All language subtitles for Count.Your.Lucky.Stars.S01E15.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,770 "This is Love" Melody by Cen Siyuan - Lyrics by Jing XiaoK - Singers: Ya Dandan & Shen Chongchong 2 00:00:09,770 --> 00:00:12,260 ♫ Love isn't a multiple choice question ♫ 3 00:00:12,260 --> 00:00:14,800 ♫ There are no A, B, C options ♫ 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,740 ♫ Everyone says the answer is within the heart ♫ 5 00:00:16,740 --> 00:00:20,150 ♫ That's the attractive power of a blushing face ♫ 6 00:00:20,150 --> 00:00:24,010 ♫ It's so clear, I don't need to explain ♫ 7 00:00:24,010 --> 00:00:26,880 ♫ Looking forward to you saying 'yes' ♫ 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,700 ♫ I'm no longer doubtful ♫ 9 00:00:29,700 --> 00:00:32,090 ♫ I'm attracted by the way you revolve ♫ 10 00:00:32,090 --> 00:00:34,390 ♫ For you, I'll never stop circling ♫ 11 00:00:34,390 --> 00:00:36,980 ♫ Holding hands all the time ♫ 12 00:00:36,980 --> 00:00:39,110 ♫ No need to doubt anymore ♫ 13 00:00:39,110 --> 00:00:44,150 ♫ This is love, 100% confirmed ♫ 14 00:00:44,150 --> 00:00:49,220 ♫ With curved smiling eyes, giving a sweet response ♫ 15 00:00:49,220 --> 00:00:53,950 ♫ This is love, like a shooting star across the sky ♫ 16 00:00:53,950 --> 00:00:58,920 ♫ Oh baby, the love I have for you is true ♫ 17 00:00:58,920 --> 00:01:15,100 ♫ Oh baby, baby, yeah - Oh baby, baby, yeah - Oh baby, baby, yeah ♫ 18 00:01:15,100 --> 00:01:20,250 ♫ The love I have for you is true ♫ 19 00:01:20,250 --> 00:01:24,880 ♫ I really gave my heart to you ♫ 20 00:01:26,520 --> 00:01:30,070 [Count Your Lucky Stars] 21 00:01:30,070 --> 00:01:32,980 [Episode 15] 22 00:01:37,420 --> 00:01:39,960 Uncle, is your 23 00:01:39,960 --> 00:01:41,690 - foot okay? - It's fine. 24 00:01:41,690 --> 00:01:43,730 - I just had a fight with someone. - What? 25 00:01:44,990 --> 00:01:54,170 Subtitles Brought to You by The You're my Lucky Star ✨Team @ Viki 26 00:01:55,470 --> 00:01:57,770 Uncle's foot? 27 00:01:59,600 --> 00:02:01,220 Don't even mention it. 28 00:02:01,220 --> 00:02:03,470 This morning, our neighbor, Old Wu 29 00:02:03,470 --> 00:02:06,120 told us that Xiaoyou was on TV. 30 00:02:06,120 --> 00:02:09,390 Your uncle got upset and started to argue with him. 31 00:02:09,390 --> 00:02:11,500 He twisted his ankle. 32 00:02:12,290 --> 00:02:13,820 I'm sorry. 33 00:02:13,820 --> 00:02:17,050 It has affected you guys. 34 00:02:17,050 --> 00:02:19,360 Your apology isn't worth anything. 35 00:02:19,360 --> 00:02:21,490 We even trusted you 36 00:02:21,490 --> 00:02:24,540 and wanted our daughter to marry you. 37 00:02:24,540 --> 00:02:27,670 - Now— - Enough! Let's hear Xiao Lu's side of the story. 38 00:02:27,670 --> 00:02:31,570 I think their target was me. 39 00:02:32,390 --> 00:02:35,890 In the past, whenever something like this happens, 40 00:02:35,890 --> 00:02:40,370 I would often ignore it and it would normally go away after a few days but I didn't think... 41 00:02:40,370 --> 00:02:42,860 that Xiaoyou would be dragged into it this time. 42 00:02:42,860 --> 00:02:45,110 What is it about Lu Yanzhi? 43 00:02:45,110 --> 00:02:48,100 He said that he is Xiaoyou's boyfriend. 44 00:02:48,100 --> 00:02:50,700 It's most likely... 45 00:02:50,700 --> 00:02:53,840 to protect Xiaoyou, 46 00:02:53,840 --> 00:02:55,950 he had to say that. 47 00:02:55,950 --> 00:02:58,230 What are you planning to do now? 48 00:03:03,020 --> 00:03:05,760 Removed from the nomination list? 49 00:03:05,760 --> 00:03:07,890 You were already nominated, so why were you removed from the list? 50 00:03:07,890 --> 00:03:09,630 There is a reason as to why I was removed from the list. 51 00:03:09,630 --> 00:03:12,130 I'm not the only one who was removed from the list. 52 00:03:12,130 --> 00:03:14,860 - Who else was removed? - Lu Xingchen was also. 53 00:03:14,860 --> 00:03:17,420 The previous Chief Editor of CHIC. 54 00:03:18,970 --> 00:03:23,050 That makes sense! Rumors about about Lu Xingcheng and Tong Xiaoyou 55 00:03:23,050 --> 00:03:24,900 pop up everywhere daily. 56 00:03:24,900 --> 00:03:27,970 It makes sense that they don't want a designer with a bad reputation 57 00:03:27,970 --> 00:03:30,530 but you are innocent. 58 00:03:30,530 --> 00:03:32,730 Mom, you dealt with the media all the time. 59 00:03:32,730 --> 00:03:36,860 You should know that some rumors are not true. 60 00:03:36,860 --> 00:03:39,150 It's because I dealt with the media a lot 61 00:03:39,150 --> 00:03:42,550 that I know someone purposefully spread it. 62 00:03:42,550 --> 00:03:45,180 It must have been Tong Xiaoyou. 63 00:03:45,180 --> 00:03:47,540 That girl is also a victim. 