All language subtitles for Daredevil_ Born Again - 01x03 - The Hollow of His Hand.FLUX+NTb+playWEB+SuccessfulCrab+VARYG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,095 --> 00:00:07,595 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,770 Thank you, New York. 3 00:00:11,775 --> 00:00:14,154 It's humbling to be speaking to you as Mayor. 4 00:00:14,159 --> 00:00:18,737 Vanessa's resistance is hurting you with traditional voters. 5 00:00:18,742 --> 00:00:21,945 My wife and I, we have work to do. 6 00:00:21,950 --> 00:00:26,279 Dr. Glenn, allow me to introduce Mayor and Mrs. Fisk. 7 00:00:26,284 --> 00:00:28,811 Hector Ayala? You know, they're saying you killed a cop? 8 00:00:28,816 --> 00:00:30,412 Look, I didn't push him, I swear. 9 00:00:30,417 --> 00:00:31,930 I'd still like to represent you. 10 00:00:31,935 --> 00:00:33,871 Hector, he's not the man I married. 11 00:00:33,876 --> 00:00:34,877 White Tiger? 12 00:00:34,882 --> 00:00:35,961 You neglect to tell me 13 00:00:35,966 --> 00:00:37,402 that you moonlight as a vigilante? 14 00:00:37,407 --> 00:00:38,837 Someone's gotta protect the streets. 15 00:00:38,842 --> 00:00:41,445 I need you to find the witness that Hector saved on the platform. 16 00:00:42,456 --> 00:00:44,452 Nicky. You're the only person standing between 17 00:00:44,457 --> 00:00:46,279 Hector and consecutive life sentences. 18 00:00:46,284 --> 00:00:47,570 Where is he? 19 00:00:47,575 --> 00:00:49,175 Sadly, he's no longer here. 20 00:00:50,558 --> 00:00:51,904 You don't want to do this. 21 00:01:04,575 --> 00:01:05,575 Thanks. 22 00:01:11,350 --> 00:01:13,675 They, uh, bring you some food? 23 00:01:15,575 --> 00:01:16,575 No. 24 00:01:26,492 --> 00:01:29,492 Luquillo is a beach near where I'm from in Puerto Rico. 25 00:01:30,575 --> 00:01:33,070 To me, it's the most beautiful place on Earth. 26 00:01:33,075 --> 00:01:38,200 White sand, palm trees, and the coquis. 27 00:01:39,159 --> 00:01:40,409 It's a little tree frog. 28 00:01:41,325 --> 00:01:43,492 Doesn't croak. It sings its name. 29 00:01:49,867 --> 00:01:53,180 I laugh because the tourists, man, 30 00:01:53,185 --> 00:01:55,950 they think it's noisy and annoying, 31 00:01:56,992 --> 00:02:00,612 but to us boricuas, man, it's a magical sound. 32 00:02:02,617 --> 00:02:07,159 And the coqui, it mates for life, right? So, every sunset... 33 00:02:10,492 --> 00:02:15,492 thousands of these frogs start calling out to their one and only love. 34 00:02:19,742 --> 00:02:20,992 It's the music of the island. 35 00:02:23,784 --> 00:02:26,575 You're gonna see that beach again, Hector. I promise. 36 00:02:27,617 --> 00:02:29,634 And you'll be reunited with your family. 37 00:04:39,200 --> 00:04:40,240 Yo, what's up? 38 00:04:42,950 --> 00:04:46,029 Be cool. It's a gimme. 39 00:04:46,034 --> 00:04:47,350 No one plays cowboy. 40 00:04:54,367 --> 00:04:56,450 Evenin', gentlemen. 41 00:04:56,950 --> 00:04:59,025 Whoo! Nippy, isn't it? 42 00:05:00,734 --> 00:05:03,804 I couldn't trouble you for the keys to this fine vehicle, could I? 43 00:05:04,409 --> 00:05:06,320 - Here you go. - Thank you very much. 44 00:05:06,325 --> 00:05:09,659 And, uh... wallets, while you're at it. 45 00:05:14,867 --> 00:05:16,242 - Here you go. - Thank you. 46 00:05:19,867 --> 00:05:21,154 You too, Susan. 47 00:05:21,159 --> 00:05:22,945 Do you know whose truck this is? 48 00:05:22,950 --> 00:05:23,950 Oh. 49 00:05:25,034 --> 00:05:26,409 Are you a hard man, are ya? 50 00:05:27,059 --> 00:05:28,267 Yeah. 51 00:05:29,975 --> 00:05:31,450 Silly wee bastard. 52 00:05:42,242 --> 00:05:45,737 I look over my shoulder, but I grew up in the city. I'm not afraid, 53 00:05:45,742 --> 00:05:47,862 but somebody invades my privacy, 54 00:05:47,867 --> 00:05:50,387 I have no problem taking my piece 55 00:05:50,392 --> 00:05:52,379 and putting it to their head. That's it. 56 00:05:52,384 --> 00:05:54,779 Long, dark nights out here, man. 57 00:05:54,784 --> 00:05:58,279 Good versus evil, evil versus evil, good versus good. 58 00:05:58,284 --> 00:06:00,945 Is New York gonna make it? I don't know. 59 00:06:00,950 --> 00:06:03,409 You want answers from me? I don't have 'em, sorry. 60 00:06:24,700 --> 00:06:28,617 I hear Bacon's Freud triptych is coming up for auction... again. 61 00:06:30,934 --> 00:06:32,059 The yellow one. 62 00:06:34,392 --> 00:06:35,642 You remember. 63 00:06:36,892 --> 00:06:37,934 I remember. 64 00:06:39,700 --> 00:06:42,700 I could wash two hundred million through that sale. 65 00:06:43,917 --> 00:06:47,529 I know that it hurts to just sit by, 66 00:06:47,534 --> 00:06:50,742 but I'm reaching for higher goals. 67 00:06:52,934 --> 00:06:54,112 Such as? 68 00:06:55,200 --> 00:06:57,404 Sorry to bother you, sir, 69 00:06:57,409 --> 00:06:59,804 but you wanted to be updated on anything 70 00:06:59,809 --> 00:07:01,404 happening near the Red Hook Port. 71 00:07:01,409 --> 00:07:02,529 - Yes. - Yeah. 72 00:07:02,534 --> 00:07:04,394 Last night, there was a double homicide 73 00:07:04,399 --> 00:07:05,904 not half a mile from the port. 74 00:07:05,909 --> 00:07:08,612 Apparently, a hijacking gone wrong. 75 00:07:08,617 --> 00:07:12,087 It really doesn't help sell the place as a destination. 76 00:07:12,092 --> 00:07:15,142 We should make the appropriate calls... 77 00:07:16,117 --> 00:07:20,434 and inspire Chief Gallo to make it a priority. 