Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:05,531
Last rank held?
2
00:00:06,093 --> 00:00:08,408
Staff Sergeant, E-6.
3
00:00:08,652 --> 00:00:11,742
E-6, sounds like a ride at Disneyland.
4
00:00:14,188 --> 00:00:17,278
Last time you used Oxycodone?
5
00:00:18,103 --> 00:00:19,753
4:00 a.m. this morning.
6
00:00:20,890 --> 00:00:22,892
I also took a little...
7
00:00:23,432 --> 00:00:25,801
a little bite of one at 8:00.
8
00:00:27,516 --> 00:00:29,471
Do you have any on you now?
9
00:00:31,074 --> 00:00:33,338
No. Do you?
10
00:00:33,362 --> 00:00:36,017
I'm kidding, kind of.
11
00:00:38,777 --> 00:00:39,997
Ethan, are you serious about this?
12
00:00:40,021 --> 00:00:42,234
I promise you, I'm done.
13
00:00:43,697 --> 00:00:45,673
Are you two married?
Because maybe your benefits...
14
00:00:45,697 --> 00:00:47,580
No! Carver was my squad leader.
15
00:00:47,604 --> 00:00:50,031
We served together in the
815 Field Artillery Unit.
16
00:00:50,055 --> 00:00:53,072
I wrote a Buddy Letter
to get his disability rating
17
00:00:53,096 --> 00:00:54,247
up to 100%
18
00:00:54,271 --> 00:00:55,901
and so did a bunch of his friends.
19
00:00:55,925 --> 00:00:57,642
Sorry. I'm not seeing that in here.
20
00:00:57,666 --> 00:00:59,209
You must have filled
the forms out wrong.
21
00:00:59,233 --> 00:01:00,253
We didn't.
22
00:01:00,277 --> 00:01:02,038
We dropped the forms off with you.
23
00:01:02,062 --> 00:01:04,344
You looked them over and told us
24
00:01:04,368 --> 00:01:05,867
that we were good to go.
25
00:01:05,891 --> 00:01:08,044
Yeah, I see a lot of people.
26
00:01:08,068 --> 00:01:09,219
Let's go, Dani.
27
00:01:09,243 --> 00:01:11,193
Oh, we're not going anywhere until...
28
00:01:11,217 --> 00:01:12,556
what's your name?
29
00:01:13,244 --> 00:01:14,439
Stuart.
30
00:01:14,463 --> 00:01:17,050
Until Stuart here finds your damn file
31
00:01:17,074 --> 00:01:18,922
and gets your disability changed to...
32
00:01:18,946 --> 00:01:21,272
what even is it right now?
33
00:01:21,296 --> 00:01:23,100
50%.
34
00:01:23,124 --> 00:01:25,798
How can that be? Look at him.
35
00:01:25,822 --> 00:01:28,453
He should be getting 100% coverage
36
00:01:28,477 --> 00:01:30,411
for catastrophic disability.
Can't you see that?
37
00:01:30,435 --> 00:01:33,153
The forms aren't in the system.
38
00:01:33,177 --> 00:01:35,590
My hands are tied, unfortunately.
39
00:01:35,614 --> 00:01:38,202
- That's not gonna work for us.
- Dani, forget about it.
40
00:01:38,226 --> 00:01:39,917
All right? Let's just go.
41
00:01:40,750 --> 00:01:42,293
Dani, what are you doing?
42
00:01:42,317 --> 00:01:44,421
You sacrificed your body
for this country.
43
00:01:45,059 --> 00:01:47,515
Surely, there is something you can do.
44
00:01:47,539 --> 00:01:49,256
- Gun.
- What?
45
00:01:49,280 --> 00:01:50,475
- Oh, my God.
- Gun. Gun.
46
00:01:50,499 --> 00:01:52,544
- She's got a gun.
- Hey! Drop the gun!
47
00:01:54,503 --> 00:01:55,697
My leg!
48
00:01:55,721 --> 00:01:57,438
Dani, what the hell?
49
00:01:57,462 --> 00:02:00,267
I-I thought he had a gun.
50
00:02:00,291 --> 00:02:02,574
- No, No.
- Go, go, go, go, go.
51
00:02:02,598 --> 00:02:04,619
Hey, you, you, move over there!
52
00:02:04,643 --> 00:02:05,794
OK, go, go.
53
00:02:05,818 --> 00:02:07,796
Hey, hey. I'm Hana.
54
00:02:07,820 --> 00:02:09,320
Can I help in any way?
55
00:02:09,344 --> 00:02:11,648
- Are you with the VA?
- No.
56
00:02:11,672 --> 00:02:13,237
Then go over there with the others.
57
00:02:13,261 --> 00:02:15,152
- OK.
- What are you doing, Dani?
58
00:02:15,176 --> 00:02:16,500
Why'd you bring your weapon in here?
59
00:02:16,524 --> 00:02:18,417
In case this exact crap
happened to us again.
60
00:02:18,441 --> 00:02:20,374
We're not leaving until
your disability rating
61
00:02:20,398 --> 00:02:22,459
changes to 100%.
62
00:02:23,488 --> 00:02:25,901
Hey, we got to move.
Hey, go to the elevator!
63
00:02:25,925 --> 00:02:27,842
- OK.
- Now, let's go!
64
00:02:27,866 --> 00:02:28,992
Do you have your weapon on you?
65
00:02:29,016 --> 00:02:30,819
- No.
- Move!
66
00:02:30,843 --> 00:02:32,469
OK, we're going.
67
00:02:34,432 --> 00:02:40,310
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
68
00:02:41,376 --> 00:02:42,962
She's got a gun. Head to the stairs.
69
00:02:42,986 --> 00:02:44,920
Go! Go! Run! Run!
70
00:02:44,944 --> 00:02:47,923
Come on, run to the stairs! Go, go!
71
00:02:47,947 --> 00:02:50,056
All right, everybody out. Let's go.
72
00:02:50,080 --> 00:02:52,691
Move! Hurry up.
73
00:02:53,605 --> 00:02:55,496
Come on, move.
74
00:02:55,520 --> 00:02:57,063
You, hold the door.
75
00:02:57,087 --> 00:02:58,673
You, grab that thing there.
76
00:02:58,697 --> 00:03:00,264
Put it in the door.
77
00:03:03,224 --> 00:03:05,289
All right, everyone, this way!
78
00:03:05,313 --> 00:03:06,749
Let's go!
79
00:03:12,363 --> 00:03:13,949
All right, sit down.
80
00:03:13,973 --> 00:03:16,300
Hands on your head. Not you.
81
00:03:16,324 --> 00:03:17,605
You're Hana, right?
82
00:03:17,629 --> 00:03:18,737
- Yeah.
- Listen up.
83
00:03:18,761 --> 00:03:20,726
Everyone, give your phones to Hana.
84
00:03:21,401 --> 00:03:22,705
Come on, move!
85
00:03:33,036 --> 00:03:34,883
Put 'em on the ground.
86
00:03:35,240 --> 00:03:37,886
You, crush these.
87
00:03:37,910 --> 00:03:40,137
Come on, let's go! Move!
88
00:03:46,571 --> 00:03:48,295
I need to secure the floor.
89
00:03:49,183 --> 00:03:50,595
Can you watch them while I do?
90
00:03:50,619 --> 00:03:53,206
Dani, I don't know.
91
00:03:53,425 --> 00:03:56,553
You basically signed
a blank check with your body.
92
00:03:56,924 --> 00:03:59,753
This is the only way
to make them hear us.
93
00:04:05,199 --> 00:04:07,394
- You, what's your name?
- Me?
94
00:04:07,418 --> 00:04:09,309
- Wally.
- Give me your keys.
95
00:04:09,733 --> 00:04:11,529
Come with me.
96
00:04:11,553 --> 00:04:12,921
Come on, let's go.
97
00:04:13,523 --> 00:04:14,685
Here you go.
98
00:04:16,593 --> 00:04:17,855
Move!
99
00:04:26,002 --> 00:04:27,334
Hello?
100
00:04:29,919 --> 00:04:31,984
Hello? Anybody here?
101
00:04:32,008 --> 00:04:33,632
Keep moving.
102
00:04:34,445 --> 00:04:36,467
Hey, lock that door.
103
00:04:36,491 --> 00:04:38,295
OK.
104
00:04:38,319 --> 00:04:40,427
Any other way people can get up here?
