what I'm doing.
92
00:04:14,666 --> 00:04:17,059
If you need money, why don't you
just go out and get a real job?
93
00:04:17,060 --> 00:04:20,628
I made 700 bucks
yesterday.
94
00:04:20,629 --> 00:04:22,108
What did you make?
95
00:04:23,371 --> 00:04:25,155
Are you hiring?
96
00:04:32,380 --> 00:04:34,164
[TV playing quietly]
97
00:04:35,383 --> 00:04:37,949
Hey. Uh, are my parents home?
98
00:04:37,950 --> 00:04:39,995
No, they took CeeCee
to the park.
99
00:04:39,996 --> 00:04:41,257
Oh, great.
100
00:04:41,258 --> 00:04:42,998
You want to get naked?
101
00:04:42,999 --> 00:04:45,567
Uh, maybe,
let's see how this goes.
102
00:04:47,264 --> 00:04:49,744
I talked to your meemaw.
Mandy.
103
00:04:49,745 --> 00:04:51,659
No, no, it's fine.
She's just taking bets
104
00:04:51,660 --> 00:04:52,964
on the local
high school games.
105
00:04:52,965 --> 00:04:54,270
It's really not
that big a deal.
106
00:04:54,271 --> 00:04:55,533
So you feel better?
107
00:04:56,795 --> 00:05:00,450
I do. Yeah, and-and
I think it's nice
108
00:05:00,451 --> 00:05:02,974
she has something
of her own.
109
00:05:02,975 --> 00:05:04,411
Great.
110
00:05:04,412 --> 00:05:05,977
Mm-hmm. I'm really glad
you think so
111
00:05:05,978 --> 00:05:07,892
because, uh, she asked me
to help her with it.
112
00:05:07,893 --> 00:05:10,243
She begged me, really.
113
00:05:11,506 --> 00:05:12,724
You didn't agree, did you?
114
00:05:14,160 --> 00:05:15,509
Mandy.
115
00:05:15,510 --> 00:05:17,293
I'm not handling any money.
116
00:05:17,294 --> 00:05:19,251
I just take bets for her
when Dale's home.
117
00:05:19,252 --> 00:05:22,124
That's still illegal. What
are you thinking? You're a mom.
118
00:05:22,125 --> 00:05:23,995
Yeah, and you were a dad
119
00:05:23,996 --> 00:05:25,388
when you ran a gambling
room with her.
120
00:05:25,389 --> 00:05:27,347
Yeah, and we got busted.
121
00:05:27,348 --> 00:05:30,393
And you walked away scot-free.
I got lucky.
122
00:05:30,394 --> 00:05:32,700
[grunts] Come on! I supported
your criminal activities.
123
00:05:32,701 --> 00:05:34,659
The least you can do
is support mine.
124
00:05:36,400 --> 00:05:38,532
That was different.
[sighs]
125
00:05:38,533 --> 00:05:41,535
Why? Why?
Be... because you're a man?
126
00:05:41,536 --> 00:05:43,668
No. 'Cause...
127
00:05:44,452 --> 00:05:46,235
'Cause...
128
00:05:46,236 --> 00:05:48,716
[pager buzzes]
129
00:05:48,717 --> 00:05:50,282
Oh.
130
00:05:50,283 --> 00:05:52,589
That's work.
131
00:05:52,590 --> 00:05:53,461
Thank you for your support.
132
00:05:57,900 --> 00:06:00,989
I just love taking CeeCee
to the park.
133
00:06:00,990 --> 00:06:04,296
[chuckles]
Everyone thinks I'm her mom.
134
00:06:04,297 --> 00:06:07,299
That was one kid, and
he was, like, five years old.
135
00:06:07,300 --> 00:06:09,694
He said it, I heard it.
136
00:06:10,652 --> 00:06:11,609
[pager buzzing]
137
00:06:19,617 --> 00:06:20,705
That your pager?
138
00:06:21,924 --> 00:06:23,186
Nope.
139
00:06:25,231 --> 00:06:26,884
Well, Georgie, it must be yours
140
00:06:26,885 --> 00:06:28,844
because you're the only one
with a pager.
141
00:06:30,106 --> 00:06:33,195
Oh, yep. That is me.
142
00:06:33,196 --> 00:06:34,849
Someone need a tow?
143
00:06:34,850 --> 00:06:37,896
No, it's, it's just my mom.
I'll call her back later.
