All language subtitles for Control Freak 2025.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,417 --> 00:00:24,226 Kau tidak cukup bagus. 2 00:00:24,250 --> 00:00:26,309 Kau terlalu bodoh. 3 00:00:26,333 --> 00:00:27,542 Terlalu jelek. 4 00:00:28,417 --> 00:00:31,167 Kau tidak berharga. 5 00:00:33,250 --> 00:00:37,958 Itulah yang dikatakan padaku, dan aku memercayainya. 6 00:00:43,708 --> 00:00:46,476 Sekarang, angkat tanganmu jika suara di kepalamu 7 00:00:46,500 --> 00:00:49,167 pernah mengatakan hal-hal itu padamu. 8 00:00:50,542 --> 00:00:51,749 Ya. 9 00:00:53,708 --> 00:00:57,542 Delapan tahun yang lalu, aku bekerja di Waffle House 10 00:00:57,667 --> 00:01:00,059 dan tinggal di dalam Toyota Corolla. 11 00:01:00,083 --> 00:01:02,999 Glamor, aku tahu. 12 00:01:05,792 --> 00:01:11,101 Suara itu bersamaku setiap menit, setiap hari. 13 00:01:11,125 --> 00:01:15,166 Setiap kali aku menginginkan sesuatu yang lebih baik, dia meyakinkanku untuk menyerah. 14 00:01:17,250 --> 00:01:18,976 Siapa dia? 15 00:01:19,000 --> 00:01:21,309 Dia tentu saja bukan aku. 16 00:01:21,333 --> 00:01:24,041 Aku mau menjadi lebih baik, aku mau sukses. 17 00:01:26,667 --> 00:01:31,351 Suara itu adalah parasit dalam pikiranku, 18 00:01:31,375 --> 00:01:35,457 dan aku adalah tuan rumah yang terlalu bermurah hati. 19 00:01:37,458 --> 00:01:40,434 Dia menyandera dirimu yang terbaik 20 00:01:40,458 --> 00:01:43,893 sementara kau yang biasa menjalani kehidupan biasamu, 21 00:01:43,917 --> 00:01:48,292 hari demi hari, tidak pernah mencapai potensi sejatimu. 22 00:01:51,000 --> 00:01:54,917 Tapi semuanya akan berakhir di sini. 23 00:01:56,333 --> 00:01:59,476 Aku akan menunjukkan cara membungkamnya untuk selamanya, 24 00:01:59,500 --> 00:02:02,476 bersama-sama, kita akan membuka kunci 25 00:02:02,500 --> 00:02:06,143 versi terbaik dirimu yang pernah dilihat dunia. 26 00:02:06,167 --> 00:02:09,375 Kita siap? 27 00:02:19,399 --> 00:03:01,399 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 28 00:03:06,708 --> 00:03:08,542 Kau punya satu lagi. 29 00:03:29,750 --> 00:03:31,500 Ada apa? Kenapa? 30 00:03:32,542 --> 00:03:35,559 Ulang tahun ibuku akhir pekan ini. 31 00:03:35,583 --> 00:03:37,167 Kupikir bulan depan. 32 00:03:38,833 --> 00:03:42,125 - Kau mau melakukan sesuatu? - Seperti apa? 33 00:03:44,042 --> 00:03:46,583 Kita bisa, pergi memberi penghormatan. 34 00:03:48,042 --> 00:03:49,208 Menemui ayahmu. 35 00:03:51,208 --> 00:03:54,292 Kuharap aku bisa. Aku berutang draft baru pada tim. 36 00:03:55,250 --> 00:03:58,750 Menurutku yang terakhir itu bagus. Beristirahatlah sejenak. 37 00:03:59,833 --> 00:04:02,208 Tapi itu tidak cukup bagus. 38 00:04:56,375 --> 00:04:58,809 - Kau bercanda, kan? - Ya, kuharap begitu, 39 00:04:58,833 --> 00:05:01,309 Cina sangat ketat dengan urusan dokumen. 40 00:05:01,333 --> 00:05:03,601 Bisa kita hentikan ini? Rasanya tidak peka. 41 00:05:03,625 --> 00:05:05,893 Tapi mereka butuh akta kelahiranku? 42 00:05:05,917 --> 00:05:07,893 Siapa mereka pikirku? Agen ISIS yang menyamar? 43 00:05:07,917 --> 00:05:09,476 Benar? Ini tidak akan pernah terjadi 44 00:05:09,500 --> 00:05:11,934 - pada laki-laki kulit putih. - Bukan itu yang kumaksud. 45 00:05:11,958 --> 00:05:13,684 Menurutmu Tony Robbins akan membatalkan tur 46 00:05:13,708 --> 00:05:15,184 karena dia tidak punya formulir yang tepat? 47 00:05:15,208 --> 00:05:18,101 - Itu tidak akan terjadi. - Tunggu, mereka bisa saja membatalkan tur kan? 48 00:05:18,125 --> 00:05:20,476 Maksudku, secara hipotetis, tentu saja, tapi tidak akan. 49 00:05:20,500 --> 00:05:22,809 Hei, mungkin orang tuamu punya salinannya. 50 00:05:22,833 --> 00:05:26,208 Contohnya, ibuku masih menyimpan gambar taman kanak-kanakku. 51 00:05:27,667 --> 00:05:31,309 Ratuku, tolong jangan memikirkannya. 52 00:05:31,333 --> 00:05:33,893 Lihatlah, jelas, kau punya banyak hal yang harus dilakukan. 53 00:05:33,917 --> 00:05:36,601 Kantorku akan mencari solusinya. 54 00:05:36,625 --> 00:05:39,351 Dalam kasus terburuk, kita kurangi beberapa hari dan kita lewatkan Asia saat ini. 55 00:05:39,375 --> 00:05:40,625 Apa? Tidak. 56 00:05:41,833 --> 00:05:43,917 Tidak ada pengurangan, tidak ada perubahan. 57 00:05:43,917 --> 00:05:46,143 BERHENTI MERENGEK, MULAILAH MELAKUKAN 58 00:05:46,250 --> 00:05:47,625 Aku akan menemukannya. 59 00:05:56,583 --> 00:05:59,393 Kita akan mencari. 60 00:05:59,417 --> 00:06:03,976 Kau akan merasakan tarikan, dorongan ke suatu tempat, 61 00:06:04,000 --> 00:06:06,625 tapi tidak jelas di mana. 62 00:06:07,292 --> 00:06:10,518 Kau meraba-raba dalam kegelapan, 63 00:06:10,542 --> 00:06:14,500 mencari cahaya di kejauhan untuk menuntunmu. 64 00:06:16,292 --> 00:06:18,458 Tapi kau mencari di tempat yang salah. 65 00:06:20,833 --> 00:06:23,875 Cahaya yang kau cari ada di dalam dirimu. 66 00:06:27,167 --> 00:06:30,832 Kau adalah cahaya, dan kau memilih di mana untuk menyinarinya. 67 00:07:29,333 --> 00:07:31,333 GATAL KRONIS 68 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 APA YANG MENYEBABKAN SIKLUS GATAL? 69 00:07:46,083 --> 00:07:47,791 SIKLUS GATAL 70 00:07:49,875 --> 00:07:51,207 KAPAN HARUS MENCARI BANTUAN MEDIS 71 00:08:06,042 --> 00:08:09,458 Kau siap melepaskan kekuatan batinmu? 72 00:08:10,833 --> 00:08:12,768 Buku-bukunya membuka pikiran kita. 73 00:08:12,792 --> 00:08:15,393 Pidatonya membuka hati kita. 74 00:08:15,417 --> 00:08:19,518 Dan sekarang, untuk pertama kalinya dalam tujuh tahun, 75 00:08:19,542 --> 00:08:24,143 ratu kebiasaan baik mengambil pelajaran yang mengubah hidupnya 76 00:08:24,167 --> 00:08:25,875 seluruh dunia. 77 00:08:27,542 --> 00:08:30,184 Jangan lewatkan kesempatanmu melihat Valerie Nguyen 78 00:08:30,208 --> 00:08:35,458 datang ke kotamu, dan jadilah tak terhentikan. 79 00:08:43,125 --> 00:08:44,208 Jadi? 80 00:08:45,292 --> 00:08:46,976 Jadi, kupikir ini adalah awal yang baik. 81 00:08:47,000 --> 00:08:48,559 Oke. 82 00:08:48,583 --> 00:08:49,917 Baiklah, serahkan saja padaku. 83 00:08:51,375 --> 00:08:53,226 Musiknya agak berlebihan, 84 00:08:53,250 --> 00:08:55,601 iramanya tersendat-sendat, dan aku tidak menyukai naskahnya. 85 00:08:55,625 --> 00:08:58,559 Kalimat "ratu" itu? Mengerikan. 86 00:08:58,583 --> 00:09:02,809 Dan klip ini, kuno. 87 00:09:02,833 --> 00:09:04,292 Bisa kita merekam sesuatu yang baru? 88 00:09:06,042 --> 00:09:07,833 Bisa. 89 00:09:09,750 --> 00:09:11,792 Tapi ini harus keluar minggu depan, kan? 90 00:09:13,458 --> 00:09:17,268 - Lalu? - Lalu jika kau terobsesi dengan setiap frame, 91 00:09:17,292 --> 00:09:20,332 kalau begitu, kita tidak akan bisa mengeluarkannya tepat waktu. 92 00:09:22,083 --> 00:09:26,833 Kau seharusnya tidak bicara seperti itu pada atasanmu. 93 00:09:30,958 --> 00:09:32,500 Kau seharusnya memecatku. 94 00:09:34,167 --> 00:09:35,393 Oh ayolah! 