105
00:04:40,451 --> 00:04:43,038
No, just the elevator and those stairs.
106
00:04:43,062 --> 00:04:45,064
OK, give me the keys.
All right, let's go.
107
00:04:53,464 --> 00:04:54,639
All good.
108
00:05:02,647 --> 00:05:04,799
No. No. Please.
109
00:05:04,823 --> 00:05:06,456
Don't shoot.
110
00:05:06,802 --> 00:05:08,345
Hey, you two guys, come with me.
111
00:05:08,610 --> 00:05:09,751
Come on, get up.
112
00:05:14,121 --> 00:05:16,216
Get him up and bring him over there.
113
00:05:22,841 --> 00:05:24,451
Easy.
114
00:05:24,851 --> 00:05:26,896
All right, you're all right.
115
00:05:28,369 --> 00:05:29,805
All right, right there.
116
00:05:32,024 --> 00:05:34,089
Easy, easy, easy. Slow.
117
00:05:34,113 --> 00:05:36,027
Easy.
118
00:05:36,942 --> 00:05:38,224
- OK.
- Excuse me.
119
00:05:38,248 --> 00:05:41,532
- Sorry, excuse me, sorry.
- Move, FBI.
120
00:05:41,556 --> 00:05:42,881
OK, we're there. I see Puglia,
121
00:05:42,905 --> 00:05:44,629
ASAC of the Critical Incident
Response Group.
122
00:05:44,653 --> 00:05:47,015
- Hey, Hugh!
- Agent Barnes.
123
00:05:47,039 --> 00:05:49,104
Nina, Ray, agents on our team.
124
00:05:49,128 --> 00:05:51,281
- Yeah, where's Remy?
- He's out of the country.
125
00:05:51,305 --> 00:05:53,065
Have you heard anything else
from your agent inside?
126
00:05:53,089 --> 00:05:54,893
Not since she texted me 30 minutes ago.
127
00:05:54,917 --> 00:05:56,590
She's in there with Ethan McPherson.
128
00:05:56,614 --> 00:05:58,331
- He's an Air Marshal.
- That's good to know.
129
00:05:58,355 --> 00:05:59,680
So what's the latest?
130
00:05:59,704 --> 00:06:01,682
We got two suspects
holed up on the second floor.
131
00:06:01,706 --> 00:06:03,858
They've pulled the cable
to the cameras there.
132
00:06:03,882 --> 00:06:06,470
The witnesses who got out
heard a gunshot,
133
00:06:06,494 --> 00:06:08,254
saw a security guard get hit.
134
00:06:08,278 --> 00:06:09,853
Condition unknown.
135
00:06:10,800 --> 00:06:13,231
Negotiator's here. Deschain.
136
00:06:15,590 --> 00:06:17,002
Come on in.
137
00:06:17,026 --> 00:06:18,570
See you soon.
138
00:06:19,507 --> 00:06:20,962
That's Sheryll, Ray, Dina...
139
00:06:20,986 --> 00:06:22,449
Agent Gibson's flock.
140
00:06:23,052 --> 00:06:25,074
So are these our hostage takers?
141
00:06:25,152 --> 00:06:28,241
Dani Harrigan and
Carver Fleck, both Army.
142
00:06:28,516 --> 00:06:30,929
They were airlifted out
of Afghanistan in '21.
143
00:06:30,953 --> 00:06:32,496
Dani's got an ex-husband and two kids.
144
00:06:32,520 --> 00:06:34,715
- Carver never married.
- We know what they want?
145
00:06:34,739 --> 00:06:36,543
According to the VA supervisor,
146
00:06:36,567 --> 00:06:38,763
they were here trying to get Carver's
147
00:06:38,787 --> 00:06:40,373
disability rating raised.
148
00:06:40,397 --> 00:06:43,376
The guy's a paraplegic
with a rating of 50%.
149
00:06:43,400 --> 00:06:46,597
- What's the VA saying?
- Haven't gotten there yet.
150
00:06:46,621 --> 00:06:49,339
OK, let me get into it.
I'll see what they have to say.
151
00:06:49,363 --> 00:06:51,384
You find Dani's ex-husband?
152
00:06:51,408 --> 00:06:53,212
Yeah, Hugh, that was him just now.
153
00:06:53,236 --> 00:06:54,996
He's on his way here, and he gave me
154
00:06:55,020 --> 00:06:56,694
- Dani's cell number.
- Let's go.
155
00:06:56,718 --> 00:06:58,478
We need to open up
a line of communication
156
00:06:58,502 --> 00:06:59,808
and get a status on that security guard.
157
00:07:08,164 --> 00:07:10,011
What are we doing here, Dani?
158
00:07:10,261 --> 00:07:11,915
Just let me think.
159
00:07:24,049 --> 00:07:25,929
Maybe you should answer that.
160
00:07:26,574 --> 00:07:28,974
What if they have something you want?
161
00:07:30,229 --> 00:07:32,852
This guard guy, man,
he ain't doing so hot.
162
00:07:39,369 --> 00:07:41,391
- Hello?
- Dani Harrigan?
163
00:07:41,415 --> 00:07:43,436
My name is Rick Deschain.
164
00:07:43,460 --> 00:07:46,004
I'm a negotiator with the FBI.
Here to help.
165
00:07:46,028 --> 00:07:47,484
Hey, Rick.
166
00:07:47,508 --> 00:07:50,008
I got a security guard up here
who's circling the drain.
167
00:07:50,032 --> 00:07:52,358
- Can we get him out of here?
- Sure, we can.
168
00:07:52,382 --> 00:07:54,142
Can we send a couple medics in there?
169
00:07:54,166 --> 00:07:56,275
Yeah, that'd be OK.
170
00:07:56,299 --> 00:07:58,625
But no cops and no guns, do you copy me?
171
00:07:58,649 --> 00:08:01,715
Yes, I'll get that
in the works right away,
172
00:08:01,739 --> 00:08:03,413
but we're gonna need
the elevator for the gurney.
173
00:08:03,437 --> 00:08:05,425
Negative. No elevator.
174
00:08:05,449 --> 00:08:07,220
They're gonna have to hump it
and use the stairs.
175
00:08:07,971 --> 00:08:09,462
OK.
176
00:08:09,486 --> 00:08:11,053
Can I ask how many hostages you have?
177
00:08:15,385 --> 00:08:16,884
Five, not including this guard.
178
00:08:16,909 --> 00:08:19,410
Five, copy.
179
00:08:19,435 --> 00:08:22,109
- Anything we can do for you?
- Hell yeah.
180
00:08:22,238 --> 00:08:25,957
I want Carver's disability
rating raised to 100%.
181
00:08:25,981 --> 00:08:28,916
And this moron up here says
he can't find any record of it.
182
00:08:28,940 --> 00:08:30,440
I understand.
183
00:08:30,464 --> 00:08:32,465
We'll start working on that too.
184
00:08:32,772 --> 00:08:35,818
Also I'm out of dip.
185
00:08:36,861 --> 00:08:38,877
You mean chewing tobacco?
186
00:08:39,560 --> 00:08:40,928
No problem.
187
00:08:40,952 --> 00:08:42,756
I'm sure we can get you a can.
188
00:08:42,780 --> 00:08:45,174
You want anything else,
give me a...
189
00:08:49,265 --> 00:08:51,890
It would be great if we could
connect with the agent in there.
190
00:08:52,660 --> 00:08:54,202
I'll go in as one of the medics.
191
00:08:54,559 --> 00:08:56,353
I can get a phone to Hana.
192
00:08:57,435 --> 00:08:58,611
Yeah, that works for me.
193
00:09:07,283 --> 00:09:09,348
Dani, it's Rick.
194
00:09:09,372 --> 00:09:10,915
We've got two EMTs coming up now.
195
00:09:10,939 --> 00:09:12,674
They'll meet you by the stairwell door.
196
00:09:12,699 --> 00:09:14,134
Yeah, I see 'em.
197
00:09:14,159 --> 00:09:16,442
There better not be anyone else
when I open that door.
198
00:09:16,640 --> 00:09:17,874
There won't be.
199
00:09:18,116 --> 00:09:19,355
We just want to get him out of there
200
00:09:19,380 --> 00:09:20,919
and get him medical attention,
just like you do.
201
00:09:21,719 --> 00:09:24,611
Let me ask you, is there anyone
you want me to call for you...
