Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,417 --> 00:00:24,226
Kau tidak cukup bagus.
2
00:00:24,250 --> 00:00:26,309
Kau terlalu bodoh.
3
00:00:26,333 --> 00:00:27,542
Terlalu jelek.
4
00:00:28,417 --> 00:00:31,167
Kau tidak berharga.
5
00:00:33,250 --> 00:00:37,958
Itulah yang dikatakan padaku,
dan aku memercayainya.
6
00:00:43,708 --> 00:00:46,476
Sekarang, angkat tanganmu
jika suara di kepalamu
7
00:00:46,500 --> 00:00:49,167
pernah mengatakan hal-hal itu padamu.
8
00:00:50,542 --> 00:00:51,749
Ya.
9
00:00:53,708 --> 00:00:57,542
Delapan tahun yang lalu,
aku bekerja di Waffle House
10
00:00:57,667 --> 00:01:00,059
dan tinggal di dalam Toyota Corolla.
11
00:01:00,083 --> 00:01:02,999
Glamor, aku tahu.
12
00:01:05,792 --> 00:01:11,101
Suara itu bersamaku
setiap menit, setiap hari.
13
00:01:11,125 --> 00:01:15,166
Setiap kali aku menginginkan sesuatu yang
lebih baik, dia meyakinkanku untuk menyerah.
14
00:01:17,250 --> 00:01:18,976
Siapa dia?
15
00:01:19,000 --> 00:01:21,309
Dia tentu saja bukan aku.
16
00:01:21,333 --> 00:01:24,041
Aku mau menjadi lebih baik, aku mau sukses.
17
00:01:26,667 --> 00:01:31,351
Suara itu adalah parasit dalam pikiranku,
18
00:01:31,375 --> 00:01:35,457
dan aku adalah tuan rumah
yang terlalu bermurah hati.
19
00:01:37,458 --> 00:01:40,434
Dia menyandera dirimu yang terbaik
20
00:01:40,458 --> 00:01:43,893
sementara kau yang biasa
menjalani kehidupan biasamu,
21
00:01:43,917 --> 00:01:48,292
hari demi hari, tidak pernah
mencapai potensi sejatimu.
22
00:01:51,000 --> 00:01:54,917
Tapi semuanya akan berakhir di sini.
23
00:01:56,333 --> 00:01:59,476
Aku akan menunjukkan cara
membungkamnya untuk selamanya,
24
00:01:59,500 --> 00:02:02,476
bersama-sama, kita akan membuka kunci
25
00:02:02,500 --> 00:02:06,143
versi terbaik dirimu
yang pernah dilihat dunia.
26
00:02:06,167 --> 00:02:09,375
Kita siap?
27
00:02:19,399 --> 00:03:01,399
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
28
00:03:06,708 --> 00:03:08,542
Kau punya satu lagi.
29
00:03:29,750 --> 00:03:31,500
Ada apa? Kenapa?
30
00:03:32,542 --> 00:03:35,559
Ulang tahun ibuku akhir pekan ini.
31
00:03:35,583 --> 00:03:37,167
Kupikir bulan depan.
32
00:03:38,833 --> 00:03:42,125
- Kau mau melakukan sesuatu?
- Seperti apa?
33
00:03:44,042 --> 00:03:46,583
Kita bisa, pergi memberi penghormatan.
34
00:03:48,042 --> 00:03:49,208
Menemui ayahmu.
35
00:03:51,208 --> 00:03:54,292
Kuharap aku bisa. Aku
berutang draft baru pada tim.
36
00:03:55,250 --> 00:03:58,750
Menurutku yang terakhir itu bagus.
Beristirahatlah sejenak.
37
00:03:59,833 --> 00:04:02,208
Tapi itu tidak cukup bagus.
38
00:04:56,375 --> 00:04:58,809
- Kau bercanda, kan?
- Ya, kuharap begitu,
39
00:04:58,833 --> 00:05:01,309
Cina sangat ketat dengan urusan dokumen.
40
00:05:01,333 --> 00:05:03,601
Bisa kita hentikan ini? Rasanya tidak peka.
41
00:05:03,625 --> 00:05:05,893
Tapi mereka butuh akta kelahiranku?
42
00:05:05,917 --> 00:05:07,893
Siapa mereka pikirku?
Agen ISIS yang menyamar?
43
00:05:07,917 --> 00:05:09,476
Benar? Ini tidak akan pernah terjadi
44
00:05:09,500 --> 00:05:11,934
- pada laki-laki kulit putih.
- Bukan itu yang kumaksud.
45
00:05:11,958 --> 00:05:13,684
Menurutmu Tony Robbins
akan membatalkan tur
46
00:05:13,708 --> 00:05:15,184
karena dia tidak punya formulir yang tepat?
47
00:05:15,208 --> 00:05:18,101
- Itu tidak akan terjadi.
- Tunggu, mereka bisa saja membatalkan tur kan?
48
00:05:18,125 --> 00:05:20,476
Maksudku, secara hipotetis,
tentu saja, tapi tidak akan.
49
00:05:20,500 --> 00:05:22,809
Hei, mungkin orang tuamu punya salinannya.
50
00:05:22,833 --> 00:05:26,208
Contohnya, ibuku masih menyimpan
gambar taman kanak-kanakku.
51
00:05:27,667 --> 00:05:31,309
Ratuku, tolong jangan memikirkannya.
52
00:05:31,333 --> 00:05:33,893
Lihatlah, jelas, kau punya
banyak hal yang harus dilakukan.
53
00:05:33,917 --> 00:05:36,601
Kantorku akan mencari solusinya.
54
00:05:36,625 --> 00:05:39,351
Dalam kasus terburuk, kita kurangi beberapa
hari dan kita lewatkan Asia saat ini.
55
00:05:39,375 --> 00:05:40,625
Apa? Tidak.
56
00:05:41,833 --> 00:05:43,917
Tidak ada pengurangan, tidak ada perubahan.
57
00:05:43,917 --> 00:05:46,143
BERHENTI MERENGEK, MULAILAH MELAKUKAN
58
00:05:46,250 --> 00:05:47,625
Aku akan menemukannya.
59
00:05:56,583 --> 00:05:59,393
Kita akan mencari.
60
00:05:59,417 --> 00:06:03,976
Kau akan merasakan tarikan,
dorongan ke suatu tempat,
61
00:06:04,000 --> 00:06:06,625
tapi tidak jelas di mana.
62
00:06:07,292 --> 00:06:10,518
Kau meraba-raba dalam kegelapan,
63
00:06:10,542 --> 00:06:14,500
mencari cahaya di kejauhan
untuk menuntunmu.
64
00:06:16,292 --> 00:06:18,458
Tapi kau mencari di tempat yang salah.
65
00:06:20,833 --> 00:06:23,875
Cahaya yang kau cari ada di dalam dirimu.
66
00:06:27,167 --> 00:06:30,832
Kau adalah cahaya, dan kau memilih
di mana untuk menyinarinya.
67
00:07:29,333 --> 00:07:31,333
GATAL KRONIS
68
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
APA YANG MENYEBABKAN SIKLUS GATAL?
69
00:07:46,083 --> 00:07:47,791
SIKLUS GATAL
70
00:07:49,875 --> 00:07:51,207
KAPAN HARUS MENCARI BANTUAN MEDIS
71
00:08:06,042 --> 00:08:09,458
Kau siap melepaskan kekuatan batinmu?
72
00:08:10,833 --> 00:08:12,768
Buku-bukunya membuka pikiran kita.
73
00:08:12,792 --> 00:08:15,393
Pidatonya membuka hati kita.
74
00:08:15,417 --> 00:08:19,518
Dan sekarang, untuk pertama
kalinya dalam tujuh tahun,
75
00:08:19,542 --> 00:08:24,143
ratu kebiasaan baik mengambil
pelajaran yang mengubah hidupnya
76
00:08:24,167 --> 00:08:25,875
seluruh dunia.
77
00:08:27,542 --> 00:08:30,184
Jangan lewatkan kesempatanmu
melihat Valerie Nguyen
78
00:08:30,208 --> 00:08:35,458
datang ke kotamu, dan
jadilah tak terhentikan.
79
00:08:43,125 --> 00:08:44,208
Jadi?
80
00:08:45,292 --> 00:08:46,976
Jadi, kupikir ini adalah awal yang baik.
81
00:08:47,000 --> 00:08:48,559
Oke.
82
00:08:48,583 --> 00:08:49,917
Baiklah, serahkan saja padaku.
83
00:08:51,375 --> 00:08:53,226
Musiknya agak berlebihan,
84
00:08:53,250 --> 00:08:55,601
iramanya tersendat-sendat, dan
aku tidak menyukai naskahnya.
85
00:08:55,625 --> 00:08:58,559
Kalimat "ratu" itu? Mengerikan.
86
00:08:58,583 --> 00:09:02,809
Dan klip ini, kuno.
87
00:09:02,833 --> 00:09:04,292
Bisa kita merekam sesuatu yang baru?
88
00:09:06,042 --> 00:09:07,833
Bisa.
89
00:09:09,750 --> 00:09:11,792
Tapi ini harus keluar minggu depan, kan?
90
00:09:13,458 --> 00:09:17,268
- Lalu?
- Lalu jika kau terobsesi dengan setiap frame,
91
00:09:17,292 --> 00:09:20,332
kalau begitu, kita tidak akan bisa
mengeluarkannya tepat waktu.
92
00:09:22,083 --> 00:09:26,833
Kau seharusnya tidak bicara
seperti itu pada atasanmu.
93
00:09:30,958 --> 00:09:32,500
Kau seharusnya memecatku.
94
00:09:34,167 --> 00:09:35,393
Oh ayolah!
95
00:09:35,417 --> 00:09:37,768
Bagaimana kau masih makan sampah ini?