64 00:03:47,540 --> 00:03:52,580 Design is something you must do on your own. 65 00:03:52,580 --> 00:03:55,010 You should never ask others to help you. 66 00:03:55,010 --> 00:03:57,410 You can't push the blame onto her. 67 00:03:58,030 --> 00:04:02,890 That's weird! Whenever something happens, you are always defending others. 68 00:04:02,890 --> 00:04:05,500 You never thought about your family. 69 00:04:06,900 --> 00:04:08,580 Why aren't you saying something? 70 00:04:08,580 --> 00:04:11,100 You are always lecturing Yanzhi and me, but 71 00:04:11,100 --> 00:04:14,440 you never thought about yourself? Are you perfect? 72 00:04:14,440 --> 00:04:16,890 Have you never done anything wrong in your life? 73 00:04:19,870 --> 00:04:21,830 What are you trying to say? 74 00:04:21,830 --> 00:04:23,870 Yanzhi, ask your dad 75 00:04:23,870 --> 00:04:27,440 - if he ever did anything wrong before. - That's enough, Mom. 76 00:04:28,110 --> 00:04:30,960 Dad, Mom, let's eat. 77 00:04:40,960 --> 00:04:43,200 Yanzhi, Yanzhi! 78 00:04:43,200 --> 00:04:46,430 Fire Tong Xiaoyou first thing tomorrow. 79 00:04:46,430 --> 00:04:49,560 Base on my relationship with Ye Mang, this situation can still be salvaged. 80 00:04:49,560 --> 00:04:52,450 Mom, I won't fire someone 81 00:04:52,450 --> 00:04:54,810 just because of a small issue. 82 00:04:54,810 --> 00:04:56,990 How do you think that this is a small issue? 83 00:04:56,990 --> 00:05:00,190 This will affect your status in the fashion industry and 84 00:05:00,190 --> 00:05:02,150 it will affect how your dad views you as a designer. 85 00:05:02,150 --> 00:05:05,170 Mom, I don't need some status. 86 00:05:06,140 --> 00:05:10,070 And regarding my dad... you already saw his attitude towards me. 87 00:05:10,680 --> 00:05:12,890 He simply doesn't care. 88 00:05:14,130 --> 00:05:16,590 You don't understand your dad. 89 00:05:17,460 --> 00:05:21,100 No matter what, I will not fire Tong Xiaoyou. 90 00:05:21,100 --> 00:05:24,030 If you must insist, 91 00:05:24,030 --> 00:05:26,210 then I would leave Yange. 92 00:05:31,010 --> 00:05:32,800 I'm done eating. 93 00:05:46,950 --> 00:05:50,940 [Finance Department] 94 00:05:54,170 --> 00:05:56,290 She still had the face to come. 95 00:05:56,290 --> 00:05:58,960 Look, look! It's her. 96 00:06:02,630 --> 00:06:05,510 It's all because of her that Mr. Lu lost his nomination. 97 00:06:05,510 --> 00:06:08,290 Ye Mang not being nominated will greatly impact the company. 98 00:06:08,290 --> 00:06:10,730 Tong Xiaoyou, are you going to hide? 99 00:06:10,730 --> 00:06:12,350 Weren't you pretty brave before? 100 00:06:12,350 --> 00:06:14,270 Now that Mr. Lu and Yange lost so much, 101 00:06:14,270 --> 00:06:16,200 how will you fix it? 102 00:06:16,200 --> 00:06:18,220 She is now Mr. Lu's girlfriend 103 00:06:18,220 --> 00:06:20,000 so we should be careful with what we say. 104 00:06:20,000 --> 00:06:21,980 What are you all talking about so early in the morning!? 105 00:06:21,980 --> 00:06:24,350 Don't you have anything to do? 106 00:06:30,280 --> 00:06:31,790 Xiaoyou. 107 00:06:32,420 --> 00:06:34,790 - I will explain everything to everyone. - Mr. Lu, stop protecting me. 108 00:06:34,790 --> 00:06:39,060 I don't want anyone to think that I am your girlfriend or need you to protect me. 109 00:06:39,060 --> 00:06:41,580 - But I— - Let's stop, I have work to do. 110 00:07:08,420 --> 00:07:10,690 Chief Editor, this is the evidence 111 00:07:10,690 --> 00:07:13,240 of Sarah Lin taking kickbacks. 112 00:07:15,430 --> 00:07:20,380 I've never thought that Sarah Lin, alone, could have so much success and have so many returning customers. 113 00:07:20,380 --> 00:07:22,590 I can't believe she's not scared of taking in so much. 114 00:07:25,010 --> 00:07:28,560 As for the rumors, I'm not yet sure if this was Sarah Lin's doing. 115 00:07:28,560 --> 00:07:30,370 - I'm looking for her now. - What? 116 00:07:44,490 --> 00:07:45,790 [Unico, Waffle & Toast] 117 00:07:47,520 --> 00:07:51,320 How strange! Lu Xingcheng is surrounded by so many different models, 118 00:07:51,320 --> 00:07:54,660 - why would he be interested in her? - She probably stuck herself to him. 119 00:07:54,660 --> 00:07:56,960 Since this girl got thick skin, 120 00:07:56,960 --> 00:07:59,310 is there anything she wouldn't do? 121 00:08:01,570 --> 00:08:03,750 I know that all of you disapprove of me. 122 00:08:03,750 --> 00:08:05,890 just because I didn't major in this, 123 00:08:05,890 --> 00:08:08,660 so you all think that I'm below you all in every aspect. 124 00:08:08,660 --> 00:08:11,650 However, whether I've got actual skill or am just playing around, 125 00:08:11,650 --> 00:08:13,500 it should be judged from the quality of my projects. 126 00:08:13,500 --> 00:08:15,420 Good enough? 127 00:08:16,560 --> 00:08:18,380 Time for our meeting! 128 00:08:33,970 --> 00:08:38,320 First, I'll give you all an overview of the Autumn clothing style. 