202
00:09:24,909 --> 00:09:26,583
any friends or family?
203
00:09:26,607 --> 00:09:28,672
Please, I know what you're doing.
204
00:09:28,696 --> 00:09:30,325
Don't ask me about my family.
205
00:09:30,349 --> 00:09:32,110
I care about
getting you what you want
206
00:09:32,134 --> 00:09:34,765
and getting you and
everyone else out of there alive.
207
00:09:34,789 --> 00:09:36,201
Next thing you do is ask me
208
00:09:36,225 --> 00:09:37,724
if I want any food, right,
209
00:09:37,748 --> 00:09:40,046
smuggle in a camera and a microphone?
Just don't.
210
00:09:40,070 --> 00:09:42,273
You're really starting to annoy me now.
211
00:09:46,513 --> 00:09:48,099
Paramedics are here.
I'm gonna let 'em in, OK?
212
00:09:48,237 --> 00:09:50,365
I got it. Just go.
213
00:09:51,662 --> 00:09:54,012
Just hang in there, OK?
Help is on the way.
214
00:09:56,593 --> 00:09:58,745
- You there?
- Yeah.
215
00:09:58,769 --> 00:10:01,095
- How many of you?
- Two.
216
00:10:01,119 --> 00:10:02,335
We're here for the guard.
217
00:10:14,737 --> 00:10:16,086
Hey, hold it, hold it.
218
00:10:24,316 --> 00:10:25,729
All right, go.
219
00:10:25,753 --> 00:10:26,971
That way.
220
00:10:47,601 --> 00:10:49,591
All right, here's a tourniquet.
221
00:10:58,307 --> 00:10:59,786
Here.
222
00:11:02,050 --> 00:11:03,375
Yeah.
223
00:11:03,399 --> 00:11:04,724
Can I get some help?
224
00:11:04,748 --> 00:11:07,074
- You, help him.
- Right.
225
00:11:07,098 --> 00:11:08,316
On my count...
226
00:11:08,340 --> 00:11:10,653
one, two, three.
227
00:11:11,301 --> 00:11:12,650
All right.
228
00:11:19,287 --> 00:11:21,286
OK? Up.
229
00:11:22,200 --> 00:11:23,875
Wait.
230
00:11:24,812 --> 00:11:26,006
You have something for me?
231
00:11:26,030 --> 00:11:27,086
Yeah.
232
00:11:30,016 --> 00:11:31,321
Here you go.
233
00:11:47,624 --> 00:11:50,671
Hey, you, come over here.
234
00:11:55,759 --> 00:11:57,109
Sit down.
235
00:12:04,772 --> 00:12:06,512
Show me your hands.
236
00:12:10,514 --> 00:12:12,006
You like stickers?
237
00:12:13,748 --> 00:12:15,343
My niece does too.
238
00:12:16,427 --> 00:12:19,640
Is anybody hungry? We missed lunch.
239
00:12:19,701 --> 00:12:21,983
You think they got any MREs
laying around here?
240
00:12:22,007 --> 00:12:23,202
I actually like MREs.
241
00:12:23,226 --> 00:12:25,509
Chicken tetrazzini, come on.
242
00:12:25,533 --> 00:12:28,120
Yeah, we didn't have
that flavor in Afghanistan.
243
00:12:28,144 --> 00:12:30,493
Oh, it must have been an Iraq special.
244
00:12:30,775 --> 00:12:32,690
What branch were you?
245
00:12:32,714 --> 00:12:35,171
- Marines.
- Mm.
246
00:12:35,195 --> 00:12:37,490
Hey, what are you doing?
247
00:12:38,372 --> 00:12:40,088
I was just getting him a towel.
248
00:12:40,112 --> 00:12:41,375
Drop it. Sit down.
249
00:12:45,857 --> 00:12:47,879
Chili Mac was all right.
250
00:12:47,903 --> 00:12:51,099
It's not the taste so much,
but it didn't brick you up
251
00:12:51,123 --> 00:12:52,747
like the others, remember?
252
00:12:54,344 --> 00:12:56,279
Listen, you saying you're hungry?
253
00:12:56,303 --> 00:12:59,107
'Cause you don't look so hot, man.
254
00:12:59,554 --> 00:13:01,980
Thank you, Brad Pitt.
255
00:13:02,004 --> 00:13:04,417
I'm here for rehab, man.
256
00:13:04,441 --> 00:13:06,376
Oxys.
257
00:13:06,400 --> 00:13:09,335
Been about five hours since my last one.
258
00:13:09,359 --> 00:13:13,121
- You're dopesick.
- Buddy, it's the worst.
259
00:13:13,145 --> 00:13:14,949
But I promised Hana I was done.
260
00:13:14,973 --> 00:13:16,908
You two are a thing?
261
00:13:17,225 --> 00:13:19,662
Not at the moment, no.
262
00:13:24,156 --> 00:13:25,264
- Hey!
- Hey!
263
00:13:25,288 --> 00:13:28,163
- Sit down!
- Sit down.
264
00:13:28,187 --> 00:13:29,225
Sit down.
265
00:13:29,249 --> 00:13:31,183
Doing a lot of sitting.
266
00:13:31,207 --> 00:13:32,643
Yeah, tell me about it.
267
00:13:37,344 --> 00:13:38,843
That's fair.
268
00:13:40,598 --> 00:13:41,947
Keep an eye on them, OK?
269
00:13:48,224 --> 00:13:50,376
They're by the nurse's
station on the west side.
270
00:13:50,400 --> 00:13:52,639
They both have guns,
but the hostages seem OK.
271
00:13:52,663 --> 00:13:53,988
Did Hana get the phone?
272
00:13:54,012 --> 00:13:55,449
Yeah, she just sent me a text.
273
00:14:07,330 --> 00:14:08,916
Dani, talk to me.
274
00:14:08,940 --> 00:14:11,049
- What's SWAT doing here?
- Don't worry.
275
00:14:11,073 --> 00:14:12,964
It's just standard procedure.
We want to end this peacefully.
276
00:14:12,988 --> 00:14:14,582
So how can we do that?
277
00:14:14,606 --> 00:14:18,143
I want to talk to the press,
put the VA on blast...
278
00:14:18,167 --> 00:14:20,711
tell people how broken this system is,
279
00:14:20,735 --> 00:14:22,365
that they treat people
like we're nothing.
280
00:14:22,389 --> 00:14:23,757
I'm afraid I can't do that.
281
00:14:23,781 --> 00:14:25,193
Why not?
282
00:14:25,217 --> 00:14:26,934
It's just a risk I can't take.
283
00:14:26,958 --> 00:14:28,980
Is there someone else
you'd like to talk to?
284
00:14:29,352 --> 00:14:30,396
Family, maybe?
285
00:14:30,853 --> 00:14:32,026
What are you getting this from,
286
00:14:32,050 --> 00:14:33,593
your hostage negotiator script?
287
00:14:33,617 --> 00:14:36,030
I want to talk to someone
who can relate to me!
288
00:14:36,054 --> 00:14:38,119
- Dani, please.
- Hey, jackass!
289
00:14:38,143 --> 00:14:41,340
We're on your time.
I can do this all day.
290
00:14:41,364 --> 00:14:43,974
So either put somebody else on
291
00:14:44,534 --> 00:14:46,319
or someone here dies.
292
00:14:47,947 --> 00:14:49,122
Damn it.
293
00:14:52,288 --> 00:14:53,961
Maybe we need a woman's touch.
294
00:14:53,985 --> 00:14:55,528
- Hugh, I've got this.
- No!
295
00:14:55,818 --> 00:14:57,167
You're done here.
296
00:15:04,330 --> 00:15:05,895
Please?
297
00:15:12,482 --> 00:15:14,852
Dani, my name is Sheryll Barnes.
I'm with the FBI.
298
00:15:14,876 --> 00:15:16,810
Have you found Carver's file?
299
00:15:16,834 --> 00:15:19,097
Are they changing his disability rating?
300
00:15:22,666 --> 00:15:24,252
Not yet, but we're working on it.
301
00:15:24,276 --> 00:15:25,863
Get on it then!
302
00:15:25,887 --> 00:15:27,430
He was in a firefight.
303
00:15:27,454 --> 00:15:29,432
He took rounds to his spine.