95 00:09:35,417 --> 00:09:37,768 Bagaimana kau masih makan sampah ini? 96 00:09:37,792 --> 00:09:40,167 Karena aku suka rasa sampah. 97 00:09:40,667 --> 00:09:43,958 Pada awalnya, kebiasaan baik terasa seperti hukuman. 98 00:09:44,875 --> 00:09:47,476 Kau menghilangkan sesuatu dari dirimu sendiri, kan? 99 00:09:47,500 --> 00:09:50,309 "Kenapa aku tidak boleh makan satu gigitan kue saja?" 100 00:09:50,333 --> 00:09:53,625 "Satu isapan rokok?" 101 00:09:54,667 --> 00:09:57,351 Tapi itu bukan hukuman. 102 00:09:57,375 --> 00:09:59,851 Justru sebaliknya. 103 00:09:59,875 --> 00:10:02,184 Setiap kali kita memakai sepatu lari, 104 00:10:02,208 --> 00:10:04,434 membuka jurnal itu, 105 00:10:04,458 --> 00:10:08,518 setiap kali kita bertindak dengan niat dan bukan dengan menuruti hawa nafsu, 106 00:10:08,542 --> 00:10:11,167 kita mengirimkan sinyal ke otak. 107 00:10:12,125 --> 00:10:14,684 Kita memberi tahu alam bawah sadar bahwa kita penting, 108 00:10:14,708 --> 00:10:18,875 pikiran dan tubuh kita layak mendapatkan perhatian dan perawatan. 109 00:10:20,083 --> 00:10:24,124 Itulah sebabnya kebiasaan baik merupakan tindakan mencintai diri sendiri yang utama. 110 00:10:51,542 --> 00:10:53,309 Hei, Ratu, ini Crystal. 111 00:10:53,333 --> 00:10:57,101 Dengar, aku tahu kau kewalahan, tapi aku sungguh-sungguh membutuhkan akta kelahiran itu. 112 00:10:57,125 --> 00:11:01,101 Kita mesti mengunci jadwal dan aku punya beberapa sponsor yang tidak ingin kehilangan. 113 00:11:01,125 --> 00:11:05,143 Jadi, apa kau bisa mengobrol dengan keluarganya, untuk bertanya apa mereka menyimpan salinannya? 114 00:11:05,167 --> 00:11:07,727 Dengar, yang kutahu semuanya akan menjadi semakin gila... 115 00:11:34,000 --> 00:11:35,125 Ya. 116 00:11:35,125 --> 00:11:37,393 Bibi Thuy? 117 00:11:37,500 --> 00:11:38,832 Ini Valerie. 118 00:12:04,208 --> 00:12:06,500 Tempat ini persis seperti yang kuingat. 119 00:12:12,458 --> 00:12:17,184 Saat kau masih kecil, aku harus memotongnya pendek, 120 00:12:17,208 --> 00:12:21,601 karena kau mengorek kutikula terlalu keras, sehingga membuat berdarah. 121 00:12:21,625 --> 00:12:22,833 Kami memanggilmu... 122 00:12:22,833 --> 00:12:24,753 "tangan mengerikan" 123 00:12:26,458 --> 00:12:28,125 Aku tidak ingat. 124 00:12:30,292 --> 00:12:32,458 Selesai. Kau suka? 125 00:12:35,042 --> 00:12:36,750 Cantik. 126 00:12:41,917 --> 00:12:45,226 Kau punya kotak-kotak itu di rumah lama? 127 00:12:45,250 --> 00:12:46,601 Kenapa? 128 00:12:46,625 --> 00:12:49,000 Hanya kenang-kenangan yang kuinginkan. 129 00:12:53,083 --> 00:12:54,851 Di belakang sana, jika kau mau memeriksa. 130 00:12:54,875 --> 00:12:56,499 Tapi kau... 131 00:14:23,917 --> 00:14:25,917 Itu membuatku sial... 132 00:14:28,458 --> 00:14:32,250 Jadi kusembunyikan di sini. 133 00:14:35,417 --> 00:14:36,792 Ada kotak yang hilang. 134 00:14:37,375 --> 00:14:40,000 - Kau tahu di mana itu? - Ayahmu yang mengambilnya. 135 00:15:30,542 --> 00:15:32,268 "Reggie." 136 00:15:32,292 --> 00:15:35,792 Kedengarannya... Reggie tidak bekerja sampai dia dewasa, menurutku. 137 00:15:36,958 --> 00:15:39,375 "Riley," aku suka. Itu cukup menyenangkan. 138 00:15:40,292 --> 00:15:42,934 Hm... Aku suka Ron. 139 00:15:42,958 --> 00:15:44,518 Untuk seorang perempuan, itu bagus. 140 00:15:44,542 --> 00:15:46,583 Atau "Ronalt," dengan "t." 141 00:15:47,292 --> 00:15:51,018 - Bagaimana dengan Rodrigo? - Tunggu. Bukankah itu bahasa Spanyol? 142 00:15:51,042 --> 00:15:52,393 Ya, kita bisa belajar bahasa Spanyol. 143 00:15:52,417 --> 00:15:57,708 Tidakkah kau mau laki-laki Spanyol yang tampan saat kau masih kecil? 144 00:15:59,000 --> 00:16:01,476 Bisa memainkan gitar flamenco untuk kita. 145 00:16:01,500 --> 00:16:02,792 Rodrigo. 146 00:16:07,583 --> 00:16:09,292 Val, ada apa? 147 00:16:12,083 --> 00:16:16,726 Dengar, aku tahu ini memakan waktu lama sekali 148 00:16:16,750 --> 00:16:19,083 dan rasanya tidak akan terjadi. 149 00:16:20,083 --> 00:16:21,583 Itu akan terjadi. 150 00:16:23,750 --> 00:16:25,417 Tentu saja. 151 00:16:26,583 --> 00:16:28,792 Mereka tidak akan membatalkan tur. 152 00:16:29,958 --> 00:16:32,042 Aku sedang bicara tentang kehamilan. 153 00:16:34,458 --> 00:16:36,268 - Maaf. - Tak apa. 154 00:16:36,292 --> 00:16:39,018 - Kepalaku pusing dan... - Ya. 155 00:16:39,042 --> 00:16:40,351 Oh, kau tahu, aku bermaksud... 156 00:16:40,375 --> 00:16:43,215 - bicara denganmu tentang... - Oh, sayang, kau melakukannya lagi. 157 00:16:43,833 --> 00:16:46,684 - Kau harus temui seseorang untuk membicarakan itu, sungguh. - Oh, tidak. 158 00:16:46,708 --> 00:16:49,292 Ini hanya gatal saja, oke? 159 00:16:50,708 --> 00:16:52,125 Hanya rasa gatal. 160 00:17:52,500 --> 00:17:54,393 Kau mengalaminya selama 11 bulan, 161 00:17:54,417 --> 00:17:55,726 dan kau baru menelponku sekarang? 162 00:17:55,750 --> 00:17:58,559 Maaf, Dok, pekerjaanku sangat banyak. 163 00:17:58,583 --> 00:18:03,268 Aku sudah menggunakan kortikosteroid, tapi tidak berhasil. 164 00:18:03,292 --> 00:18:05,768 Bisa kau meresepkanku betametason? 165 00:18:05,792 --> 00:18:08,684 Valerie, aku perlu memeriksamu secara langsung lebih dulu. 166 00:18:08,708 --> 00:18:11,018 Aku hanya butuh obat yang lebih kuat. 167 00:18:11,042 --> 00:18:12,934 Tidak sesederhana itu. 168 00:18:12,958 --> 00:18:15,684 Pruritus kronik sulit didiagnosis. 169 00:18:15,708 --> 00:18:18,268 Bisa jadi itu psoriasis, rosacea. 170 00:18:18,292 --> 00:18:20,518 Itu sama sekali tidak ada hubungannya dengan tubuhmu. 171 00:18:20,542 --> 00:18:22,226 Apa maksudmu? 172 00:18:22,250 --> 00:18:26,893 Maksudku, kau harus mempertimbangkan pendekatan tambahan untuk diagnosis. 173 00:18:26,917 --> 00:18:30,559 Aku bukan terapis, tapi mengingat sejarah keluargamu, 174 00:18:30,583 --> 00:18:34,518 mungkin lebih berkaitan dengan komponen psikologis. 175 00:18:34,542 --> 00:18:37,041 Mungkin sesuatu yang turun temurun? 176 00:18:38,958 --> 00:18:41,666 HORMATILAH IBUMU 177 00:20:10,958 --> 00:20:12,792 Kau tampak lelah. 178 00:20:13,500 --> 00:20:15,100 Kuharap kau tidak bekerja terlalu keras. 179 00:20:16,333 --> 00:20:17,813 Tidak ada istirahat untuk orang jahat. 180 00:20:19,167 --> 00:20:21,333 - Bagaimana kabar Robin? - Robbie. 181 00:20:22,625 --> 00:20:24,059 Dia baik saja. 182 00:20:24,083 --> 00:20:25,809 Kami menikah tahun lalu. 183 00:20:25,833 --> 00:20:26,917 Oh. 184 00:20:28,583 --> 00:20:29,851 Anak-anak? 185 00:20:29,875 --> 00:20:32,458 Eh, belum, tapi kami sedang berusaha. 186 00:20:33,333 --> 00:20:34,791 Hm. 187 00:20:39,917 --> 00:20:43,208 Ini tidak seperti yang kau pikirkan. 188 00:20:44,167 --> 00:20:46,851 Meskipun aku tidak bisa menyalahkanmu karena berpikir seperti itu. 189 00:20:46,875 --> 00:20:50,208 Aku tidak menyalahkanmu, Vy. 190 00:21:00,208 --> 00:21:02,726 Oh, Buddha yang penuh kasih sayang, 191 00:21:02,750 --> 00:21:06,143 Kami berkumpul untuk mendoakan 192 00:21:06,167 --> 00:21:08,476 muridmu yang sudah meninggal, 193 00:21:08,500 --> 00:21:10,643 Chi Nguyen. 