129 00:09:24,190 --> 00:09:27,690 This is my design idea for the Autumn clothing style. 130 00:09:53,670 --> 00:09:56,890 Did you find me an office space yet? 131 00:09:56,890 --> 00:09:59,190 Found one! It's currently being decorated. 132 00:09:59,190 --> 00:10:03,020 Found one? Then finish decorating it immediately. 133 00:10:03,020 --> 00:10:04,940 I want to move in. 134 00:10:05,550 --> 00:10:08,670 I will get it done immediately. When do you plan to move in? 135 00:10:08,670 --> 00:10:10,480 Tonight. 136 00:10:12,950 --> 00:10:14,370 Hello? 137 00:10:16,060 --> 00:10:19,590 You're so impulsive, always coming up with an idea and sticking to it immediately. 138 00:10:19,590 --> 00:10:22,230 Can't you think it through beforehand? 139 00:10:30,900 --> 00:10:32,420 Hello, President Cheng. 140 00:10:34,220 --> 00:10:35,820 Hello, President Cheng. 141 00:10:39,330 --> 00:10:41,160 - Hello, President Cheng. - Hello, President Cheng. 142 00:10:42,300 --> 00:10:43,730 - Hello, President Cheng. - Hello, President Cheng. 143 00:10:43,730 --> 00:10:45,660 - Hello, President Cheng. - Hello, President Cheng. 144 00:10:48,200 --> 00:10:49,690 Why is President Cheng here? 145 00:10:49,690 --> 00:10:52,040 I think it's because of the dress. 146 00:10:52,040 --> 00:10:54,890 Is Tong Xiaoyou doomed? 147 00:10:54,890 --> 00:10:56,400 She deserves it. 148 00:10:56,400 --> 00:10:59,930 Enough, enough, let's get to work! 149 00:11:06,250 --> 00:11:07,740 President Cheng. 150 00:11:13,800 --> 00:11:17,590 You're an intelligent person. I'm sure you know why I came. 151 00:11:18,550 --> 00:11:21,490 President Cheng, you can be straight with me. 152 00:11:21,490 --> 00:11:24,620 Resign immediately and leave Yange. 153 00:11:25,300 --> 00:11:26,960 Is this the company's decision? 154 00:11:26,960 --> 00:11:30,810 This is my decision and I represent the company. 155 00:11:30,810 --> 00:11:35,520 I'm sorry, but you are not my immediate supervisor; therefore, I cannot obey. 156 00:11:37,000 --> 00:11:39,460 I know why you refuse to leave. 157 00:11:39,460 --> 00:11:41,400 Girls around your age 158 00:11:41,400 --> 00:11:43,980 won't leave unless they get some kind of benefit. 159 00:11:43,980 --> 00:11:46,110 Say it! How much money do you want? 160 00:11:53,900 --> 00:11:56,500 I'm afraid that you're unable to give me what I want. 161 00:11:56,500 --> 00:11:59,330 If you dare to ask, then I can afford to give it. 162 00:12:01,170 --> 00:12:05,810 Then how much do you think a person's dream and dignity is worth? 163 00:12:07,220 --> 00:12:10,100 As long as you leave Yange, 164 00:12:10,100 --> 00:12:14,560 I can recommend you to other jobs or even study abroad. 165 00:12:16,500 --> 00:12:20,190 I won't leave Yange just because of some unsubstantiated rumors. 166 00:12:20,190 --> 00:12:24,100 Even if I were to leave, I wouldn't accept your offers, either. 167 00:12:24,100 --> 00:12:26,410 Because that's an insult to me. 168 00:13:16,200 --> 00:13:18,210 Mom? Mom, why are you here? 169 00:13:18,210 --> 00:13:20,140 You didn't even give me a heads up. 170 00:13:20,140 --> 00:13:22,590 I'm here to clean up the mess you made. 171 00:13:22,590 --> 00:13:26,650 Mess? Did you go find Tong Xiaoyou? 172 00:13:27,860 --> 00:13:29,850 Come home early! 173 00:13:32,770 --> 00:13:34,490 Hello, President Cheng. 174 00:13:39,020 --> 00:13:40,620 Xiaoyou? 175 00:14:38,000 --> 00:14:40,810 Didn't I already exchange my luck? 176 00:14:49,100 --> 00:14:54,240 Tong Xiaoyou, can I have a serious discussion with you about something? 177 00:14:54,240 --> 00:14:58,160 Do you really think luck is that important? 178 00:15:02,380 --> 00:15:04,470 Then let me give you an advise, okay? 179 00:15:04,470 --> 00:15:07,180 Perseverance is more important than luck. 180 00:15:07,180 --> 00:15:12,900 Tenacity and not giving up on a goal is more important than having luck. 181 00:15:12,900 --> 00:15:18,060 However, I've been working hard all this time, yet why is it still like this? 182 00:15:26,600 --> 00:15:38,220 [Effort is the only way to success] 183 00:16:05,500 --> 00:16:08,220 Chief Editor Lin, the revised edition this time 184 00:16:08,220 --> 00:16:11,000 - will definitely boost your sales. - I hope so. 185 00:16:11,000 --> 00:16:14,130 - Congratulations! - It's all thanks to you. We'll be relying on you. 186 00:16:14,130 --> 00:16:15,920 You're exaggerating. 187 00:16:16,500 --> 00:16:19,870 I hope that in the future, we will still have an opportunity to work together again. 188 00:16:23,010 --> 00:16:25,230 Okay. Please excuse me! I have something to attend to. 189 00:16:25,230 --> 00:16:27,450 All right, you go ahead. 190 00:16:30,050 --> 00:16:32,320 Chief Editor Lin, please look over here. 191 00:16:42,610 --> 00:16:45,500 Isn't this Chief Editor Lu, Lu Xingcheng? 