304
00:15:29,456 --> 00:15:32,043
How the hell do you lose his file?
305
00:15:32,067 --> 00:15:34,785
I completely agree with you.
306
00:15:34,809 --> 00:15:37,003
We're taking this
all the way up to the top.
307
00:15:46,079 --> 00:15:47,689
Good.
308
00:15:48,518 --> 00:15:50,583
I got some people hungry.
309
00:15:51,073 --> 00:15:53,119
Can we get some pizzas up here?
310
00:15:54,350 --> 00:15:55,893
Sure, we can get you food,
311
00:15:55,917 --> 00:15:57,503
but you give us a hostage.
312
00:15:57,527 --> 00:15:59,790
We need to build trust
between us, right?
313
00:16:08,843 --> 00:16:10,161
Fine.
314
00:16:10,671 --> 00:16:12,388
But just so you know,
I'm gonna have the hostages
315
00:16:12,412 --> 00:16:14,501
eat first in case you try anything.
316
00:16:16,720 --> 00:16:19,090
Well, I can understand
why Dani is so frustrated.
317
00:16:19,114 --> 00:16:20,308
I've been on with the VA,
318
00:16:20,332 --> 00:16:22,049
and it's a bureaucratic nightmare.
319
00:16:22,073 --> 00:16:25,401
They have no record of Carver's
disability paperwork anywhere.
320
00:16:25,425 --> 00:16:27,141
- So they just lost it?
- Yeah.
321
00:16:27,165 --> 00:16:29,100
I also spoke with the head
of the Disability Committee...
322
00:16:29,124 --> 00:16:30,884
Can we just readjust the rating?
323
00:16:30,908 --> 00:16:32,669
No, they have to convene
an entire committee
324
00:16:32,693 --> 00:16:34,888
to get anything done.
It's some big ordeal.
325
00:16:34,912 --> 00:16:36,716
All right, so what does
the ratings document look like?
326
00:16:36,740 --> 00:16:39,327
Maybe we can forge it,
you know, trick her.
327
00:16:39,351 --> 00:16:41,155
- Yeah, let's look into that.
- OK.
328
00:16:41,179 --> 00:16:43,070
Sheryll, you keep stalling.
329
00:16:43,094 --> 00:16:44,463
I'm gonna start making plans
for a breach.
330
00:16:44,487 --> 00:16:46,639
Wait, Hugh. No, no, no.
331
00:16:46,663 --> 00:16:48,380
Stop right there, agent!
332
00:16:48,404 --> 00:16:50,338
She just threatened to kill a hostage.
333
00:16:50,362 --> 00:16:52,340
She also promised to let one out.
334
00:16:52,364 --> 00:16:54,845
We gotta wait. It's too early.
335
00:16:59,650 --> 00:17:01,587
You have one hour.
336
00:17:08,678 --> 00:17:11,142
OK, food's here.
337
00:17:11,405 --> 00:17:14,408
You, you, come with me.
338
00:17:18,702 --> 00:17:20,189
Come on, move.
339
00:17:25,736 --> 00:17:26,897
I got the food.
340
00:17:26,921 --> 00:17:28,855
Hey, hey, hold up.
341
00:17:29,125 --> 00:17:30,561
Unlock the door.
342
00:17:37,758 --> 00:17:39,170
Dani, it's Sheryll.
343
00:17:39,194 --> 00:17:41,294
I wanted to deliver these personally.
344
00:17:42,197 --> 00:17:43,261
How are you?
345
00:17:44,058 --> 00:17:45,494
Give it to him.
346
00:17:50,814 --> 00:17:53,532
Remember the deal,
food in exchange for a hostage.
347
00:17:53,556 --> 00:17:55,308
Who's it gonna be?
348
00:17:56,254 --> 00:17:59,364
Uh, I just want to say
349
00:17:59,648 --> 00:18:01,215
thank you for your service.
350
00:18:02,998 --> 00:18:04,358
Give me the keys.
351
00:18:09,003 --> 00:18:10,657
Get him the hell out of here.
352
00:18:21,497 --> 00:18:23,388
Hey, ASAC Puglia, thanks for coming.
353
00:18:23,412 --> 00:18:25,521
All right?
This is Dani's husband, Keith.
354
00:18:25,545 --> 00:18:27,174
Ex-husband.
355
00:18:27,198 --> 00:18:28,611
I'm Agent Barnes. Time is tight.
356
00:18:28,635 --> 00:18:30,438
What can you tell us about Dani?
357
00:18:30,462 --> 00:18:32,876
Oh, she was deployed to fire
heavy artillery for,
358
00:18:32,900 --> 00:18:34,965
like, 20-odd-hours on end.
359
00:18:34,989 --> 00:18:37,489
And it... I don't know.
It, like, rocked her brain.
360
00:18:37,513 --> 00:18:39,447
She'd have big mood swings.
361
00:18:39,471 --> 00:18:41,014
I know she was suicidal, and she, like,
362
00:18:41,038 --> 00:18:44,322
- saw... saw ghosts, and she...
- Sounds like she has a TBI.
363
00:18:44,346 --> 00:18:45,889
That's... that's what I think too.
364
00:18:45,913 --> 00:18:47,717
Come on in.
365
00:18:47,741 --> 00:18:49,022
Watch your step. It's right this way.
366
00:18:49,046 --> 00:18:50,329
Thank you.
367
00:18:50,353 --> 00:18:52,025
Hey, Dani's ex-husband is here.
368
00:18:52,049 --> 00:18:53,723
Just to finish my thought...
369
00:18:53,747 --> 00:18:56,203
some of the guys she served with,
they... they killed themselves.
370
00:18:56,227 --> 00:18:58,728
Dani may have sustained a
TBI when she was in the field.
371
00:18:58,752 --> 00:19:01,287
She go to the VA for help?
372
00:19:01,311 --> 00:19:03,820
I wish. She said, she didn't want to
be broken in a broken system.
373
00:19:03,844 --> 00:19:05,735
Well, I just hung up with the VA,
374
00:19:05,759 --> 00:19:07,214
and the Disability Committee
is refusing to meet.
375
00:19:07,238 --> 00:19:08,781
You're kidding.
376
00:19:08,805 --> 00:19:10,522
No, they said they don't
succumb to blackmail,
377
00:19:10,546 --> 00:19:11,741
and they don't negotiate
with terrorists.
378
00:19:11,765 --> 00:19:13,046
They're not terrorists.
379
00:19:13,070 --> 00:19:14,831
They're veterans that
served their country.
380
00:19:14,855 --> 00:19:16,093
I know. Don't shoot the messenger.
381
00:19:16,117 --> 00:19:17,660
I mean, even Isobel got nowhere.
382
00:19:17,684 --> 00:19:19,515
That's it. We're breaching now.
383
00:19:19,539 --> 00:19:21,228
- Hugh, please, come on.
- It's my call.
384
00:19:21,252 --> 00:19:23,143
I've got a testifiably sick person
385
00:19:23,167 --> 00:19:26,451
holding four people hostage,
including one of yours,
386
00:19:26,475 --> 00:19:29,110
and I'm done letting her
suck her thumb in public.
387
00:19:29,652 --> 00:19:31,021
I'll let Hana know we're coming in.
388
00:19:31,045 --> 00:19:32,675
Yeah, go with SWAT.
Give them the lay of the land.
389
00:19:32,699 --> 00:19:33,990
Yeah.
390
00:19:34,860 --> 00:19:36,402
She needs... she needs help.
391
00:19:36,427 --> 00:19:38,202
I know, I know.
392
00:19:39,880 --> 00:19:41,533
The stairwell, swing left!
393
00:19:44,624 --> 00:19:46,582
Bravo, left side!
394
00:19:58,333 --> 00:20:00,441
Hey. What's up?
395
00:20:00,684 --> 00:20:02,338
They're sending SWAT in.
396
00:20:03,644 --> 00:20:05,382
What are you doing?
397
00:20:05,855 --> 00:20:07,753
Where'd you get those?
398
00:20:07,777 --> 00:20:09,929
- I made them at home.
- Dani, don't.
399
00:20:09,953 --> 00:20:11,670
They just have to listen.
400
00:20:11,694 --> 00:20:13,404
They can only hurt themselves.
401
00:20:15,281 --> 00:20:17,067
What... what are you doing?
402
00:20:17,091 --> 00:20:19,504
Um, I... I really need
to use the bathroom.