194 00:21:10,667 --> 00:21:13,934 Berikanlah putri kami rekonsiliasi 195 00:21:13,958 --> 00:21:16,101 dari keterikatan emosionalnya 196 00:21:16,125 --> 00:21:19,833 dan memberinya dukungan 197 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 agar terbebas dan damai. 198 00:21:36,958 --> 00:21:38,417 Jadi, ini dia. 199 00:21:40,542 --> 00:21:42,125 Inilah hidupmu sekarang. 200 00:21:43,542 --> 00:21:48,500 Ini konsep yang aneh, menyerahkan semua yang disayangi. 201 00:21:49,750 --> 00:21:51,583 Aku tidak berharap kau mengerti. 202 00:21:52,708 --> 00:21:55,101 Kau selalu menyukai barang-barang bagus milikmu. 203 00:21:55,125 --> 00:21:58,893 Oh, tapi aku mengerti. Itulah kenapa aku di sini. 204 00:21:58,917 --> 00:22:01,250 Kau mengambil "keterikatan duniawi" dari salon. 205 00:22:02,417 --> 00:22:03,937 Aku datang untuk mengambilnya kembali. 206 00:22:05,333 --> 00:22:07,375 Meringankan beban kosmik. 207 00:22:09,000 --> 00:22:11,559 Kukira kau datang untuk menghormati ibumu. 208 00:22:11,583 --> 00:22:14,417 Berikan saja kotak-kotak itu dan aku akan pergi dari sini. 209 00:22:15,500 --> 00:22:17,351 Rambut kiasanmu. 210 00:22:17,375 --> 00:22:19,518 Kotak apa, Vy? 211 00:22:19,542 --> 00:22:22,684 - Kau lihat semua punyaku. - Aku tak punya waktu untuk permainanmu, Ba. 212 00:22:22,708 --> 00:22:24,792 - Aku butuh... - kau tidak butuh apa pun! 213 00:22:26,042 --> 00:22:29,268 Apa semua kekayaan dan ketenaranmu membuatmu bahagia? 214 00:22:29,292 --> 00:22:32,143 Atau membebanimu, 215 00:22:32,167 --> 00:22:33,726 saat kau berusaha keras untuk mempertahankan 216 00:22:33,750 --> 00:22:36,166 dan menjaganya agar tak lepas dari genggamanmu? 217 00:22:40,917 --> 00:22:42,458 Kau terus memandangi itu. 218 00:22:44,292 --> 00:22:45,500 Apa itu? 219 00:22:48,500 --> 00:22:50,875 - Sanshi. - Oke. 220 00:22:51,667 --> 00:22:53,499 Kenapa hanya itu yang kau gantung di sini? 221 00:22:55,250 --> 00:22:57,292 Itu sebuah pengingat. 222 00:22:57,958 --> 00:23:01,018 Sanshi artinya "hantu kelaparan", 223 00:23:01,042 --> 00:23:02,851 atau "parasit yang lapar." 224 00:23:02,875 --> 00:23:07,976 Pada saat bencana besar, Sanshi bisa mengendalikan manusia 225 00:23:08,000 --> 00:23:12,583 dan meracuni mereka dengan...kata orang.. 226 00:23:13,083 --> 00:23:15,083 Keinginan yang tak terpuaskan. 227 00:23:16,125 --> 00:23:20,643 Tuan rumahnya akan melemah dan Sanshi tumbuh lebih kuat, 228 00:23:20,667 --> 00:23:22,125 sampai suatu hari. 229 00:23:23,708 --> 00:23:25,684 Ia memakan 230 00:23:25,708 --> 00:23:27,375 tubuh dan jiwanya. 231 00:23:29,417 --> 00:23:32,643 Ba, kau membuatku merinding. 232 00:23:32,667 --> 00:23:36,042 Berikan saja kotak-kotak itu dan aku... 233 00:23:37,167 --> 00:23:40,333 Vy! Vy! Kau baik-baik saja? 234 00:23:47,375 --> 00:23:49,333 Tunggu, aku akan ambil air. 235 00:23:50,708 --> 00:23:52,348 Tidak, tidak apa-apa, aku baik-baik saja. 236 00:24:16,250 --> 00:24:17,583 Tentu saja. 237 00:24:21,333 --> 00:24:23,041 "Penyimpanan Cherokee"? 238 00:25:10,750 --> 00:25:13,851 Maaf, um, kau Valerie "De-jo-yen"? 239 00:25:13,875 --> 00:25:15,976 - Yeah. - Ya Tuhan. 240 00:25:16,000 --> 00:25:17,518 Kau pahlawan ibuku. 241 00:25:17,542 --> 00:25:19,768 Dia seorang perokok selama 30 tahun, dia membaca bukumu. 242 00:25:19,792 --> 00:25:21,601 Dan, boom, dia berhenti total. 243 00:25:21,625 --> 00:25:22,976 Kau menyelamatkan hidupnya. 244 00:25:23,000 --> 00:25:24,059 - Wow. - Ya Tuhan, 245 00:25:24,083 --> 00:25:25,803 Aku harus mengambil foto. Dia pasti akan kaget! 246 00:25:27,167 --> 00:25:28,226 Cheese! 247 00:25:28,250 --> 00:25:29,976 - Bisa kau menurunkan sedikit? - Oh, ya, oke. 248 00:25:30,000 --> 00:25:31,833 - Satu sudut lagi saja, maaf. - Oh, ya. 249 00:26:39,042 --> 00:26:42,041 AKTA KELAHIRAN 250 00:27:34,625 --> 00:27:35,625 Halo? 251 00:27:37,375 --> 00:27:38,792 Kau baik-baik saja? 252 00:27:53,042 --> 00:27:54,500 Aku tidak akan menyakitimu. 253 00:28:23,292 --> 00:28:25,625 - Kau mengagetkanku. - Ini lokermu? 254 00:28:26,167 --> 00:28:27,143 Uh... 255 00:28:27,167 --> 00:28:29,887 - Tidak, ini terbuka, aku mendengar... - Kau membawa KTP Bu? 256 00:28:36,125 --> 00:28:38,351 Kau adalah cahaya. Cahaya itu adalah kau. 257 00:28:38,375 --> 00:28:40,175 Kau adalah cahaya. Cahaya itu adalah kau. 258 00:28:49,625 --> 00:28:52,292 Sekarang, percayalah pada orang yang pernah mengalaminya. 259 00:28:53,542 --> 00:28:55,601 Hidup itu sulit. 260 00:28:55,625 --> 00:28:58,643 Pil kecil dan pelatih kehidupan tidak akan mengubah hal itu. 261 00:28:58,667 --> 00:29:00,000 Terserah kau. 262 00:29:01,208 --> 00:29:04,643 Berhentilah membuat alasan, mulailah mengambil tindakan. 263 00:29:04,667 --> 00:29:07,018 Jika suatu situasi ada di luar kendalimu, 264 00:29:07,042 --> 00:29:09,059 kendalikan caramu bereaksi. 265 00:29:09,083 --> 00:29:12,518 Tetaplah pada jalanmu dan ingat prinsipmu. 266 00:29:12,542 --> 00:29:15,500 Kau adalah kekuatan yang tak terhentikan. 267 00:29:17,750 --> 00:29:19,375 Bajingan. 268 00:30:51,458 --> 00:30:53,976 Jadi, bagaimana? 269 00:30:54,000 --> 00:30:55,417 Sama seperti sebelumnya. 270 00:30:56,333 --> 00:30:58,851 Kau tahu, jika aku tahu kau akan pergi, 271 00:30:58,875 --> 00:31:01,625 Aku bisa saja datang membantumu. 272 00:31:02,875 --> 00:31:05,476 Itu keputusan di menit-menit terakhir. 273 00:31:05,500 --> 00:31:07,643 - Aku bisa membantumu. - Tidak, aku bisa. 274 00:31:07,667 --> 00:31:09,792 Oke. 275 00:31:17,875 --> 00:31:20,958 Aku mau anak-anak kita tahu dari mana mereka berasal. 276 00:31:22,083 --> 00:31:24,851 Mereka harus bertemu kakeknya suatu hari nanti. 277 00:31:24,875 --> 00:31:26,684 Jika dia masih hidup. 278 00:31:26,708 --> 00:31:28,893 Ya Tuhan, Val, kacau sekali. 279 00:31:28,917 --> 00:31:31,934 Aku hanya bersikap realistis. 280 00:31:31,958 --> 00:31:33,518 Laki-laki itu sudah menjadi pecandu selama setengah abad. 281 00:31:33,542 --> 00:31:35,393 Sungguh ajaib dia masih bisa berdiri tegak. 282 00:31:35,417 --> 00:31:37,768 Dia tetap ayahmu. 283 00:31:37,792 --> 00:31:39,041 Aku sadar. 284 00:31:46,458 --> 00:31:49,708 Kau tahu apa yang terjadi pada ibumu adalah kecelakaan? 285 00:31:51,250 --> 00:31:53,500 Itu bukan salahnya, itu bukan salahmu. 286 00:31:56,000 --> 00:31:57,167 Kau tahu itu, kan? 287 00:32:01,208 --> 00:32:02,542 Itu bukan salahmu, Val. 288 00:32:05,542 --> 00:32:07,042 Ya Tuhan. 289 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 Apa kau "Good Will Hunting"? 290 00:32:12,500 --> 00:32:14,999 Itu film, sayang. 291 00:32:16,542 --> 00:32:20,184 Dalam kehidupan nyata, tidak ada terapis ajaib yang bisa memeluk dan menghilangkan rasa sakit. 