192 00:16:45,500 --> 00:16:48,610 Which kind of wind blew you over here? 193 00:16:50,300 --> 00:16:53,450 You look pretty good after becoming the Chief Editor. 194 00:16:53,450 --> 00:16:56,350 I'm not used to you not saying anything mean. 195 00:16:56,350 --> 00:16:59,670 As for me, I don't have any negative rumors about me so I eat well and sleep well. 196 00:16:59,670 --> 00:17:01,700 Of course, my complexion looks good. 197 00:17:01,700 --> 00:17:04,510 Since you're here, let's take a picture and give an autograph? 198 00:17:04,510 --> 00:17:08,520 No need! I'm here to warn you. 199 00:17:08,520 --> 00:17:13,100 Don't let me hear of any more negative rumors about Tong Xiaoyou. 200 00:17:13,100 --> 00:17:15,480 Otherwise, I won't let you off. 201 00:17:17,360 --> 00:17:20,170 How can't I understand a word of what you're saying? 202 00:17:20,740 --> 00:17:22,970 You can't understand? 203 00:17:25,030 --> 00:17:26,580 What's that? 204 00:17:28,930 --> 00:17:31,490 The kickbacks you took! 205 00:17:36,400 --> 00:17:38,020 Where'd you get this? 206 00:17:38,020 --> 00:17:40,620 This is my final warning to you. 207 00:17:40,620 --> 00:17:44,600 If I hear another piece of negative news about Tong Xiaoyou, 208 00:17:44,600 --> 00:17:48,660 evidence of you receiving kickbacks will appear in the President's office. 209 00:17:48,660 --> 00:17:50,310 Trust me! I'll do what I say. 210 00:17:50,310 --> 00:17:52,490 Lu Xingcheng, I'll sue you for slandering. 211 00:17:52,490 --> 00:17:53,860 - You can say it louder. - Lu Xingcheng is over there. 212 00:17:53,860 --> 00:17:55,700 - Hurry, hurry. - Hurry. 213 00:17:55,700 --> 00:17:57,320 - Chief Editor Lu! - Chief Editor Lu! 214 00:17:57,320 --> 00:17:58,900 - Chief Editor Lu. - Chief Editor Lu. 215 00:17:58,900 --> 00:18:02,050 Chief Editor Lu, please comment on your recent news. 216 00:18:02,730 --> 00:18:05,340 Is it true you harassed someone in the workplace? 217 00:18:07,600 --> 00:18:10,070 What sort of beauty have I, Lu Xingcheng, not seen? 218 00:18:10,070 --> 00:18:12,790 Do I need to harass a 219 00:18:14,130 --> 00:18:15,500 useless subordinate? 220 00:18:15,500 --> 00:18:17,830 Then why would such rumors appear? 221 00:18:17,830 --> 00:18:20,730 Such news would appear because... 222 00:18:21,660 --> 00:18:25,260 it's hype created in advance of my comeback. 223 00:18:25,260 --> 00:18:29,810 Next, I will use my identity as a designer to appear in the fashion industry. 224 00:18:29,810 --> 00:18:31,570 Are you saying that you created this hype? 225 00:18:31,570 --> 00:18:34,810 Then what about in the past when you blamed Wen Xi for creating hype? 226 00:18:38,110 --> 00:18:40,570 Harassing a female subordinate 227 00:18:42,060 --> 00:18:45,700 and having rumors with Wen Xi were all part of my plans to comeback as a designer. 228 00:18:45,700 --> 00:18:49,990 Next, I will be appearing at Ye Mang's 30th acting anniversary 229 00:18:49,990 --> 00:18:51,680 to display my newest work. 230 00:18:51,680 --> 00:18:53,180 Thank you everyone. 231 00:18:53,180 --> 00:18:55,800 What kind of beauty have I, Lu Xingcheng, not seen? 232 00:18:55,800 --> 00:18:59,170 Do I need to harass a useless subordinate? 233 00:18:59,170 --> 00:19:01,530 Such news appeared because 234 00:19:01,530 --> 00:19:05,230 it was all hype created for my comeback. 235 00:19:10,030 --> 00:19:11,740 Harassing a female subordinate 236 00:19:11,740 --> 00:19:15,950 and rumors with Wen Xi were all part of my plans to come back as a designer. 237 00:19:17,100 --> 00:19:21,690 Next, I will be appearing at Ye Mang's 30th acting anniversary 238 00:19:21,690 --> 00:19:23,430 to display my newest work. 239 00:19:23,430 --> 00:19:25,370 Thank you everyone. 240 00:19:27,230 --> 00:19:30,690 Lu Xingcheng must be lying, didn't he? 241 00:19:34,470 --> 00:19:37,720 - I'm going home. - Xiaoyou! 242 00:19:41,050 --> 00:19:43,470 - I'd better go check on her. - Don't! 243 00:19:43,470 --> 00:19:46,090 Just let the two of them straightening things out. 244 00:20:08,900 --> 00:20:14,230 I think this will shift everyone's focus back on me. 245 00:20:14,230 --> 00:20:16,880 That way people will stop blaming Xiaoyou. 246 00:20:16,880 --> 00:20:19,100 I will tell the public 247 00:20:19,100 --> 00:20:21,920 that everything was created by me for hype. 248 00:20:21,920 --> 00:20:26,400 That's why I hope that Uncle and Auntie can help me with a favor. 249 00:20:26,400 --> 00:20:31,300 I hope that you two will keep this a secret from Xiaoyou. 250 00:20:31,300 --> 00:20:34,970 If she knew about this, she would definitely not let me do so. 251 00:20:34,970 --> 00:20:40,170 Then... if it's like this, what will happen to you in the future? 