96
00:09:37,792 --> 00:09:40,167
Karena aku suka rasa sampah.
97
00:09:40,667 --> 00:09:43,958
Pada awalnya, kebiasaan
baik terasa seperti hukuman.
98
00:09:44,875 --> 00:09:47,476
Kau menghilangkan sesuatu
dari dirimu sendiri, kan?
99
00:09:47,500 --> 00:09:50,309
"Kenapa aku tidak boleh
makan satu gigitan kue saja?"
100
00:09:50,333 --> 00:09:53,625
"Satu isapan rokok?"
101
00:09:54,667 --> 00:09:57,351
Tapi itu bukan hukuman.
102
00:09:57,375 --> 00:09:59,851
Justru sebaliknya.
103
00:09:59,875 --> 00:10:02,184
Setiap kali kita memakai sepatu lari,
104
00:10:02,208 --> 00:10:04,434
membuka jurnal itu,
105
00:10:04,458 --> 00:10:08,518
setiap kali kita bertindak dengan niat
dan bukan dengan menuruti hawa nafsu,
106
00:10:08,542 --> 00:10:11,167
kita mengirimkan sinyal ke otak.
107
00:10:12,125 --> 00:10:14,684
Kita memberi tahu alam
bawah sadar bahwa kita penting,
108
00:10:14,708 --> 00:10:18,875
pikiran dan tubuh kita layak
mendapatkan perhatian dan perawatan.
109
00:10:20,083 --> 00:10:24,124
Itulah sebabnya kebiasaan baik merupakan
tindakan mencintai diri sendiri yang utama.
110
00:10:51,542 --> 00:10:53,309
Hei, Ratu, ini Crystal.
111
00:10:53,333 --> 00:10:57,101
Dengar, aku tahu kau kewalahan, tapi aku
sungguh-sungguh membutuhkan akta kelahiran itu.
112
00:10:57,125 --> 00:11:01,101
Kita mesti mengunci jadwal dan aku punya
beberapa sponsor yang tidak ingin kehilangan.
113
00:11:01,125 --> 00:11:05,143
Jadi, apa kau bisa mengobrol dengan keluarganya,
untuk bertanya apa mereka menyimpan salinannya?
114
00:11:05,167 --> 00:11:07,727
Dengar, yang kutahu semuanya
akan menjadi semakin gila...
115
00:11:34,000 --> 00:11:35,125
Ya.
116
00:11:35,125 --> 00:11:37,393
Bibi Thuy?
117
00:11:37,500 --> 00:11:38,832
Ini Valerie.
118
00:12:04,208 --> 00:12:06,500
Tempat ini persis seperti yang kuingat.
119
00:12:12,458 --> 00:12:17,184
Saat kau masih kecil, aku
harus memotongnya pendek,
120
00:12:17,208 --> 00:12:21,601
karena kau mengorek kutikula terlalu
keras, sehingga membuat berdarah.
121
00:12:21,625 --> 00:12:22,833
Kami memanggilmu...
122
00:12:22,833 --> 00:12:24,753
"tangan mengerikan"
123
00:12:26,458 --> 00:12:28,125
Aku tidak ingat.
124
00:12:30,292 --> 00:12:32,458
Selesai. Kau suka?
125
00:12:35,042 --> 00:12:36,750
Cantik.
126
00:12:41,917 --> 00:12:45,226
Kau punya kotak-kotak itu di rumah lama?
127
00:12:45,250 --> 00:12:46,601
Kenapa?
128
00:12:46,625 --> 00:12:49,000
Hanya kenang-kenangan yang kuinginkan.
129
00:12:53,083 --> 00:12:54,851
Di belakang sana, jika kau mau memeriksa.
130
00:12:54,875 --> 00:12:56,499
Tapi kau...
131
00:14:23,917 --> 00:14:25,917
Itu membuatku sial...
132
00:14:28,458 --> 00:14:32,250
Jadi kusembunyikan di sini.
133
00:14:35,417 --> 00:14:36,792
Ada kotak yang hilang.
134
00:14:37,375 --> 00:14:40,000
- Kau tahu di mana itu?
- Ayahmu yang mengambilnya.
135
00:15:30,542 --> 00:15:32,268
"Reggie."
136
00:15:32,292 --> 00:15:35,792
Kedengarannya... Reggie tidak
bekerja sampai dia dewasa, menurutku.
137
00:15:36,958 --> 00:15:39,375
"Riley," aku suka. Itu cukup menyenangkan.
138
00:15:40,292 --> 00:15:42,934
Hm... Aku suka Ron.
139
00:15:42,958 --> 00:15:44,518
Untuk seorang perempuan, itu bagus.
140
00:15:44,542 --> 00:15:46,583
Atau "Ronalt," dengan "t."
141
00:15:47,292 --> 00:15:51,018
- Bagaimana dengan Rodrigo?
- Tunggu. Bukankah itu bahasa Spanyol?
142
00:15:51,042 --> 00:15:52,393
Ya, kita bisa belajar bahasa Spanyol.
143
00:15:52,417 --> 00:15:57,708
Tidakkah kau mau laki-laki Spanyol
yang tampan saat kau masih kecil?
144
00:15:59,000 --> 00:16:01,476
Bisa memainkan gitar flamenco untuk kita.
145
00:16:01,500 --> 00:16:02,792
Rodrigo.
146
00:16:07,583 --> 00:16:09,292
Val, ada apa?
147
00:16:12,083 --> 00:16:16,726
Dengar, aku tahu ini
memakan waktu lama sekali
148
00:16:16,750 --> 00:16:19,083
dan rasanya tidak akan terjadi.
149
00:16:20,083 --> 00:16:21,583
Itu akan terjadi.
150
00:16:23,750 --> 00:16:25,417
Tentu saja.
151
00:16:26,583 --> 00:16:28,792
Mereka tidak akan membatalkan tur.
152
00:16:29,958 --> 00:16:32,042
Aku sedang bicara tentang kehamilan.
153
00:16:34,458 --> 00:16:36,268
- Maaf.
- Tak apa.
154
00:16:36,292 --> 00:16:39,018
- Kepalaku pusing dan...
- Ya.
155
00:16:39,042 --> 00:16:40,351
Oh, kau tahu, aku bermaksud...
156
00:16:40,375 --> 00:16:43,215
- bicara denganmu tentang...
- Oh, sayang, kau melakukannya lagi.
157
00:16:43,833 --> 00:16:46,684
- Kau harus temui seseorang untuk membicarakan itu, sungguh.
- Oh, tidak.
158
00:16:46,708 --> 00:16:49,292
Ini hanya gatal saja, oke?
159
00:16:50,708 --> 00:16:52,125
Hanya rasa gatal.
160
00:17:52,500 --> 00:17:54,393
Kau mengalaminya selama 11 bulan,
161
00:17:54,417 --> 00:17:55,726
dan kau baru menelponku sekarang?
162
00:17:55,750 --> 00:17:58,559
Maaf, Dok, pekerjaanku sangat banyak.
163
00:17:58,583 --> 00:18:03,268
Aku sudah menggunakan
kortikosteroid, tapi tidak berhasil.
164
00:18:03,292 --> 00:18:05,768
Bisa kau meresepkanku betametason?
165
00:18:05,792 --> 00:18:08,684
Valerie, aku perlu memeriksamu
secara langsung lebih dulu.
166
00:18:08,708 --> 00:18:11,018
Aku hanya butuh obat yang lebih kuat.
167
00:18:11,042 --> 00:18:12,934
Tidak sesederhana itu.
168
00:18:12,958 --> 00:18:15,684
Pruritus kronik sulit didiagnosis.
169
00:18:15,708 --> 00:18:18,268
Bisa jadi itu psoriasis, rosacea.
170
00:18:18,292 --> 00:18:20,518
Itu sama sekali tidak ada
hubungannya dengan tubuhmu.
171
00:18:20,542 --> 00:18:22,226
Apa maksudmu?
172
00:18:22,250 --> 00:18:26,893
Maksudku, kau harus mempertimbangkan
pendekatan tambahan untuk diagnosis.
173
00:18:26,917 --> 00:18:30,559
Aku bukan terapis, tapi
mengingat sejarah keluargamu,
174
00:18:30,583 --> 00:18:34,518
mungkin lebih berkaitan
dengan komponen psikologis.
175
00:18:34,542 --> 00:18:37,041
Mungkin sesuatu yang turun temurun?
176
00:18:38,958 --> 00:18:41,666
HORMATILAH IBUMU
177
00:20:10,958 --> 00:20:12,792
Kau tampak lelah.
178
00:20:13,500 --> 00:20:15,100
Kuharap kau tidak bekerja terlalu keras.
179
00:20:16,333 --> 00:20:17,813
Tidak ada istirahat untuk orang jahat.
180
00:20:19,167 --> 00:20:21,333
- Bagaimana kabar Robin?
- Robbie.
181
00:20:22,625 --> 00:20:24,059
Dia baik saja.
182
00:20:24,083 --> 00:20:25,809
Kami menikah tahun lalu.
183
00:20:25,833 --> 00:20:26,917
Oh.
184
00:20:28,583 --> 00:20:29,851
Anak-anak?
185
00:20:29,875 --> 00:20:32,458
Eh, belum, tapi kami sedang berusaha.
186
00:20:33,333 --> 00:20:34,791
Hm.
187
00:20:39,917 --> 00:20:43,208
Ini tidak seperti yang kau pikirkan.
188
00:20:44,167 --> 00:20:46,851
Meskipun aku tidak bisa menyalahkanmu
karena berpikir seperti itu.
189
00:20:46,875 --> 00:20:50,208
Aku tidak menyalahkanmu, Vy.
190
00:21:00,208 --> 00:21:02,726
Oh, Buddha yang penuh kasih sayang,
191
00:21:02,750 --> 00:21:06,143
Kami berkumpul untuk mendoakan
192
00:21:06,167 --> 00:21:08,476
muridmu yang sudah meninggal,
193
00:21:08,500 --> 00:21:10,643
Chi Nguyen.