292 00:32:20,208 --> 00:32:23,934 Dibutuhkan kerja keras bertahun-tahun yang harus kau lakukan sendiri. 293 00:32:23,958 --> 00:32:27,792 Sebenarnya ada buku bagus tentang ini. 294 00:32:31,667 --> 00:32:33,792 JANGAN JADI KORBAN OLEH VALERIE NGUYEN 295 00:34:53,958 --> 00:34:55,875 Panggilanmu diteruskan ke otomatis... 296 00:35:05,042 --> 00:35:07,042 Tidak ada jalan keluar. 297 00:35:18,417 --> 00:35:21,749 Aku tidak mau! Aku tidak mau menandatanganinya! 298 00:35:24,042 --> 00:35:26,268 Vy, kenapa kau memesan ini? 299 00:35:26,292 --> 00:35:28,851 Maaf tentang ini. 300 00:35:28,875 --> 00:35:33,018 Warnanya salah semua. Aku tidak punya ruang untuk ini. 301 00:35:33,042 --> 00:35:35,125 Kau akan menyukainya. Semua salon baru memilikinya. 302 00:35:35,125 --> 00:35:37,208 Aku tidak butuh apa pun! 303 00:35:40,708 --> 00:35:43,184 Tur baruku dimulai hari Sabtu. 304 00:35:43,208 --> 00:35:45,125 Aku senang sekali bila kau... 305 00:35:55,958 --> 00:35:57,666 Tehnya jadi dingin. 306 00:36:09,083 --> 00:36:14,667 Dengar, aku masih sangat muda saat Ibu meninggal, aku hampir tidak mengingatnya. 307 00:36:16,042 --> 00:36:17,708 Aku mau tahu siapa dia. 308 00:36:18,750 --> 00:36:20,390 Siapa yang mengenalnya lebih baik darimu? 309 00:36:22,625 --> 00:36:24,542 Dia perempuan yang baik. 310 00:36:26,042 --> 00:36:27,042 Cerdas. 311 00:36:29,458 --> 00:36:30,958 Dan keras kepala, sepertimu. 312 00:36:32,958 --> 00:36:35,125 Dia... bahagia? 313 00:36:36,167 --> 00:36:38,476 Bahagia? 314 00:36:38,500 --> 00:36:39,583 Tentu. 315 00:36:43,167 --> 00:36:44,567 Kenapa dia melukai dirinya sendiri? 316 00:36:45,750 --> 00:36:47,000 Ada apa dengannya? 317 00:36:47,375 --> 00:36:50,542 Kau mau memfitnah ingatannya? 318 00:36:51,833 --> 00:36:53,833 Dia perempuan yang baik. 319 00:37:03,500 --> 00:37:05,934 Dia mengenakan lengan panjang untuk menutupinya, 320 00:37:05,958 --> 00:37:07,833 tapi terkadang dia lupa. 321 00:37:09,125 --> 00:37:11,768 Apa itu? Penyakit mental? 322 00:37:11,792 --> 00:37:12,875 Narkoba? 323 00:37:14,458 --> 00:37:16,476 Dengar, aku perlu tahu. 324 00:37:16,500 --> 00:37:17,583 Kumohon? 325 00:37:25,625 --> 00:37:31,500 Setelah perang, sesuatu yang mengerikan menimpanya. 326 00:37:34,625 --> 00:37:36,166 Mengutuknya. 327 00:37:39,833 --> 00:37:41,673 Kulakukan yang terbaik. 328 00:37:42,208 --> 00:37:44,208 tapi aku tidak bisa menyelamatkannya. 329 00:37:48,750 --> 00:37:50,250 Jangan bertanya lagi. 330 00:37:54,708 --> 00:37:56,559 Bagaimana dengan ayahku? 331 00:37:56,583 --> 00:37:58,458 Jauhi dia, Vy. 332 00:38:01,708 --> 00:38:03,708 Dan berhenti berpura-pura 333 00:38:04,292 --> 00:38:06,292 peduli pada keluarga ini. 334 00:38:51,375 --> 00:38:54,125 Datanglah dan temui aku langsung dan jadilah tak terhentikan. 335 00:38:55,792 --> 00:38:56,768 Coba sekali lagi? 336 00:38:56,792 --> 00:38:58,000 - Ya, ya. - Oke. 337 00:38:59,417 --> 00:39:02,583 Datanglah dan temui aku langsung dan jadilah tak terhentikan. 338 00:39:04,083 --> 00:39:05,184 Oke, cut. 339 00:39:05,208 --> 00:39:07,568 Kurasa sudah bagus. Ayo lanjut ke gambar diam. 340 00:39:10,417 --> 00:39:13,684 Hei, Val, sayang, boleh lepas topi dan mengambil beberapa foto? 341 00:39:13,708 --> 00:39:14,792 Topinya pakai saja. 342 00:39:16,208 --> 00:39:17,708 Ke arah kiri. 343 00:39:55,458 --> 00:39:56,768 Aku belum pernah melihatnya melakukan itu. 344 00:39:56,792 --> 00:39:59,059 Tenang saja, itu hanya stres. 345 00:39:59,083 --> 00:40:01,333 Itu bukan sekadar stres. Kau tidak melihatnya? 346 00:40:03,042 --> 00:40:06,559 - Kita harus menunda turnya. - Ya, dia akan senang sekali. 347 00:40:06,583 --> 00:40:08,601 Crystal, 348 00:40:08,625 --> 00:40:10,476 ada yang salah dengannya. 349 00:40:10,500 --> 00:40:14,226 Robert, ini kesempatan Val untuk naik level. 350 00:40:14,250 --> 00:40:15,726 Dia harus melakukannya. 351 00:40:15,750 --> 00:40:18,393 Kau terintimidasi oleh perempuan kuat? 352 00:40:18,417 --> 00:40:20,559 Sadarlah kau. 353 00:40:20,583 --> 00:40:22,875 Crystal, kau serius? Kita harus membicarakan ini. 354 00:40:58,542 --> 00:41:00,625 Kau siap untuk bicara? 355 00:41:05,500 --> 00:41:09,309 Oh, apa? Jangan mempersulitku. Aku sudah tidak minum selama berbulan-bulan. 356 00:41:09,333 --> 00:41:10,559 Val, aku... 357 00:41:10,583 --> 00:41:12,351 Oh. 358 00:41:12,375 --> 00:41:13,500 Oh, oke. 359 00:41:15,000 --> 00:41:17,667 Tunggu, kita harus memeriksa, ovulasimu, oke? 360 00:41:21,625 --> 00:41:23,167 Oh sayang. 361 00:41:28,333 --> 00:41:30,559 Ya? 362 00:41:30,583 --> 00:41:32,184 Ini yang kau inginkan? 363 00:41:32,208 --> 00:41:33,583 Oke. 364 00:41:38,083 --> 00:41:39,416 Oh. 365 00:41:41,458 --> 00:41:43,059 Ow. 366 00:41:43,083 --> 00:41:44,332 Santai. 367 00:41:47,292 --> 00:41:48,750 Ow, Val. Berhenti. 368 00:41:53,083 --> 00:41:55,500 Oh, sial! Val, apa-apaan? 369 00:41:56,750 --> 00:41:58,875 Kubilang berhenti, sakit. 370 00:42:03,875 --> 00:42:06,250 Ow, apa-apaan ini? Apa aku berdarah? 371 00:42:07,583 --> 00:42:10,167 Aku berlebihan. Maaf. 372 00:42:11,667 --> 00:42:14,101 Ya. Kau... bisa kau ambil handuk atau sesuatu? 373 00:42:14,125 --> 00:42:17,625 Sayang. Aku tidak akan pernah menyakitimu. 374 00:42:19,542 --> 00:42:21,143 Tidak, Val, ini tidak akan berhasil. 375 00:42:21,167 --> 00:42:23,708 Oke, ini bisa. Oke. 376 00:42:31,042 --> 00:42:33,625 Ya, seperti itu. 377 00:42:37,083 --> 00:42:38,333 Val, apa? 378 00:42:39,083 --> 00:42:40,917 Val, apa-apaan ini? Val, Val. 379 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Ya Tuhan. 380 00:42:54,208 --> 00:42:55,809 Sayang? 381 00:42:55,833 --> 00:42:58,958 Dengar, aku sudah bicara dengan dokter, oke? Katanya ini bukan masalah besar. 382 00:42:59,958 --> 00:43:02,518 Dia bilang ini bukan masalah besar? Ayo, biar kulihat. 383 00:43:03,292 --> 00:43:04,768 Aku hanya mencoba membantumu, oke? 384 00:43:04,792 --> 00:43:06,250 Oke, aku tidak butuh bantuanmu! 385 00:43:07,625 --> 00:43:11,625 Dengar, ini bukan masalahmu. Berhentilah mencoba mengendalikan situasi. 386 00:43:14,375 --> 00:43:17,934 Val, aku tidak mencoba mengendalikan apa pun. 387 00:43:17,958 --> 00:43:20,309 Kau orang yang paling gila kendali di alam semesta. 388 00:43:20,333 --> 00:43:24,184 Kalau kau bicara berlebihan, sulit menganggapmu serius. 389 00:43:24,208 --> 00:43:26,809 Jangan bicara padaku seolah aku salah satu klienmu yang menyebalkan, Val. 390 00:43:26,833 --> 00:43:30,833 Kalau begitu berhentilah bertingkah seperti anak kecil. 391 00:43:33,542 --> 00:43:34,684 Kau terus menggaruk lubang sialan 392 00:43:34,708 --> 00:43:35,934 di kepalamu itu, Val! 393 00:43:35,958 --> 00:43:37,500 Aku serius. 