252 00:20:42,800 --> 00:20:46,950 I'll be fine. People in this circle often encounter such situations. 253 00:20:48,690 --> 00:20:51,700 Xiao Lu, you must consider it carefully. 254 00:20:51,700 --> 00:20:55,100 Once you lose both your credibility and reputation, it's hard to get it back. 255 00:20:55,100 --> 00:20:57,060 That's right. 256 00:20:57,750 --> 00:21:02,620 It's all right. When I was a chief editor in the past, I offended a lot of people. 257 00:21:02,620 --> 00:21:04,930 On the other hand, Xiaoyou... 258 00:21:08,000 --> 00:21:11,500 Anyways, I hope that this will quickly solve everything. 259 00:21:11,500 --> 00:21:13,960 That way I can also give you a satisfactory answer. 260 00:21:13,960 --> 00:21:16,100 I'm truly sorry. 261 00:21:18,610 --> 00:21:21,320 Do you like this dress? 262 00:21:21,320 --> 00:21:24,170 Yes, I've never liked a piece of clothing so much. 263 00:21:24,170 --> 00:21:26,160 I also like it a lot. 264 00:21:26,160 --> 00:21:28,770 I'm sure that my mom will like it, too. 265 00:21:28,770 --> 00:21:30,880 Mom? 266 00:21:30,880 --> 00:21:33,280 - This is your own design? - Yeah. 267 00:21:33,280 --> 00:21:36,450 This is my design for the competition. 268 00:21:36,450 --> 00:21:39,430 I also want to design some pieces like this. 269 00:21:39,430 --> 00:21:42,580 I also want to design something that as soon as someone sees it, 270 00:21:42,580 --> 00:21:44,850 they'll be so touched that they would cry. 271 00:21:44,850 --> 00:21:46,800 Can I do it? 272 00:21:48,110 --> 00:21:51,830 As long as you work hard, you definitely can do it. 273 00:21:55,640 --> 00:21:59,030 My name is Tong Xiaoyou. What's your name? 274 00:22:19,330 --> 00:22:22,450 What you told those journalists was all fake, wasn't it? 275 00:22:23,230 --> 00:22:25,300 Of course, it was real. 276 00:22:26,720 --> 00:22:28,690 I don't believe you. 277 00:22:28,690 --> 00:22:31,170 So I've said it before, you're dumb. 278 00:22:33,510 --> 00:22:36,690 If I'm the type of woman that you said I was, 279 00:22:36,690 --> 00:22:38,920 then why did you become friends with me? 280 00:22:38,920 --> 00:22:41,550 Why did you come live with me? 281 00:22:42,830 --> 00:22:45,500 So as I said, you're dumb. 282 00:22:50,680 --> 00:22:53,800 Can't you see that I'm using you? 283 00:22:53,800 --> 00:22:56,110 I became friends with you, 284 00:22:56,110 --> 00:22:59,210 so I could have someone taking care of me at the hospital and I could even have a place to live. 285 00:22:59,210 --> 00:23:02,440 - Then why did you promise me that you would become a designer? - I didn't promise you 286 00:23:02,440 --> 00:23:04,950 I was going to be a designer in the first place. 287 00:23:04,950 --> 00:23:07,240 It had nothing to do with you. 288 00:23:09,440 --> 00:23:12,020 Do you really have to say it like that? 289 00:23:12,890 --> 00:23:15,410 Then how should I say it? 290 00:23:26,880 --> 00:23:29,020 I'm telling you! 291 00:23:29,020 --> 00:23:33,000 Someone like you, if I don't specifically tell you everything specifically, then you don't know how to do it. 292 00:23:33,000 --> 00:23:35,360 I've seen plenty like you. 293 00:23:35,360 --> 00:23:37,100 Ever since I decided that I wanted to go back to the fashion industry, 294 00:23:37,100 --> 00:23:40,760 I don't want to associate with you anymore. You got it? 295 00:23:42,470 --> 00:23:44,270 Move! 296 00:23:47,560 --> 00:23:49,840 I just don't believe you. 297 00:23:50,560 --> 00:23:53,600 I think you made up everything you said back there. 298 00:23:53,600 --> 00:23:56,160 I don't think any of it was what you truly thought. 299 00:24:16,630 --> 00:24:18,460 Tong Xiaoyou, 300 00:24:19,720 --> 00:24:22,920 you think you're in an idol drama? 301 00:24:23,780 --> 00:24:28,170 You really think that you're the type of girl a cold-hearted CEO would like? 302 00:24:32,910 --> 00:24:35,080 Keep dreaming! 303 00:24:47,850 --> 00:24:53,020 ♫ The night is a little lonely ♫ 304 00:24:53,020 --> 00:24:56,190 ♫ The coffee in my hand ♫ 305 00:24:56,190 --> 00:25:00,290 ♫ Lacks the warmest comfort ♫ 306 00:25:01,930 --> 00:25:07,130 ♫ Crying cannot resolve anything ♫ 307 00:25:07,130 --> 00:25:10,440 ♫ The tears rolling down my face ♫ 308 00:25:10,440 --> 00:25:14,760 ♫ Cause anxiety and weariness ♫ 309 00:25:14,760 --> 00:25:18,260 ♫ This indistinct situation ♫ 310 00:25:18,260 --> 00:25:23,590 ♫ Is what turns distance into misunderstandings ♫ 311 00:25:23,590 --> 00:25:31,190 ♫ Can that person fill the void in my heart? ♫ 312 00:25:31,190 --> 00:25:34,440 ♫ I know that we're not right for each other ♫ 313 00:25:34,440 --> 00:25:37,990 ♫ You are thinking of that person in your heart ♫ 314 00:25:37,990 --> 00:25:42,400 ♫ Sometimes, I need someone to keep me company, but I don't dare speak up ♫ 315 00:25:42,400 --> 00:25:45,120 ♫ So frustrated, so distressed ♫ 316 00:25:45,120 --> 00:25:48,580 ♫ Maybe I'm not special to you ♫ 317 00:25:48,580 --> 00:25:52,150 ♫ But I have feelings only for you ♫ 318 00:25:52,150 --> 00:25:55,370 ♫ As I stay silently in love ♫ 319 00:25:55,370 --> 00:25:58,330 ♫ I’ll gradually no longer need ♫ 320 00:25:58,330 --> 00:26:03,220 ♫ The comfort of your back against mine ♫ 321 00:26:15,460 --> 00:26:19,240 So all this time, this is what your living conditions have been like? 322 00:26:19,240 --> 00:26:22,830 Such a dirty neighborhood? It must have been hard. 323 00:26:22,830 --> 00:26:27,240 ♫ May come to an end anytime ♫ 324 00:26:28,550 --> 00:26:33,490 ♫ Love made me optimistic and believe ♫ 325 00:26:33,490 --> 00:26:36,810 ♫ That being around you ♫ 326 00:26:36,810 --> 00:26:41,730 ♫ Is the sweetest kindness ♫ 327 00:26:41,730 --> 00:26:44,980 ♫ I know that we're not right for each other ♫ 328 00:26:44,980 --> 00:26:48,550 ♫ You are thinking of that person in your heart ♫ 329 00:26:48,550 --> 00:26:52,900 ♫ Sometimes, I need someone to keep me company, but I don't dare speak up ♫ 330 00:26:52,900 --> 00:26:55,550 ♫ So frustrated, so distressed ♫ 331 00:26:55,550 --> 00:26:59,100 ♫ Maybe I'm not special to you ♫ 332 00:26:59,100 --> 00:27:02,660 ♫ But I only have feelings for you ♫ 333 00:27:02,660 --> 00:27:05,820 ♫ As I stay silently in love ♫ 334 00:27:05,820 --> 00:27:10,130 ♫ I’ll gradually no longer need ♫ 335 00:27:10,130 --> 00:27:17,600 ♫ The comfort of your back against mine ♫ 336 00:27:25,520 --> 00:27:28,350 He said that he was just using me 337 00:27:28,350 --> 00:27:30,420 and he won't contact me again. 338 00:27:30,420 --> 00:27:32,270 What? 339 00:27:32,840 --> 00:27:35,230 He really said that? 340 00:27:37,000 --> 00:27:41,530 Don't worry! He was always mean to you anyways, wasn't he? 341 00:27:41,530 --> 00:27:44,340 Don't worry! We're here for you. 342 00:27:45,520 --> 00:27:49,650 Xiaoyou, I have something to say. 343 00:27:49,650 --> 00:27:52,460 That article last time, I didn't disagree with anything they said. 344 00:27:52,460 --> 00:27:55,250 I really didn't say anything. 345 00:27:55,250 --> 00:27:57,750 - Aren't those the same? - Don't say nonsense! 346 00:27:57,750 --> 00:27:59,810 - I just randomly put something down— - Then why didn't you say anything back then— 347 00:27:59,810 --> 00:28:02,280 - Gosh, you really— - You don't have to explain. 348 00:28:02,280 --> 00:28:05,940 Lu Xingcheng already clarified it in front of the reporters. 349 00:28:09,360 --> 00:28:11,000 All right, I admit. 350 00:28:11,000 --> 00:28:14,210 Before, I wanted to create some rumors with him. 351 00:28:14,210 --> 00:28:18,780 However, I don't know why he would say that today. 352 00:28:19,940 --> 00:28:22,130 It doesn't matter anymore. 353 00:28:30,730 --> 00:28:35,460 Does he have a deep, dark, unspeakable secret? 354 00:28:37,940 --> 00:28:40,660 Xiaoyou, although I don't know how to comfort you, 355 00:28:40,660 --> 00:28:43,760 - I'll always be by your side. - Me, too! 356 00:28:44,340 --> 00:28:46,940 - Come on, cheers! - Cheers! We're best friends now! 357 00:28:46,940 --> 00:28:50,420 - Cheers. - Come on, bottoms up! 358 00:28:58,000 --> 00:29:00,680 What are your plans now? 359 00:29:00,680 --> 00:29:03,780 Where do you plan on going? 360 00:29:03,780 --> 00:29:06,720 If you still don't know, 361 00:29:07,210 --> 00:29:11,490 then you can stay with me tonight. 362 00:29:12,300 --> 00:29:15,280 Just like when we were in school. 363 00:29:15,280 --> 00:29:17,220 Living closer 364 00:29:17,220 --> 00:29:21,960 would make it easier for us to talk, brainstorm, and design. 365 00:29:21,960 --> 00:29:26,210 I really miss how we were back then. 366 00:29:33,790 --> 00:29:36,900 If that accident didn't happen, 367 00:29:37,470 --> 00:29:41,360 then our time together before would've definitely been worth reminiscing. 368 00:29:47,700 --> 00:29:50,770 What is it? Why are you suddenly being so distanced? 369 00:29:50,770 --> 00:29:53,660 - Look how we are now— - Your wounds... 370 00:29:56,120 --> 00:29:59,560 There isn't any problem. I've been doing pretty well. 371 00:29:59,560 --> 00:30:05,150 So, you need to take care of yourself, for me. 372 00:30:09,710 --> 00:30:14,140 Actually, I... have already let go of the past 373 00:30:14,140 --> 00:30:19,250 because I think that we still have a long future ahead of us. 374 00:30:19,250 --> 00:30:22,060 Xingcheng, I hope you can do the same. 375 00:30:25,610 --> 00:30:28,810 Yeah, the future is long. 376 00:30:28,810 --> 00:30:32,360 I also wish... that you become better. 377 00:30:35,160 --> 00:30:36,990 Xingcheng, 378 00:30:39,010 --> 00:30:42,550 I... my future includes you. 379 00:30:42,550 --> 00:30:46,580 So, I hope that 380 00:30:48,020 --> 00:30:50,710 your future also has me. 381 00:30:54,150 --> 00:30:56,990 We're really good friends. 