403
00:20:19,744 --> 00:20:22,289
Um, it's just right there.
404
00:20:22,313 --> 00:20:23,856
Please?
405
00:20:24,123 --> 00:20:25,989
It's a stall, no windows, no doors.
406
00:20:26,013 --> 00:20:27,668
OK.
407
00:20:59,568 --> 00:21:01,831
Checking the door.
408
00:21:31,819 --> 00:21:33,188
- Hey, you OK?
- Yeah.
409
00:21:33,212 --> 00:21:34,822
Come on.
410
00:21:42,308 --> 00:21:44,014
Stay back!
411
00:21:44,039 --> 00:21:45,474
If anyone comes through this door,
412
00:21:45,499 --> 00:21:47,216
I'll blow your head off! You hear me?
413
00:21:47,400 --> 00:21:49,663
This is our floor!
414
00:21:51,056 --> 00:21:52,294
Dani?
415
00:21:52,319 --> 00:21:54,906
Hey, my name is Nina. I'm with the FBI.
416
00:21:55,277 --> 00:21:57,778
Look, we just want to get
our wounded off your floor.
417
00:21:57,802 --> 00:21:59,636
Can you let us do that, please?
418
00:22:01,153 --> 00:22:02,807
Dani?
419
00:22:05,026 --> 00:22:06,476
Look, they're still alive.
420
00:22:06,501 --> 00:22:08,721
They have families just like you.
421
00:22:10,077 --> 00:22:12,022
Just let us get them, please?
422
00:22:13,600 --> 00:22:16,278
OK, but no weapons.
423
00:22:16,552 --> 00:22:18,922
OK, I'm sending two up, no guns.
424
00:22:18,947 --> 00:22:20,470
Come on.
425
00:22:22,043 --> 00:22:23,305
Go.
426
00:22:35,448 --> 00:22:37,469
OK, we're moving out.
427
00:22:37,493 --> 00:22:40,037
If we don't see you
out front in 30 seconds,
428
00:22:40,061 --> 00:22:42,150
I start killing hostages!
429
00:22:50,561 --> 00:22:52,049
Everybody up. We got to move.
430
00:22:52,073 --> 00:22:54,443
No, it's enough. We need to stop.
431
00:22:54,467 --> 00:22:57,151
I'm not stopping, not until
you get what you're owed.
432
00:22:57,452 --> 00:22:59,195
Up on the left.
433
00:23:00,241 --> 00:23:01,566
Keep moving.
434
00:23:01,591 --> 00:23:03,071
Right here, right here, left.
435
00:23:11,386 --> 00:23:13,321
OK, everybody grab whatever you can.
436
00:23:13,346 --> 00:23:14,323
Block the windows.
437
00:23:14,487 --> 00:23:16,010
Come on, let's go.
438
00:23:25,846 --> 00:23:27,556
Oh, my God.
439
00:23:28,119 --> 00:23:31,098
- You gotta be kidding me.
- I got it. He's fine.
440
00:23:31,417 --> 00:23:33,375
I got it. Here.
441
00:23:35,989 --> 00:23:37,285
I didn't know they had a bomb, Sheryll.
442
00:23:37,310 --> 00:23:38,679
Hana tried to warn us.
443
00:23:38,704 --> 00:23:39,985
If you just waited, like I asked,
444
00:23:40,010 --> 00:23:42,664
we wouldn't have two SWAT
fighting for their lives.
445
00:23:42,950 --> 00:23:44,319
- You're out.
- Says who?
446
00:23:44,343 --> 00:23:45,755
Isobel. I just called her.
447
00:23:45,779 --> 00:23:47,285
You can call her if you want.
448
00:23:47,309 --> 00:23:50,064
But this is my team member
and my command now.
449
00:23:50,088 --> 00:23:51,979
You stay out of the way...
450
00:23:52,003 --> 00:23:53,241
and get that press back.
451
00:23:53,265 --> 00:23:55,025
- We're trying to work here.
- Yes, ma'am.
452
00:23:55,049 --> 00:23:56,548
All right, move back, everybody.
453
00:23:56,572 --> 00:23:57,723
Back up now.
454
00:23:57,747 --> 00:23:59,749
Move back. Back up.
455
00:24:02,082 --> 00:24:03,799
- Hey.
- Hey. Anything?
456
00:24:03,824 --> 00:24:05,454
We figured, with the
stairwell door blown off,
457
00:24:05,479 --> 00:24:06,935
that they'd move the hostages.
458
00:24:06,960 --> 00:24:08,372
The floor isn't secure anymore.
459
00:24:08,397 --> 00:24:09,468
Where would they go?
460
00:24:09,493 --> 00:24:11,420
Uh, so either of the hallways
on the west side
461
00:24:11,445 --> 00:24:13,467
or any of the rooms lining them.
462
00:24:13,492 --> 00:24:15,035
If you want us to go back in
and poke around, we can.
463
00:24:15,060 --> 00:24:18,334
I don't know. Right now,
I feel like we just need to deescalate,
464
00:24:18,358 --> 00:24:20,363
especially after Hugh lit
a fire under the one person
465
00:24:20,387 --> 00:24:21,573
we're trying to contain.
466
00:24:21,597 --> 00:24:23,418
Plus, we don't know if they've
got any more bombs in there.
467
00:24:23,699 --> 00:24:24,764
We'll talk to SWAT,
468
00:24:24,789 --> 00:24:26,244
see what kind of recon resources
469
00:24:26,269 --> 00:24:27,704
they have, just in case
we want to head back in there.
470
00:24:27,729 --> 00:24:29,055
That's a good idea, and if you see
471
00:24:29,080 --> 00:24:30,318
the ex-husband,
can you tell him to come back?
472
00:24:30,343 --> 00:24:31,495
Yeah.
473
00:24:42,967 --> 00:24:44,292
Hey.
474
00:24:44,316 --> 00:24:45,317
Still with me?
475
00:24:47,145 --> 00:24:48,929
I'll survive, I promise.
476
00:24:54,299 --> 00:24:56,145
She needs to answer that phone.
477
00:24:58,205 --> 00:24:59,530
Maybe you should talk to her.
478
00:25:00,041 --> 00:25:01,108
Yeah?
479
00:25:02,010 --> 00:25:04,578
- You guys have the same...
- Yep, yep. You're right.
480
00:25:09,906 --> 00:25:11,578
Hey, hey, hey.
481
00:25:12,591 --> 00:25:14,079
Listen, I, um...
482
00:25:15,430 --> 00:25:17,060
you know, before,
483
00:25:17,085 --> 00:25:19,803
earlier with the janitor, Wally...
484
00:25:19,828 --> 00:25:23,373
um, he said,
"Thank you for your service."
485
00:25:23,398 --> 00:25:24,984
You know, I thought I was the only one
486
00:25:25,009 --> 00:25:26,793
who gets weird about that stuff.
487
00:25:28,674 --> 00:25:30,638
What do they expect, "You're welcome"?
488
00:25:31,885 --> 00:25:33,060
You're welcome.
489
00:25:35,547 --> 00:25:38,028
I'm guarding a convoy of supplies.
490
00:25:40,452 --> 00:25:43,107
My truck rolled over an IED
for those supplies.
491
00:25:45,128 --> 00:25:46,607
What happened?
492
00:25:47,883 --> 00:25:49,929
Convoy kept moving.
493
00:25:51,323 --> 00:25:53,257
You were stranded in the kill box.
494
00:25:53,515 --> 00:25:55,058
I should have been dead.
495
00:25:55,082 --> 00:25:56,998
Insurgents launched a full assault,
496
00:25:57,801 --> 00:26:01,627
but my squad leader
ripped me from my truck,
497
00:26:02,417 --> 00:26:04,463
dragged me back to theirs.
498
00:26:09,575 --> 00:26:11,185
It was Carver.
499
00:26:13,260 --> 00:26:15,567
Took two bullets in the back for it.
500
00:26:17,017 --> 00:26:18,561
Look, he's a hero.
501
00:26:21,326 --> 00:26:23,304
But he's in that chair because of...
502
00:26:23,328 --> 00:26:24,608
Me.
503
00:26:26,110 --> 00:26:27,304
You put that on you, and I...
504
00:26:27,329 --> 00:26:28,570
I get it,
505
00:26:29,200 --> 00:26:32,266
but that is crazy.