144
00:06:40,072 --> 00:06:42,247
[gasps] You know,
I think I hear CeeCee.
145
00:06:42,248 --> 00:06:43,075
I'm gonna go check on her.
146
00:06:44,337 --> 00:06:46,034
I didn't hear anything.
147
00:06:46,035 --> 00:06:47,297
Yeah, well,
you don't have mommy ears.
148
00:06:49,778 --> 00:06:51,213
Georgie, did you get
a new pager?
149
00:06:51,214 --> 00:06:53,215
No. Why?
150
00:06:53,216 --> 00:06:55,130
It used to go "bzz,"
151
00:06:55,131 --> 00:06:58,351
and that time it went
"bzz-bzz, bzz-bzz."
152
00:06:59,570 --> 00:07:01,224
No, I'm pretty sure
it went "bzz."
153
00:07:02,878 --> 00:07:04,531
If you're telling me
I don't know the difference
154
00:07:04,532 --> 00:07:07,795
between "bzz" and "bzz-bzz,"
155
00:07:07,796 --> 00:07:10,102
we're gonna have a problem.
156
00:07:14,455 --> 00:07:15,673
Hi, I got your page.
157
00:07:17,153 --> 00:07:19,676
No, I'm the new girl. [chuckles]
158
00:07:19,677 --> 00:07:21,766
You have a pretty voice, too.
You placing a bet or what?
159
00:07:28,294 --> 00:07:29,947
Hey, Georgie.
Mr. Ballard.
160
00:07:29,948 --> 00:07:31,340
What can I do you for?
161
00:07:31,341 --> 00:07:32,733
I got a problem.
162
00:07:32,734 --> 00:07:33,951
Well, if it's
a tire problem,
163
00:07:33,952 --> 00:07:36,171
then you are in
the right place.
164
00:07:36,172 --> 00:07:37,478
It's about
your meemaw.
165
00:07:38,827 --> 00:07:40,523
And her tires?
166
00:07:40,524 --> 00:07:43,700
No, she's been acting
really squirrelly lately.
167
00:07:43,701 --> 00:07:45,877
Like, running out
at all hours.
168
00:07:47,183 --> 00:07:51,142
Well, you know,
old people are... weird.
169
00:07:51,143 --> 00:07:54,145
Well, I followed her
the other day.
170
00:07:54,146 --> 00:07:56,408
See? That's weird.
171
00:07:56,409 --> 00:08:00,674
She drove to the high school and
was watching football practice.
172
00:08:00,675 --> 00:08:03,981
Well... maybe... maybe
she misses my dad.
173
00:08:03,982 --> 00:08:06,941
Plus she's been
really nice to me lately.
174
00:08:06,942 --> 00:08:09,378
Well, m-maybe
you deserve it.
175
00:08:09,379 --> 00:08:10,685
I don't.
176
00:08:12,687 --> 00:08:15,427
I think maybe she's doing
the gambling stuff again.
177
00:08:15,428 --> 00:08:19,520
Oh, you don't know that. She's
probably just cheating on you.
178
00:08:20,738 --> 00:08:24,175
Hey. If you know something,
you better tell me.
179
00:08:24,176 --> 00:08:27,352
Oh, Mr. Ballard, you know me.
I don't know things.
180
00:08:27,353 --> 00:08:28,440
Georgie.
181
00:08:28,441 --> 00:08:29,659
She's running a sportsbook.
182
00:08:29,660 --> 00:08:31,443
Oh, geez.
183
00:08:31,444 --> 00:08:33,010
I knew it.
What the hell is she thinking?
184
00:08:33,011 --> 00:08:35,447
Well, she likes to do
her own thing.
185
00:08:35,448 --> 00:08:36,318
Ain't that what
you love about her?
186
00:08:36,319 --> 00:08:37,581
No.
187
00:08:38,800 --> 00:08:40,148
Do you like it
about her?
188
00:08:40,149 --> 00:08:41,324
No.
189
00:08:42,586 --> 00:08:44,806
Well, the good news is,
she ain't cheating on you.
190
00:08:50,028 --> 00:08:51,463
And in local sports,
the Medford Wolves
191
00:08:51,464 --> 00:08:53,291
pulled off an upset
against the Westbrook Bears,
192
00:08:53,292 --> 00:08:55,206
44 to 39.
193
00:08:55,207 --> 00:08:56,992
Yes!
194
00:08:58,254 --> 00:08:59,907
Since when do you care
about high school football?