394 00:43:39,333 --> 00:43:42,059 - Oke! - Jangan sentuh aku. 395 00:43:42,083 --> 00:43:46,518 Bagaimana kau bisa mengurus anak 396 00:43:46,542 --> 00:43:49,000 Jika kau tidak bisa mengurus diri sendiri, Val? 397 00:43:50,083 --> 00:43:52,101 Aku akan tidur di sofa, oke? 398 00:43:52,125 --> 00:43:54,445 Kau bisa tidur di tempat kejadian perkara itu. 399 00:43:57,250 --> 00:43:58,250 Robbie! 400 00:47:13,167 --> 00:47:16,518 Val? Val, apa yang terjadi? 401 00:47:16,542 --> 00:47:19,643 Aku baik-baik saja. Ini hanya mimpi buruk. 402 00:47:19,667 --> 00:47:22,309 Val... 403 00:47:22,333 --> 00:47:23,958 Tidak apa-apa, aku baik-baik saja. 404 00:47:24,625 --> 00:47:26,643 Buka pintunya! 405 00:47:26,667 --> 00:47:28,309 Apa yang terjadi? Val, buka pintunya. 406 00:47:28,333 --> 00:47:29,684 Sebentar, sebentar. 407 00:47:29,708 --> 00:47:31,792 Val, buka pintunya sekarang. 408 00:47:33,417 --> 00:47:36,083 - Val, buka pintunya! - Itu hanya mimpi buruk. 409 00:47:57,167 --> 00:48:00,042 Hei, kau lapar? 410 00:48:01,500 --> 00:48:02,917 Aku membuat sarapan. 411 00:48:22,417 --> 00:48:23,750 Aku minta maaf. 412 00:48:25,792 --> 00:48:27,167 Oke? Aku sudah 413 00:48:29,125 --> 00:48:32,292 membentakmu dan itu tidak adil. 414 00:48:34,167 --> 00:48:35,875 Ini hanya, um 415 00:48:38,958 --> 00:48:40,292 kepalaku. 416 00:48:41,958 --> 00:48:43,292 Ya kan? 417 00:48:47,125 --> 00:48:48,625 Ada sesuatu 418 00:48:50,292 --> 00:48:53,667 di dalam kepalaku, dan kupikir itu, um 419 00:48:55,292 --> 00:48:56,625 selalu ada di sana 420 00:48:58,667 --> 00:49:00,583 sejak aku masih kecil, tapi itu... 421 00:49:05,167 --> 00:49:10,458 Tapi itu membuatku melakukan sesuatu, dan aku tidak bisa berhenti. 422 00:49:12,208 --> 00:49:14,250 Aku terus melakukan ini, Robbie, aku... 423 00:49:20,583 --> 00:49:22,333 Ini... 424 00:49:24,250 --> 00:49:26,249 Ini bukan aku, oke? 425 00:49:28,083 --> 00:49:30,250 Kau kenal aku. Ini bukan aku. 426 00:49:32,417 --> 00:49:33,792 Sayang? 427 00:49:35,792 --> 00:49:37,208 Robbie. 428 00:49:43,833 --> 00:49:46,082 Oke. 429 00:49:55,583 --> 00:49:56,559 Sialan. 430 00:49:56,583 --> 00:49:58,726 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini? 431 00:49:58,750 --> 00:50:00,434 Sayang. 432 00:50:00,458 --> 00:50:02,768 Dengar, ini semua hanya kesalahpahaman besar. 433 00:50:02,792 --> 00:50:04,934 Dengar, aku selalu mau punya anak. Kau tahu itu. 434 00:50:04,958 --> 00:50:06,476 Dengar, kalau kau pulang, aku bisa menjelaskan... 435 00:50:06,500 --> 00:50:08,726 Kotak surat penuh dan tidak bisa menerima pesan apa pun. 436 00:50:08,750 --> 00:50:09,833 Sialan! 437 00:50:10,875 --> 00:50:12,208 Sialan, sialan, sialan! 438 00:50:19,292 --> 00:50:21,143 Apa yang sebenarnya kau inginkan? 439 00:50:21,167 --> 00:50:24,059 Dirimu yang sejati terperangkap di permukaan. 440 00:50:24,083 --> 00:50:26,833 Dia hidup hanya untuk saat ini. 441 00:50:27,333 --> 00:50:30,851 Val yang biasa, dia mau rokok 442 00:50:30,875 --> 00:50:33,375 dan sekantong cacing bergetah. 443 00:50:35,083 --> 00:50:39,143 Tapi dirimu yang sebenarnya, dia menyelami lebih dalam. 444 00:50:39,167 --> 00:50:40,958 Dia hidup untuk masa depan. 445 00:50:42,333 --> 00:50:43,832 Dan bagaimana dia sampai di sana? 446 00:50:45,417 --> 00:50:47,541 Dengan melakukan pekerjaannya sehari-hari. 447 00:50:49,875 --> 00:50:52,643 Sekarang, mulailah dari yang kecil. Mulailah dengan perlahan. 448 00:50:52,667 --> 00:50:58,476 Mulailah dengan kebiasaan sederhana dan mudah dilakukan yang bisa kau lakukan setiap hari. 449 00:50:58,500 --> 00:51:04,582 Kemudian, bangunlah di atas fondasi itu, setiap minggu, setiap bulan, setiap tahun. 450 00:51:07,833 --> 00:51:10,208 Kau akan segera melihat hasilnya. 451 00:51:11,500 --> 00:51:14,166 Kau akan merasa lebih bahagia, lebih percaya diri. 452 00:51:15,375 --> 00:51:18,291 Dan saat kau membangun momentum, aku berjanji 453 00:51:20,083 --> 00:51:23,124 kau tidak akan pernah mau berhenti. 454 00:51:26,208 --> 00:51:27,292 Vy? 455 00:51:29,083 --> 00:51:31,708 Pintumu terbuka. 456 00:51:50,083 --> 00:51:52,583 - Bagaimana tehnya? - Enak. 457 00:51:56,042 --> 00:51:58,059 - Di mana Robin? - Robbie. 458 00:51:58,083 --> 00:51:59,792 Dia sedang bekerja. 459 00:52:01,292 --> 00:52:03,351 Ba, apa yang kau lakukan di sini? 460 00:52:03,375 --> 00:52:06,643 Uh... 461 00:52:06,667 --> 00:52:10,042 Vy, aku tidak selalu ada di dekatmu saat kau masih kecil. 462 00:52:13,333 --> 00:52:17,375 Kau perempuan yang kuat, dan sangat normal. 463 00:52:20,875 --> 00:52:23,976 Aku yakin kau tidak mewarisinya. 464 00:52:24,000 --> 00:52:25,500 Aku salah. 465 00:52:26,875 --> 00:52:30,643 Kau terinfeksi, Vy, ada di dalam darahmu. 466 00:52:30,667 --> 00:52:33,542 Terinfeksi. Terinfeksi apa? 467 00:52:34,750 --> 00:52:38,125 Sanshi. 468 00:52:39,250 --> 00:52:42,792 Apa kau sedang sakau? Itu sebabnya kau di sini? 469 00:52:45,667 --> 00:52:46,958 Ini bukan tentangku. 470 00:52:49,500 --> 00:52:51,042 Aku tidak akan memberimu uang lagi. 471 00:52:52,250 --> 00:52:54,434 Ini tentang 472 00:52:54,458 --> 00:52:55,999 makhluk yang di dalam dirimu! 473 00:53:02,708 --> 00:53:04,666 Apa isi tehnya? 474 00:53:07,083 --> 00:53:09,059 Dia tidak akan berhenti. 475 00:53:09,083 --> 00:53:11,667 - Kau membiusku? - Apa? 476 00:53:13,333 --> 00:53:17,750 Kau akan terus menyakiti dirimu sendiri lagi, lagi, dan lagi. 477 00:53:18,792 --> 00:53:20,083 Kau harus pergi. 478 00:53:21,625 --> 00:53:22,792 Aku serius. 479 00:53:24,625 --> 00:53:26,457 Kau butuh bantuanku. 480 00:53:29,167 --> 00:53:33,208 Aku mau kau keluar dari rumahku, kau pecandu psikopat. 481 00:53:48,583 --> 00:53:50,125 Hati-hati, Vy. 482 00:53:50,375 --> 00:53:52,226 Atau kau akan berakhir 483 00:53:52,250 --> 00:53:54,333 seperti ibumu. 484 00:54:07,250 --> 00:54:08,250 Oke. 485 00:54:24,500 --> 00:54:26,249 Mereka memberimu obat. 486 00:54:28,167 --> 00:54:29,958 Kau tidak gila. 487 00:54:33,958 --> 00:54:35,417 Keluargamu adalah... 488 00:55:05,250 --> 00:55:07,643 Kotak apa, Vy? 489 00:55:07,667 --> 00:55:10,749 Kukira kau datang untuk menghormati ibumu. 490 00:55:20,773 --> 00:56:02,773 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 491 00:56:05,458 --> 00:56:07,434 Oke, aku tahu ini kedengarannya gila, tapi, 492 00:56:07,458 --> 00:56:09,268 ayahku baru saja datang dan kupikir dia mungkin... 493 00:56:09,292 --> 00:56:11,393 Val, pelan-pelan. Aku tidak bisa mendengarmu. 494 00:56:11,417 --> 00:56:13,059 Robbie? Halo? 495 00:56:13,083 --> 00:56:15,226 - Koneksinya jelek. - Robbie, aku tidak bisa... 496 00:56:15,250 --> 00:56:16,916 - Halo? - Sial. 497 00:58:46,542 --> 00:58:48,083 Kutemukan barang simpananmu. 498 00:58:49,625 --> 00:58:53,518 Aku mau jawaban, Ba, dan jika aku mencium sedikit omong kosongmu, 499 00:58:53,542 --> 00:58:56,582 aku akan sampaikan ini langsung ke kepala biara. 