78 00:07:22,684 --> 00:07:23,850 Yeah, we can try. 79 00:07:29,092 --> 00:07:30,587 They're misbehaving 80 00:07:30,592 --> 00:07:32,862 because there's no one at the head of the table. 81 00:07:32,867 --> 00:07:37,734 Without you or me there, they'll turn on each other. 82 00:07:38,950 --> 00:07:40,125 They're rats. 83 00:07:41,492 --> 00:07:45,262 Rats at the bottom of the barrel. Let them kill each other. 84 00:07:45,267 --> 00:07:48,470 And when they're done with each other, 85 00:07:48,475 --> 00:07:50,950 whoever is left standing will come after you. 86 00:07:55,450 --> 00:08:01,784 That world, that kind of violence, petty blood feuds... 87 00:08:05,825 --> 00:08:07,237 None of it is our concern. 88 00:08:50,034 --> 00:08:52,659 Yeah, okay. I'll be right there. 89 00:08:58,642 --> 00:09:01,112 You know, you don't need those glasses indoors, right? 90 00:09:01,117 --> 00:09:03,362 I'm sorry, are you talking to me? 91 00:09:03,367 --> 00:09:04,409 Who's there? 92 00:09:07,409 --> 00:09:09,450 So, you're a blind lawyer who can fight. 93 00:09:10,434 --> 00:09:11,434 Ah. 94 00:09:12,075 --> 00:09:13,317 Officer Powell. 95 00:09:16,617 --> 00:09:19,195 You know, Murdock, I bet Judge Cooper would be interested to hear 96 00:09:19,200 --> 00:09:21,320 that you're interfering with a police investigation. 97 00:09:21,325 --> 00:09:22,920 Oh, I think you mean a shakedown. 98 00:09:22,925 --> 00:09:24,545 It doesn't exactly seem ethical. 99 00:09:24,550 --> 00:09:26,175 I bet he'd throw you right off the case. 100 00:09:26,867 --> 00:09:28,529 Well, at least I won't go to jail. 101 00:09:28,534 --> 00:09:30,262 Witness tampering is a serious offense. 102 00:09:30,267 --> 00:09:31,347 Now, maybe you get lucky, 103 00:09:31,352 --> 00:09:33,247 and the DA only slaps you with a misdemeanor... 104 00:09:33,867 --> 00:09:34,867 but I doubt it. 105 00:09:38,100 --> 00:09:39,484 I'll see you in court, Officer. 106 00:10:01,117 --> 00:10:04,950 I think you've misunderstood the concept of a safe house. 107 00:10:05,425 --> 00:10:06,937 Probably got eyes on us. 108 00:10:06,942 --> 00:10:09,142 He says it relaxes him or whatever. 109 00:10:10,084 --> 00:10:11,334 That's what this is for. 110 00:10:12,159 --> 00:10:17,042 Hey! Cherry Cola, you're back, man. Finally. 111 00:10:19,350 --> 00:10:22,420 This is it? Come on, man. 112 00:10:22,425 --> 00:10:25,629 First of all, it's not a party. I'm not your man. 113 00:10:25,933 --> 00:10:27,338 And this is just for me to get you 114 00:10:27,343 --> 00:10:29,193 on the stand without sweating and puking. 115 00:10:29,198 --> 00:10:32,159 Relax. I got you. Hey. 116 00:10:38,934 --> 00:10:42,862 For how long have you been with the NYPD, Officer Powell? 117 00:10:42,867 --> 00:10:44,317 Uh, just over 15 years. 118 00:10:44,767 --> 00:10:46,054 And in those 15 years, 119 00:10:46,059 --> 00:10:49,437 how many commendations of excellence have you received? 120 00:10:49,442 --> 00:10:53,050 Three. I got one for integrity and two for community service. 121 00:10:53,499 --> 00:10:55,129 Would you say it was unusual 122 00:10:55,134 --> 00:10:57,529 for an officer of your seniority 123 00:10:57,534 --> 00:10:59,195 to be working on New Year's Eve? 124 00:10:59,200 --> 00:11:01,112 Well, I volunteered. 125 00:11:01,117 --> 00:11:02,861 Well, a lotta the guys in my precinct, 126 00:11:02,866 --> 00:11:04,820 they got families, you know, kids, 127 00:11:04,825 --> 00:11:07,237 and mine are grown. Kel's too. 128 00:11:07,242 --> 00:11:10,070 Kel, Officer Shanahan, your partner? 129 00:11:10,575 --> 00:11:13,445 Yeah. We were assigned to Washington Heights, 130 00:11:13,450 --> 00:11:16,195 and lotta the guys got sent down to Times Square for the ball drop. 131 00:11:16,200 --> 00:11:19,570 Did you and Officer Shanahan see much action that night? 132 00:11:20,075 --> 00:11:22,029 We didn't see any action 133 00:11:22,034 --> 00:11:24,529 until we got down to the platform on 168th. 134 00:11:24,534 --> 00:11:26,392 Hm. What happened there? 135 00:11:27,284 --> 00:11:29,820 Well, we were just finishing up a routine sweep. 136 00:11:29,825 --> 00:11:31,904 You know, the place was like a ghost town, 137 00:11:31,909 --> 00:11:34,470 and... uh, the defendant, he just came outta nowhere. 138 00:11:34,475 --> 00:11:37,279 He had this wild look in his eyes, and when you're a cop long enough, 139 00:11:37,284 --> 00:11:40,279 you know what that look means, and he starts running toward us. 140 00:11:42,225 --> 00:11:44,487 Did you tell the defendant to stop? 141 00:11:45,700 --> 00:11:47,260 Yes, many times. 142 00:11:49,184 --> 00:11:50,575 Don't react, Hector. 143 00:11:52,217 --> 00:11:54,187 We yelled and flashed our badges, 144 00:11:54,492 --> 00:11:57,070 but he just kept on coming. He starts pounding on us, and then... 145 00:11:57,075 --> 00:11:59,484 I feel Kel pull him off me. 146 00:12:00,034 --> 00:12:01,894 Next thing I know, the guy just takes Kel 147 00:12:01,899 --> 00:12:03,609 and pushes him in front of the train. 148 00:12:06,075 --> 00:12:07,075 Like it was nothin'. 149 00:12:07,825 --> 00:12:09,070 Like it was nothing? 150 00:12:09,075 --> 00:12:10,654 Objection. Leading. 151 00:12:10,659 --> 00:12:12,539 Sustained. 