194
00:21:10,667 --> 00:21:13,934
Berikanlah putri kami rekonsiliasi
195
00:21:13,958 --> 00:21:16,101
dari keterikatan emosionalnya
196
00:21:16,125 --> 00:21:19,833
dan memberinya dukungan
197
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
agar terbebas dan damai.
198
00:21:36,958 --> 00:21:38,417
Jadi, ini dia.
199
00:21:40,542 --> 00:21:42,125
Inilah hidupmu sekarang.
200
00:21:43,542 --> 00:21:48,500
Ini konsep yang aneh,
menyerahkan semua yang disayangi.
201
00:21:49,750 --> 00:21:51,583
Aku tidak berharap kau mengerti.
202
00:21:52,708 --> 00:21:55,101
Kau selalu menyukai
barang-barang bagus milikmu.
203
00:21:55,125 --> 00:21:58,893
Oh, tapi aku mengerti.
Itulah kenapa aku di sini.
204
00:21:58,917 --> 00:22:01,250
Kau mengambil
"keterikatan duniawi" dari salon.
205
00:22:02,417 --> 00:22:03,937
Aku datang untuk mengambilnya kembali.
206
00:22:05,333 --> 00:22:07,375
Meringankan beban kosmik.
207
00:22:09,000 --> 00:22:11,559
Kukira kau datang untuk menghormati ibumu.
208
00:22:11,583 --> 00:22:14,417
Berikan saja kotak-kotak itu
dan aku akan pergi dari sini.
209
00:22:15,500 --> 00:22:17,351
Rambut kiasanmu.
210
00:22:17,375 --> 00:22:19,518
Kotak apa, Vy?
211
00:22:19,542 --> 00:22:22,684
- Kau lihat semua punyaku.
- Aku tak punya waktu untuk permainanmu, Ba.
212
00:22:22,708 --> 00:22:24,792
- Aku butuh...
- kau tidak butuh apa pun!
213
00:22:26,042 --> 00:22:29,268
Apa semua kekayaan dan ketenaranmu
membuatmu bahagia?
214
00:22:29,292 --> 00:22:32,143
Atau membebanimu,
215
00:22:32,167 --> 00:22:33,726
saat kau berusaha keras
untuk mempertahankan
216
00:22:33,750 --> 00:22:36,166
dan menjaganya agar tak
lepas dari genggamanmu?
217
00:22:40,917 --> 00:22:42,458
Kau terus memandangi itu.
218
00:22:44,292 --> 00:22:45,500
Apa itu?
219
00:22:48,500 --> 00:22:50,875
- Sanshi.
- Oke.
220
00:22:51,667 --> 00:22:53,499
Kenapa hanya itu yang kau gantung di sini?
221
00:22:55,250 --> 00:22:57,292
Itu sebuah pengingat.
222
00:22:57,958 --> 00:23:01,018
Sanshi artinya "hantu kelaparan",
223
00:23:01,042 --> 00:23:02,851
atau "parasit yang lapar."
224
00:23:02,875 --> 00:23:07,976
Pada saat bencana besar, Sanshi
bisa mengendalikan manusia
225
00:23:08,000 --> 00:23:12,583
dan meracuni mereka dengan...kata orang..
226
00:23:13,083 --> 00:23:15,083
Keinginan yang tak terpuaskan.
227
00:23:16,125 --> 00:23:20,643
Tuan rumahnya akan melemah
dan Sanshi tumbuh lebih kuat,
228
00:23:20,667 --> 00:23:22,125
sampai suatu hari.
229
00:23:23,708 --> 00:23:25,684
Ia memakan
230
00:23:25,708 --> 00:23:27,375
tubuh dan jiwanya.
231
00:23:29,417 --> 00:23:32,643
Ba, kau membuatku merinding.
232
00:23:32,667 --> 00:23:36,042
Berikan saja kotak-kotak itu dan aku...
233
00:23:37,167 --> 00:23:40,333
Vy! Vy! Kau baik-baik saja?
234
00:23:47,375 --> 00:23:49,333
Tunggu, aku akan ambil air.
235
00:23:50,708 --> 00:23:52,348
Tidak, tidak apa-apa, aku baik-baik saja.
236
00:24:16,250 --> 00:24:17,583
Tentu saja.
237
00:24:21,333 --> 00:24:23,041
"Penyimpanan Cherokee"?
238
00:25:10,750 --> 00:25:13,851
Maaf, um, kau Valerie "De-jo-yen"?
239
00:25:13,875 --> 00:25:15,976
- Yeah.
- Ya Tuhan.
240
00:25:16,000 --> 00:25:17,518
Kau pahlawan ibuku.
241
00:25:17,542 --> 00:25:19,768
Dia seorang perokok selama
30 tahun, dia membaca bukumu.
242
00:25:19,792 --> 00:25:21,601
Dan, boom, dia berhenti total.
243
00:25:21,625 --> 00:25:22,976
Kau menyelamatkan hidupnya.
244
00:25:23,000 --> 00:25:24,059
- Wow.
- Ya Tuhan,
245
00:25:24,083 --> 00:25:25,803
Aku harus mengambil foto.
Dia pasti akan kaget!
246
00:25:27,167 --> 00:25:28,226
Cheese!
247
00:25:28,250 --> 00:25:29,976
- Bisa kau menurunkan sedikit?
- Oh, ya, oke.
248
00:25:30,000 --> 00:25:31,833
- Satu sudut lagi saja, maaf.
- Oh, ya.
249
00:26:39,042 --> 00:26:42,041
AKTA KELAHIRAN
250
00:27:34,625 --> 00:27:35,625
Halo?
251
00:27:37,375 --> 00:27:38,792
Kau baik-baik saja?
252
00:27:53,042 --> 00:27:54,500
Aku tidak akan menyakitimu.
253
00:28:23,292 --> 00:28:25,625
- Kau mengagetkanku.
- Ini lokermu?
254
00:28:26,167 --> 00:28:27,143
Uh...
255
00:28:27,167 --> 00:28:29,887
- Tidak, ini terbuka, aku mendengar...
- Kau membawa KTP Bu?
256
00:28:36,125 --> 00:28:38,351
Kau adalah cahaya. Cahaya itu adalah kau.
257
00:28:38,375 --> 00:28:40,175
Kau adalah cahaya. Cahaya itu adalah kau.
258
00:28:49,625 --> 00:28:52,292
Sekarang, percayalah pada orang
yang pernah mengalaminya.
259
00:28:53,542 --> 00:28:55,601
Hidup itu sulit.
260
00:28:55,625 --> 00:28:58,643
Pil kecil dan pelatih kehidupan
tidak akan mengubah hal itu.
261
00:28:58,667 --> 00:29:00,000
Terserah kau.
262
00:29:01,208 --> 00:29:04,643
Berhentilah membuat alasan,
mulailah mengambil tindakan.
263
00:29:04,667 --> 00:29:07,018
Jika suatu situasi ada di luar kendalimu,
264
00:29:07,042 --> 00:29:09,059
kendalikan caramu bereaksi.
265
00:29:09,083 --> 00:29:12,518
Tetaplah pada jalanmu dan ingat prinsipmu.
266
00:29:12,542 --> 00:29:15,500
Kau adalah kekuatan yang tak terhentikan.
267
00:29:17,750 --> 00:29:19,375
Bajingan.
268
00:30:51,458 --> 00:30:53,976
Jadi, bagaimana?
269
00:30:54,000 --> 00:30:55,417
Sama seperti sebelumnya.
270
00:30:56,333 --> 00:30:58,851
Kau tahu, jika aku tahu kau akan pergi,
271
00:30:58,875 --> 00:31:01,625
Aku bisa saja datang membantumu.
272
00:31:02,875 --> 00:31:05,476
Itu keputusan di menit-menit terakhir.
273
00:31:05,500 --> 00:31:07,643
- Aku bisa membantumu.
- Tidak, aku bisa.
274
00:31:07,667 --> 00:31:09,792
Oke.
275
00:31:17,875 --> 00:31:20,958
Aku mau anak-anak kita tahu
dari mana mereka berasal.
276
00:31:22,083 --> 00:31:24,851
Mereka harus bertemu
kakeknya suatu hari nanti.
277
00:31:24,875 --> 00:31:26,684
Jika dia masih hidup.
278
00:31:26,708 --> 00:31:28,893
Ya Tuhan, Val, kacau sekali.
279
00:31:28,917 --> 00:31:31,934
Aku hanya bersikap realistis.
280
00:31:31,958 --> 00:31:33,518
Laki-laki itu sudah menjadi
pecandu selama setengah abad.
281
00:31:33,542 --> 00:31:35,393
Sungguh ajaib dia masih bisa berdiri tegak.
282
00:31:35,417 --> 00:31:37,768
Dia tetap ayahmu.
283
00:31:37,792 --> 00:31:39,041
Aku sadar.
284
00:31:46,458 --> 00:31:49,708
Kau tahu apa yang terjadi pada
ibumu adalah kecelakaan?
285
00:31:51,250 --> 00:31:53,500
Itu bukan salahnya, itu bukan salahmu.
286
00:31:56,000 --> 00:31:57,167
Kau tahu itu, kan?
287
00:32:01,208 --> 00:32:02,542
Itu bukan salahmu, Val.
288
00:32:05,542 --> 00:32:07,042
Ya Tuhan.
289
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
Apa kau "Good Will Hunting"?
290
00:32:12,500 --> 00:32:14,999
Itu film, sayang.
291
00:32:16,542 --> 00:32:20,184
Dalam kehidupan nyata, tidak ada terapis ajaib
yang bisa memeluk dan menghilangkan rasa sakit.