195
00:08:59,908 --> 00:09:03,563
Oh, 'cause, you know, Texas.
196
00:09:03,564 --> 00:09:05,087
Go football.
197
00:09:06,305 --> 00:09:08,220
[phone rings]
198
00:09:10,179 --> 00:09:11,222
McAllister residence.
199
00:09:11,223 --> 00:09:12,484
Georgie?
200
00:09:12,485 --> 00:09:14,008
Oh, hi, Meemaw.
201
00:09:14,009 --> 00:09:16,402
Why the hell did you
go blabbing to Dale?
202
00:09:17,447 --> 00:09:18,796
A moment, please.
203
00:09:20,015 --> 00:09:21,364
My meemaw.
204
00:09:22,931 --> 00:09:24,409
I'm sorry. He was very forceful,
205
00:09:24,410 --> 00:09:26,847
and I don't do well
under interrogation.
206
00:09:26,848 --> 00:09:29,632
Well, thanks to you, we had
a huge fight and broke up.
207
00:09:29,633 --> 00:09:32,113
Oh, Meemaw, I'm so sorry.
208
00:09:32,114 --> 00:09:35,464
My own grandson's
a dirty snitch.
209
00:09:35,465 --> 00:09:39,774
Yeah, well, my meemaw's
a... a mean-maw.
210
00:09:41,297 --> 00:09:42,906
Hey, did we miss
the basketball scores?
211
00:09:42,907 --> 00:09:45,474
Now you care
about basketball, too?
212
00:09:45,475 --> 00:09:47,607
Um...
213
00:09:47,608 --> 00:09:49,566
Everything okay?
214
00:09:51,176 --> 00:09:52,787
Not really.
She and Dale broke up.
215
00:09:54,049 --> 00:09:55,876
Oh, that's too bad. How come?
216
00:09:55,877 --> 00:09:59,053
Oh, uh, I'd rather
not gossip.
217
00:09:59,054 --> 00:10:03,144
Well, in my experience, it's
usually either sex or money.
218
00:10:03,145 --> 00:10:05,800
Course, given that they're
180 years old, it-it's money.
219
00:10:07,018 --> 00:10:08,628
And now, for local basketball...
220
00:10:08,629 --> 00:10:10,631
Here we go.
221
00:10:19,378 --> 00:10:20,684
Okay, so
what's going on?
222
00:10:21,990 --> 00:10:23,643
Dale found out
about the sportsbook.
223
00:10:23,644 --> 00:10:24,818
How?
224
00:10:24,819 --> 00:10:25,907
I don't know.
225
00:10:27,212 --> 00:10:28,212
Georgie.
226
00:10:28,213 --> 00:10:30,475
I told him.
227
00:10:30,476 --> 00:10:32,042
You better not have
blown this up for me.
228
00:10:32,043 --> 00:10:34,349
I'm making, like, 200 bucks
a day for answering the phone.
229
00:10:34,350 --> 00:10:35,829
Mandy, I've been down this road.
230
00:10:35,830 --> 00:10:37,657
There's no such thing
as easy money.
231
00:10:37,658 --> 00:10:38,484
[scoffs]
232
00:10:39,747 --> 00:10:41,139
Really? What do you
call this?
233
00:10:42,227 --> 00:10:44,098
- Dang.
- Yeah.
234
00:10:44,099 --> 00:10:45,839
Why you keeping 'em
in your bosom?
235
00:10:45,840 --> 00:10:47,145
You got, like, 12 purses
in the closet.
236
00:10:51,584 --> 00:10:53,977
I'm sure glad we got
a chance to catch up, Coach.
237
00:10:53,978 --> 00:10:57,111
Me, too. It was a nice surprise
hearing from you.
238
00:10:57,112 --> 00:10:59,679
Well, you and George
were close,
239
00:10:59,680 --> 00:11:01,768
me and George
were close.
240
00:11:01,769 --> 00:11:04,858
No reason why you and me
can't be close.
241
00:11:04,859 --> 00:11:06,903
I'd-I'd like that.
242
00:11:06,904 --> 00:11:08,426
I would, too.
243
00:11:08,427 --> 00:11:12,343
So, how's that team of yours
looking for Friday night?
244
00:11:12,344 --> 00:11:14,911
Well, the Panthers are tough,
but I like our chances.
245
00:11:14,912 --> 00:11:17,131
Good, good.
246
00:11:17,132 --> 00:11:18,741
Any injuries?