152 00:12:14,950 --> 00:12:18,950 Officer Powell, I know how hard this is for you. 153 00:12:19,617 --> 00:12:22,742 Me and Kel Shanahan, we were partners for eight years. 154 00:12:23,534 --> 00:12:27,070 You know, that's eight years of beers and kids, 155 00:12:27,075 --> 00:12:29,404 and just talking about how shitty the Knicks are. 156 00:12:31,650 --> 00:12:33,700 Kel Shanahan was my best friend. 157 00:12:35,075 --> 00:12:36,475 And that's all over now. 158 00:12:38,659 --> 00:12:40,195 No further questions. 159 00:12:46,867 --> 00:12:48,425 Officer Powell, good morning, um... 160 00:12:49,009 --> 00:12:50,587 I'm told you have a black eye. 161 00:12:50,592 --> 00:12:52,904 - I hope everything is okay. - Yeah, don't worry about it. 162 00:12:52,909 --> 00:12:55,029 You know, there's this thing they say in boxing. 163 00:12:55,034 --> 00:12:57,404 The best cure for a black eye is fast hands. 164 00:12:57,409 --> 00:12:58,720 - Objection. - Sustained. 165 00:12:58,725 --> 00:13:00,412 Come on, Mr. Murdock. 166 00:13:00,417 --> 00:13:03,154 Officer Powell, I just wanna make sure I'm clear on something. 167 00:13:03,159 --> 00:13:05,962 You testified that before my client arrived at the station, 168 00:13:05,967 --> 00:13:07,300 the place was a ghost town. 169 00:13:08,075 --> 00:13:09,154 Yeah. 170 00:13:09,159 --> 00:13:11,862 Meaning you and your partner were alone on the platform. 171 00:13:11,867 --> 00:13:12,912 Yes. 172 00:13:12,917 --> 00:13:14,737 Now, language can be strange sometimes 173 00:13:14,742 --> 00:13:16,820 so I just want to make sure we're saying the same thing here. 174 00:13:16,825 --> 00:13:19,737 By "alone", you mean just the two of you, no one else? 175 00:13:19,742 --> 00:13:22,445 - That's right. - There's no passenger waiting for a train? 176 00:13:22,450 --> 00:13:23,534 No. 177 00:13:24,742 --> 00:13:26,742 No busker playing a guitar? 178 00:13:27,817 --> 00:13:30,195 - No. - Okay. So you're alone. 179 00:13:30,200 --> 00:13:31,609 No buskers or passengers. 180 00:13:32,367 --> 00:13:35,404 Which means there certainly wasn't a confidential informant 181 00:13:35,409 --> 00:13:36,862 - you were roughing up. - Objection! 182 00:13:36,867 --> 00:13:38,899 You better have a good faith basis for this, 183 00:13:38,904 --> 00:13:40,554 - Mr. Murdock. - Yeah, I do, Your Honor. 184 00:13:40,559 --> 00:13:42,695 Tight leash, if you get my meaning. 185 00:13:42,700 --> 00:13:44,030 Officer Powell, let's try this. 186 00:13:44,035 --> 00:13:45,875 You ever met a man named Nicky Torres? 187 00:13:51,742 --> 00:13:53,012 I never heard of him. 188 00:13:53,017 --> 00:13:54,722 That's curious, 'cause as I understand it, 189 00:13:55,020 --> 00:13:56,920 Nicky Torres is a confidential informant 190 00:13:56,925 --> 00:13:58,195 who used to work with the NYPD. 191 00:13:58,200 --> 00:14:01,209 In fact, he used to work with you and Officer Shanahan directly. 192 00:14:03,725 --> 00:14:06,545 Officer Powell, did you and Officer Shanahan 193 00:14:06,550 --> 00:14:09,575 have an arranged meeting with Nicky Torres on the platform that night? 194 00:14:17,867 --> 00:14:19,325 I told you, I don't know him. 195 00:14:20,725 --> 00:14:22,242 Yeah. You did say that. 196 00:14:24,059 --> 00:14:25,184 Thank you. 197 00:14:30,617 --> 00:14:32,492 Torres cannot testify. 198 00:14:47,309 --> 00:14:48,575 He's almost ready. 199 00:14:49,284 --> 00:14:51,820 - What's he doin'? - Should I be worried? 200 00:14:51,825 --> 00:14:52,867 Yep. 201 00:14:53,509 --> 00:14:55,070 Hey, you promised I'd be safe. 202 00:14:55,075 --> 00:14:57,487 You'll be fine if you stay out of sight. Come on, let's go. 203 00:15:13,909 --> 00:15:16,409 Looking at the doors isn't gonna get them here any faster. 204 00:15:17,284 --> 00:15:18,992 Who says I'm looking at the doors? 205 00:15:19,617 --> 00:15:20,817 They'll be here. 206 00:15:36,034 --> 00:15:37,362 All rise. 207 00:15:37,367 --> 00:15:40,720 Supreme Court State of New York, part 20 is in session. 208 00:15:40,725 --> 00:15:43,159 The Honorable Fitzgerald Cooper presiding. 209 00:16:01,742 --> 00:16:04,034 - You good? - Yeah. 210 00:16:24,617 --> 00:16:26,509 Mr. Murdock, call your witness. 211 00:16:28,700 --> 00:16:31,617 Just another second, Your Honor. 212 00:16:37,242 --> 00:16:38,320 Mornin', Officer. 213 00:16:38,325 --> 00:16:39,800 Get outta the van, asshole. 214 00:16:41,909 --> 00:16:42,992 Where is he? 215 00:16:46,134 --> 00:16:47,134 Open it. 216 00:16:55,492 --> 00:16:56,779 - You good? - Yeah. 217 00:16:56,784 --> 00:16:57,909 Come on! Let's go! 218 00:17:03,325 --> 00:17:04,534 They're here. 219 00:17:12,159 --> 00:17:13,492 Impeccable timing, buddy. 220 00:17:20,700 --> 00:17:22,779 Would you state your name for the record? 221 00:17:22,784 --> 00:17:25,167 Yeah. My name's Nicky Torres. 222 00:17:26,034 --> 00:17:27,934 And, uh, where do you live, Mr. Torres? 223 00:17:28,659 --> 00:17:29,784 Washington Heights. 224 00:17:30,617 --> 00:17:32,950 So, are you close to the 168th Street subway station? 225 00:17:33,534 --> 00:17:35,750 Yeah, it's four blocks from my house. 226 00:17:36,200 --> 00:17:37,720 Where're you working right now? 227 00:17:38,450 --> 00:17:41,112 I'm between jobs at the moment. 228 00:17:41,117 --> 00:17:43,450 Right, you've had a rough couple of years, huh? 229 00:17:44,325 --> 00:17:46,659 Eighteen months ago, I got pinched for dealing. 