500 00:59:03,042 --> 00:59:06,333 Aku akan melakukannya. Aku akan menghancurkanmu. 501 00:59:08,083 --> 00:59:09,500 Kenapa kau melakukannya? 502 00:59:11,250 --> 00:59:12,875 Jawab aku! 503 00:59:15,500 --> 00:59:17,792 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 504 00:59:18,708 --> 00:59:20,291 Tarik napas dalam-dalam. 505 00:59:22,375 --> 00:59:24,166 Beraninya kau? 506 00:59:27,667 --> 00:59:28,875 Ini punyaku! 507 00:59:30,125 --> 00:59:32,124 Jangan bergerak. 508 00:59:42,125 --> 00:59:43,583 Apa itu, Ba? 509 00:59:45,083 --> 00:59:46,768 Dia tahu tentang kebiasaanmu? 510 00:59:46,792 --> 00:59:49,292 Kau takut dia akan mengungkap rahasiamu? 511 00:59:52,583 --> 00:59:54,791 Kenapa kau membunuh Ibu? 512 01:00:01,208 --> 01:00:02,667 Aku harus menyelamatkanmu. 513 01:00:06,917 --> 01:00:10,875 Kubilang pada diriku, kau tidak memilikinya, tapi dia tahu kenyataannya. 514 01:00:12,125 --> 01:00:17,207 Kau terlahir seperti itu, dan itu semua salahku. 515 01:00:25,250 --> 01:00:26,750 Aku memanggilnya. 516 01:00:39,583 --> 01:00:41,875 Pada saat bencana besar, 517 01:00:42,583 --> 01:00:45,726 pada masa kelaparan dan perang, 518 01:00:45,750 --> 01:00:48,976 beratnya penderitaan manusia 519 01:00:49,000 --> 01:00:52,208 bisa menenggelamkannya ke dalam Bumi. 520 01:00:52,875 --> 01:00:55,226 Tapi setan 521 01:00:55,250 --> 01:00:56,791 tetap bertahan. 522 01:01:13,625 --> 01:01:15,333 Aku memberikan pada ibumu. 523 01:01:16,500 --> 01:01:19,434 Ia tumbuh di dalam diri kita seperti parasit, 524 01:01:19,458 --> 01:01:22,625 semakin kita menyakiti diri sendiri, semakin kuat ia tumbuh. 525 01:01:23,958 --> 01:01:27,750 Kami mencoba hentikan, tapi Sanshi... 526 01:01:27,750 --> 01:01:29,333 Tak kenal lelah. 527 01:01:30,125 --> 01:01:34,351 Ia sabar, ia membuatmu layu, hari demi hari, 528 01:01:34,375 --> 01:01:38,375 tahun demi tahun, hingga tidak ada yang tersisa. 529 01:01:49,417 --> 01:01:51,542 Ibumu mau menyelamatkanmu dari itu. 530 01:01:52,500 --> 01:01:55,893 Tapi ia sudah jadi bagian dari dirimu. 531 01:01:55,917 --> 01:01:58,458 Itu kau. Kau mengerti? 532 01:02:00,833 --> 01:02:02,353 Hanya ada satu cara untuk membunuhnya. 533 01:02:10,792 --> 01:02:13,250 Dia mau menyelamatkanmu. 534 01:02:26,167 --> 01:02:28,166 Tidak. 535 01:02:33,958 --> 01:02:35,768 - Kau bohong. - Tidak. 536 01:02:35,792 --> 01:02:37,893 Dia tidak akan pernah menyakitiku. 537 01:02:37,917 --> 01:02:39,958 Tidak ada jalan lain. 538 01:02:43,375 --> 01:02:44,917 Tidak ada keselamatan. 539 01:02:46,833 --> 01:02:48,476 Tidak ada jalan keluar. 540 01:02:48,500 --> 01:02:49,583 Hentikan! 541 01:02:53,542 --> 01:02:56,042 Tidak ada yang namanya setan, Ba. 542 01:02:57,458 --> 01:02:59,208 Yang ada hanya kau. 543 01:03:00,792 --> 01:03:03,250 Dan kau sungguh menyedihkan. 544 01:03:40,000 --> 01:03:41,976 Robbie? 545 01:03:42,000 --> 01:03:43,851 Kau di mana? 546 01:03:43,875 --> 01:03:46,518 - Hei, Crystal. - Aku meneleponmu sekitar 50 kali. 547 01:03:46,542 --> 01:03:48,250 Val, kau harus datang dalam 30 menit. 548 01:03:49,333 --> 01:03:51,542 - Sial. - Datanglah kemari. 549 01:04:04,000 --> 01:04:05,809 Lakukan yang terbaik yang kau bisa, kita punya waktu 10 menit. 550 01:04:05,833 --> 01:04:08,333 - Oh! Topinya tetap di sini. - Oh, ayolah. 551 01:04:09,583 --> 01:04:13,184 Kau tidak akan mengenakan topi itu di depan 2.000 orang, oke? 552 01:04:13,208 --> 01:04:15,351 Kita punya tamu penting di sini malam ini, Valerie. 553 01:04:15,375 --> 01:04:17,768 - Robbie. - Valerie. 554 01:04:17,792 --> 01:04:19,601 Valerie, Kau mau ke mana?! 555 01:04:19,625 --> 01:04:21,000 Persetan kau, Crystal! 556 01:04:23,792 --> 01:04:25,934 Joey mendapat banyak penonton yang datang, tapi aku mau kau... 557 01:04:25,958 --> 01:04:29,309 - Robbie, sayang, kumohon, kumohon. Hai. - ...dapatkan B-roll sepanjang waktu. 558 01:04:29,333 --> 01:04:31,809 Beri kami waktu sebentar, maaf. 559 01:04:31,833 --> 01:04:34,393 - Apa, Val? - Aku mencintaimu. 560 01:04:34,417 --> 01:04:36,018 Aku mencintaimu, apa pun yang kau butuhkan dariku, 561 01:04:36,042 --> 01:04:37,684 aku akan melakukannya, oke? 562 01:04:37,708 --> 01:04:39,101 - Val... - Hey. 563 01:04:39,125 --> 01:04:40,351 Aku serius, oke? 564 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Aku akan membatalkan turnya, sumpah, katakan saja. 565 01:04:44,542 --> 01:04:47,851 Biar kutunjukkan. Biar kuperbaiki. 566 01:04:47,875 --> 01:04:49,875 Dengar, aku tidak akan mempercayainya lagi. 567 01:04:51,292 --> 01:04:52,972 Oke, mungkin mereka. 568 01:04:55,208 --> 01:04:56,208 Jadi... 569 01:05:00,000 --> 01:05:01,333 Semoga beruntung. 570 01:05:13,583 --> 01:05:15,184 Hadirin sekalian, 571 01:05:15,208 --> 01:05:18,332 selamat datang di panggung Valerie Nguyen! 572 01:05:30,083 --> 01:05:33,083 Siapa yang berani malam ini? 573 01:05:34,625 --> 01:05:36,333 Hah? Ada? 574 01:05:38,625 --> 01:05:41,583 Eh, bagaimana denganmu? 575 01:05:49,917 --> 01:05:52,184 Kau tahu siapa itu? 576 01:05:52,208 --> 01:05:53,958 Hm, aku? 577 01:05:55,292 --> 01:06:00,268 Dialah orang yang akan mengubah hidupmu selamanya. 578 01:06:00,292 --> 01:06:03,768 Bukan aku, bukan suamimu, bukan psikiatermu, atau pendetamu. 579 01:06:03,792 --> 01:06:04,875 Dia. 580 01:06:06,125 --> 01:06:07,976 Begini masalahnya, teman-teman. 581 01:06:08,000 --> 01:06:10,518 Tidak ada tiket emas. 582 01:06:10,542 --> 01:06:13,417 Kavaleri tidak datang. 583 01:06:14,583 --> 01:06:19,250 Kau sendirian di dunia yang acuh tak acuh. 584 01:06:22,208 --> 01:06:25,874 Tidak seorang pun bisa menyelamatkanmu. 585 01:06:34,583 --> 01:06:38,250 Dan tak seorang pun bisa menahan kekuatanmu. 586 01:06:39,958 --> 01:06:40,958 Lihatlah dia. 587 01:06:43,000 --> 01:06:45,518 Dia yang memegang kartunya. 588 01:06:45,542 --> 01:06:48,018 Dia adalah kekuatan penuntun takdirnya sendiri, 589 01:06:48,042 --> 01:06:52,934 dan dia adalah satu-satunya orang yang akan selalu mendukungmu, 590 01:06:52,958 --> 01:06:54,684 apa pun yang terjadi. 591 01:06:54,708 --> 01:06:56,917 Karena... 592 01:07:39,625 --> 01:07:41,457 Panggil security. 593 01:07:51,500 --> 01:07:52,976 Val! Val! 594 01:07:53,000 --> 01:07:54,476 - Val! - Val, tunggu. 595 01:07:54,500 --> 01:07:56,958 - Val! - Val, kau berdarah! 596 01:08:32,500 --> 01:08:33,500 Bangun. 597 01:08:34,667 --> 01:08:36,643 Aku melihatnya. 598 01:08:36,667 --> 01:08:39,208 Itu nyata, dan kau benar. 599 01:08:41,208 --> 01:08:43,458 Aku minta maaf. 600 01:08:45,042 --> 01:08:48,375 Kita bisa memperbaikinya. Kita bisa memperbaikinya bersama-sama. 601 01:08:49,542 --> 01:08:50,833 Masih ada waktu. 602 01:08:52,042 --> 01:08:54,583 Ba. Ba. 603 01:10:28,333 --> 01:10:31,601 Dia mengalami kerusakan di belahan otak kiri, 604 01:10:31,625 --> 01:10:34,684 menyebabkan hilangnya kontrol motorik pada sisi kanan tubuhnya. 