292
00:32:20,208 --> 00:32:23,934
Dibutuhkan kerja keras bertahun-tahun
yang harus kau lakukan sendiri.
293
00:32:23,958 --> 00:32:27,792
Sebenarnya ada buku bagus tentang ini.
294
00:32:31,667 --> 00:32:33,792
JANGAN JADI KORBAN
OLEH VALERIE NGUYEN
295
00:34:53,958 --> 00:34:55,875
Panggilanmu diteruskan ke otomatis...
296
00:35:05,042 --> 00:35:07,042
Tidak ada jalan keluar.
297
00:35:18,417 --> 00:35:21,749
Aku tidak mau! Aku tidak mau
menandatanganinya!
298
00:35:24,042 --> 00:35:26,268
Vy, kenapa kau memesan ini?
299
00:35:26,292 --> 00:35:28,851
Maaf tentang ini.
300
00:35:28,875 --> 00:35:33,018
Warnanya salah semua.
Aku tidak punya ruang untuk ini.
301
00:35:33,042 --> 00:35:35,125
Kau akan menyukainya.
Semua salon baru memilikinya.
302
00:35:35,125 --> 00:35:37,208
Aku tidak butuh apa pun!
303
00:35:40,708 --> 00:35:43,184
Tur baruku dimulai hari Sabtu.
304
00:35:43,208 --> 00:35:45,125
Aku senang sekali bila kau...
305
00:35:55,958 --> 00:35:57,666
Tehnya jadi dingin.
306
00:36:09,083 --> 00:36:14,667
Dengar, aku masih sangat muda saat Ibu
meninggal, aku hampir tidak mengingatnya.
307
00:36:16,042 --> 00:36:17,708
Aku mau tahu siapa dia.
308
00:36:18,750 --> 00:36:20,390
Siapa yang mengenalnya lebih baik darimu?
309
00:36:22,625 --> 00:36:24,542
Dia perempuan yang baik.
310
00:36:26,042 --> 00:36:27,042
Cerdas.
311
00:36:29,458 --> 00:36:30,958
Dan keras kepala, sepertimu.
312
00:36:32,958 --> 00:36:35,125
Dia... bahagia?
313
00:36:36,167 --> 00:36:38,476
Bahagia?
314
00:36:38,500 --> 00:36:39,583
Tentu.
315
00:36:43,167 --> 00:36:44,567
Kenapa dia melukai dirinya sendiri?
316
00:36:45,750 --> 00:36:47,000
Ada apa dengannya?
317
00:36:47,375 --> 00:36:50,542
Kau mau memfitnah ingatannya?
318
00:36:51,833 --> 00:36:53,833
Dia perempuan yang baik.
319
00:37:03,500 --> 00:37:05,934
Dia mengenakan lengan
panjang untuk menutupinya,
320
00:37:05,958 --> 00:37:07,833
tapi terkadang dia lupa.
321
00:37:09,125 --> 00:37:11,768
Apa itu? Penyakit mental?
322
00:37:11,792 --> 00:37:12,875
Narkoba?
323
00:37:14,458 --> 00:37:16,476
Dengar, aku perlu tahu.
324
00:37:16,500 --> 00:37:17,583
Kumohon?
325
00:37:25,625 --> 00:37:31,500
Setelah perang, sesuatu yang
mengerikan menimpanya.
326
00:37:34,625 --> 00:37:36,166
Mengutuknya.
327
00:37:39,833 --> 00:37:41,673
Kulakukan yang terbaik.
328
00:37:42,208 --> 00:37:44,208
tapi aku tidak bisa menyelamatkannya.
329
00:37:48,750 --> 00:37:50,250
Jangan bertanya lagi.
330
00:37:54,708 --> 00:37:56,559
Bagaimana dengan ayahku?
331
00:37:56,583 --> 00:37:58,458
Jauhi dia, Vy.
332
00:38:01,708 --> 00:38:03,708
Dan berhenti berpura-pura
333
00:38:04,292 --> 00:38:06,292
peduli pada keluarga ini.
334
00:38:51,375 --> 00:38:54,125
Datanglah dan temui aku langsung
dan jadilah tak terhentikan.
335
00:38:55,792 --> 00:38:56,768
Coba sekali lagi?
336
00:38:56,792 --> 00:38:58,000
- Ya, ya.
- Oke.
337
00:38:59,417 --> 00:39:02,583
Datanglah dan temui aku langsung
dan jadilah tak terhentikan.
338
00:39:04,083 --> 00:39:05,184
Oke, cut.
339
00:39:05,208 --> 00:39:07,568
Kurasa sudah bagus.
Ayo lanjut ke gambar diam.
340
00:39:10,417 --> 00:39:13,684
Hei, Val, sayang, boleh lepas topi
dan mengambil beberapa foto?
341
00:39:13,708 --> 00:39:14,792
Topinya pakai saja.
342
00:39:16,208 --> 00:39:17,708
Ke arah kiri.
343
00:39:55,458 --> 00:39:56,768
Aku belum pernah melihatnya melakukan itu.
344
00:39:56,792 --> 00:39:59,059
Tenang saja, itu hanya stres.
345
00:39:59,083 --> 00:40:01,333
Itu bukan sekadar stres.
Kau tidak melihatnya?
346
00:40:03,042 --> 00:40:06,559
- Kita harus menunda turnya.
- Ya, dia akan senang sekali.
347
00:40:06,583 --> 00:40:08,601
Crystal,
348
00:40:08,625 --> 00:40:10,476
ada yang salah dengannya.
349
00:40:10,500 --> 00:40:14,226
Robert, ini kesempatan Val
untuk naik level.
350
00:40:14,250 --> 00:40:15,726
Dia harus melakukannya.
351
00:40:15,750 --> 00:40:18,393
Kau terintimidasi oleh perempuan kuat?
352
00:40:18,417 --> 00:40:20,559
Sadarlah kau.
353
00:40:20,583 --> 00:40:22,875
Crystal, kau serius?
Kita harus membicarakan ini.
354
00:40:58,542 --> 00:41:00,625
Kau siap untuk bicara?
355
00:41:05,500 --> 00:41:09,309
Oh, apa? Jangan mempersulitku. Aku
sudah tidak minum selama berbulan-bulan.
356
00:41:09,333 --> 00:41:10,559
Val, aku...
357
00:41:10,583 --> 00:41:12,351
Oh.
358
00:41:12,375 --> 00:41:13,500
Oh, oke.
359
00:41:15,000 --> 00:41:17,667
Tunggu, kita harus
memeriksa, ovulasimu, oke?
360
00:41:21,625 --> 00:41:23,167
Oh sayang.
361
00:41:28,333 --> 00:41:30,559
Ya?
362
00:41:30,583 --> 00:41:32,184
Ini yang kau inginkan?
363
00:41:32,208 --> 00:41:33,583
Oke.
364
00:41:38,083 --> 00:41:39,416
Oh.
365
00:41:41,458 --> 00:41:43,059
Ow.
366
00:41:43,083 --> 00:41:44,332
Santai.
367
00:41:47,292 --> 00:41:48,750
Ow, Val. Berhenti.
368
00:41:53,083 --> 00:41:55,500
Oh, sial! Val, apa-apaan?
369
00:41:56,750 --> 00:41:58,875
Kubilang berhenti, sakit.
370
00:42:03,875 --> 00:42:06,250
Ow, apa-apaan ini? Apa aku berdarah?
371
00:42:07,583 --> 00:42:10,167
Aku berlebihan. Maaf.
372
00:42:11,667 --> 00:42:14,101
Ya. Kau... bisa kau ambil
handuk atau sesuatu?
373
00:42:14,125 --> 00:42:17,625
Sayang. Aku tidak akan pernah menyakitimu.
374
00:42:19,542 --> 00:42:21,143
Tidak, Val, ini tidak akan berhasil.
375
00:42:21,167 --> 00:42:23,708
Oke, ini bisa. Oke.
376
00:42:31,042 --> 00:42:33,625
Ya, seperti itu.
377
00:42:37,083 --> 00:42:38,333
Val, apa?
378
00:42:39,083 --> 00:42:40,917
Val, apa-apaan ini? Val, Val.
379
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Ya Tuhan.
380
00:42:54,208 --> 00:42:55,809
Sayang?
381
00:42:55,833 --> 00:42:58,958
Dengar, aku sudah bicara dengan dokter, oke?
Katanya ini bukan masalah besar.
382
00:42:59,958 --> 00:43:02,518
Dia bilang ini bukan masalah besar?
Ayo, biar kulihat.
383
00:43:03,292 --> 00:43:04,768
Aku hanya mencoba membantumu, oke?
384
00:43:04,792 --> 00:43:06,250
Oke, aku tidak butuh bantuanmu!
385
00:43:07,625 --> 00:43:11,625
Dengar, ini bukan masalahmu.
Berhentilah mencoba mengendalikan situasi.
386
00:43:14,375 --> 00:43:17,934
Val, aku tidak mencoba
mengendalikan apa pun.
387
00:43:17,958 --> 00:43:20,309
Kau orang yang paling
gila kendali di alam semesta.
388
00:43:20,333 --> 00:43:24,184
Kalau kau bicara berlebihan,
sulit menganggapmu serius.
389
00:43:24,208 --> 00:43:26,809
Jangan bicara padaku seolah aku
salah satu klienmu yang menyebalkan, Val.
390
00:43:26,833 --> 00:43:30,833
Kalau begitu berhentilah
bertingkah seperti anak kecil.
391
00:43:33,542 --> 00:43:34,684
Kau terus menggaruk lubang sialan
392
00:43:34,708 --> 00:43:35,934
di kepalamu itu, Val!
393
00:43:35,958 --> 00:43:37,500
Aku serius.
394
00:43:39,333 --> 00:43:42,059
- Oke!
- Jangan sentuh aku.