230 00:17:47,450 --> 00:17:51,117 I knew I shouldn't have done it, but I got a kid. I needed money. 231 00:17:51,784 --> 00:17:54,159 So, you were looking at a prison sentence. 232 00:17:54,825 --> 00:17:56,667 What happened with that case? 233 00:17:58,200 --> 00:17:59,737 It went away. 234 00:17:59,742 --> 00:18:01,384 Can you tell the jury why? 235 00:18:02,909 --> 00:18:05,992 I told the cops I'd help 'em out sometimes. 236 00:18:06,567 --> 00:18:10,434 And by "help out", you mean become a confidential informant? 237 00:18:12,117 --> 00:18:13,117 Yeah. 238 00:18:14,050 --> 00:18:17,154 Mr. Torres, is that what you were doing on the night of New Year's Eve? 239 00:18:17,159 --> 00:18:20,392 Were you passing along information to Officers Shanahan and Powell? 240 00:18:33,867 --> 00:18:35,367 Remembering you're under oath. 241 00:18:39,475 --> 00:18:41,542 No. I was home all night. 242 00:18:43,725 --> 00:18:45,279 Forgive me, I'm confused here. 243 00:18:45,284 --> 00:18:46,987 Previously, you stated pretty clearly that 244 00:18:46,992 --> 00:18:49,445 you were actually at the 168th Street subway station being beaten 245 00:18:49,450 --> 00:18:51,195 - when Hector Ayala saved your life. - Objection. 246 00:18:51,200 --> 00:18:52,362 - Objection! - Sustained. 247 00:18:52,367 --> 00:18:53,987 He put himself in harm's way, didn't he? 248 00:18:53,992 --> 00:18:56,392 - Matt! Matt! - Counsel, stand down! 249 00:19:03,492 --> 00:19:05,367 Well, this is bullshit. 250 00:19:06,142 --> 00:19:08,662 - Just end it. - Well, what's it gonna be, Mr. Murdock? 251 00:19:09,842 --> 00:19:11,384 I withdraw the witness, Your Honor. 252 00:19:12,784 --> 00:19:14,700 Mr. Torres, you are dismissed. 253 00:19:46,009 --> 00:19:47,779 The mayor's 30 minutes late. 254 00:19:47,784 --> 00:19:49,279 He won't be joining us. 255 00:19:49,284 --> 00:19:51,662 Now, the shootout two days ago at the port 256 00:19:51,667 --> 00:19:54,700 is just the latest in a long line of very noisy mistakes. 257 00:19:55,575 --> 00:19:59,862 Truck hijackings, violence at the docks, a gang war... 258 00:19:59,867 --> 00:20:03,112 These are the headlines splashed across the front page of The Examiner. 259 00:20:03,117 --> 00:20:04,617 It all ends today. 260 00:20:05,242 --> 00:20:07,984 We don't take orders from you, son. That's not how things work. 261 00:20:08,659 --> 00:20:09,659 Luca. 262 00:20:11,775 --> 00:20:13,575 This is what you owe Viktor. 263 00:20:15,242 --> 00:20:16,325 Restitution. 264 00:20:22,659 --> 00:20:25,404 1.8. I like the sound of that. 265 00:20:25,409 --> 00:20:26,954 Are you out of your mind? 266 00:20:26,959 --> 00:20:29,029 Maybe next time, hire guys who know how to jack a truck! 267 00:20:29,034 --> 00:20:30,945 Maybe you shouldn't have hired a bunch of trigger-happy assholes. 268 00:20:30,950 --> 00:20:32,987 Enough! You're proving my point. 269 00:20:32,992 --> 00:20:37,487 All this arguing, bloodshed, chaos... It's getting in the way. 270 00:20:37,492 --> 00:20:40,242 1.8. That's the number. 271 00:20:41,700 --> 00:20:43,612 Oh, yeah? I got a better idea. 272 00:20:43,617 --> 00:20:46,404 How about I pay zero dollars to Viktor, and you go tell Fisk 273 00:20:46,409 --> 00:20:49,070 if he's got something to say to me, he can come tell me himself? 274 00:20:49,075 --> 00:20:51,392 I don't take orders from the mayor's errand boy! 275 00:20:53,367 --> 00:20:57,100 I don't work for the mayor. I work for the man. 276 00:21:00,409 --> 00:21:02,445 So he was fine when we prepped him. 277 00:21:02,450 --> 00:21:04,695 He's an annoying pain in the ass, but he was fine. 278 00:21:04,700 --> 00:21:06,029 So what the hell happened? 279 00:21:06,034 --> 00:21:09,195 Maybe the cops got to him, or they threatened his kid. 280 00:21:09,200 --> 00:21:11,945 Or he was never on our side in the first place. 281 00:21:11,950 --> 00:21:13,904 So what do we have without Nicky? 282 00:21:13,909 --> 00:21:17,654 Nothing. Our entire defense just got flushed down the toilet. 283 00:21:19,425 --> 00:21:21,070 Maybe there's a paper trail, 284 00:21:21,075 --> 00:21:24,304 some kind of CI registration form 285 00:21:24,309 --> 00:21:27,112 or a record of payments or something? 286 00:21:27,117 --> 00:21:29,645 We get that, we can recall him as a hostile witness. 287 00:21:29,650 --> 00:21:31,904 I looked. There's nothin'. 288 00:21:31,909 --> 00:21:34,695 Powell did everything cash, kept it all off the books. 289 00:21:34,700 --> 00:21:35,987 He testify for them? 290 00:21:35,992 --> 00:21:38,742 - Is there a case we can hang on him? - Nothing I found. 291 00:21:39,700 --> 00:21:41,859 He's innocent. We put him on the stand. 292 00:21:42,784 --> 00:21:45,242 He tells his side of the story. The truth. 293 00:21:46,617 --> 00:21:49,325 And we hope the jury see him the way we do. 294 00:21:51,575 --> 00:21:52,659 It's our only move. 295 00:21:54,284 --> 00:21:56,117 We're gonna need a lot more bourbon. 296 00:22:03,192 --> 00:22:05,775 What you're trying to do, it's not going to work. 297 00:22:06,950 --> 00:22:07,950 Counseling? 298 00:22:12,784 --> 00:22:13,825 Tell me. 299 00:22:20,992 --> 00:22:22,779 I sent Buck to Luca 300 00:22:22,784 --> 00:22:26,617 to tell him to pay Viktor 1.8 restitution for the hijacking. 301 00:22:29,284 --> 00:22:31,867 Let's not fall into a place where I don't trust you. 302 00:22:39,584 --> 00:22:41,817 I don't like watching everything fall apart. 