506
00:26:32,424 --> 00:26:33,488
Hey.
507
00:26:33,512 --> 00:26:35,160
Hey, listen,
508
00:26:35,979 --> 00:26:38,000
let me ask you this.
509
00:26:38,025 --> 00:26:40,612
If the roles were reversed,
would you do the same?
510
00:26:40,736 --> 00:26:44,218
Would you want him blaming
himself for what you did?
511
00:27:04,398 --> 00:27:05,733
Dani?
512
00:27:05,892 --> 00:27:08,001
When are you gonna start
taking me seriously?
513
00:27:08,026 --> 00:27:10,265
I am taking you seriously, Dani.
514
00:27:10,290 --> 00:27:12,616
We're working on getting
Carver what he's owed,
515
00:27:12,641 --> 00:27:14,880
but it's a fight, and
we're learning in real time
516
00:27:14,905 --> 00:27:16,471
just how broken the system is.
517
00:27:16,496 --> 00:27:17,821
Oh, please.
518
00:27:17,846 --> 00:27:19,955
You don't care if we live or die,
519
00:27:19,980 --> 00:27:22,871
or that thousands of vets
aren't getting the benefits
520
00:27:22,896 --> 00:27:24,506
- that they deserve...
- What is it?
521
00:27:24,531 --> 00:27:25,769
That they've earned!
522
00:27:25,794 --> 00:27:27,566
Those outlet markers.
523
00:27:27,591 --> 00:27:29,209
They might be able
to pinpoint our location,
524
00:27:29,234 --> 00:27:30,298
but there's him.
525
00:27:30,323 --> 00:27:31,431
Is that what I'm gonna have to do?
526
00:27:31,456 --> 00:27:32,433
Hey, hey, hey.
527
00:27:32,458 --> 00:27:34,068
Do not lose your cool with me.
528
00:27:39,872 --> 00:27:42,744
You're a lot better at this
than the last guy.
529
00:27:43,934 --> 00:27:45,607
Hey, how is everybody in there?
530
00:27:45,632 --> 00:27:47,131
Is everyone OK?
531
00:27:47,368 --> 00:27:49,390
No, they're OK. Everyone's fine.
532
00:27:49,414 --> 00:27:50,528
That's good.
533
00:27:50,553 --> 00:27:53,729
Listen, while we're working on
tracking down Carver's records,
534
00:27:54,288 --> 00:27:56,179
you want to talk to your ex-husband?
535
00:27:56,203 --> 00:27:57,354
What?
536
00:27:57,378 --> 00:27:59,286
Keith, he's here.
537
00:28:00,120 --> 00:28:02,905
This is so not how I thought
today was gonna go.
538
00:28:04,241 --> 00:28:06,480
Hey, I'm not feeling so hot, bro.
539
00:28:06,505 --> 00:28:09,788
Hey, Sick-Call Ranger here
is about to yak.
540
00:28:09,813 --> 00:28:11,510
Is it OK if I take him to the latrine?
541
00:28:11,610 --> 00:28:13,008
Yeah, go.
542
00:28:13,481 --> 00:28:14,635
Let's go.
543
00:28:16,130 --> 00:28:17,870
Why the hell would you bring him here?
544
00:28:17,895 --> 00:28:19,568
He's worried about you, Dani.
545
00:28:19,593 --> 00:28:21,508
Believe it or not, he cares about you.
546
00:28:35,286 --> 00:28:38,408
Your kids are Tad and Mikey, right?
547
00:28:38,854 --> 00:28:40,578
I got two kids, too,
548
00:28:40,648 --> 00:28:42,452
Anais and Theo.
549
00:28:42,684 --> 00:28:44,967
Listen, Keith's here
because he cares about you,
550
00:28:44,991 --> 00:28:47,025
and I know that doesn't fix everything,
551
00:28:47,049 --> 00:28:48,734
but it's not nothing.
552
00:28:55,262 --> 00:28:56,468
Fine.
553
00:28:57,003 --> 00:28:58,471
Put him on.
554
00:29:01,137 --> 00:29:03,705
Remember what we talked about.
You got to keep her calm, OK?
555
00:29:09,102 --> 00:29:10,608
Hey, Dani.
556
00:29:11,365 --> 00:29:13,691
What'd, you come here to apologize
557
00:29:13,715 --> 00:29:15,389
for telling me to leave...
558
00:29:15,413 --> 00:29:17,347
telling me that I'm broken?
559
00:29:17,371 --> 00:29:19,480
I was angry.
560
00:29:19,504 --> 00:29:21,757
I said the wrong thing. I'm sorry.
561
00:29:21,781 --> 00:29:23,245
But you need help, Dani.
562
00:29:23,650 --> 00:29:25,672
I'm not doing this with you again.
563
00:29:25,697 --> 00:29:27,654
All I asked was for you
to go to one appointment,
564
00:29:27,679 --> 00:29:30,049
and you're gonna take
that tone with me like...
565
00:29:30,074 --> 00:29:31,945
like I was the one being unreasonable?
566
00:29:39,427 --> 00:29:40,993
So...
567
00:29:45,743 --> 00:29:47,808
Tad's been really hard at work.
568
00:29:47,833 --> 00:29:51,421
Last night, he read three whole pages
569
00:29:51,446 --> 00:29:53,120
from "The Gruffalo,"
570
00:29:53,277 --> 00:29:54,930
didn't stutter once.
571
00:29:56,715 --> 00:29:58,113
Really?
572
00:29:58,218 --> 00:29:59,413
Speech therapist
has him practicing
573
00:29:59,438 --> 00:30:01,242
in front of the mirror every day.
574
00:30:01,425 --> 00:30:02,993
Wow.
575
00:30:04,418 --> 00:30:06,164
That's amazing.
576
00:30:06,464 --> 00:30:08,790
He still likes your
readings better though.
577
00:30:08,814 --> 00:30:11,382
Apparently, no one can do
the voices like Mom does.
578
00:30:14,297 --> 00:30:16,473
He really misses you, Dani.
579
00:30:18,827 --> 00:30:21,221
Please think about what you're doing.
580
00:30:23,872 --> 00:30:25,308
Dani?
581
00:30:26,313 --> 00:30:27,401
Dani?
582
00:30:39,222 --> 00:30:40,656
Sorry about that.
583
00:30:41,137 --> 00:30:43,227
No problem, man, I get it.
584
00:30:45,559 --> 00:30:48,038
I'm in a wheelchair, Hoss.
Don't look so surprised.
585
00:30:56,139 --> 00:30:58,682
I knew it was gonna be a struggle.
586
00:30:58,886 --> 00:31:00,864
I didn't think
it was gonna be this rough.
587
00:31:00,889 --> 00:31:03,011
You just wanted to serve your country.
588
00:31:04,405 --> 00:31:06,016
And addiction, it's...
589
00:31:09,375 --> 00:31:11,310
I doubt I'll be needing these
after today,
590
00:31:11,335 --> 00:31:13,554
so let's get you squared away.
591
00:31:27,206 --> 00:31:29,817
I'm good. Thanks.
592
00:31:31,936 --> 00:31:33,709
I made a promise.
593
00:31:34,789 --> 00:31:36,443
I appreciate it, though.
594
00:31:40,253 --> 00:31:42,405
Barnes, look,
I just got a text from Hana.
595
00:31:42,430 --> 00:31:44,191
- I think we have the location.
- Where is she?
596
00:31:44,216 --> 00:31:46,150
She says, "Outlet 35, PT room."
597
00:31:46,175 --> 00:31:47,752
- Where is that?
- I don't know.
598
00:31:47,777 --> 00:31:49,126
Let's look.
599
00:31:54,310 --> 00:31:56,245
All right, right there,
physical therapy room.
600
00:31:56,269 --> 00:31:58,421
Looks like the outlet is
to the right of the door.
601
00:31:58,445 --> 00:31:59,911
Oh, well done, Hana.
602
00:31:59,935 --> 00:32:01,119
Look, I asked her
if there were any more bombs,
603
00:32:01,143 --> 00:32:02,693
she said she didn't know.
604
00:32:02,717 --> 00:32:04,254
OK, why don't you go with SWAT and Nina?
605
00:32:04,278 --> 00:32:05,855
We need to scout the exterior
of the PT room,
606
00:32:05,880 --> 00:32:07,708
- see what our options are.
