All language subtitles for Buried.Hearts.E07.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,515 --> 00:00:39,019 හදවත් වළලනු ලැබේ 2 00:00:43,148 --> 00:00:45,983 චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය 3 00:00:45,984 --> 00:00:48,070 ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත 4 00:00:48,904 --> 00:00:50,906 {\an8}කථාංග 7 5 00:01:07,172 --> 00:01:09,424 {\an8}ඇගේ SEO යෙගන්ජු ඇග්නස් මත සදාකාලික ආලෝකය බබළවන්න 6 00:01:13,053 --> 00:01:14,137 ඔයාට ස්තූතියි. 7 00:01:47,337 --> 00:01:48,380 කෙසේද... 8 00:01:50,215 --> 00:01:51,842 මෙය සිදුවන්නේ කෙසේද? 9 00:01:53,135 --> 00:01:54,427 පැමිණීම ගැන ස්තූතියි. 10 00:01:54,428 --> 00:01:58,181 ඔබේ සහෝදරියට මෙය කළ අවජාතකයාට නිදහසේ ඇවිදීමට ඉඩ නොදෙමි. 11 00:01:59,182 --> 00:02:01,183 එම ට්රක් රථයේ රියදුරු. 12 00:02:01,184 --> 00:02:02,852 වරක් ඔහු රෝහලෙන් පිටත, 13 00:02:02,853 --> 00:02:05,981 ඔහු වහාම අත්අඩංගුවට ගෙන අගුලු දැමිය යුතුය. 14 00:02:06,982 --> 00:02:08,567 එය අපට කළ හැකි අවමයි 15 00:02:09,734 --> 00:02:11,820 සහෝදරිය ඇග්නස් සාමයෙන් ඉන්න ඉඩ දෙන්න. 16 00:02:28,462 --> 00:02:30,796 නැවතී සිටින්න, යන්න! 17 00:02:30,797 --> 00:02:32,256 ආපසු යන්න, එය භයානකයි! 18 00:02:32,257 --> 00:02:33,341 ඇය සමඟ යන්න. 19 00:02:45,937 --> 00:02:46,937 නවත් වන්න. 20 00:02:46,938 --> 00:02:48,023 අපොයි. 21 00:02:51,860 --> 00:02:52,861 ඩොන්ග්ජු! 22 00:02:54,321 --> 00:02:55,363 ඩොන්ග්ජු! 23 00:02:56,740 --> 00:02:57,741 ඩොන්ග්ජු! 24 00:03:07,834 --> 00:03:08,835 ඔබ ... 25 00:03:10,712 --> 00:03:12,714 ඔබ ඇත්තටම මාව හඳුනා ගන්නේ නැහැ. 26 00:03:13,507 --> 00:03:16,091 ඔබට ඇම්නේෂියා ඇති බව විශ්වාස කිරීම මම ප්රතික්ෂේප කළෙමි 27 00:03:16,092 --> 00:03:18,053 සහෝදරිය ඇග්නස් මට කිව්වම. 28 00:03:21,640 --> 00:03:25,060 මෙය සිදු වූ බව මට විශ්වාස කළ නොහැකිය. මට ඉතා කනගාටුයි. 29 00:03:32,692 --> 00:03:36,028 ඇය සීඕ සහ ඔහුගේ සහෝදරිය අධ්යක්ෂකගේ භාරකරු වන පීඅයි 30 00:03:36,029 --> 00:03:37,447 ඔවුන් තරුණ වියේදී. 31 00:03:44,454 --> 00:03:45,705 දැන් එන්න, 32 00:03:46,331 --> 00:03:49,083 ඔහු ජ්යෙෂ් senior යෙකු ලෙස පෙනී සිටින්නේ කෙසේද? 33 00:03:49,084 --> 00:03:51,586 ඔහුගේ කනිෂ් ors යින්ට පහර දුන් අතර? 34 00:03:52,087 --> 00:03:54,755 ගැන්ෂින්ගේ රග්බි කණ්ඩායමේ ඔවුන් උගන්වන්නේ එයද? 35 00:03:54,756 --> 00:03:56,675 ගැන්ග්ෂින් උසස් පාසලේ රග්බි කණ්ඩායම 36 00:03:57,259 --> 00:04:00,886 SEO Dongju එක්වීමට පෙර මෙවැනි සිදුවීම් මෙයින් සිදුවීම් නොතිබුණි. 