605 01:10:34,708 --> 01:10:38,082 Tapi kami berharap hal ini akan membaik seiring berjalannya waktu. 606 01:10:39,875 --> 01:10:41,684 Bagaimana? 607 01:10:41,708 --> 01:10:44,351 Nah, saat korteks rusak, 608 01:10:44,375 --> 01:10:47,059 uh, pergerakannya bisa berkurang sementara atau permanen. 609 01:10:47,083 --> 01:10:50,792 Tidak, bagaimana orang bisa menggaruk lubang di tengkoraknya sendiri? 610 01:10:53,583 --> 01:10:55,809 Infeksi bakteri 611 01:10:55,833 --> 01:10:57,768 kemungkinan melunakkan jaringan tengkorak, 612 01:10:57,792 --> 01:11:00,375 memungkinkannya menembus tulang parietal. 613 01:11:02,000 --> 01:11:06,582 Kita bicara tentang kerusakan yang berlangsung selama berbulan-bulan, bahkan bertahun-tahun, 614 01:11:07,917 --> 01:11:10,917 seperti menusukkan kepala peniti ke batu. 615 01:12:06,417 --> 01:12:08,042 Kau dapatkan kembali pergerakanmu. 616 01:12:09,500 --> 01:12:11,500 Aku akan bisa berjalan lagi dalam waktu singkat. 617 01:12:12,875 --> 01:12:13,875 Ya. 618 01:12:16,750 --> 01:12:19,499 Jaga bahu tetap tegak dan fokus ke depan. 619 01:12:22,208 --> 01:12:23,476 Kau bisa Val. 620 01:12:23,500 --> 01:12:26,000 Hei, aku di sini. Oke, oke. 621 01:12:27,292 --> 01:12:29,393 Sekarang, lobus oksipitalnya baik-baik saja, 622 01:12:29,417 --> 01:12:30,893 tapi kerusakan pada lobus frontal 623 01:12:30,917 --> 01:12:34,393 bisa mengakibatkan halusinasi atau delusi. 624 01:12:34,417 --> 01:12:38,000 Val, kau melihat atau mendengar sesuatu yang aneh? 625 01:12:40,125 --> 01:12:41,458 Val. 626 01:12:45,083 --> 01:12:46,851 Tidak. 627 01:12:46,875 --> 01:12:48,768 Tidak ada yang aneh. 628 01:12:48,792 --> 01:12:50,268 - Aku tidak melihat... - Oh. 629 01:12:50,292 --> 01:12:52,417 Maaf tentang itu. 630 01:12:53,125 --> 01:12:55,667 Jadi, aku mau membahas... 631 01:13:11,708 --> 01:13:14,351 Ini terlalu ketat, atau...? 632 01:13:14,375 --> 01:13:15,542 Tidak. 633 01:13:17,042 --> 01:13:21,457 Hei, ini jadi agak aneh kalau saja tidak kacau. 634 01:13:26,042 --> 01:13:28,167 Selamat malam. 635 01:13:46,000 --> 01:13:49,018 Oh, ayolah. Val, apa-apaan ini? 636 01:13:49,042 --> 01:13:52,083 Kau menyembunyikan pisau atau sesuatu? 637 01:13:52,583 --> 01:13:54,059 Tidak, tidak, bukan aku. 638 01:13:54,083 --> 01:13:55,417 Siapa itu? 639 01:13:57,042 --> 01:13:58,625 Siapa itu? 640 01:14:00,333 --> 01:14:01,434 Um, 641 01:14:01,458 --> 01:14:04,643 Robbie, kau harus mendengarkanku, oke? 642 01:14:04,667 --> 01:14:07,018 Dengar, ayahku datang, dan kupikir dia memberiku sesuatu, 643 01:14:07,042 --> 01:14:09,851 dan, um, sekarang kupikir ada sesuatu di dalam diriku. 644 01:14:09,875 --> 01:14:11,768 - Oke, Val... - Aku tidak bisa berhenti. 645 01:14:11,792 --> 01:14:13,226 - Ayolah. - Aku tidak bisa. 646 01:14:13,250 --> 01:14:15,059 Di mana? 647 01:14:15,083 --> 01:14:18,333 Robbie? Robbie, dengarkan aku, oke? Aku... 648 01:14:19,375 --> 01:14:22,351 - Apa-apaan ini? - Tidak. 649 01:14:22,375 --> 01:14:25,059 Itu bukan aku, oke? Kau harus percaya. 650 01:14:25,083 --> 01:14:28,101 Aku tidak bohong, Robbie, oke? Itu ada dalam diriku. 651 01:14:28,125 --> 01:14:29,875 - Kumohon, kau harus... - Kau pembohong. 652 01:14:32,167 --> 01:14:33,917 Robbie, kau harus percaya. 653 01:14:34,917 --> 01:14:36,416 Robbie! 654 01:14:55,750 --> 01:14:58,601 Keadaan pikiranmu menentukan realitasmu. 655 01:14:58,625 --> 01:15:01,601 Jika kau berpikir kau gagal, coba tebak? 656 01:15:01,625 --> 01:15:03,476 Kau akan gagal. 657 01:15:03,500 --> 01:15:06,708 Ubah sikapmu, berkomitmenlah untuk sukses, percaya. 658 01:15:08,083 --> 01:15:10,309 Tak seorang pun yang tahu apa yang mampu kau lakukan, kecuali kau sendiri. 659 01:15:10,333 --> 01:15:13,601 Tidak ada orang lain yang bisa melihat ke dalam pikiranmu. 660 01:15:13,625 --> 01:15:17,059 Dan bersukurlah untuk itu, oke? 661 01:15:17,083 --> 01:15:19,768 Karena jika mereka melihat dirimu yang sebenarnya, 662 01:15:19,792 --> 01:15:23,792 mereka akan merasa jijik. 663 01:15:27,583 --> 01:15:30,458 Dia tahu tentangmu, Val, dan saat dia memberi tahu mereka, 664 01:15:31,500 --> 01:15:34,083 mereka akan mengurungmu di rumah sakit jiwa. 665 01:15:49,917 --> 01:15:52,375 Itu tidak menyelesaikan masalah, Dokter. 666 01:15:54,000 --> 01:15:55,684 Dia sedang dalam pemulihan, tentu saja. 667 01:15:55,708 --> 01:15:58,417 Aku yakin dia akan segera pulih. 668 01:15:58,958 --> 01:16:01,851 Apa pentingnya jika tubuhnya pulih, tapi pikirannya tidak? 669 01:16:01,875 --> 01:16:03,624 Oke, tunggu sebentar. 670 01:16:05,083 --> 01:16:07,416 Dia tidak sama! Ada sesuatu yang lain... 671 01:16:27,375 --> 01:16:28,917 Selamat malam, sayangku. 672 01:16:31,333 --> 01:16:33,208 Ayo, duduk. 673 01:16:34,625 --> 01:16:38,458 Ini bunbohue, resep nenekku. 674 01:16:39,625 --> 01:16:41,505 Aku membuatnya saat kencan ketiga kita, ingat? 675 01:16:43,333 --> 01:16:44,333 Ya. 676 01:16:47,875 --> 01:16:50,042 Silakan. Aku sudah makan. 677 01:16:56,667 --> 01:16:58,351 Ya Tuhan. 678 01:16:58,375 --> 01:17:00,166 - Enak, kan? - Enak sekali. 679 01:17:03,333 --> 01:17:04,708 Teruskan. 680 01:17:15,292 --> 01:17:17,167 Hey. 681 01:17:20,708 --> 01:17:23,583 Aku minta maaf atas semuanya. 682 01:17:26,333 --> 01:17:29,625 Sial. Ya. 683 01:17:32,333 --> 01:17:34,458 Aku juga. 684 01:17:37,708 --> 01:17:40,184 Aku benar-benar membuatku marah. 685 01:17:40,208 --> 01:17:42,457 Aku tidak suka marah, dan... 686 01:17:45,625 --> 01:17:48,417 - Tapi... - Saat kubilang aku mau punya anak, itu serius. 687 01:17:49,417 --> 01:17:53,375 Baiklah, tapi ada sesuatu yang tidak mengizinkanku. 688 01:17:55,708 --> 01:17:59,792 Robbie, ada sesuatu dalam diriku dan aku harus mengeluarkannya. 689 01:18:01,958 --> 01:18:03,166 Ini kacau. 690 01:18:24,458 --> 01:18:26,458 Hey. 691 01:18:27,708 --> 01:18:29,809 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 692 01:18:29,833 --> 01:18:32,184 Beri aku waktu beberapa hari untuk mencari tahu ini, 693 01:18:32,208 --> 01:18:34,393 dan semuanya bisa kembali normal, oke? 694 01:18:34,417 --> 01:18:36,559 Sayang, sayang, hei, hei. 695 01:18:36,583 --> 01:18:39,059 Aku tahu ini menyebalkan. 696 01:18:39,083 --> 01:18:42,000 Tapi aku akan membuatmu nyaman, oke? 697 01:18:45,042 --> 01:18:47,143 - Lihat? - Bab lima, 698 01:18:47,167 --> 01:18:49,309 kekuatan memilih. 699 01:18:49,333 --> 01:18:50,726 Aku mencintaimu. 700 01:18:50,750 --> 01:18:54,309 Jalan itu akan mengujimu, tapi cepat atau lambat, 701 01:18:54,333 --> 01:18:56,518 kau menghadapi tantangan yang sangat sulit, 702 01:18:56,542 --> 01:18:59,643 rasanya hampir tidak mungkin. 703 01:18:59,667 --> 01:19:04,643 Kau akan merasa tidak berdaya dan terjebak, tapi tidak sendirian. 