382 00:30:56,990 --> 00:30:58,870 We were before 383 00:30:59,780 --> 00:31:03,530 and we will be even better friends in the future, won't we? 384 00:31:11,830 --> 00:31:15,540 Let's keep drinking! For five days and five nights! 385 00:31:15,540 --> 00:31:17,690 It's worth it! 386 00:31:17,690 --> 00:31:21,670 Why hasn't Lu Xingcheng responded to any of my messages yet? 387 00:31:21,670 --> 00:31:23,280 Scold him! 388 00:31:23,800 --> 00:31:25,910 You have to insult him! 389 00:31:25,910 --> 00:31:27,780 Not only scold him, but also scold him harshly! 390 00:31:27,780 --> 00:31:31,340 That arrogant jerk can't stand it when you hurt his pride, so scold him! 391 00:31:31,340 --> 00:31:33,050 Scold him! 392 00:31:35,960 --> 00:31:39,440 Lu Xingcheng, you b*stard, 393 00:31:39,440 --> 00:31:41,880 you're selfish and narcissistic. 394 00:31:41,880 --> 00:31:44,860 You're self-centered, you... 395 00:31:47,100 --> 00:31:48,820 Perfect! 396 00:31:56,910 --> 00:32:00,850 Okay, I get it. 397 00:32:00,850 --> 00:32:02,810 You already know me, 398 00:32:02,810 --> 00:32:06,010 I'm a simple, straightforward person 399 00:32:06,010 --> 00:32:09,320 I don't really know how to conceal my feelings. 400 00:32:09,320 --> 00:32:13,340 If I explain them right now, I'll feel more comfortable. 401 00:32:14,420 --> 00:32:16,270 You already know 402 00:32:16,900 --> 00:32:20,900 I would never do anything to upset you. 403 00:32:27,370 --> 00:32:30,350 I'll think about it later, I'm going to get Daly to pick me up, okay? 404 00:32:30,350 --> 00:32:33,520 It's getting late so I don't want to disturb you. 405 00:32:34,630 --> 00:32:37,070 You're so bothered 406 00:32:37,070 --> 00:32:41,510 by the prospect of living with me, but with Tong Xiaoyou... 407 00:32:41,510 --> 00:32:44,030 Fine! I'm not going to force you. 408 00:32:48,430 --> 00:32:51,120 Where's my phone? 409 00:32:51,120 --> 00:32:54,100 Ruru, where's my phone? 410 00:32:54,950 --> 00:32:59,120 What's wrong? What's wrong Ruru? 411 00:33:01,010 --> 00:33:06,230 Lu Xingcheng! 412 00:33:14,540 --> 00:33:17,710 Xingcheng, you were perfectly fine living at Tong Xiaoyou's house, 413 00:33:17,710 --> 00:33:19,970 why would you move out? 414 00:33:20,580 --> 00:33:23,970 I know! You have definitely upset her. 415 00:33:23,970 --> 00:33:26,940 With your personality, it's definitely possible. 416 00:33:26,940 --> 00:33:30,690 Is it too much? 417 00:33:31,760 --> 00:33:33,630 I'm sorry, it's all my fault. 418 00:33:33,630 --> 00:33:35,620 I'm too direct. 419 00:33:35,620 --> 00:33:38,180 But why? 420 00:33:41,000 --> 00:33:43,880 Did being around that chief editor lower your intelligence? 421 00:33:43,880 --> 00:33:46,280 Why are you so full of nonsense? 422 00:33:46,990 --> 00:33:50,850 I get it now! You're definitely doing this for Tong Xiaoyou. 423 00:33:56,210 --> 00:33:58,460 Focus on driving! 424 00:34:04,600 --> 00:34:08,560 [Lu Xingcheng Design Studio] 425 00:34:19,090 --> 00:34:23,460 Isn't this great? Aren't you excited? 426 00:34:23,460 --> 00:34:25,930 This studio is great quality with a great saving. 427 00:34:25,930 --> 00:34:29,860 Someone famous like you must have good Fengshui. 428 00:34:29,860 --> 00:34:32,880 It sits north and faces the south. 429 00:34:32,880 --> 00:34:36,060 We can put a huge TV right on this wall, 430 00:34:36,060 --> 00:34:39,200 so I can watch movies here. 431 00:34:39,200 --> 00:34:43,390 Chief editor! Wow! This place is really wonderful! 432 00:34:43,390 --> 00:34:45,850 I wish I could stay here and design things. 433 00:34:45,850 --> 00:34:48,790 I bet I'd be able to find lots of inspiration here. 434 00:34:53,860 --> 00:34:57,130 - Really? - Of course! 435 00:34:57,130 --> 00:34:59,990 Chief Editor. Chief Editor! 436 00:34:59,990 --> 00:35:02,020 Have you been listening to me at all? 437 00:35:02,020 --> 00:35:05,420 On this wall, we can add a big screen. 438 00:35:05,420 --> 00:35:07,840 A big screen for projecting. 439 00:35:07,840 --> 00:35:11,340 We can watch soccer, Chinese soccer, 440 00:35:11,340 --> 00:35:15,460 basketball, and Chinese basketball. 441 00:35:17,380 --> 00:35:20,230 Uncle specifically told me 442 00:35:20,230 --> 00:35:23,300 that I need to take care of you, both in design 443 00:35:23,300 --> 00:35:26,270 and in life. Got it? 444 00:35:26,270 --> 00:35:30,130 If you're so keen on listening to him then should we get married now? 445 00:36:02,990 --> 00:36:06,030 - Director Lu. - Xiaoyou, these are the suggestions for the new project. 446 00:36:06,030 --> 00:36:08,650 - Please look at them. - Thanks. 447 00:36:08,650 --> 00:36:11,850 Also, things have taken a turn. 448 00:36:11,850 --> 00:36:14,170 Just focus on your work! 449 00:36:14,170 --> 00:36:18,550 - I haven't gotten the chance to thank you for helping me last time. - Don't be so courteous. 