37 00:04:00,887 --> 00:04:02,430 මට කණගාටුයි, විදුහල්පති. 38 00:04:03,473 --> 00:04:05,100 රග්බි සෙල්ලම් කිරීමට මම ගැන්ග්ෂින් වෙත පැමිණියෙමි. 39 00:04:05,892 --> 00:04:07,685 කරුණාකර, මට දිගටම ක්රීඩා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 40 00:04:07,686 --> 00:04:08,979 නෙරපා හැරීම අසාධාරණ ය. 41 00:04:09,688 --> 00:04:12,983 යාලෙහිකෝල් නිර්දය ලෙස මුලින්ම තරුණ සිසුන් කුරිරු ලෙස පහර දෙන්න, 42 00:04:13,567 --> 00:04:16,819 ඩොන්ජු ඔහුව නවත්වන්න උත්සාහ කළ විට, ඔහු ඔහුගේ හිස රිදවයි. 43 00:04:16,820 --> 00:04:20,073 විදුහල්පතිතුමනි, සාක්ෂිකරුවන් පැවසුවේ එයයි. 44 00:04:27,205 --> 00:04:29,164 ඔහ්. ඒ ඔබයි. 45 00:04:29,165 --> 00:04:33,002 ඔයාලව ආරක්ෂා කිරීමට උත්සාහ කරන අතරතුර ඩොංජු මේකට ඇදගෙන ගියා. 46 00:04:33,003 --> 00:04:36,005 දැන්, නැවත විදුහල්පතිට කියන්න. 47 00:04:36,006 --> 00:04:37,090 - හරි හරී? - හොඳයි ... 48 00:04:38,049 --> 00:04:41,802 විදුහල්පතිගේ ඉල්ලීම පරිදි, අපි ගැඹුරු පරීක්ෂණයක් පැවැත්වුවෙමු. 49 00:04:41,803 --> 00:04:44,639 අපි ඒ සියල්ලටම කතා කර ඔවුන්ගේ ප්රකාශ ලබා ගත්තෙමු. 50 00:04:45,390 --> 00:04:46,725 ඔව්, එය මට භාර දෙන්න. 51 00:04:54,691 --> 00:04:55,692 ප්රකාශය 52 00:04:57,527 --> 00:04:59,154 ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 53 00:05:01,406 --> 00:05:02,449 හේයි, යාල් හුයිෂීල්. 54 00:05:03,283 --> 00:05:04,366 ඇත්ත කියන්න. 55 00:05:04,367 --> 00:05:06,786 ඔබ ඒ සටන ආරම්භ කළේ මාව ඉස්කුරුප්පු කිරීම පමණයි. 56 00:05:08,038 --> 00:05:09,830 මොන මගුලක්ද? හේයි. 57 00:05:09,831 --> 00:05:11,082 හේයි, ඔයා මැරෙනවා. 58 00:05:11,917 --> 00:05:12,917 ඇයි මම එහෙම කරන්නේ? 59 00:05:12,918 --> 00:05:14,836 මොකද මම ඔයාට වඩා හොඳ රග්බි ක්රීඩාවේදී හොඳයි. 60 00:05:16,379 --> 00:05:18,088 ඔයා මට වඩා හොඳ නැහැ. 61 00:05:18,089 --> 00:05:19,424 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 62 00:05:22,510 --> 00:05:23,762 ඔබේ ඇස් අරින්න, බියගුලු. 63 00:05:29,684 --> 00:05:30,852 කණගාටුදායක. 64 00:05:31,770 --> 00:05:32,770 මැඩම් පී.අයි. 