- All right, yeah, gotcha.
607
00:32:17,116 --> 00:32:18,880
- Stop it.
- What?
608
00:32:19,496 --> 00:32:21,849
Stop tapping your foot like that.
You're driving me nuts.
609
00:32:21,873 --> 00:32:23,242
I can't help it.
I have restless leg syndrome...
610
00:32:23,266 --> 00:32:24,896
- I don't care.
- Guys,
611
00:32:24,920 --> 00:32:26,332
it's not helping. Shut up.
612
00:32:26,356 --> 00:32:27,768
If he just gave them what they wanted,
613
00:32:27,792 --> 00:32:29,552
- none of us would be here.
- Hey, hey, Dani,
614
00:32:29,922 --> 00:32:31,141
check out the TV.
615
00:32:37,802 --> 00:32:40,563
We're receiving reports
that one of the hostages
616
00:32:40,587 --> 00:32:43,262
is believed to be an FBI agent,
617
00:32:43,286 --> 00:32:46,439
although, their identity
remains unclear.
618
00:32:46,463 --> 00:32:49,248
Anne, has there been
any further news about...
619
00:32:56,005 --> 00:32:57,417
Just please listen to me.
I'm telling you,
620
00:32:57,442 --> 00:32:59,144
I teach ninth grade history
at Ashworth high school.
621
00:32:59,169 --> 00:33:00,930
- I don't believe you.
- Just call my principal.
622
00:33:00,955 --> 00:33:02,323
I swear.
623
00:33:02,348 --> 00:33:04,374
- You're former Army, right?
- Yeah.
624
00:33:04,399 --> 00:33:06,334
You've got the look.
You've got the build.
625
00:33:06,358 --> 00:33:08,684
You definitely have the attitude.
626
00:33:08,708 --> 00:33:10,207
Oink, Oink, am I right?
627
00:33:10,231 --> 00:33:12,557
I'm not a Fed, you crazy bitch!
628
00:33:12,581 --> 00:33:15,255
- Dani, what the hell?
- Look around, Carver.
629
00:33:15,279 --> 00:33:18,563
We know it's not spineless Stuart.
630
00:33:18,587 --> 00:33:20,043
This guy can barely stand up straight,
631
00:33:20,067 --> 00:33:22,175
and I don't see Little Miss wallflower
632
00:33:22,199 --> 00:33:24,221
over here putting cuffs on anybody.
633
00:33:24,245 --> 00:33:26,071
It's got to be him!
634
00:33:27,030 --> 00:33:28,921
One more shot.
635
00:33:28,945 --> 00:33:30,532
Tell me the truth,
636
00:33:30,556 --> 00:33:32,447
or I will blow your head off.
637
00:33:32,471 --> 00:33:33,578
I am telling the truth.
638
00:33:33,602 --> 00:33:35,319
And then I do the exact same thing
639
00:33:35,343 --> 00:33:38,148
to everyone else here
until I find out who it is.
640
00:33:38,172 --> 00:33:39,976
- Stop.
- Hana, don't.
641
00:33:40,000 --> 00:33:41,336
It's me.
642
00:33:42,237 --> 00:33:43,978
I'm the FBI agent.
643
00:33:53,097 --> 00:33:54,141
Hey, Cobb.
644
00:34:01,500 --> 00:34:03,303
I thought we were building trust.
645
00:34:03,327 --> 00:34:05,436
- We are, Dani.
- Stop screwing around.
646
00:34:05,460 --> 00:34:09,135
I know there's a fed in here.
I just saw it on Channel 61.
647
00:34:09,573 --> 00:34:11,324
So who is it, huh?
648
00:34:12,075 --> 00:34:14,314
Dani, that's bad information.
649
00:34:14,703 --> 00:34:17,341
OK. You gonna lie to me?
650
00:34:23,260 --> 00:34:25,064
Dani, please.
651
00:34:25,088 --> 00:34:27,066
This is not how you get what you want.
652
00:34:27,090 --> 00:34:29,068
Hey, I'm in control here.
653
00:34:29,092 --> 00:34:30,722
I'm tired of waiting,
and I'm tired
654
00:34:30,746 --> 00:34:32,811
of no one listening,
so here's the deal.
655
00:34:32,835 --> 00:34:35,031
I want confirmation
that Carver's rating
656
00:34:35,055 --> 00:34:37,163
has been raised to 100%,
657
00:34:37,720 --> 00:34:39,853
or I shoot your friend.
658
00:34:43,019 --> 00:34:44,566
You have 30 minutes.
659
00:34:45,567 --> 00:34:47,652
Get SWAT in here with their sniper team.
660
00:34:47,676 --> 00:34:49,045
Yeah.
661
00:34:49,404 --> 00:34:51,700
Oh, so you're just gonna shoot her?
662
00:34:51,724 --> 00:34:54,920
I just need them
to think that we will, OK?
663
00:34:54,944 --> 00:34:57,662
Hey, we had leverage before,
but now we have one of theirs.
664
00:34:57,686 --> 00:34:58,968
They have no choice but to get it done.
665
00:34:58,992 --> 00:35:01,318
To what end?
666
00:35:01,342 --> 00:35:03,886
I didn't drag you out of that truck
667
00:35:03,910 --> 00:35:06,347
so you could do this.
668
00:35:08,262 --> 00:35:10,066
Hey, they owe you.
669
00:35:10,090 --> 00:35:11,546
This is all for you.
670
00:35:11,570 --> 00:35:13,222
Don't kid yourself.
671
00:35:13,803 --> 00:35:15,593
This isn't about me.
672
00:35:15,836 --> 00:35:17,708
You need this.
673
00:35:19,665 --> 00:35:21,599
We got two angles from the roof.
674
00:35:21,623 --> 00:35:23,209
Now, both subjects need
to be in our sight
675
00:35:23,233 --> 00:35:24,384
before we take the shot.
676
00:35:24,408 --> 00:35:25,385
We're gonna take them out
simultaneously.
677
00:35:25,409 --> 00:35:27,271
Is that clear?
678
00:35:27,295 --> 00:35:29,825
All right. This perpendicular setup
will give us a 90-degree
679
00:35:29,849 --> 00:35:32,697
field of visibility, so that we can
cover each other's blind spots.
680
00:35:32,721 --> 00:35:34,133
Now, we need to be
in constant communication
681
00:35:34,157 --> 00:35:36,701
with each other and the
command center at all times.
682
00:35:36,725 --> 00:35:38,578
- Is that clear?
- Mm-hmm.
683
00:35:39,720 --> 00:35:41,547
Let's move.
684
00:35:53,176 --> 00:35:56,155
Hey, you know what I think?
685
00:35:56,179 --> 00:35:58,854
No, but I got a feeling
you're gonna tell me anyway.
686
00:35:58,878 --> 00:36:01,073
Any argument you had went out the window
687
00:36:01,097 --> 00:36:02,945
the second your friend there
shot that guard.
688
00:36:02,969 --> 00:36:05,188
Yeah, well, no one asked you, did they?
689
00:36:13,806 --> 00:36:16,524
- Get back!
- Hey!
690
00:36:16,548 --> 00:36:18,830
Get back! Get back!
691
00:36:19,202 --> 00:36:21,616
Secondary subject down.
692
00:36:21,640 --> 00:36:23,873
Primary subject was a miss.
693
00:36:27,210 --> 00:36:28,971
No, no, no!
694
00:36:28,995 --> 00:36:31,381
No, no, no, no, no!
695
00:36:34,914 --> 00:36:37,545
No, no, no, no.
696
00:36:37,569 --> 00:36:39,723
Stay back!
697
00:36:48,275 --> 00:36:49,668
No!
698
00:36:59,449 --> 00:37:00,383
What are we supposed to do now?
699
00:37:00,407 --> 00:37:01,485
Quiet!
700
00:37:01,509 --> 00:37:03,211
What, do you want us to
stand here in the hallway?
701
00:37:03,235 --> 00:37:05,126
Hey, hey, hey,
everybody needs to calm down.
702
00:37:05,150 --> 00:37:06,389
Shut your mouth!
703
00:37:06,666 --> 00:37:08,869
Your people just killed Carver.
704
00:37:08,893 --> 00:37:12,047
As far as I'm concerned,
you're just as responsible.
705
00:37:12,984 --> 00:37:15,049
What's the most secure room
on this floor?