247
00:11:18,742 --> 00:11:22,180
Anybody not making grades?
Any bad breakups?
248
00:11:23,399 --> 00:11:26,053
I'm sorry,
what-what are we doing?
249
00:11:26,054 --> 00:11:27,359
We're catching up.
250
00:11:28,534 --> 00:11:29,405
How the heck are you?
251
00:11:30,667 --> 00:11:33,974
I'm okay. Uh, it's been tough
without George.
252
00:11:33,975 --> 00:11:35,759
I know it has.
253
00:11:37,805 --> 00:11:39,283
That kicker of yours
has been a little off.
254
00:11:39,284 --> 00:11:41,330
What's happening there?
255
00:11:43,071 --> 00:11:45,463
Connie, if you're betting
on the game, I can't help you.
256
00:11:45,464 --> 00:11:46,900
I could lose my job.
257
00:11:46,901 --> 00:11:49,598
Oh, I'm not betting
on the game.
Good.
258
00:11:49,599 --> 00:11:51,426
I'm just setting the line
for the people
259
00:11:51,427 --> 00:11:53,907
who are betting on the game.
[sighs] Connie.
260
00:11:53,908 --> 00:11:57,650
Now, I'm thinking Panthers
plus three, but you tell me.
261
00:11:59,217 --> 00:12:00,391
It was good seeing you.
262
00:12:00,392 --> 00:12:02,176
Well, we could still
talk about George.
263
00:12:02,177 --> 00:12:04,353
What do you think he'd think
their chances are?
264
00:12:06,659 --> 00:12:07,790
Did you get
any intel?
265
00:12:07,791 --> 00:12:09,661
No.
266
00:12:09,662 --> 00:12:12,448
He's worried about
losing his job. Big baby.
267
00:12:14,972 --> 00:12:16,059
You doing okay?
268
00:12:16,060 --> 00:12:17,365
Yeah, I'm fine. Why?
269
00:12:17,366 --> 00:12:19,149
I don't know,
you and Dale?
270
00:12:19,150 --> 00:12:21,238
Oh. Well, screw him.
271
00:12:21,239 --> 00:12:24,286
I'm not gonna let any man
tell me what to do with my life.
272
00:12:25,678 --> 00:12:28,811
Okay, so it's just
- business as usual?
- You bet.
273
00:12:28,812 --> 00:12:31,074
Okay, great.
Quick question.
274
00:12:31,075 --> 00:12:34,599
[clears throat] So, with Dale
out of the picture...
275
00:12:34,600 --> 00:12:38,212
which is sad, um...
276
00:12:38,213 --> 00:12:39,953
am I still employed?
277
00:12:39,954 --> 00:12:43,826
Yes. As a matter of fact,
you need to come with me.
278
00:12:43,827 --> 00:12:45,828
We're making
a collection.
279
00:12:45,829 --> 00:12:47,744
Am I your muscle?
280
00:12:49,093 --> 00:12:51,400
My eyes. I don't drive
so good at night.
281
00:12:52,531 --> 00:12:53,402
[doorbell rings]
282
00:12:57,319 --> 00:12:58,493
Oh, hello.
283
00:12:58,494 --> 00:12:59,451
Hi.
284
00:13:01,323 --> 00:13:02,803
Dale.
285
00:13:04,021 --> 00:13:05,543
I know who you are.
286
00:13:05,544 --> 00:13:07,589
We spent Thanksgiving together.
287
00:13:07,590 --> 00:13:08,939
Oh, right, yeah.
288
00:13:10,898 --> 00:13:13,116
And your name is?
289
00:13:13,117 --> 00:13:14,074
Audrey.
290
00:13:14,075 --> 00:13:15,727
Really?
Yes.
291
00:13:15,728 --> 00:13:16,555
Huh.
292
00:13:17,774 --> 00:13:19,297
I wasn't even close.
293
00:13:20,559 --> 00:13:21,995
Is Georgie around?
294
00:13:21,996 --> 00:13:23,866
Uh, he's out in the garage
with Jim.
295
00:13:23,867 --> 00:13:27,565
I, uh, I, uh, brought by
some of his meemaw's stuff.
296
00:13:27,566 --> 00:13:29,263
I thought maybe he could
give it back to her.
297
00:13:29,264 --> 00:13:31,004
Did something happen?
298
00:13:31,005 --> 00:13:32,135
We broke up.
299
00:13:32,136 --> 00:13:34,442
Oh, I'm sorry to hear that.