65 00:05:32,771 --> 00:05:34,772 - ඔව්, ඩොංජු. - අපි යමු. 66 00:05:34,773 --> 00:05:35,857 ඩොන්ග්ජු! 67 00:05:37,484 --> 00:05:39,109 ඔබට මේ ආකාරයෙන් යන්න බැහැ. 68 00:05:39,110 --> 00:05:41,946 ඔබේ නෙරපා හැරීම අවලංගු කිරීමට ඔබ ඔවුන්ගෙන් අයැද සිටිය යුතුය. 69 00:05:41,947 --> 00:05:44,532 ඔවුන් පිටුපස මට පිහියෙන් ඇනලා. මම ඔවුන් සමඟ සෙල්ලම් කරන්නේ කෙසේද? 70 00:05:57,253 --> 00:05:58,421 තාත්තා. 71 00:06:00,507 --> 00:06:01,758 - ආයුබෝවන්. - ඔව්. 72 00:06:02,384 --> 00:06:04,009 ඔබ සමුළුවක් සඳහා විදේශගත විය. 73 00:06:04,010 --> 00:06:06,888 ඔව්, මගේ කාලසටහනේ ඉතිරි කොටස අවලංගු කළෙමි. 74 00:06:07,764 --> 00:06:10,015 මට කණගාටුයි, එය මගේ පුතා ගැන ය. 75 00:06:10,016 --> 00:06:11,935 - ඒක හොඳයි. - සර්. 76 00:06:13,144 --> 00:06:15,438 ඔබ රග්බි දෙමාපියන්ගෙන් මුදල් ගෙවා, ඔයා නැද්ද? 77 00:06:16,356 --> 00:06:17,439 මාව රාමු කරන්න. 78 00:06:17,440 --> 00:06:19,609 Seo dongju! ඔබේ කට වහ ගන්න! 79 00:06:20,110 --> 00:06:21,652 ඒ වගේ කතා කරන්න ඔබට ඉගැන්වූයේ කවුද? 80 00:06:21,653 --> 00:06:23,028 යම් ගෞරවයක් පෙන්වන්න! 81 00:06:23,029 --> 00:06:24,239 එබැවින් එය සත්යයකි. 82 00:06:25,156 --> 00:06:26,616 මම ඒක එතනට විසි කරනවා. 83 00:06:28,076 --> 00:06:29,535 - මැඩම් පී. - ඔව්. 84 00:06:29,536 --> 00:06:33,038 ඩොංජු, හුයිෂෝල්ගේ පියා මෙහි සිටින බැවින් - 85 00:06:33,039 --> 00:06:36,251 වැරදිකරුවන්ට මුලින්ම පිස්සු වැටෙන බව ඔබම පැවසුවා. 86 00:06:36,876 --> 00:06:38,002 හොඳින් බලන්න. 87 00:06:38,003 --> 00:06:39,546 කවුද පිස්සු වැටෙන්නේ? 88 00:06:43,425 --> 00:06:44,550 ඒ පුංචි ... 89 00:06:44,551 --> 00:06:45,635 ඩොන්ග්ජු! 90 00:06:46,344 --> 00:06:47,470 ඩොන්ග්ජු! 91 00:06:54,728 --> 00:06:56,103 - සහෝදරයා! - මහාචාර්ය යේ. 92 00:06:56,104 --> 00:06:58,481 මේ සඳහා ඔබ ඔබේ සමුළුව අවලංගු කළේ ඇයි? 93 00:06:59,232 --> 00:07:01,860 ඔහුගේ මාමා ලෙස, මට හුසියෝල්ව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්. 94 00:07:03,611 --> 00:07:04,696 ජීවස්. 95 00:07:05,280 --> 00:07:07,907 {\an8}අවුරුදු 8 කට පෙර 96 00:07:09,367 --> 00:07:12,911 මෙය ඩේසන්ගේ බලශක්ති ගිණුම් වාර්තා සමඟ පටලවා ගත් පුද්ගලයාද? 97 00:07:12,912 --> 00:07:13,997 ඔව්. 98 00:07:14,539 --> 00:07:18,293 ඔහුට මට වැරදි මාර්ගයක් අතුල්ලන මුහුණක් තිබේ. 