395
00:43:42,083 --> 00:43:46,518
Bagaimana kau bisa mengurus anak
396
00:43:46,542 --> 00:43:49,000
Jika kau tidak bisa
mengurus diri sendiri, Val?
397
00:43:50,083 --> 00:43:52,101
Aku akan tidur di sofa, oke?
398
00:43:52,125 --> 00:43:54,445
Kau bisa tidur di tempat
kejadian perkara itu.
399
00:43:57,250 --> 00:43:58,250
Robbie!
400
00:47:13,167 --> 00:47:16,518
Val? Val, apa yang terjadi?
401
00:47:16,542 --> 00:47:19,643
Aku baik-baik saja. Ini hanya mimpi buruk.
402
00:47:19,667 --> 00:47:22,309
Val...
403
00:47:22,333 --> 00:47:23,958
Tidak apa-apa, aku baik-baik saja.
404
00:47:24,625 --> 00:47:26,643
Buka pintunya!
405
00:47:26,667 --> 00:47:28,309
Apa yang terjadi? Val, buka pintunya.
406
00:47:28,333 --> 00:47:29,684
Sebentar, sebentar.
407
00:47:29,708 --> 00:47:31,792
Val, buka pintunya sekarang.
408
00:47:33,417 --> 00:47:36,083
- Val, buka pintunya!
- Itu hanya mimpi buruk.
409
00:47:57,167 --> 00:48:00,042
Hei, kau lapar?
410
00:48:01,500 --> 00:48:02,917
Aku membuat sarapan.
411
00:48:22,417 --> 00:48:23,750
Aku minta maaf.
412
00:48:25,792 --> 00:48:27,167
Oke? Aku sudah
413
00:48:29,125 --> 00:48:32,292
membentakmu dan itu tidak adil.
414
00:48:34,167 --> 00:48:35,875
Ini hanya, um
415
00:48:38,958 --> 00:48:40,292
kepalaku.
416
00:48:41,958 --> 00:48:43,292
Ya kan?
417
00:48:47,125 --> 00:48:48,625
Ada sesuatu
418
00:48:50,292 --> 00:48:53,667
di dalam kepalaku, dan kupikir itu, um
419
00:48:55,292 --> 00:48:56,625
selalu ada di sana
420
00:48:58,667 --> 00:49:00,583
sejak aku masih kecil, tapi itu...
421
00:49:05,167 --> 00:49:10,458
Tapi itu membuatku melakukan sesuatu,
dan aku tidak bisa berhenti.
422
00:49:12,208 --> 00:49:14,250
Aku terus melakukan ini, Robbie, aku...
423
00:49:20,583 --> 00:49:22,333
Ini...
424
00:49:24,250 --> 00:49:26,249
Ini bukan aku, oke?
425
00:49:28,083 --> 00:49:30,250
Kau kenal aku. Ini bukan aku.
426
00:49:32,417 --> 00:49:33,792
Sayang?
427
00:49:35,792 --> 00:49:37,208
Robbie.
428
00:49:43,833 --> 00:49:46,082
Oke.
429
00:49:55,583 --> 00:49:56,559
Sialan.
430
00:49:56,583 --> 00:49:58,726
Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
431
00:49:58,750 --> 00:50:00,434
Sayang.
432
00:50:00,458 --> 00:50:02,768
Dengar, ini semua hanya
kesalahpahaman besar.
433
00:50:02,792 --> 00:50:04,934
Dengar, aku selalu mau
punya anak. Kau tahu itu.
434
00:50:04,958 --> 00:50:06,476
Dengar, kalau kau pulang,
aku bisa menjelaskan...
435
00:50:06,500 --> 00:50:08,726
Kotak surat penuh dan tidak
bisa menerima pesan apa pun.
436
00:50:08,750 --> 00:50:09,833
Sialan!
437
00:50:10,875 --> 00:50:12,208
Sialan, sialan, sialan!
438
00:50:19,292 --> 00:50:21,143
Apa yang sebenarnya kau inginkan?
439
00:50:21,167 --> 00:50:24,059
Dirimu yang sejati
terperangkap di permukaan.
440
00:50:24,083 --> 00:50:26,833
Dia hidup hanya untuk saat ini.
441
00:50:27,333 --> 00:50:30,851
Val yang biasa, dia mau rokok
442
00:50:30,875 --> 00:50:33,375
dan sekantong cacing bergetah.
443
00:50:35,083 --> 00:50:39,143
Tapi dirimu yang sebenarnya,
dia menyelami lebih dalam.
444
00:50:39,167 --> 00:50:40,958
Dia hidup untuk masa depan.
445
00:50:42,333 --> 00:50:43,832
Dan bagaimana dia sampai di sana?
446
00:50:45,417 --> 00:50:47,541
Dengan melakukan pekerjaannya sehari-hari.
447
00:50:49,875 --> 00:50:52,643
Sekarang, mulailah dari yang kecil.
Mulailah dengan perlahan.
448
00:50:52,667 --> 00:50:58,476
Mulailah dengan kebiasaan sederhana dan mudah
dilakukan yang bisa kau lakukan setiap hari.
449
00:50:58,500 --> 00:51:04,582
Kemudian, bangunlah di atas fondasi itu,
setiap minggu, setiap bulan, setiap tahun.
450
00:51:07,833 --> 00:51:10,208
Kau akan segera melihat hasilnya.
451
00:51:11,500 --> 00:51:14,166
Kau akan merasa lebih
bahagia, lebih percaya diri.
452
00:51:15,375 --> 00:51:18,291
Dan saat kau membangun
momentum, aku berjanji
453
00:51:20,083 --> 00:51:23,124
kau tidak akan pernah mau berhenti.
454
00:51:26,208 --> 00:51:27,292
Vy?
455
00:51:29,083 --> 00:51:31,708
Pintumu terbuka.
456
00:51:50,083 --> 00:51:52,583
- Bagaimana tehnya?
- Enak.
457
00:51:56,042 --> 00:51:58,059
- Di mana Robin?
- Robbie.
458
00:51:58,083 --> 00:51:59,792
Dia sedang bekerja.
459
00:52:01,292 --> 00:52:03,351
Ba, apa yang kau lakukan di sini?
460
00:52:03,375 --> 00:52:06,643
Uh...
461
00:52:06,667 --> 00:52:10,042
Vy, aku tidak selalu ada
di dekatmu saat kau masih kecil.
462
00:52:13,333 --> 00:52:17,375
Kau perempuan yang kuat, dan sangat normal.
463
00:52:20,875 --> 00:52:23,976
Aku yakin kau tidak mewarisinya.
464
00:52:24,000 --> 00:52:25,500
Aku salah.
465
00:52:26,875 --> 00:52:30,643
Kau terinfeksi, Vy, ada di dalam darahmu.
466
00:52:30,667 --> 00:52:33,542
Terinfeksi. Terinfeksi apa?
467
00:52:34,750 --> 00:52:38,125
Sanshi.
468
00:52:39,250 --> 00:52:42,792
Apa kau sedang sakau?
Itu sebabnya kau di sini?
469
00:52:45,667 --> 00:52:46,958
Ini bukan tentangku.
470
00:52:49,500 --> 00:52:51,042
Aku tidak akan memberimu uang lagi.
471
00:52:52,250 --> 00:52:54,434
Ini tentang
472
00:52:54,458 --> 00:52:55,999
makhluk yang di dalam dirimu!
473
00:53:02,708 --> 00:53:04,666
Apa isi tehnya?
474
00:53:07,083 --> 00:53:09,059
Dia tidak akan berhenti.
475
00:53:09,083 --> 00:53:11,667
- Kau membiusku?
- Apa?
476
00:53:13,333 --> 00:53:17,750
Kau akan terus menyakiti
dirimu sendiri lagi, lagi, dan lagi.
477
00:53:18,792 --> 00:53:20,083
Kau harus pergi.
478
00:53:21,625 --> 00:53:22,792
Aku serius.
479
00:53:24,625 --> 00:53:26,457
Kau butuh bantuanku.
480
00:53:29,167 --> 00:53:33,208
Aku mau kau keluar dari rumahku,
kau pecandu psikopat.
481
00:53:48,583 --> 00:53:50,125
Hati-hati, Vy.
482
00:53:50,375 --> 00:53:52,226
Atau kau akan berakhir
483
00:53:52,250 --> 00:53:54,333
seperti ibumu.
484
00:54:07,250 --> 00:54:08,250
Oke.
485
00:54:24,500 --> 00:54:26,249
Mereka memberimu obat.
486
00:54:28,167 --> 00:54:29,958
Kau tidak gila.
487
00:54:33,958 --> 00:54:35,417
Keluargamu adalah...
488
00:55:05,250 --> 00:55:07,643
Kotak apa, Vy?
489
00:55:07,667 --> 00:55:10,749
Kukira kau datang untuk menghormati ibumu.
490
00:55:20,773 --> 00:56:02,773
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
491
00:56:05,458 --> 00:56:07,434
Oke, aku tahu ini kedengarannya gila, tapi,
492
00:56:07,458 --> 00:56:09,268
ayahku baru saja datang
dan kupikir dia mungkin...
493
00:56:09,292 --> 00:56:11,393
Val, pelan-pelan.
Aku tidak bisa mendengarmu.
494
00:56:11,417 --> 00:56:13,059
Robbie? Halo?
495
00:56:13,083 --> 00:56:15,226
- Koneksinya jelek.
- Robbie, aku tidak bisa...
496
00:56:15,250 --> 00:56:16,916
- Halo?
- Sial.
497
00:58:46,542 --> 00:58:48,083
Kutemukan barang simpananmu.
498
00:58:49,625 --> 00:58:53,518
Aku mau jawaban, Ba, dan jika aku
mencium sedikit omong kosongmu,
499
00:58:53,542 --> 00:58:56,582
aku akan sampaikan ini
langsung ke kepala biara.