303 00:22:45,284 --> 00:22:48,317 I respect that. You wanted to keep the peace. 304 00:22:50,075 --> 00:22:52,375 Sometimes, peace needs to be broken, 305 00:22:53,309 --> 00:22:55,317 and chaos must reign, 306 00:22:56,142 --> 00:22:59,384 just for a moment, to build a stronger order. 307 00:23:00,409 --> 00:23:03,862 Is that what it is? Chaos before a stronger peace? 308 00:23:03,867 --> 00:23:06,229 Or is it my penance? For what I did. 309 00:23:06,234 --> 00:23:08,362 - No. - You're punishing me for Adam. 310 00:23:08,367 --> 00:23:09,572 I'm not punishing you for anything! 311 00:23:09,577 --> 00:23:11,077 You're leaving me out in the cold. 312 00:23:18,059 --> 00:23:19,559 Thank you for your patience. 313 00:23:20,825 --> 00:23:23,529 Now, where were we? 314 00:23:33,242 --> 00:23:34,957 Mr. Ayala, how often would you say 315 00:23:34,962 --> 00:23:36,662 you're at the 168th Street subway station? 316 00:23:37,284 --> 00:23:40,070 A few times a week. It's close to the apartment. 317 00:23:40,075 --> 00:23:41,712 Were you there on New Year's Eve? 318 00:23:41,717 --> 00:23:42,779 Yes. 319 00:23:42,784 --> 00:23:45,384 Would you mind walking us through what happened that night? 320 00:23:45,700 --> 00:23:48,854 Yeah, I bought some flowers at la bodega, 321 00:23:48,859 --> 00:23:51,112 and I was heading down to the station. 322 00:23:51,617 --> 00:23:53,177 Where were you going, Mr. Ayala? 323 00:23:57,450 --> 00:23:58,862 Mr. Ayala? 324 00:23:58,867 --> 00:24:04,450 My wife and I, we, uh, live with my sister and my niece. 325 00:24:05,534 --> 00:24:08,129 Soledad and I, we've always dreamt of having our own place, 326 00:24:08,134 --> 00:24:11,217 and I had finally saved up the money. 327 00:24:12,784 --> 00:24:16,659 I put a deposit down on a studio in the South Bronx. 328 00:24:17,409 --> 00:24:20,784 It's not much, but it's ours. 329 00:24:21,742 --> 00:24:25,112 I was going there to put the flowers there for the next day. 330 00:24:25,117 --> 00:24:27,409 'Cause you wanted to surprise your wife. 331 00:24:28,509 --> 00:24:29,987 Yes. 332 00:24:29,992 --> 00:24:33,487 Okay, so, you were heading into the station. 333 00:24:33,492 --> 00:24:34,492 What happens next? 334 00:24:35,042 --> 00:24:36,120 I heard yelling. 335 00:24:36,125 --> 00:24:38,417 Sounded like someone was in trouble, so I ran down... 336 00:24:39,184 --> 00:24:40,434 to see what was going on. 337 00:24:41,117 --> 00:24:42,117 What did you see? 338 00:24:42,600 --> 00:24:44,179 A man getting beat up. 339 00:24:44,184 --> 00:24:45,520 Did you know the man? 340 00:24:45,525 --> 00:24:48,779 No. And I never saw him again until yesterday in court. 341 00:24:48,784 --> 00:24:50,654 And now I know his name is Nicky Torres. 342 00:24:52,984 --> 00:24:55,037 What about the men who were doing the beating? 343 00:24:55,042 --> 00:24:57,154 - Did you know them? - No. 344 00:24:57,159 --> 00:24:59,950 Did you know they were police officers? 345 00:25:00,534 --> 00:25:04,529 No. No, I yelled at them to stop and they didn't. 346 00:25:04,534 --> 00:25:06,404 So I ran down to help. 347 00:25:06,409 --> 00:25:08,162 And then, everything just happened so fast. 348 00:25:08,167 --> 00:25:10,604 I tried to break it up, then they started beating on me, 349 00:25:10,609 --> 00:25:11,812 and I tried to fight them off 350 00:25:11,817 --> 00:25:12,917 and then, all of a sudden, one of them 351 00:25:12,922 --> 00:25:14,522 slipped and fell onto the tracks. 352 00:25:17,117 --> 00:25:18,242 I was just trying to help. 353 00:25:19,075 --> 00:25:20,737 I didn't want anyone to get hurt. 354 00:25:21,142 --> 00:25:22,462 Could've just walked away. 355 00:25:23,867 --> 00:25:25,362 Ignored the problem. 356 00:25:25,367 --> 00:25:27,975 You decided to risk your own safety to help a stranger. 357 00:25:28,667 --> 00:25:30,167 Wasn't the first time, was it? 358 00:25:32,934 --> 00:25:35,237 - Uh, I don't understand. - Well, I'm just saying 359 00:25:35,242 --> 00:25:37,737 that you've put yourself in harm's way before. Many times. 360 00:25:37,742 --> 00:25:39,375 The question is why? 361 00:25:40,184 --> 00:25:41,404 Because he was in trouble. 362 00:25:41,409 --> 00:25:43,654 You intervened that night 'cause you're a hero. 363 00:25:43,659 --> 00:25:45,036 Matt, don't do this. 364 00:25:45,041 --> 00:25:46,846 - Matt, don't do it. - Mr. Ayala, yes or no. 365 00:25:46,851 --> 00:25:48,651 Are you the vigilante known as the White Tiger? 366 00:25:48,656 --> 00:25:50,445 - Objection, Your Honor! - Order! 367 00:25:50,450 --> 00:25:52,320 - Yes or no? Mr. Ayala? - Order! 368 00:25:54,659 --> 00:25:56,459 Order in my court! 369 00:26:00,350 --> 00:26:02,400 Both of you, in my Chambers, now. 370 00:26:11,742 --> 00:26:14,412 Boy, you are a real slippery piece of shit, you know that? 371 00:26:14,417 --> 00:26:17,137 You sat in that very spot, and you misled me. 372 00:26:17,142 --> 00:26:18,970 You made representations to me, 373 00:26:18,975 --> 00:26:21,270 you conned me into suppressing this information, 374 00:26:21,275 --> 00:26:23,987 you lectured me about what's right and wrong, 375 00:26:23,992 --> 00:26:25,807 and then, you have the nerve to stand up 376 00:26:25,812 --> 00:26:27,620 and make a mockery of my courtroom? 