99 00:07:19,419 --> 00:07:21,503 - මෙය උසස් පාසලෙන්ද? - ඔව්. 100 00:07:21,504 --> 00:07:23,505 SEO ඩොංජුගේ වමට ඔහුගේ සහෝදරිය වන සෙෝ යෝජු, 101 00:07:23,506 --> 00:07:25,675 ඔහුගේ අයිතිය ඔහුගේ භාරකරු ය, මැඩම් පී.අයි. 102 00:07:32,515 --> 00:07:34,433 ගුහෝ, ඔබ මෙම ඡායාරූපය සොයාගත්තේ කොහෙන්ද? 103 00:07:34,434 --> 00:07:37,896 SEO Dongju මෙම ඡායාරූපය මේ ඡායාරූපය කළේ ඔහු ඩේසන්ගේ කණ්ඩායමට ඇතුළත් වූ දිනයයි. 104 00:07:38,605 --> 00:07:40,981 "ආරෝපණ ar රාක් වැනි නිර්භීත පළමු පියවරක්." 105 00:07:40,982 --> 00:07:42,692 එය ඔහුගේ ශීර්ෂ පා is යයි. 106 00:07:44,152 --> 00:07:46,904 කිසිවෙකු සහ මහා යෝග්ය ජන්ග්සි කිසිවෙකු සිටියේ කෙසේද? 107 00:07:46,905 --> 00:07:48,698 මේ වගේ පැටියෝ? 108 00:07:49,866 --> 00:07:50,867 ඒකට සාප වේවා. 109 00:07:51,451 --> 00:07:54,662 යහපත්කම. ජීවිතය සැබෑ වැඩ කොටසක්. 110 00:07:59,417 --> 00:08:00,876 මට ඔහු ගැන තවත් පින්තූර තිබේ. 111 00:08:00,877 --> 00:08:02,712 එය අමතක කරන්න. මේ මිනිහාට ගැඹුරට හාරන්න. 112 00:08:03,463 --> 00:08:06,549 මම වරක් මෙම පුද්ගලයාගේ රග්බි නිල ඇඳුම ඉවත් කළෙමි. 113 00:08:08,468 --> 00:08:11,221 දැන් ඔහු මා ළඟට එනවා, ඔහුගේ ඇඳුමෙන් ඉවත් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටීම. 114 00:08:12,138 --> 00:08:13,473 වල් ar රාක් වගේ. 115 00:08:14,974 --> 00:08:18,311 යෝන්ජු! 116 00:08:31,366 --> 00:08:33,493 යෝන්ජු! 117 00:08:54,430 --> 00:08:57,392 ය ජෝන්ජු කන්යා සොහොයුරියක් බවට පත්වීමට පෙර, 118 00:08:58,101 --> 00:09:00,562 ඇය ඔබ මවක් මෙන් රැක බලා ගත්තාය. 119 00:09:02,647 --> 00:09:06,860 ඇය සමත් වීමට පෙර ඔබේ මව ඔබ දෙදෙනාම මට භාර දුන්නාය. 120 00:09:07,569 --> 00:09:10,238 අපි මේ අවුරුදු ගණනාවම එකට ගත කළා. 121 00:09:10,738 --> 00:09:11,990 ඔබ ඇත්තටම ... 122 00:09:13,700 --> 00:09:15,451 මා ගැන කිසිවක් මතක නැද්ද? 123 00:09:18,079 --> 00:09:21,207 ඔබ කුඩා කාලයේ, ඔයා මට කතා කරනවා, "මැඩම් පී." 124 00:09:22,417 --> 00:09:23,459 "මැඩම් පී." 125 00:09:24,085 --> 00:09:26,087 ඔබ මා පසුපස ගියහ. 126 00:09:29,966 --> 00:09:30,967 මට කණගාටුයි. 127 00:09:35,388 --> 00:09:36,389 හොඳයි ... 128 00:09:36,890 --> 00:09:38,308 ඔබ පාසැලේ සිටියදී, 129 00:09:39,767 --> 00:09:42,061 ඔබ සෑම දිනකම පන්ච් බෑගයක් ගැසීමට පුරුදුව සිටියහ. 130 00:09:42,729 --> 00:09:44,272 ඔබට එය මතක නැද්ද? 131 00:09:44,856 --> 00:09:46,232 ඒ පන්ච් බෑගය ... 