500
00:59:03,042 --> 00:59:06,333
Aku akan melakukannya.
Aku akan menghancurkanmu.
501
00:59:08,083 --> 00:59:09,500
Kenapa kau melakukannya?
502
00:59:11,250 --> 00:59:12,875
Jawab aku!
503
00:59:15,500 --> 00:59:17,792
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
504
00:59:18,708 --> 00:59:20,291
Tarik napas dalam-dalam.
505
00:59:22,375 --> 00:59:24,166
Beraninya kau?
506
00:59:27,667 --> 00:59:28,875
Ini punyaku!
507
00:59:30,125 --> 00:59:32,124
Jangan bergerak.
508
00:59:42,125 --> 00:59:43,583
Apa itu, Ba?
509
00:59:45,083 --> 00:59:46,768
Dia tahu tentang kebiasaanmu?
510
00:59:46,792 --> 00:59:49,292
Kau takut dia akan mengungkap rahasiamu?
511
00:59:52,583 --> 00:59:54,791
Kenapa kau membunuh Ibu?
512
01:00:01,208 --> 01:00:02,667
Aku harus menyelamatkanmu.
513
01:00:06,917 --> 01:00:10,875
Kubilang pada diriku, kau tidak memilikinya,
tapi dia tahu kenyataannya.
514
01:00:12,125 --> 01:00:17,207
Kau terlahir seperti itu,
dan itu semua salahku.
515
01:00:25,250 --> 01:00:26,750
Aku memanggilnya.
516
01:00:39,583 --> 01:00:41,875
Pada saat bencana besar,
517
01:00:42,583 --> 01:00:45,726
pada masa kelaparan dan perang,
518
01:00:45,750 --> 01:00:48,976
beratnya penderitaan manusia
519
01:00:49,000 --> 01:00:52,208
bisa menenggelamkannya ke dalam Bumi.
520
01:00:52,875 --> 01:00:55,226
Tapi setan
521
01:00:55,250 --> 01:00:56,791
tetap bertahan.
522
01:01:13,625 --> 01:01:15,333
Aku memberikan pada ibumu.
523
01:01:16,500 --> 01:01:19,434
Ia tumbuh di dalam
diri kita seperti parasit,
524
01:01:19,458 --> 01:01:22,625
semakin kita menyakiti diri
sendiri, semakin kuat ia tumbuh.
525
01:01:23,958 --> 01:01:27,750
Kami mencoba hentikan, tapi Sanshi...
526
01:01:27,750 --> 01:01:29,333
Tak kenal lelah.
527
01:01:30,125 --> 01:01:34,351
Ia sabar, ia membuatmu layu,
hari demi hari,
528
01:01:34,375 --> 01:01:38,375
tahun demi tahun, hingga
tidak ada yang tersisa.
529
01:01:49,417 --> 01:01:51,542
Ibumu mau menyelamatkanmu dari itu.
530
01:01:52,500 --> 01:01:55,893
Tapi ia sudah jadi bagian dari dirimu.
531
01:01:55,917 --> 01:01:58,458
Itu kau. Kau mengerti?
532
01:02:00,833 --> 01:02:02,353
Hanya ada satu cara untuk membunuhnya.
533
01:02:10,792 --> 01:02:13,250
Dia mau menyelamatkanmu.
534
01:02:26,167 --> 01:02:28,166
Tidak.
535
01:02:33,958 --> 01:02:35,768
- Kau bohong.
- Tidak.
536
01:02:35,792 --> 01:02:37,893
Dia tidak akan pernah menyakitiku.
537
01:02:37,917 --> 01:02:39,958
Tidak ada jalan lain.
538
01:02:43,375 --> 01:02:44,917
Tidak ada keselamatan.
539
01:02:46,833 --> 01:02:48,476
Tidak ada jalan keluar.
540
01:02:48,500 --> 01:02:49,583
Hentikan!
541
01:02:53,542 --> 01:02:56,042
Tidak ada yang namanya setan, Ba.
542
01:02:57,458 --> 01:02:59,208
Yang ada hanya kau.
543
01:03:00,792 --> 01:03:03,250
Dan kau sungguh menyedihkan.
544
01:03:40,000 --> 01:03:41,976
Robbie?
545
01:03:42,000 --> 01:03:43,851
Kau di mana?
546
01:03:43,875 --> 01:03:46,518
- Hei, Crystal.
- Aku meneleponmu sekitar 50 kali.
547
01:03:46,542 --> 01:03:48,250
Val, kau harus datang dalam 30 menit.
548
01:03:49,333 --> 01:03:51,542
- Sial.
- Datanglah kemari.
549
01:04:04,000 --> 01:04:05,809
Lakukan yang terbaik yang kau bisa,
kita punya waktu 10 menit.
550
01:04:05,833 --> 01:04:08,333
- Oh! Topinya tetap di sini.
- Oh, ayolah.
551
01:04:09,583 --> 01:04:13,184
Kau tidak akan mengenakan topi itu
di depan 2.000 orang, oke?
552
01:04:13,208 --> 01:04:15,351
Kita punya tamu penting
di sini malam ini, Valerie.
553
01:04:15,375 --> 01:04:17,768
- Robbie.
- Valerie.
554
01:04:17,792 --> 01:04:19,601
Valerie, Kau mau ke mana?!
555
01:04:19,625 --> 01:04:21,000
Persetan kau, Crystal!
556
01:04:23,792 --> 01:04:25,934
Joey mendapat banyak penonton
yang datang, tapi aku mau kau...
557
01:04:25,958 --> 01:04:29,309
- Robbie, sayang, kumohon, kumohon. Hai.
- ...dapatkan B-roll sepanjang waktu.
558
01:04:29,333 --> 01:04:31,809
Beri kami waktu sebentar, maaf.
559
01:04:31,833 --> 01:04:34,393
- Apa, Val?
- Aku mencintaimu.
560
01:04:34,417 --> 01:04:36,018
Aku mencintaimu, apa pun
yang kau butuhkan dariku,
561
01:04:36,042 --> 01:04:37,684
aku akan melakukannya, oke?
562
01:04:37,708 --> 01:04:39,101
- Val...
- Hey.
563
01:04:39,125 --> 01:04:40,351
Aku serius, oke?
564
01:04:40,375 --> 01:04:42,666
Aku akan membatalkan turnya,
sumpah, katakan saja.
565
01:04:44,542 --> 01:04:47,851
Biar kutunjukkan. Biar kuperbaiki.
566
01:04:47,875 --> 01:04:49,875
Dengar, aku tidak akan mempercayainya lagi.
567
01:04:51,292 --> 01:04:52,972
Oke, mungkin mereka.
568
01:04:55,208 --> 01:04:56,208
Jadi...
569
01:05:00,000 --> 01:05:01,333
Semoga beruntung.
570
01:05:13,583 --> 01:05:15,184
Hadirin sekalian,
571
01:05:15,208 --> 01:05:18,332
selamat datang di panggung Valerie Nguyen!
572
01:05:30,083 --> 01:05:33,083
Siapa yang berani malam ini?
573
01:05:34,625 --> 01:05:36,333
Hah? Ada?
574
01:05:38,625 --> 01:05:41,583
Eh, bagaimana denganmu?
575
01:05:49,917 --> 01:05:52,184
Kau tahu siapa itu?
576
01:05:52,208 --> 01:05:53,958
Hm, aku?
577
01:05:55,292 --> 01:06:00,268
Dialah orang yang akan
mengubah hidupmu selamanya.
578
01:06:00,292 --> 01:06:03,768
Bukan aku, bukan suamimu,
bukan psikiatermu, atau pendetamu.
579
01:06:03,792 --> 01:06:04,875
Dia.
580
01:06:06,125 --> 01:06:07,976
Begini masalahnya, teman-teman.
581
01:06:08,000 --> 01:06:10,518
Tidak ada tiket emas.
582
01:06:10,542 --> 01:06:13,417
Kavaleri tidak datang.
583
01:06:14,583 --> 01:06:19,250
Kau sendirian di dunia yang acuh tak acuh.
584
01:06:22,208 --> 01:06:25,874
Tidak seorang pun bisa menyelamatkanmu.
585
01:06:34,583 --> 01:06:38,250
Dan tak seorang pun bisa
menahan kekuatanmu.
586
01:06:39,958 --> 01:06:40,958
Lihatlah dia.
587
01:06:43,000 --> 01:06:45,518
Dia yang memegang kartunya.
588
01:06:45,542 --> 01:06:48,018
Dia adalah kekuatan
penuntun takdirnya sendiri,
589
01:06:48,042 --> 01:06:52,934
dan dia adalah satu-satunya orang
yang akan selalu mendukungmu,
590
01:06:52,958 --> 01:06:54,684
apa pun yang terjadi.
591
01:06:54,708 --> 01:06:56,917
Karena...
592
01:07:39,625 --> 01:07:41,457
Panggil security.
593
01:07:51,500 --> 01:07:52,976
Val! Val!
594
01:07:53,000 --> 01:07:54,476
- Val!
- Val, tunggu.
595
01:07:54,500 --> 01:07:56,958
- Val!
- Val, kau berdarah!
596
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
Bangun.
597
01:08:34,667 --> 01:08:36,643
Aku melihatnya.
598
01:08:36,667 --> 01:08:39,208
Itu nyata, dan kau benar.
599
01:08:41,208 --> 01:08:43,458
Aku minta maaf.
600
01:08:45,042 --> 01:08:48,375
Kita bisa memperbaikinya. Kita
bisa memperbaikinya bersama-sama.
601
01:08:49,542 --> 01:08:50,833
Masih ada waktu.
602
01:08:52,042 --> 01:08:54,583
Ba. Ba.
603
01:10:28,333 --> 01:10:31,601
Dia mengalami kerusakan
di belahan otak kiri,
604
01:10:31,625 --> 01:10:34,684
menyebabkan hilangnya kontrol
motorik pada sisi kanan tubuhnya.