300
00:13:34,443 --> 00:13:36,837
Yeah, it's been
a rough couple of days.
301
00:13:40,014 --> 00:13:41,014
Come on in.
302
00:13:41,015 --> 00:13:42,798
[grunts]
303
00:13:42,799 --> 00:13:44,234
You got anything to drink?
304
00:13:44,235 --> 00:13:45,496
Iced tea?
305
00:13:45,497 --> 00:13:47,672
Anything stronger?
306
00:13:47,673 --> 00:13:49,631
Beer?
Keep going.
307
00:13:49,632 --> 00:13:51,067
Whiskey?
308
00:13:51,068 --> 00:13:52,113
We have a winner.
309
00:13:53,723 --> 00:13:55,507
Audrey.
310
00:13:58,989 --> 00:14:00,990
So, what, you just, you go up
to the guy's house
311
00:14:00,991 --> 00:14:03,037
and you knock on the door
and you say "Give me my money"?
312
00:14:04,299 --> 00:14:07,954
Well, I say hello first.
I'm not an animal.
313
00:14:07,955 --> 00:14:10,130
What if he doesn't have it?
314
00:14:10,131 --> 00:14:13,046
Then I ask him
if he wants things to get ugly.
315
00:14:13,047 --> 00:14:14,265
What, do you break his knees?
316
00:14:15,310 --> 00:14:16,485
I tell his wife.
317
00:14:18,530 --> 00:14:20,141
Oh, that's cold.
318
00:14:21,403 --> 00:14:23,187
It's a tough
business.
319
00:14:24,754 --> 00:14:27,974
So... where are you living now?
320
00:14:27,975 --> 00:14:30,628
In the motel
out by the interstate.
321
00:14:30,629 --> 00:14:33,762
Oh, the Longhorn? That's where
I stayed on prom night.
322
00:14:33,763 --> 00:14:35,199
Classy.
323
00:14:36,592 --> 00:14:37,549
What? I was only there an hour.
324
00:14:40,291 --> 00:14:43,293
So, is there any chance you
and Dale might work things out?
325
00:14:43,294 --> 00:14:45,556
If he comes begging
for forgiveness
326
00:14:45,557 --> 00:14:47,950
on his hands and knees.
327
00:14:47,951 --> 00:14:50,519
Oh, I want to be you
when I grow up.
328
00:14:53,826 --> 00:14:55,610
I gave that woman
everything I had.
329
00:14:55,611 --> 00:14:58,482
My house, my bed,
330
00:14:58,483 --> 00:15:00,442
most of my bathroom.
331
00:15:02,226 --> 00:15:05,447
You know that woman has a lotion
for every one of her body parts?
332
00:15:06,448 --> 00:15:08,449
They do, don't they?
333
00:15:08,450 --> 00:15:11,583
Yeah, Mandy's always
greasing up her elbows.
334
00:15:12,976 --> 00:15:14,412
Connie's got
great elbows.
335
00:15:18,590 --> 00:15:19,939
I'm sure you two
will work it out.
336
00:15:19,940 --> 00:15:22,593
Not unless she gives up
that damn sportsbook.
337
00:15:22,594 --> 00:15:24,204
That what?
Sportsbook?
338
00:15:24,205 --> 00:15:25,728
I'm shocked.
339
00:15:27,556 --> 00:15:28,817
Did you know
about this?
340
00:15:28,818 --> 00:15:30,950
- No.
- Georgie.
341
00:15:30,951 --> 00:15:32,039
I knew.
342
00:15:36,086 --> 00:15:38,218
Luther.
Hey, Connie.
343
00:15:38,219 --> 00:15:39,915
Nice to see you.
344
00:15:39,916 --> 00:15:43,049
This is my grandson's wife.
She's helping me out.
345
00:15:43,050 --> 00:15:45,617
Hi.
Hello.
346
00:15:47,489 --> 00:15:50,012
Enough small talk.
Give me my damn money.
347
00:15:50,013 --> 00:15:53,624
Yeah, about that,
I need a little more time.
348
00:15:53,625 --> 00:15:56,018
I understand. Virginia!
[exhales]
349
00:15:56,019 --> 00:15:58,021
Are you home?
Wait, wait.
350
00:15:59,153 --> 00:16:01,806
How about I give you
my grandpa's Rolex?
351
00:16:01,807 --> 00:16:02,765
Let me see it.
352
00:16:05,681 --> 00:16:06,986
This is so exciting.