132 00:09:47,066 --> 00:09:48,610 මම ඒක එල්ලා තියන්න. 133 00:09:49,903 --> 00:09:53,448 සෑම දිනකම ඔබට ශක්තිමත් හස්තයක් ලබා දුන්නේය. 134 00:09:58,453 --> 00:10:01,080 මම ඔබ සමඟ කුමක් කරන්නද? 135 00:10:03,208 --> 00:10:04,834 මම කුමක් කරන්නද යන්නේ? 136 00:10:05,418 --> 00:10:08,171 මම කුමක් ද කරන්නේ? 137 00:10:12,759 --> 00:10:13,760 සර්, 138 00:10:14,344 --> 00:10:15,845 මට ඔබෙන් විමසීමට උදව්වක් ඇත. 139 00:10:17,639 --> 00:10:21,016 මම හිතන්නේ මම ඇයව කොහේ හරි ගෙනිය යුතුයි. 140 00:10:21,017 --> 00:10:22,477 ඇත්ත වශයෙන්ම, අධ්යක්ෂ SEO. 141 00:10:23,102 --> 00:10:24,354 මම නැති වෙද්දී, 142 00:10:25,063 --> 00:10:27,440 ඔබට අමුත්තන් මගේ ස්ථානයේ ලැබිය හැකිද? 143 00:10:28,399 --> 00:10:29,399 කුමක් ද? 144 00:10:29,400 --> 00:10:32,861 මට මෙම අනුග්රහය ඉල්ලා සිටිය හැකි එකම දෙයයි. 145 00:10:32,862 --> 00:10:34,029 මම එය අගය කරමි. 146 00:10:34,030 --> 00:10:35,114 ඉන්න ... 147 00:10:41,329 --> 00:10:42,330 අධ්යක්ෂ SEO. 148 00:10:44,749 --> 00:10:45,750 හොඳයි ... 149 00:11:15,571 --> 00:11:17,657 යන්තොයු පහව යන්නේ කෙසේද? 150 00:11:18,866 --> 00:11:20,994 ඔබ සැවොම තනිවම දාලා යන්න, 151 00:11:22,078 --> 00:11:24,413 ඔබේ මතකය නැති වූ විට ... 152 00:11:24,414 --> 00:11:28,751 ඇය ඒ ආකාරයට පහව යන්නේ කෙසේද? 153 00:11:45,101 --> 00:11:46,144 ගෝෂ් ... 154 00:11:58,197 --> 00:11:59,282 Seo donju. 155 00:12:00,450 --> 00:12:04,329 ඔබ නිසා ඔබේ සහෝදරිය මිය ගියේය. ඔබ එය වටිනවා නම් හොඳයි. 156 00:12:05,413 --> 00:12:07,039 මේ අවුලෙන් පසු, 157 00:12:07,040 --> 00:12:10,251 ට්රිලියන දෙක ට්රිලියන දෙක ඔබේ thick න හිස් කබලේ සිරවී ඇත්තේ කෙසේද? 158 00:12:11,002 --> 00:12:14,713 තවමත් ඔබ වෙත නැවත පැමිණියේ නැද්ද? 159 00:12:14,714 --> 00:12:16,799 එය කිසියම් තේරුමක් ඇති කරයිද? 160 00:12:29,312 --> 00:12:30,313 ඩොංජු, 161 00:12:32,190 --> 00:12:33,983 අමුත්තන් ගැන කරදර නොවන්න, 162 00:12:34,734 --> 00:12:35,985 ටිකක් නිදාගන්න. 163 00:12:37,904 --> 00:12:40,281 අවමංගල්ය ස්කන්ධය සඳහා මම ඔබව අවදි කරමි. 164 00:13:08,476 --> 00:13:10,853 කියුතුයි විශ්ව විද්යාලයේ kunosol මධ්යම රෝහල 165 00:13:17,402 --> 00:13:18,860 අද රාත්රී පුහුණුවක්ද? 166 00:13:18,861 --> 00:13:21,613 {\an8}- ඔව්. - එතන ඉන්න. 167 00:13:21,614 --> 00:13:23,073 {\an8}- නැවත හමුවෙන්නම්. - ඔයාට ස්තූතියි. 