377 00:26:27,625 --> 00:26:28,737 That wasn't my intention, Your Honor. 378 00:26:28,742 --> 00:26:31,070 They somehow got to my star witness. My hand was forced. 379 00:26:31,075 --> 00:26:32,900 What happened to all that lofty rhetoric 380 00:26:32,905 --> 00:26:34,537 about "unfairly biasing the jury?" 381 00:26:34,542 --> 00:26:36,112 Hector's alter ego is critical to this case. 382 00:26:36,117 --> 00:26:37,302 What he's done as the White Tiger 383 00:26:37,307 --> 00:26:38,404 speaks to the strength of his character. 384 00:26:38,409 --> 00:26:39,904 - My God. - It's well within my rights... 385 00:26:39,909 --> 00:26:41,937 Is there a Division of Hypocrisy at Murdock and Associates? 386 00:26:41,942 --> 00:26:43,582 All right, stop it, both of you! Stop it. 387 00:26:45,034 --> 00:26:48,125 I can strike this from the record, but that is pointless. 388 00:26:49,017 --> 00:26:50,454 I can declare a mistrial, 389 00:26:50,459 --> 00:26:52,950 but it's out already, so I'd say that ship has sailed. 390 00:26:54,784 --> 00:26:56,320 Put me in quite a bind, Mr. Murdock. 391 00:26:56,325 --> 00:26:58,237 I didn't mean to disrespect the court, Your Honor. 392 00:26:58,242 --> 00:26:59,325 Let me be clear. 393 00:27:00,100 --> 00:27:02,737 You blew open this door, Mr. Murdock. Which means... 394 00:27:02,742 --> 00:27:05,612 Yeah. It's open season on my client. I get it. 395 00:27:05,617 --> 00:27:06,834 Well, that's it. 396 00:27:07,934 --> 00:27:09,237 Thank you, Your Honor. 397 00:27:09,242 --> 00:27:10,842 Um... 398 00:27:11,700 --> 00:27:14,279 Just... I sit atop a pyramid 399 00:27:14,284 --> 00:27:16,320 - of over 500 ADAs. - Mm. 400 00:27:16,325 --> 00:27:18,445 You're not gonna be able to stumble into traffic court 401 00:27:18,450 --> 00:27:20,179 without one of them up your ass. 402 00:27:20,184 --> 00:27:21,434 I hope it was worth it. 403 00:27:22,950 --> 00:27:26,570 I don't think that Mr. Ayala is gonna get a fair trial. 404 00:27:26,575 --> 00:27:29,070 You know why? He's Puerto Rican. 405 00:27:29,075 --> 00:27:30,654 He's gonna single him out. 406 00:27:30,659 --> 00:27:34,362 If you have enough evidence, he should go to prison, 407 00:27:34,367 --> 00:27:37,575 but give him a fair trial, which I don't think he's gonna get it. 408 00:27:46,517 --> 00:27:48,034 You should've asked me first. 409 00:27:50,475 --> 00:27:51,475 I know. 410 00:27:54,142 --> 00:27:55,684 It wasn't your secret to tell. 411 00:27:58,784 --> 00:28:01,075 Just trying to keep you outta prison, buddy. 412 00:28:01,659 --> 00:28:03,709 We were losing, and I had to take a big swing. 413 00:28:08,325 --> 00:28:10,909 You know, Hector, if you are acquitted, 414 00:28:12,075 --> 00:28:13,784 your White Tiger days are over. 415 00:28:15,200 --> 00:28:17,770 I mean, you know that, right? You can't... 416 00:28:17,775 --> 00:28:19,700 ever put that suit back on. 417 00:28:22,325 --> 00:28:23,842 I don't think you understand. 418 00:28:24,784 --> 00:28:28,450 Being the White Tiger is more than just putting on a suit. 419 00:28:30,075 --> 00:28:31,242 It's who I am. 420 00:28:34,659 --> 00:28:35,659 It's a calling. 421 00:28:37,284 --> 00:28:40,600 I didn't choose it. It chose me. 422 00:28:41,742 --> 00:28:43,987 Might as well ask me to stop breathing. 423 00:28:46,284 --> 00:28:47,784 There are other ways to help. 424 00:28:49,034 --> 00:28:50,367 Other ways to contribute. 425 00:28:51,992 --> 00:28:53,667 Ways that don't require a mask. 426 00:28:54,700 --> 00:28:57,575 You have to think about your family now. They need you. 427 00:28:58,492 --> 00:28:59,612 And for what it's worth, 428 00:28:59,617 --> 00:29:03,284 I think you might be surprised at how much you don't miss being him. 429 00:29:09,017 --> 00:29:11,695 We had just dropped our son off at a game. 430 00:29:11,700 --> 00:29:12,784 We were driving home, 431 00:29:13,367 --> 00:29:18,362 and this SUV, it runs a stop sign, and it just plows right into us. 432 00:29:18,367 --> 00:29:20,159 The engine caught on fire. 433 00:29:21,159 --> 00:29:23,600 I tried to open the door, but it was stuck. 434 00:29:24,450 --> 00:29:26,159 I thought for sure we were dead. 435 00:29:27,034 --> 00:29:30,029 Until all of a sudden, I see someone running toward us. 436 00:29:30,034 --> 00:29:31,534 It was White Tiger. 437 00:29:34,700 --> 00:29:35,992 He saved our lives. 438 00:29:37,275 --> 00:29:39,070 A few weeks ago, I was leaving work. 439 00:29:39,075 --> 00:29:42,159 It was late, and I have to cut through this alley to get home. 440 00:29:42,784 --> 00:29:46,467 And this guy, he tries to grab me. I screamed, 441 00:29:46,992 --> 00:29:48,612 but then I saw he had a knife. 442 00:29:48,617 --> 00:29:50,242 I was so scared. 443 00:29:51,200 --> 00:29:52,984 If White Tiger hadn't been there, 444 00:29:52,989 --> 00:29:55,018 I don't know what would've happened. 445 00:29:55,975 --> 00:29:59,612 And now, let's hear from a more objective party. 446 00:29:59,617 --> 00:30:03,779 This is a police report filed by Officer Lucas Barlow. 447 00:30:03,784 --> 00:30:06,970 "On the night of October 2nd, at 2:38 a.m., 448 00:30:06,975 --> 00:30:09,612 I responded to an attempted burglary call. 449 00:30:09,617 --> 00:30:13,029 When I arrived, the suspect was hiding in an alley, 450 00:30:13,034 --> 00:30:14,591 and before I could draw my weapon, 451 00:30:14,596 --> 00:30:17,029 he attacked me without provocation. 