706
00:37:15,073 --> 00:37:17,574
The, uh... the chapel.
707
00:37:17,598 --> 00:37:19,271
There's only one way in and out.
708
00:37:19,295 --> 00:37:21,348
OK, let's go. Move! Move!
709
00:37:25,649 --> 00:37:26,844
You, shut the door!
710
00:37:26,868 --> 00:37:28,324
- Give me the phone.
- Why?
711
00:37:28,348 --> 00:37:30,021
Grab that mop.
Put it through the handle.
712
00:37:30,045 --> 00:37:31,544
Because if she finds it
on you, you're dead.
713
00:37:31,568 --> 00:37:32,859
I'm gonna hide it.
714
00:37:34,310 --> 00:37:36,244
All right, everybody, to the chapel.
715
00:37:36,268 --> 00:37:37,489
Let's move!
716
00:37:46,206 --> 00:37:49,301
Hey, you, over there!
717
00:37:49,325 --> 00:37:50,563
All right, barricade the doors.
718
00:37:50,587 --> 00:37:52,796
Grab that pew. Come on, let's go.
719
00:37:53,460 --> 00:37:55,089
She's moved everybody out of the PT room
720
00:37:55,113 --> 00:37:56,377
and into the hallway.
721
00:37:56,401 --> 00:37:57,701
We don't know where she went from there.
722
00:37:57,725 --> 00:37:59,877
- Damn it.
- Hana, we got this, all right?
723
00:37:59,901 --> 00:38:02,270
Just keep trying Dani,
see if you can get to her.
724
00:38:02,294 --> 00:38:03,973
We'll figure this out.
725
00:38:12,696 --> 00:38:14,734
What the hell is she doing?
726
00:38:15,612 --> 00:38:17,195
I don't know.
727
00:38:29,191 --> 00:38:31,976
You, come here.
728
00:38:41,290 --> 00:38:43,513
- What for?
- Just do what I said.
729
00:38:50,430 --> 00:38:51,952
Fine.
730
00:38:52,187 --> 00:38:54,065
We'll do it your way.
731
00:38:55,478 --> 00:38:57,151
Sheryll, this is Agent McPherson!
732
00:38:57,175 --> 00:38:58,326
- We are in the chapel!
- Hey!
733
00:38:58,350 --> 00:38:59,545
- Hey, what are you doing?
- We are barricaded.
734
00:38:59,569 --> 00:39:00,633
- There are no bombs.
- Hey, hey, gimme that!
735
00:39:00,657 --> 00:39:02,115
Repeat, Sheryll, no bombs!
736
00:39:05,575 --> 00:39:07,640
Why do you have this?
737
00:39:07,664 --> 00:39:09,512
She was covering for me.
I'm the real Fed.
738
00:39:09,536 --> 00:39:12,776
- No, no, he's... he's lying.
- Hana, stop!
739
00:39:12,800 --> 00:39:13,951
There's no more cleaning up
my messes, OK?
740
00:39:13,975 --> 00:39:15,474
- This is on me, I got it.
- No.
741
00:39:15,498 --> 00:39:16,997
Carver's dead because of you.
742
00:39:17,021 --> 00:39:18,346
No. Ethan, just stop.
743
00:39:18,370 --> 00:39:20,305
Hey, you want to blame somebody?
744
00:39:20,329 --> 00:39:21,611
Look at me. Here I am.
745
00:39:21,635 --> 00:39:23,177
I'm right here. You blame me, OK?
746
00:39:23,201 --> 00:39:24,352
Ethan, don't do this, please!
747
00:39:24,376 --> 00:39:26,398
Wait, wait, wait, wait, wait.
748
00:39:26,422 --> 00:39:28,705
We could do this,
just not in front of her.
749
00:39:28,869 --> 00:39:30,697
Don't!
750
00:39:32,561 --> 00:39:33,910
Please.
751
00:39:38,447 --> 00:39:41,276
Let's go, hero.
752
00:39:44,962 --> 00:39:46,529
Move!
753
00:39:51,621 --> 00:39:53,164
They still have resiliency
training when you were in?
754
00:39:53,188 --> 00:39:54,252
Right here.
755
00:39:54,276 --> 00:39:55,732
On your knees.
756
00:39:55,756 --> 00:39:57,908
We all thought it was dumb.
757
00:39:57,932 --> 00:40:00,127
Just another box for leadership to check
758
00:40:00,151 --> 00:40:03,174
to say that Marines are ready
to be civilians again,
759
00:40:03,198 --> 00:40:05,916
but there was one thing
that stuck with me.
760
00:40:05,940 --> 00:40:07,637
Wanna know what it was?
761
00:40:09,291 --> 00:40:11,142
Hunting the good stuff.
762
00:40:11,815 --> 00:40:14,664
It's just about setting
standards for yourself,
763
00:40:14,688 --> 00:40:18,450
you know, because if
you build the road yourself,
764
00:40:18,474 --> 00:40:21,069
you can see it. You know that it's real.
765
00:40:21,825 --> 00:40:23,780
- Know what's real?
- The way back.
766
00:40:25,699 --> 00:40:27,503
There's no training manual
for it, but it's there.
767
00:40:27,527 --> 00:40:28,721
Is it?
768
00:40:28,745 --> 00:40:30,070
Yeah, I promise you, it's there.
769
00:40:30,094 --> 00:40:32,705
We just need help.
770
00:40:33,489 --> 00:40:35,685
And then some of us that are lucky,
771
00:40:35,709 --> 00:40:37,251
we have people who care, people willing
772
00:40:37,275 --> 00:40:39,079
to lay it all down for us.
773
00:40:39,103 --> 00:40:41,172
We just have to... all we got
to do is we got to let 'em.
774
00:40:41,474 --> 00:40:43,974
I know... I know it feels like
you're falling right now
775
00:40:43,999 --> 00:40:47,565
and you think that shooting me
will bring you back
776
00:40:47,590 --> 00:40:50,431
some semblance of control, but it won't.
777
00:40:51,638 --> 00:40:53,790
The self-loathing is just gonna
hit back twice as hard tomorrow.
778
00:40:53,814 --> 00:40:56,062
I promise you, it always does.
779
00:40:57,034 --> 00:41:00,231
You just want to be heard.
You want to be seen.
780
00:41:00,255 --> 00:41:03,190
You want to feel like you matter.
781
00:41:03,214 --> 00:41:05,192
Would you stop?
782
00:41:05,216 --> 00:41:06,948
Listen to me.
783
00:41:07,860 --> 00:41:09,383
You matter.
784
00:41:19,013 --> 00:41:20,920
I'm not gonna shoot you,
785
00:41:22,538 --> 00:41:24,299
but you might want to stand back.
786
00:41:31,678 --> 00:41:33,090
Dani! Dani, don't do this.
787
00:41:33,114 --> 00:41:34,744
Dani, stop.
788
00:41:34,768 --> 00:41:37,007
- Get out of my way.
- Don't do this.
789
00:41:37,031 --> 00:41:39,966
- Get out of my way!
- Don't abandon your family.
790
00:41:39,990 --> 00:41:41,881
I'm doing them a favor.
791
00:41:41,905 --> 00:41:44,516
By letting them grow up without a mom?
792
00:41:46,562 --> 00:41:48,573
You know there are other Carvers,
793
00:41:49,173 --> 00:41:50,847
other vets who fall through the cracks.
794
00:41:50,871 --> 00:41:51,848
No...
795
00:41:51,872 --> 00:41:53,850
You could use your voice to help.
796
00:41:53,874 --> 00:41:55,503
Please.
797
00:41:55,527 --> 00:41:57,593
- No, no, no, no, no!
- FBI, don't shoot!
798
00:41:57,617 --> 00:41:59,333
Don't shoot! Don't shoot!
799
00:41:59,357 --> 00:42:00,552
Stand down! Hey!
800
00:42:00,576 --> 00:42:02,075
- You're OK. You're OK.
- Got her.
801
00:42:02,099 --> 00:42:04,077
Go, get him.
802
00:42:04,101 --> 00:42:05,296
You OK?
803
00:42:05,320 --> 00:42:06,924
Head on the wall.
804
00:42:10,804 --> 00:42:12,414
All right, let's go.
805
00:42:15,896 --> 00:42:17,985
- I love you.
- I know.
806
00:42:20,616 --> 00:42:22,096
I know.
56022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.