168 00:13:23,074 --> 00:13:24,991 {\an8}- ඒ කව් ද? - ඔබ ඔහුව දන්නවාද? 169 00:13:24,992 --> 00:13:27,412 රෝගියා චෝ යංචුන්ට ප්රතිකාර ලබා ගත යුතුය. 170 00:13:30,456 --> 00:13:31,499 හරි හරී. 171 00:13:34,001 --> 00:13:35,086 ඔයාට ස්තූතියි. 172 00:13:36,379 --> 00:13:37,964 ප්රවේසම් වන්න. 173 00:13:45,221 --> 00:13:47,181 ඔබට යාලී මහතාගෙන් පණිවිඩයක් තිබේ. 174 00:13:48,391 --> 00:13:49,392 ඇස් ඉදිරියට. 175 00:13:50,643 --> 00:13:52,019 සැලැස්ම වෙනස් වී ඇත. 176 00:14:06,826 --> 00:14:07,827 මගේ දුරකථනය. 177 00:14:09,787 --> 00:14:11,164 මම එය අල්ලා අනුගමනය කරන්නම්. 178 00:15:06,427 --> 00:15:09,096 මට සිරගෙට යන්න අවශ්ය නැති බව යාල් මහතාද? 179 00:15:12,016 --> 00:15:14,435 අපි යමු. මම කොහෙද යන්න ඕනේ? 180 00:15:25,363 --> 00:15:26,405 වෙඩි තියන්න! 181 00:15:28,616 --> 00:15:29,700 එය කරන්න! 182 00:15:32,995 --> 00:15:33,996 ඔබ අවජාතකයා! 183 00:16:27,425 --> 00:16:28,426 හේයි. 184 00:16:30,011 --> 00:16:33,179 චෝ යංචි පිටව ගොස් අත්අඩංගුවට ගනු ඇත. ඔබට යා හැකිය. 185 00:16:33,180 --> 00:16:35,808 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු ප්රතිකාර සඳහා පිටත්ව ගියේය. 186 00:16:36,684 --> 00:16:38,518 - ඔහු නිදහස් කරනු ලැබේ. කුමන ප්රතිකාරයද? - කුමක් ද? 187 00:16:38,519 --> 00:16:39,770 ඒකට සාප වේවා! 188 00:16:41,939 --> 00:16:44,607 මම දන්නා කෙනෙක් අහම්බයක් අරගෙන ගියා. 189 00:16:44,608 --> 00:16:46,235 ඔව්, ඒක හරි. 190 00:16:47,028 --> 00:16:48,028 - තාත්තේ! - ඔව්. 191 00:16:48,029 --> 00:16:49,113 කුමක් ද? හේයි. 192 00:16:49,697 --> 00:16:50,780 Ihyoon. 193 00:16:50,781 --> 00:16:52,032 ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 194 00:16:52,033 --> 00:16:55,535 මම ස්කන්ධය සඳහා ආවා. මම දැන සිටි කන්යා සොහොයුරියක් පහව ගොස් ඇත. 195 00:16:55,536 --> 00:16:57,912 මෙම පල්ලිය සහ බාලාංශ සඳහා, 196 00:16:57,913 --> 00:17:01,416 මම ඇය සමඟ ක්රීඩා පිටියේ ඇති සියලුම ගස් රෝපණය කළෙමි. 197 00:17:01,417 --> 00:17:02,667 ඔයාට කොහොම ද? 198 00:17:02,668 --> 00:17:05,046 කන්යා සොහොයුරියගේ බාල සහෝදරයා ... 199 00:17:05,796 --> 00:17:07,255 ඔබ අවසන් වරට හමු වූ එකයි. 