452 00:30:17,034 --> 00:30:20,412 We fought. And then, White Tiger appeared. 453 00:30:21,017 --> 00:30:23,529 He intervened, pulled the suspect off me, 454 00:30:23,534 --> 00:30:26,575 then helped me subdue and arrest the suspect". 455 00:30:29,367 --> 00:30:30,934 More police reports. 456 00:30:31,600 --> 00:30:35,195 Officer Reyes, Officer Wong, 457 00:30:35,200 --> 00:30:38,534 Officer Morales, Officer Grant... 458 00:30:39,284 --> 00:30:42,570 All of these tell a different version of the same story, 459 00:30:42,575 --> 00:30:43,910 and it isn't the story of a man 460 00:30:43,915 --> 00:30:45,675 who has a vendetta against the police. 461 00:30:46,700 --> 00:30:49,529 In fact, I think many of the people in this room 462 00:30:49,534 --> 00:30:51,617 would consider White Tiger to be an ally. 463 00:30:53,684 --> 00:30:56,092 Mr. Ayala, let's talk about Mr. and Mrs. Burgos. 464 00:30:56,695 --> 00:30:59,095 Why would you risk your life by running toward a burning car 465 00:30:59,100 --> 00:31:00,650 to save strangers? 466 00:31:01,375 --> 00:31:02,750 It's the right thing to do. 467 00:31:03,575 --> 00:31:05,320 What about Gianna Moreno? 468 00:31:05,325 --> 00:31:07,534 You again put yourself in harm's way. Why? 469 00:31:09,600 --> 00:31:10,975 It's the right thing to do. 470 00:31:11,542 --> 00:31:13,737 And when you saw Officer Barlow was in trouble, 471 00:31:13,742 --> 00:31:17,509 you ran in when others would've run out. Why? 472 00:31:19,867 --> 00:31:21,347 It's the right thing to do. 473 00:31:24,534 --> 00:31:27,029 The police said that Hector attacked them, 474 00:31:27,034 --> 00:31:29,617 that he came outta nowhere. That's what they said. 475 00:31:30,592 --> 00:31:33,375 But why would Hector, the White Tiger... 476 00:31:35,242 --> 00:31:37,779 Why would he do this without the amulet 477 00:31:37,784 --> 00:31:40,409 that gives him extraordinary strength and power? 478 00:31:40,992 --> 00:31:43,497 Would any of you walk into battle with one arm 479 00:31:43,502 --> 00:31:44,802 tied behind your back? 480 00:31:47,367 --> 00:31:48,492 I wouldn't. 481 00:31:50,742 --> 00:31:54,825 Every night, Hector Ayala goes out and risks his life 482 00:31:55,742 --> 00:31:58,492 to keep his neighborhood safe, to protect his community. 483 00:32:00,450 --> 00:32:01,659 So ask yourselves, 484 00:32:02,784 --> 00:32:04,700 does this sound like the type of man 485 00:32:05,950 --> 00:32:08,209 who'd murder a police officer in cold blood? 486 00:32:09,242 --> 00:32:11,904 He is a man of integrity. 487 00:32:11,909 --> 00:32:13,695 The community says so. 488 00:32:13,700 --> 00:32:16,717 The police say so. 489 00:32:18,325 --> 00:32:21,034 The mask doesn't make the man. 490 00:32:22,034 --> 00:32:25,317 And whether Hector Ayala's wearing a White Tiger suit or not, 491 00:32:27,367 --> 00:32:28,659 he's a hero. 492 00:32:32,267 --> 00:32:33,292 Thank you. 493 00:32:39,312 --> 00:32:41,412 You know, every morning, I get up, 494 00:32:41,417 --> 00:32:43,737 I kiss my wife, I call my kids, 495 00:32:43,742 --> 00:32:46,395 I go to work to serve the people of this great city, 496 00:32:46,400 --> 00:32:48,195 I go to church every Sunday, 497 00:32:48,200 --> 00:32:51,070 I sit in my usual pew, I give money to my parish, 498 00:32:51,075 --> 00:32:53,529 then I drive out to Queens to see my mother. 499 00:32:53,534 --> 00:32:55,992 Does that make me a good person? 500 00:32:57,200 --> 00:32:58,487 That was a trick question. 501 00:32:58,992 --> 00:33:01,437 You see, frankly, it's a false premise. 502 00:33:01,742 --> 00:33:04,237 Good people can do bad things. 503 00:33:04,242 --> 00:33:06,987 Bad people can do good things. 504 00:33:06,992 --> 00:33:10,029 Humans... All of us. 505 00:33:10,034 --> 00:33:15,320 We're messy, complicated, capable of good, capable of evil. 506 00:33:15,325 --> 00:33:19,329 Yes, Hector Ayala might have done some good things. 507 00:33:19,334 --> 00:33:22,575 Does that make him incapable of doing a bad thing? 508 00:33:24,767 --> 00:33:26,042 Of course not. 509 00:33:31,825 --> 00:33:35,320 Do you know what happens to a person when they get hit by a train? 510 00:33:35,325 --> 00:33:39,354 When you have 200,000 pounds of steel slam into you, 511 00:33:39,359 --> 00:33:43,762 all of your bones break, all of your organs are eviscerated, 512 00:33:43,767 --> 00:33:47,179 your body twists up like a circus balloon full of blood. 513 00:33:47,184 --> 00:33:50,184 But here's the kicker, you're still alive. 514 00:33:51,617 --> 00:33:54,570 You don't actually die until they back the train up, 515 00:33:54,575 --> 00:33:57,062 and then your body, it just bursts. 516 00:33:57,567 --> 00:34:00,862 And that is exactly what happened to Officer Shanahan 517 00:34:00,867 --> 00:34:04,612 when Hector Ayala pushed him in front of that train. 518 00:34:04,617 --> 00:34:07,279 But we're supposed to be okay with that, right? 519 00:34:07,284 --> 00:34:09,934 Because he's done some nice things for people. 520 00:34:11,784 --> 00:34:14,084 Because "it was the right thing to do". 521 00:34:16,700 --> 00:34:17,725 Look around you. 522 00:34:18,534 --> 00:34:20,734 These men and woman you see sitting here, 523 00:34:21,475 --> 00:34:23,445 they're officers of the law. 524 00:34:23,450 --> 00:34:27,687 They took an oath to protect even in the face of danger. 