353
00:16:06,987 --> 00:16:08,945
I feel bad for him,
but this is so exciting.
354
00:16:15,430 --> 00:16:18,301
I cannot believe
you are doing this again.
355
00:16:18,302 --> 00:16:20,086
I'm not doing anything.
356
00:16:20,087 --> 00:16:22,175
Does Amanda
know about it?
357
00:16:22,176 --> 00:16:23,915
How can I know what she knows?
358
00:16:23,916 --> 00:16:25,701
Georgie.
She knows.
359
00:16:26,745 --> 00:16:28,964
Oh... What?
360
00:16:28,965 --> 00:16:31,750
Nothing. I just figured
something out.
361
00:16:33,491 --> 00:16:35,927
Oh, hi, everyone.
362
00:16:35,928 --> 00:16:37,668
Hey.
Hello.
363
00:16:37,669 --> 00:16:39,931
What's the deal
with him?
364
00:16:39,932 --> 00:16:41,324
Oh, he had a little
too much to drink.
365
00:16:41,325 --> 00:16:42,935
Are we sure he's alive?
366
00:16:44,241 --> 00:16:45,546
He was
extremely upset
367
00:16:45,547 --> 00:16:47,548
that his girlfriend
was running a sportsbook.
368
00:16:47,549 --> 00:16:49,463
[gasps]
369
00:16:49,464 --> 00:16:51,727
Connie? No.
370
00:16:52,858 --> 00:16:53,642
What's this? What are you doing?
371
00:16:57,167 --> 00:16:59,038
Mandy, are you involved?
372
00:16:59,039 --> 00:17:02,432
What? No. Don't be ridiculous.
373
00:17:02,433 --> 00:17:03,652
What's that
on your wrist?
374
00:17:05,567 --> 00:17:08,873
Oh, uh, this? I can explain.
375
00:17:08,874 --> 00:17:10,050
Please do.
376
00:17:12,095 --> 00:17:13,139
Where's the bathroom?
I got to pee.
377
00:17:13,140 --> 00:17:14,488
Oh, I'll take you.
378
00:17:14,489 --> 00:17:16,751
Okay.
379
00:17:16,752 --> 00:17:17,666
Thank you, Audrey.
380
00:17:30,505 --> 00:17:31,506
[knock on door]
381
00:17:38,730 --> 00:17:40,775
What?
382
00:17:40,776 --> 00:17:43,386
Oh, I... just stopped by
to check on you,
383
00:17:43,387 --> 00:17:44,909
see if you're doing okay.
384
00:17:44,910 --> 00:17:47,913
That's very thoughtful of you.
I'm fine, thank you.
385
00:17:49,045 --> 00:17:50,306
Well, good.
386
00:17:50,307 --> 00:17:51,613
Anything else?
387
00:17:53,310 --> 00:17:55,573
[crying]:
Connie, please come home!
388
00:17:57,619 --> 00:17:59,924
I miss you.
389
00:17:59,925 --> 00:18:02,144
Golly... I don't care
if you run a book
390
00:18:02,145 --> 00:18:03,537
or if you rob banks
391
00:18:03,538 --> 00:18:07,019
or if...
if you're a serial killer.
392
00:18:08,412 --> 00:18:09,718
I love you.
393
00:18:11,502 --> 00:18:13,286
I love you, too.
394
00:18:13,287 --> 00:18:15,332
Does that mean you'll come home?
395
00:18:16,507 --> 00:18:18,421
Gee...
396
00:18:18,422 --> 00:18:20,337
I already paid the night.
397
00:18:21,599 --> 00:18:22,644
Oh.
398
00:18:24,211 --> 00:18:26,778
You want to come in
and show me how sorry you are?
399
00:18:28,258 --> 00:18:29,607
Really?
400
00:18:31,392 --> 00:18:32,175
Yeah.
401
00:18:34,917 --> 00:18:38,616
I had a... a big dinner,
but I can try.
402
00:18:40,357 --> 00:18:43,794
What'd you eat?
Brisket at the Smokehouse.
403
00:18:43,795 --> 00:18:46,319
You gonna need some Tums.
404
00:18:46,320 --> 00:18:48,277
A lot of them.
405
00:18:48,278 --> 00:18:49,452
Come on.
406
00:18:49,453 --> 00:18:55,632
Captioning sponsored by
CBS
407
00:18:55,633 --> 00:18:57,679
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
26239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.