200 00:17:07,256 --> 00:17:09,341 අපේ ස්ථානයට ආවා කවුද? 201 00:17:09,342 --> 00:17:10,843 - ඇත්තටම? - ඔව්. 202 00:17:11,427 --> 00:17:12,552 හේයි. 203 00:17:12,553 --> 00:17:14,388 හේයි, වෛද්ය කැන්ග්. 204 00:17:16,432 --> 00:17:17,433 හායි. 205 00:17:21,270 --> 00:17:22,355 - අපි යමු. - ෂුවර්. 206 00:17:38,204 --> 00:17:39,205 සර්. 207 00:18:17,993 --> 00:18:20,246 ඔබ ඔහුව ලස්සන හා තදින් බැඳ තැබුවා. 208 00:18:21,664 --> 00:18:24,125 වාව්, ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ වී ඇත. 209 00:18:27,712 --> 00:18:28,963 අපි දැන් යන්නද? 210 00:19:22,141 --> 00:19:24,643 ගුහෝ, Pi මැඩම් ඒ ආකාරයෙන් යනවා. 211 00:19:25,811 --> 00:19:27,521 කළමනාකරු චොක් රෝහලෙන් පැන ගියහ. 212 00:19:42,328 --> 00:19:44,789 සර්, කරුණාකර ඔබේ වචන බලන්න. 213 00:19:45,456 --> 00:19:47,248 යැන්ග්චුන් කිසි විටෙකත් එසේ නොකරනු ඇත. 214 00:19:47,249 --> 00:19:49,375 මම ඔහුව ඒ පැත්තට ඔසවා නැහැ. 215 00:19:49,376 --> 00:19:51,629 ඔහු කෆ්ස් වලින් ලිස්සා ගොස් දිව ගියේය. 216 00:19:52,630 --> 00:19:54,255 ඔබ ඔහුට පැන යාමට උදව් කළාද? 217 00:19:54,256 --> 00:19:55,382 සර්. 218 00:19:56,175 --> 00:19:57,343 ඔහු පලා ගියහොත්, 219 00:19:57,927 --> 00:19:59,804 ඔහු තම දුරකථනය පිටුපසින් පිටව ගොස් තිබේද? 220 00:20:00,930 --> 00:20:03,098 ඔහුගේ තුවාල ගැන මා කනස්සල්ලට පත්ව සිටි නිසා මම කතා කළෙමි. 221 00:20:03,599 --> 00:20:05,267 නමුත් ඒ වෙනුවට පොලිසිය තෝරා ගත්තා. 222 00:20:07,895 --> 00:20:09,021 නවත් වන්න. 223 00:20:12,149 --> 00:20:14,192 හෙදිය ඔහුව තල්ලු කළේය. 224 00:20:14,193 --> 00:20:17,112 එය ජොං ඉලනොත්ති වගේ, නැන්ජු සමඟ නැන්ජු සමඟ අතුරුදහන් වූයේ කවුද? 225 00:20:20,658 --> 00:20:22,326 එහෙනම් ඒ මිනිහා හිස්වැස්මේ ... 226 00:20:23,202 --> 00:20:24,327 SEO Dongju ද? 227 00:20:24,328 --> 00:20:25,411 එය ඔහුව විය නොහැක. 228 00:20:25,412 --> 00:20:27,331 මම දැක්කා ඔහු කාමරයට ගියා කියලා ... 229 00:21:07,371 --> 00:21:10,790 අපි දැන් සහෝදරිය ඇග්නස්ගේ අවමංගල්ය කටයුතු ආරම්භ කරන්නෙමු. 230 00:21:10,791 --> 00:21:13,544 කරුණාකර ඔබේ ආසන වලින් නැගී සිටින්න. 231 00:21:14,837 --> 00:21:17,881 කරුණාකර පල්ලියේ දොරටුව දෙසට හැරෙන්න. 232 00:21:17,882 --> 00:21:21,385 අපි දැන් 227 ගීතිකා ගායනා කරන්නෙමු. 