525 00:34:27,692 --> 00:34:31,695 And every single day, these brave men and women show up 526 00:34:31,700 --> 00:34:34,737 to serve the people of this city, to serve you, to serve me, 527 00:34:35,242 --> 00:34:39,142 and they do all that without a mask. 528 00:34:40,867 --> 00:34:43,817 If Hector's sole intent was to do good for his community, 529 00:34:43,822 --> 00:34:45,272 why is he hiding? 530 00:34:46,434 --> 00:34:47,975 Because the last time I checked, 531 00:34:49,534 --> 00:34:51,617 real heroes don't need to hide. 532 00:35:50,575 --> 00:35:51,700 Hey. 533 00:35:52,409 --> 00:35:53,450 Hey. 534 00:35:55,200 --> 00:35:56,920 You okay? 535 00:36:08,867 --> 00:36:10,487 Has the jury reached a verdict? 536 00:36:10,492 --> 00:36:11,842 We have, Your Honor. 537 00:36:13,000 --> 00:36:14,642 Will the defendant please rise? 538 00:36:19,450 --> 00:36:22,529 In the matter of the People v. Hector Ayala, 539 00:36:22,534 --> 00:36:25,070 on the count of murder in the first degree, 540 00:36:25,075 --> 00:36:26,784 the jury finds the defendant... 541 00:36:31,617 --> 00:36:33,242 not guilty. 542 00:36:34,342 --> 00:36:36,654 On the count of murder in the second degree, 543 00:36:36,659 --> 00:36:39,700 the jury finds the defendant not guilty. 544 00:36:41,484 --> 00:36:44,195 On the count of manslaughter in the first degree, 545 00:36:44,200 --> 00:36:47,112 the jury finds the defendant not guilty. 546 00:36:50,367 --> 00:36:51,967 This matter is concluded. 547 00:36:56,700 --> 00:36:58,200 Congratulations, buddy. 548 00:36:59,100 --> 00:37:01,975 Mr. Ayala, you're free to go. 549 00:37:02,992 --> 00:37:04,512 Thank you, Your Honor. Thank you. 550 00:37:07,909 --> 00:37:09,992 - Thanks. - Congratulations, Hector. 551 00:37:13,742 --> 00:37:15,954 Thank you, all. Thank you. 552 00:37:15,959 --> 00:37:18,237 Mr. Murdock, how do you respond to Mayor Fisk 553 00:37:18,242 --> 00:37:19,987 calling you and all vigilantes cop killers? 554 00:37:19,992 --> 00:37:22,520 We're grateful that justice was served, everyone. 555 00:37:22,525 --> 00:37:25,092 There's no further comment at this stage. Thank you. 556 00:37:34,534 --> 00:37:35,779 Daniel. 557 00:37:35,784 --> 00:37:36,784 Yes, sir. 558 00:37:37,325 --> 00:37:39,362 Your friend, the journalist, BB... 559 00:37:39,367 --> 00:37:42,487 All due respect, sir, we have people at the Times. 560 00:37:42,492 --> 00:37:43,992 Tell her I wanna see her again. 561 00:37:44,950 --> 00:37:46,159 Absolutely. 562 00:37:56,534 --> 00:37:58,234 Gotta love a man who cooks. 563 00:37:58,700 --> 00:38:01,112 And dinner for one in public is a bit depressing. 564 00:38:01,117 --> 00:38:03,084 Tell me about it. 565 00:38:04,442 --> 00:38:07,237 So, is this the Matt Murdock victory lap? 566 00:38:07,242 --> 00:38:10,520 You win the Ayala case, and now you get to enjoy the spoils? 567 00:38:10,525 --> 00:38:13,167 Not quite yet. One thing's missing. 568 00:38:14,409 --> 00:38:17,029 You see, my old partner and I, 569 00:38:17,034 --> 00:38:19,529 straight out of law school, we were so broke, 570 00:38:19,534 --> 00:38:21,754 we pooled about everything we had together 571 00:38:21,759 --> 00:38:23,959 for an office bottle of O'Melveny's. 572 00:38:25,367 --> 00:38:27,825 Only broke it open when we won. 573 00:38:28,450 --> 00:38:31,404 Needless to say, the first bottle lasted a very long time. 574 00:38:34,784 --> 00:38:36,792 Just a nice little reminder that... 575 00:38:38,459 --> 00:38:41,134 once in a while, the system works. 576 00:38:44,492 --> 00:38:48,159 You're talking about your friend, Foggy Nelson, right? 577 00:38:51,909 --> 00:38:52,992 Yeah. 578 00:38:54,717 --> 00:38:56,217 I was kinda wondering when you would. 579 00:38:59,200 --> 00:39:00,442 It's not easy. 580 00:39:01,700 --> 00:39:05,617 He certainly knew how to enjoy the good moments when they came. 581 00:39:08,784 --> 00:39:09,792 Well then, 582 00:39:11,825 --> 00:39:13,617 here's to a man who cooks, 583 00:39:15,700 --> 00:39:16,967 a well-won case, 584 00:39:17,409 --> 00:39:20,200 and Foggy Nelson. 585 00:39:22,159 --> 00:39:24,784 May God hold them all in the hollow of his hand. 586 00:39:34,200 --> 00:39:38,209 The Ayala verdict is an absolute miscarriage of justice. 587 00:39:39,325 --> 00:39:42,612 Well, sir, a court and a jury found him not guilty. 588 00:39:42,617 --> 00:39:47,050 Courts fail. Juries get it wrong. I should know. 589 00:39:50,525 --> 00:39:53,820 And now, a masked vigilante, 590 00:39:53,825 --> 00:39:56,950 a murderer, is allowed to roam the streets, 591 00:39:58,075 --> 00:40:01,684 and a veteran of the NYPD lies dead. 592 00:40:17,259 --> 00:40:20,154 These vigilantes are a threat 593 00:40:20,159 --> 00:40:25,534 to any society that's based on the rule of law. 594 00:40:29,242 --> 00:40:32,975 A man who wears a mask to cover his face... 595 00:40:35,409 --> 00:40:36,575 is a coward. 596 00:40:41,159 --> 00:40:43,867 These vigilantes, they are not heroes. 597 00:40:52,200 --> 00:40:53,784 And I ran on a promise, 598 00:40:55,159 --> 00:40:59,784 and the acquittal of Hector Ayala demands that I keep it. 599 00:41:09,325 --> 00:41:11,050 The rule of law must prevail. 600 00:42:01,039 --> 00:42:08,539 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.