704 01:19:04,667 --> 01:19:07,518 Orang-orang hebat ada di sana 705 01:19:07,542 --> 01:19:11,101 di tempat yang sama, tapi apa mereka menyerah pada ketakutan mereka? 706 01:19:11,125 --> 01:19:12,351 Tidak. 707 01:19:12,375 --> 01:19:17,226 Mereka memilih keyakinan... keyakinan pada diri sendiri, 708 01:19:17,250 --> 01:19:20,226 di jalan mereka, dalam sesuatu yang jauh lebih besar 709 01:19:20,250 --> 01:19:23,101 daripada satu momen sulit itu. 710 01:19:23,125 --> 01:19:27,625 Jadi... apa yang kau percayai? 711 01:20:05,292 --> 01:20:09,667 Dengar, aku tidak tahu apa yang kau cari, tapi jika kau memberitahuku, mungkin aku bisa membantumu. 712 01:20:12,083 --> 01:20:14,292 Maksudku, kau membutuhkanku, kan? 713 01:20:17,000 --> 01:20:20,125 Tidak bisakah kita mencari solusi yang tidak melibatkan kematian kita? 714 01:20:21,417 --> 01:20:24,583 Ayo. Aku tahu kau di sana. 715 01:20:29,083 --> 01:20:30,625 Apa yang kau inginkan? 716 01:20:33,542 --> 01:20:37,000 Apa yang kau inginkan? 717 01:20:39,000 --> 01:20:40,541 Jawab aku! 718 01:21:03,625 --> 01:21:05,624 Aku mau 719 01:21:07,083 --> 01:21:09,083 Setiap bagianmu 720 01:21:24,083 --> 01:21:26,059 Tersukan Vy. 721 01:21:26,083 --> 01:21:28,167 Kau tidak bisa dihentikan. 722 01:21:59,958 --> 01:22:01,916 Bisa kau menghentikannya? 723 01:22:05,375 --> 01:22:07,059 Aku tidak bisa. 724 01:22:07,083 --> 01:22:09,726 "Aku tidak bisa. Aku tidak bisa." 725 01:22:09,750 --> 01:22:12,809 Kau sungguh menyedihkan, sampai aku mau muntah. 726 01:22:12,833 --> 01:22:15,309 Pantas saja tidak ada yang mencintaimu. 727 01:22:15,333 --> 01:22:17,976 Aku tidak bisa berhenti. 728 01:22:18,000 --> 01:22:20,458 Maka kau tahu apa yang harus kau lakukan. 729 01:22:22,667 --> 01:22:24,582 Seperti ini. Lihat? 730 01:22:26,625 --> 01:22:30,207 Cepat dan mudah. 731 01:22:32,792 --> 01:22:34,167 Jangan khawatir. 732 01:22:36,833 --> 01:22:39,268 Tidak seorang pun 733 01:22:39,292 --> 01:22:40,707 akan merindukanmu. 734 01:23:18,208 --> 01:23:20,208 Val? 735 01:23:27,333 --> 01:23:31,167 Val, Apa yang kau lakukan? 736 01:23:58,458 --> 01:23:59,542 Val! 737 01:24:01,333 --> 01:24:03,773 - Val, Apa yang kau lakukan?! - Semuanya akan baik-baik saja! 738 01:24:26,917 --> 01:24:28,000 Val! 739 01:24:29,167 --> 01:24:31,333 Val, apa yang kau lakukan? Hentikan! 740 01:25:11,292 --> 01:25:13,292 Sialan! 741 01:25:46,250 --> 01:25:47,333 Tidak! 742 01:25:48,250 --> 01:25:50,417 Ayo! 743 01:26:23,875 --> 01:26:25,875 911, apa keadaan daruratmu? 744 01:26:27,667 --> 01:26:28,875 911. Halo? 745 01:26:30,542 --> 01:26:33,042 Mohon ditanggapi. Kau bisa menjawab? 746 01:26:34,833 --> 01:26:37,042 Kami bisa mengirimkan petugas ke lokasimu. 747 01:26:37,917 --> 01:26:39,333 911. Halo? 748 01:26:44,208 --> 01:26:46,101 Kau tidak punya tangan? 749 01:26:46,125 --> 01:26:48,208 Hancurkan otakmu pada titik yang tajam. 750 01:26:56,333 --> 01:26:58,101 Kau lumpuh? 751 01:26:58,125 --> 01:27:00,184 Tergigit lidahmu, 752 01:27:00,208 --> 01:27:02,292 tenggelam dalam darahmu sendiri. 753 01:27:05,708 --> 01:27:09,792 Kami akan menggunakan apa yang tersisa darimu 754 01:27:12,542 --> 01:27:14,542 sampai tidak ada yang tersisa. 755 01:27:19,542 --> 01:27:21,166 Tidak ada jalan keluar. 756 01:27:37,250 --> 01:27:39,250 Seluruh diriku. 757 01:27:41,500 --> 01:27:43,500 Sepotong demi sepotong. 758 01:27:48,250 --> 01:27:50,792 Sampai tidak ada yang tersisa. 759 01:27:56,208 --> 01:27:57,208 Oke. 760 01:28:04,875 --> 01:28:06,875 Aku terlalu lemah. 761 01:28:07,583 --> 01:28:11,000 Tolong... aku. 762 01:29:08,667 --> 01:29:11,208 Tidak! 763 01:31:49,042 --> 01:31:52,250 Kenapa kau melawanku? 764 01:31:53,292 --> 01:31:56,833 Aku bagian dari dirimu. 765 01:31:58,000 --> 01:32:00,542 Kau tidak bisa menyelamatkan mereka. 766 01:32:03,708 --> 01:32:06,292 Kau tidak bisa menyelamatkan dirimu. 767 01:32:10,292 --> 01:32:12,667 Akhiri ini. 768 01:32:21,292 --> 01:32:22,976 Tidak ada jalan keluar 769 01:32:23,000 --> 01:32:25,083 untuk kita berdua. 770 01:33:10,542 --> 01:33:15,792 Suara itu bersamaku, setiap menit, setiap hari. 771 01:33:17,750 --> 01:33:22,833 Setiap kali aku menginginkan sesuatu yang lebih baik, dia meyakinkanku untuk menyerah. 772 01:33:26,042 --> 01:33:27,375 Tapi siapa dia? 773 01:33:28,208 --> 01:33:30,417 Dia tentu saja bukan aku. 774 01:33:31,292 --> 01:33:35,708 Suara itu seperti parasit dalam pikiranku. 775 01:33:38,125 --> 01:33:40,167 Dan aku adalah tuan rumah yang terlalu bermurah hati. 776 01:33:42,958 --> 01:33:48,726 Tapi meski sekarang, bertahun-tahun setelah aku melatih diriku untuk membungkamnya, 777 01:33:48,750 --> 01:33:51,458 kata-katanya masih terngiang dalam kepalaku. 778 01:33:55,208 --> 01:33:58,708 Apa itu berarti dia benar selama ini? 779 01:34:02,042 --> 01:34:04,208 Apa aku masih sendiri? 780 01:34:07,375 --> 01:34:11,417 Apa aku masih... tidak layak dicintai? 781 01:34:15,292 --> 01:34:16,958 Ada yang bisa menyelamatkanku? 782 01:35:08,500 --> 01:35:09,916 Aku di sini. 783 01:35:14,792 --> 01:35:18,167 Aku di sini. Aku di sini. Aku di sini. Aku di sini. 784 01:35:19,833 --> 01:35:22,476 Apa itu? Apa itu? 785 01:35:22,500 --> 01:35:24,958 Apa itu? 786 01:35:29,417 --> 01:35:30,667 Ini aku. 787 01:35:40,691 --> 01:36:22,691 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 788 01:36:46,500 --> 01:36:48,833 Sialan. Kau mengagetkanku. 789 01:36:55,333 --> 01:36:56,542 Aku minta maaf. 790 01:37:00,833 --> 01:37:02,476 Aku, 791 01:37:02,500 --> 01:37:05,582 Aku sudah merencanakan pidato lengkapnya, tapi... 792 01:37:07,542 --> 01:37:08,542 Um... 793 01:37:14,125 --> 01:37:17,083 Maaf, bisa kau membantuku? 794 01:37:31,917 --> 01:37:35,875 Sepertinya gila kalau kau tetap bertahan, tapi... 795 01:37:37,667 --> 01:37:39,208 Aku tetap bertanya padamu. 796 01:37:41,667 --> 01:37:44,226 Aku tidak tahu apa yang kulakukan. 797 01:37:44,250 --> 01:37:46,750 Kurasa aku tidak pernah tahu apa yang kulakukan. Aku... 798 01:37:50,792 --> 01:37:52,083 Sayang... 799 01:37:54,958 --> 01:37:56,833 Aku tahu, aku mau melakukannya bersamamu. 800 01:38:10,857 --> 01:38:27,857 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 13 Maret 2025 801 01:38:31,125 --> 01:38:33,125 Aku tahu. 802 01:38:35,708 --> 01:38:37,458 Ini sulit. 803 01:38:39,167 --> 01:38:42,542 Ada sesuatu yang buruk di dalam diri kita. 804 01:38:42,875 --> 01:38:46,500 Mereka akan selalu ada. 805 01:38:53,333 --> 01:38:54,833 Ya. 806 01:38:58,917 --> 01:39:01,333 Kita akan hidup. 807 01:39:02,417 --> 01:39:04,417 Kita akan mencintai. 808 01:39:05,958 --> 01:39:07,768 Tapi kita tidak akan lari 809 01:39:07,792 --> 01:39:09,875 dari apa yang kita miliki. 810 01:39:15,917 --> 01:39:19,750 Apakah kita membiarkannya menghancurkan kita? 811 01:39:28,542 --> 01:39:29,999 Itu pilihan kita. 58428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.