605
01:10:34,708 --> 01:10:38,082
Tapi kami berharap hal ini akan
membaik seiring berjalannya waktu.
606
01:10:39,875 --> 01:10:41,684
Bagaimana?
607
01:10:41,708 --> 01:10:44,351
Nah, saat korteks rusak,
608
01:10:44,375 --> 01:10:47,059
uh, pergerakannya bisa berkurang
sementara atau permanen.
609
01:10:47,083 --> 01:10:50,792
Tidak, bagaimana orang bisa menggaruk
lubang di tengkoraknya sendiri?
610
01:10:53,583 --> 01:10:55,809
Infeksi bakteri
611
01:10:55,833 --> 01:10:57,768
kemungkinan melunakkan jaringan tengkorak,
612
01:10:57,792 --> 01:11:00,375
memungkinkannya menembus tulang parietal.
613
01:11:02,000 --> 01:11:06,582
Kita bicara tentang kerusakan yang berlangsung
selama berbulan-bulan, bahkan bertahun-tahun,
614
01:11:07,917 --> 01:11:10,917
seperti menusukkan kepala peniti ke batu.
615
01:12:06,417 --> 01:12:08,042
Kau dapatkan kembali pergerakanmu.
616
01:12:09,500 --> 01:12:11,500
Aku akan bisa berjalan
lagi dalam waktu singkat.
617
01:12:12,875 --> 01:12:13,875
Ya.
618
01:12:16,750 --> 01:12:19,499
Jaga bahu tetap tegak dan fokus ke depan.
619
01:12:22,208 --> 01:12:23,476
Kau bisa Val.
620
01:12:23,500 --> 01:12:26,000
Hei, aku di sini. Oke, oke.
621
01:12:27,292 --> 01:12:29,393
Sekarang, lobus oksipitalnya
baik-baik saja,
622
01:12:29,417 --> 01:12:30,893
tapi kerusakan pada lobus frontal
623
01:12:30,917 --> 01:12:34,393
bisa mengakibatkan halusinasi atau delusi.
624
01:12:34,417 --> 01:12:38,000
Val, kau melihat atau mendengar
sesuatu yang aneh?
625
01:12:40,125 --> 01:12:41,458
Val.
626
01:12:45,083 --> 01:12:46,851
Tidak.
627
01:12:46,875 --> 01:12:48,768
Tidak ada yang aneh.
628
01:12:48,792 --> 01:12:50,268
- Aku tidak melihat...
- Oh.
629
01:12:50,292 --> 01:12:52,417
Maaf tentang itu.
630
01:12:53,125 --> 01:12:55,667
Jadi, aku mau membahas...
631
01:13:11,708 --> 01:13:14,351
Ini terlalu ketat, atau...?
632
01:13:14,375 --> 01:13:15,542
Tidak.
633
01:13:17,042 --> 01:13:21,457
Hei, ini jadi agak aneh
kalau saja tidak kacau.
634
01:13:26,042 --> 01:13:28,167
Selamat malam.
635
01:13:46,000 --> 01:13:49,018
Oh, ayolah. Val, apa-apaan ini?
636
01:13:49,042 --> 01:13:52,083
Kau menyembunyikan pisau atau sesuatu?
637
01:13:52,583 --> 01:13:54,059
Tidak, tidak, bukan aku.
638
01:13:54,083 --> 01:13:55,417
Siapa itu?
639
01:13:57,042 --> 01:13:58,625
Siapa itu?
640
01:14:00,333 --> 01:14:01,434
Um,
641
01:14:01,458 --> 01:14:04,643
Robbie, kau harus mendengarkanku, oke?
642
01:14:04,667 --> 01:14:07,018
Dengar, ayahku datang, dan
kupikir dia memberiku sesuatu,
643
01:14:07,042 --> 01:14:09,851
dan, um, sekarang kupikir
ada sesuatu di dalam diriku.
644
01:14:09,875 --> 01:14:11,768
- Oke, Val...
- Aku tidak bisa berhenti.
645
01:14:11,792 --> 01:14:13,226
- Ayolah.
- Aku tidak bisa.
646
01:14:13,250 --> 01:14:15,059
Di mana?
647
01:14:15,083 --> 01:14:18,333
Robbie? Robbie, dengarkan aku, oke? Aku...
648
01:14:19,375 --> 01:14:22,351
- Apa-apaan ini?
- Tidak.
649
01:14:22,375 --> 01:14:25,059
Itu bukan aku, oke? Kau harus percaya.
650
01:14:25,083 --> 01:14:28,101
Aku tidak bohong, Robbie, oke?
Itu ada dalam diriku.
651
01:14:28,125 --> 01:14:29,875
- Kumohon, kau harus...
- Kau pembohong.
652
01:14:32,167 --> 01:14:33,917
Robbie, kau harus percaya.
653
01:14:34,917 --> 01:14:36,416
Robbie!
654
01:14:55,750 --> 01:14:58,601
Keadaan pikiranmu menentukan realitasmu.
655
01:14:58,625 --> 01:15:01,601
Jika kau berpikir kau gagal, coba tebak?
656
01:15:01,625 --> 01:15:03,476
Kau akan gagal.
657
01:15:03,500 --> 01:15:06,708
Ubah sikapmu, berkomitmenlah
untuk sukses, percaya.
658
01:15:08,083 --> 01:15:10,309
Tak seorang pun yang tahu apa yang
mampu kau lakukan, kecuali kau sendiri.
659
01:15:10,333 --> 01:15:13,601
Tidak ada orang lain yang bisa
melihat ke dalam pikiranmu.
660
01:15:13,625 --> 01:15:17,059
Dan bersukurlah untuk itu, oke?
661
01:15:17,083 --> 01:15:19,768
Karena jika mereka melihat
dirimu yang sebenarnya,
662
01:15:19,792 --> 01:15:23,792
mereka akan merasa jijik.
663
01:15:27,583 --> 01:15:30,458
Dia tahu tentangmu, Val, dan
saat dia memberi tahu mereka,
664
01:15:31,500 --> 01:15:34,083
mereka akan mengurungmu
di rumah sakit jiwa.
665
01:15:49,917 --> 01:15:52,375
Itu tidak menyelesaikan masalah, Dokter.
666
01:15:54,000 --> 01:15:55,684
Dia sedang dalam pemulihan, tentu saja.
667
01:15:55,708 --> 01:15:58,417
Aku yakin dia akan segera pulih.
668
01:15:58,958 --> 01:16:01,851
Apa pentingnya jika tubuhnya
pulih, tapi pikirannya tidak?
669
01:16:01,875 --> 01:16:03,624
Oke, tunggu sebentar.
670
01:16:05,083 --> 01:16:07,416
Dia tidak sama! Ada sesuatu yang lain...
671
01:16:27,375 --> 01:16:28,917
Selamat malam, sayangku.
672
01:16:31,333 --> 01:16:33,208
Ayo, duduk.
673
01:16:34,625 --> 01:16:38,458
Ini bunbohue, resep nenekku.
674
01:16:39,625 --> 01:16:41,505
Aku membuatnya saat
kencan ketiga kita, ingat?
675
01:16:43,333 --> 01:16:44,333
Ya.
676
01:16:47,875 --> 01:16:50,042
Silakan. Aku sudah makan.
677
01:16:56,667 --> 01:16:58,351
Ya Tuhan.
678
01:16:58,375 --> 01:17:00,166
- Enak, kan?
- Enak sekali.
679
01:17:03,333 --> 01:17:04,708
Teruskan.
680
01:17:15,292 --> 01:17:17,167
Hey.
681
01:17:20,708 --> 01:17:23,583
Aku minta maaf atas semuanya.
682
01:17:26,333 --> 01:17:29,625
Sial. Ya.
683
01:17:32,333 --> 01:17:34,458
Aku juga.
684
01:17:37,708 --> 01:17:40,184
Aku benar-benar membuatku marah.
685
01:17:40,208 --> 01:17:42,457
Aku tidak suka marah, dan...
686
01:17:45,625 --> 01:17:48,417
- Tapi...
- Saat kubilang aku mau punya anak, itu serius.
687
01:17:49,417 --> 01:17:53,375
Baiklah, tapi ada sesuatu
yang tidak mengizinkanku.
688
01:17:55,708 --> 01:17:59,792
Robbie, ada sesuatu dalam diriku
dan aku harus mengeluarkannya.
689
01:18:01,958 --> 01:18:03,166
Ini kacau.
690
01:18:24,458 --> 01:18:26,458
Hey.
691
01:18:27,708 --> 01:18:29,809
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
692
01:18:29,833 --> 01:18:32,184
Beri aku waktu beberapa
hari untuk mencari tahu ini,
693
01:18:32,208 --> 01:18:34,393
dan semuanya bisa kembali normal, oke?
694
01:18:34,417 --> 01:18:36,559
Sayang, sayang, hei, hei.
695
01:18:36,583 --> 01:18:39,059
Aku tahu ini menyebalkan.
696
01:18:39,083 --> 01:18:42,000
Tapi aku akan membuatmu nyaman, oke?
697
01:18:45,042 --> 01:18:47,143
- Lihat?
- Bab lima,
698
01:18:47,167 --> 01:18:49,309
kekuatan memilih.
699
01:18:49,333 --> 01:18:50,726
Aku mencintaimu.
700
01:18:50,750 --> 01:18:54,309
Jalan itu akan mengujimu,
tapi cepat atau lambat,
701
01:18:54,333 --> 01:18:56,518
kau menghadapi tantangan yang sangat sulit,
702
01:18:56,542 --> 01:18:59,643
rasanya hampir tidak mungkin.
703
01:18:59,667 --> 01:19:04,643
Kau akan merasa tidak berdaya
dan terjebak, tapi tidak sendirian.