450 00:36:18,550 --> 00:36:21,920 I'm happy I was able to help. 451 00:36:23,650 --> 00:36:25,860 Also, about Ye Mang's dress, 452 00:36:25,860 --> 00:36:28,080 I'm really sorry. 453 00:36:28,080 --> 00:36:31,160 We just talked about that. Let's move on! 454 00:36:32,020 --> 00:36:35,070 I'll show you the Autumn style designs. 455 00:36:42,000 --> 00:36:45,310 - I'll help. - What should we do? These were all designs! 456 00:36:45,310 --> 00:36:46,910 I really have a terrible luck. 457 00:36:46,910 --> 00:36:49,110 If it really was bad luck, then 458 00:36:49,110 --> 00:36:51,860 it would've spilled all over you. 459 00:36:58,340 --> 00:37:02,800 Okay, please use the rest of your luck to print me another copy. 460 00:37:03,540 --> 00:37:05,170 Go on now! 461 00:37:16,240 --> 00:37:18,240 Who is it? 462 00:37:23,530 --> 00:37:24,810 Really! 463 00:37:24,810 --> 00:37:26,750 Those old ladies outside, they're really— 464 00:37:26,750 --> 00:37:29,110 - Hello. - Why are you here? 465 00:37:29,110 --> 00:37:32,330 Am I not welcome? Am I going to have to stand here or will you let me in? 466 00:37:32,330 --> 00:37:34,140 Come in. 467 00:37:37,030 --> 00:37:39,790 - You've been eating chips! - Please don't tell anyone. 468 00:37:39,790 --> 00:37:42,150 My parents will kill me. 469 00:37:44,010 --> 00:37:46,050 I swear I only ate three. 470 00:37:46,050 --> 00:37:48,600 I just started eating and then you came. 471 00:37:56,610 --> 00:38:01,090 Please, please, don't tell anyone! I'm losing weight, eating a few is no big deal. 472 00:38:01,090 --> 00:38:03,560 Okay, okay, okay, don't eat any more junk food, 473 00:38:03,560 --> 00:38:06,300 Look what I brought you 474 00:38:09,280 --> 00:38:11,850 Fried chicken? 475 00:38:42,760 --> 00:38:44,870 Hello! 476 00:38:44,870 --> 00:38:48,010 Daly, where is Lu Xingcheng? 477 00:38:48,010 --> 00:38:51,780 Wait! Are you guys trying to hide from each other? 478 00:38:52,660 --> 00:38:55,500 I have a very important thing to return to him. 479 00:39:03,980 --> 00:39:13,970 Subtitles Brought to You by the You're my Lucky Star ✨Team @ Viki 480 00:39:15,980 --> 00:39:20,560 "I Really Like You" by Jerry Yan & Shen Yue 481 00:39:20,560 --> 00:39:24,660 ♫ I didn't expect to meet you this way ♫ 482 00:39:24,660 --> 00:39:29,060 ♫ When the shadows of two passersby approach ♫ 483 00:39:29,060 --> 00:39:36,030 ♫ you can see the happy lights and shadows covering up the ground ♫ 484 00:39:37,170 --> 00:39:41,350 ♫ Who pressed the pause button on the world ♫ 485 00:39:41,350 --> 00:39:45,460 ♫ I refuse to admit I'm too mesmerized by you ♫ 486 00:39:45,460 --> 00:39:52,940 ♫ The disobedient little deer keeps drawing me towards you ♫ 487 00:39:53,990 --> 00:39:58,040 ♫ If I say one, two, three, and nod my head, you will appear ♫ 488 00:39:58,040 --> 00:40:02,180 ♫ Can the shooting stars make a wish for me on the count of three? ♫ 489 00:40:02,180 --> 00:40:06,750 ♫ Let our hugs lock our longing thoughts in a circle ♫ 490 00:40:06,750 --> 00:40:10,310 ♫ You are in my heart ♫ 491 00:40:10,310 --> 00:40:14,460 ♫ If I say one, two, three, and nod my head, you will appear ♫ 492 00:40:14,460 --> 00:40:18,580 ♫ Can you put your arm over my left shoulder on the count of three? ♫ 493 00:40:18,580 --> 00:40:23,170 ♫ I want to draw on your face with my fingertips ♫ 494 00:40:23,170 --> 00:40:27,880 ♫ To freeze this glimmering moment as a memento ♫ 495 00:40:44,550 --> 00:40:48,810 ♫ My heart is not locked, so please come to me ♫ 496 00:40:48,810 --> 00:40:53,200 ♫ You have become the oxygen that I breathe ♫ 497 00:40:53,200 --> 00:41:00,300 ♫ You have filled all the gaps in my heart ♫ 498 00:41:01,110 --> 00:41:05,260 ♫ Without you, how could I be at ease? ♫ 499 00:41:05,260 --> 00:41:09,600 ♫ You appeared and your kiss held back my temper ♫ 500 00:41:09,600 --> 00:41:17,350 ♫ Love means turning into a kid and needing your attention all the time ♫ 501 00:41:18,120 --> 00:41:22,140 ♫ If I say one, two, three, and nod my head, you will appear ♫ 502 00:41:22,140 --> 00:41:26,210 ♫ Can the shooting stars make a wish for me on the count of three? ♫ 503 00:41:26,210 --> 00:41:30,930 ♫ Let our hugs lock our longing thoughts in a circle ♫ 504 00:41:30,930 --> 00:41:34,510 ♫ You are in my heart ♫ 505 00:41:34,510 --> 00:41:38,650 ♫ If I say one, two, three, and nod my head, you will appear ♫ 506 00:41:38,650 --> 00:41:42,640 ♫ Can you put your arm over my left shoulder on the count of three? ♫ 507 00:41:42,640 --> 00:41:47,280 ♫ I want to draw on your face with my fingertips ♫ 508 00:41:47,280 --> 00:41:52,800 ♫ To freeze this glimmering moment as a memento ♫ 41238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.