704
01:19:04,667 --> 01:19:07,518
Orang-orang hebat ada di sana
705
01:19:07,542 --> 01:19:11,101
di tempat yang sama, tapi apa mereka
menyerah pada ketakutan mereka?
706
01:19:11,125 --> 01:19:12,351
Tidak.
707
01:19:12,375 --> 01:19:17,226
Mereka memilih keyakinan...
keyakinan pada diri sendiri,
708
01:19:17,250 --> 01:19:20,226
di jalan mereka, dalam
sesuatu yang jauh lebih besar
709
01:19:20,250 --> 01:19:23,101
daripada satu momen sulit itu.
710
01:19:23,125 --> 01:19:27,625
Jadi... apa yang kau percayai?
711
01:20:05,292 --> 01:20:09,667
Dengar, aku tidak tahu apa yang kau cari, tapi jika
kau memberitahuku, mungkin aku bisa membantumu.
712
01:20:12,083 --> 01:20:14,292
Maksudku, kau membutuhkanku, kan?
713
01:20:17,000 --> 01:20:20,125
Tidak bisakah kita mencari solusi
yang tidak melibatkan kematian kita?
714
01:20:21,417 --> 01:20:24,583
Ayo. Aku tahu kau di sana.
715
01:20:29,083 --> 01:20:30,625
Apa yang kau inginkan?
716
01:20:33,542 --> 01:20:37,000
Apa yang kau inginkan?
717
01:20:39,000 --> 01:20:40,541
Jawab aku!
718
01:21:03,625 --> 01:21:05,624
Aku mau
719
01:21:07,083 --> 01:21:09,083
Setiap bagianmu
720
01:21:24,083 --> 01:21:26,059
Tersukan Vy.
721
01:21:26,083 --> 01:21:28,167
Kau tidak bisa dihentikan.
722
01:21:59,958 --> 01:22:01,916
Bisa kau menghentikannya?
723
01:22:05,375 --> 01:22:07,059
Aku tidak bisa.
724
01:22:07,083 --> 01:22:09,726
"Aku tidak bisa. Aku tidak bisa."
725
01:22:09,750 --> 01:22:12,809
Kau sungguh menyedihkan,
sampai aku mau muntah.
726
01:22:12,833 --> 01:22:15,309
Pantas saja tidak ada yang mencintaimu.
727
01:22:15,333 --> 01:22:17,976
Aku tidak bisa berhenti.
728
01:22:18,000 --> 01:22:20,458
Maka kau tahu apa yang harus kau lakukan.
729
01:22:22,667 --> 01:22:24,582
Seperti ini. Lihat?
730
01:22:26,625 --> 01:22:30,207
Cepat dan mudah.
731
01:22:32,792 --> 01:22:34,167
Jangan khawatir.
732
01:22:36,833 --> 01:22:39,268
Tidak seorang pun
733
01:22:39,292 --> 01:22:40,707
akan merindukanmu.
734
01:23:18,208 --> 01:23:20,208
Val?
735
01:23:27,333 --> 01:23:31,167
Val, Apa yang kau lakukan?
736
01:23:58,458 --> 01:23:59,542
Val!
737
01:24:01,333 --> 01:24:03,773
- Val, Apa yang kau lakukan?!
- Semuanya akan baik-baik saja!
738
01:24:26,917 --> 01:24:28,000
Val!
739
01:24:29,167 --> 01:24:31,333
Val, apa yang kau lakukan? Hentikan!
740
01:25:11,292 --> 01:25:13,292
Sialan!
741
01:25:46,250 --> 01:25:47,333
Tidak!
742
01:25:48,250 --> 01:25:50,417
Ayo!
743
01:26:23,875 --> 01:26:25,875
911, apa keadaan daruratmu?
744
01:26:27,667 --> 01:26:28,875
911. Halo?
745
01:26:30,542 --> 01:26:33,042
Mohon ditanggapi. Kau bisa menjawab?
746
01:26:34,833 --> 01:26:37,042
Kami bisa mengirimkan petugas ke lokasimu.
747
01:26:37,917 --> 01:26:39,333
911. Halo?
748
01:26:44,208 --> 01:26:46,101
Kau tidak punya tangan?
749
01:26:46,125 --> 01:26:48,208
Hancurkan otakmu pada titik yang tajam.
750
01:26:56,333 --> 01:26:58,101
Kau lumpuh?
751
01:26:58,125 --> 01:27:00,184
Tergigit lidahmu,
752
01:27:00,208 --> 01:27:02,292
tenggelam dalam darahmu sendiri.
753
01:27:05,708 --> 01:27:09,792
Kami akan menggunakan
apa yang tersisa darimu
754
01:27:12,542 --> 01:27:14,542
sampai tidak ada yang tersisa.
755
01:27:19,542 --> 01:27:21,166
Tidak ada jalan keluar.
756
01:27:37,250 --> 01:27:39,250
Seluruh diriku.
757
01:27:41,500 --> 01:27:43,500
Sepotong demi sepotong.
758
01:27:48,250 --> 01:27:50,792
Sampai tidak ada yang tersisa.
759
01:27:56,208 --> 01:27:57,208
Oke.
760
01:28:04,875 --> 01:28:06,875
Aku terlalu lemah.
761
01:28:07,583 --> 01:28:11,000
Tolong... aku.
762
01:29:08,667 --> 01:29:11,208
Tidak!
763
01:31:49,042 --> 01:31:52,250
Kenapa kau melawanku?
764
01:31:53,292 --> 01:31:56,833
Aku bagian dari dirimu.
765
01:31:58,000 --> 01:32:00,542
Kau tidak bisa menyelamatkan mereka.
766
01:32:03,708 --> 01:32:06,292
Kau tidak bisa menyelamatkan dirimu.
767
01:32:10,292 --> 01:32:12,667
Akhiri ini.
768
01:32:21,292 --> 01:32:22,976
Tidak ada jalan keluar
769
01:32:23,000 --> 01:32:25,083
untuk kita berdua.
770
01:33:10,542 --> 01:33:15,792
Suara itu bersamaku,
setiap menit, setiap hari.
771
01:33:17,750 --> 01:33:22,833
Setiap kali aku menginginkan sesuatu yang
lebih baik, dia meyakinkanku untuk menyerah.
772
01:33:26,042 --> 01:33:27,375
Tapi siapa dia?
773
01:33:28,208 --> 01:33:30,417
Dia tentu saja bukan aku.
774
01:33:31,292 --> 01:33:35,708
Suara itu seperti parasit dalam pikiranku.
775
01:33:38,125 --> 01:33:40,167
Dan aku adalah tuan rumah
yang terlalu bermurah hati.
776
01:33:42,958 --> 01:33:48,726
Tapi meski sekarang, bertahun-tahun setelah
aku melatih diriku untuk membungkamnya,
777
01:33:48,750 --> 01:33:51,458
kata-katanya masih
terngiang dalam kepalaku.
778
01:33:55,208 --> 01:33:58,708
Apa itu berarti dia benar selama ini?
779
01:34:02,042 --> 01:34:04,208
Apa aku masih sendiri?
780
01:34:07,375 --> 01:34:11,417
Apa aku masih... tidak layak dicintai?
781
01:34:15,292 --> 01:34:16,958
Ada yang bisa menyelamatkanku?
782
01:35:08,500 --> 01:35:09,916
Aku di sini.
783
01:35:14,792 --> 01:35:18,167
Aku di sini. Aku di sini.
Aku di sini. Aku di sini.
784
01:35:19,833 --> 01:35:22,476
Apa itu? Apa itu?
785
01:35:22,500 --> 01:35:24,958
Apa itu?
786
01:35:29,417 --> 01:35:30,667
Ini aku.
787
01:35:40,691 --> 01:36:22,691
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
788
01:36:46,500 --> 01:36:48,833
Sialan. Kau mengagetkanku.
789
01:36:55,333 --> 01:36:56,542
Aku minta maaf.
790
01:37:00,833 --> 01:37:02,476
Aku,
791
01:37:02,500 --> 01:37:05,582
Aku sudah merencanakan
pidato lengkapnya, tapi...
792
01:37:07,542 --> 01:37:08,542
Um...
793
01:37:14,125 --> 01:37:17,083
Maaf, bisa kau membantuku?
794
01:37:31,917 --> 01:37:35,875
Sepertinya gila kalau
kau tetap bertahan, tapi...
795
01:37:37,667 --> 01:37:39,208
Aku tetap bertanya padamu.
796
01:37:41,667 --> 01:37:44,226
Aku tidak tahu apa yang kulakukan.
797
01:37:44,250 --> 01:37:46,750
Kurasa aku tidak pernah tahu
apa yang kulakukan. Aku...
798
01:37:50,792 --> 01:37:52,083
Sayang...
799
01:37:54,958 --> 01:37:56,833
Aku tahu, aku mau melakukannya bersamamu.
800
01:38:10,857 --> 01:38:27,857
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
13 Maret 2025
801
01:38:31,125 --> 01:38:33,125
Aku tahu.
802
01:38:35,708 --> 01:38:37,458
Ini sulit.
803
01:38:39,167 --> 01:38:42,542
Ada sesuatu yang buruk di dalam diri kita.
804
01:38:42,875 --> 01:38:46,500
Mereka akan selalu ada.
805
01:38:53,333 --> 01:38:54,833
Ya.
806
01:38:58,917 --> 01:39:01,333
Kita akan hidup.
807
01:39:02,417 --> 01:39:04,417
Kita akan mencintai.
808
01:39:05,958 --> 01:39:07,768
Tapi kita tidak akan lari
809
01:39:07,792 --> 01:39:09,875
dari apa yang kita miliki.
810
01:39:15,917 --> 01:39:19,750
Apakah kita membiarkannya
menghancurkan kita?
811
01:39:28,542 --> 01:39:29,999
Itu pilihan kita.
58428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.