233 00:21:36,150 --> 00:21:41,029 ♪ මම ජීවිතයයි 234 00:21:41,030 --> 00:21:46,200 ♪ පිපාසය ඇති සියල්ලන් 235 00:21:46,201 --> 00:21:51,290 ♪ මා වෙත එන්න ♪ 236 00:23:10,494 --> 00:23:11,829 ගුහෝ. 237 00:23:13,163 --> 00:23:16,417 අවජාතකයා ඔහුගේ මතකය ආපසු ලබාගෙන ප්රදර්ශනයක් පැළඳ සිටී නේද? 238 00:23:19,628 --> 00:23:21,422 ජයග්රාහී ට්රිලියන දෙක අමතක කරන්න. 239 00:23:23,465 --> 00:23:27,219 මම දැන් SEO Dongju නොගොංජු නොගන්නේ නම්, මට හුස්ම ගැනීමට නොහැකි වනු ඇත. 240 00:23:28,303 --> 00:23:32,974 Sapply මේ ආත්මය ගන්න ♪ 241 00:23:32,975 --> 00:23:37,562 ♪ ඔබේ අතට 242 00:23:37,563 --> 00:23:42,860 ♪ දේවදූතයන් 243 00:23:43,694 --> 00:23:44,778 එහේ... 244 00:23:45,487 --> 00:23:47,531 ස්ත්රිය ඔහුගේ සහෝදරිය වන SEO අධ්යක්ෂවරයා අසල තිබේද? 245 00:23:49,116 --> 00:23:50,117 ඔහුගේ සහෝදරිය ... 246 00:23:51,326 --> 00:23:52,327 ඉදිරිපසින්. 247 00:23:54,246 --> 00:23:55,247 එහෙනම් ... 248 00:23:56,373 --> 00:23:58,083 එය ඔහුගේ මව විය යුතුය. 249 00:23:59,001 --> 00:24:02,337 ඩොන්ග්ජු හැදී වැඩුණේ මවක් නොමැතිව. 250 00:24:04,715 --> 00:24:08,385 ස්වාමීනි, ඇග්නස් සදාකාලික විවේකය ලබා දෙන්න. 251 00:24:09,636 --> 00:24:13,389 මැයි ඇග්නස් සහ මේ ලෝකයේ පිටත්ව ගිය සියල්ලෝ 252 00:24:13,390 --> 00:24:16,350 දෙවියන් වහන්සේගේ දයාවෙන් සාමය සොයා ගන්න. 253 00:24:16,351 --> 00:24:18,519 ආමෙන්. 254 00:24:18,520 --> 00:24:21,648 කරුණාකර වාඩි වන්න. 255 00:24:22,566 --> 00:24:23,941 නිගමනය කිරීමට, 256 00:24:23,942 --> 00:24:27,529 අපි දැන් ගීතිකා ගායනා කරන්නෙමු "ඔවුන්ට සදාකාලික විවේකය ලබා දෙන්න." 257 00:24:58,936 --> 00:24:59,936 එය එසේ විය හැකිද? 258 00:24:59,937 --> 00:25:03,273 SEO හි මතක අධ්යක්ෂවරයා තම සහෝදරියගේ මරණයේ කම්පනයෙන් ආපසු පැමිණියේද? 259 00:25:07,611 --> 00:25:08,946 එවිට ඔබට ... 260 00:25:10,447 --> 00:25:11,615 අසමත්. 261 00:25:14,201 --> 00:25:15,577 කුමක් ද? 262 00:25:17,579 --> 00:25:20,791 මම එය රැගෙන යන ආකාරය අනුව, එය ඉතා අහිතකර විය හැකිය. 263 00:25:28,549 --> 00:25:30,508 SEO Dongju සිය මතකය ආපසු ලබා ගත්තේ නම්, 264 00:25:30,509 --> 00:25:33,220 ඔහු මුලින්ම තමාට වෙඩි තැබූ තැනැත්තා වෙත කෙලින්ම ගියේය. 265 00:25:59,621 --> 00:26:02,456 මම දැනටමත් දුරකථනයෙන් සියල්ල විස්තර කර ඇත්තෙමි. 266 00:26:02,457 --> 00:26:04,877 ඔබ හදිසියේම රැස්වීමක් ඉල්ලා සිටියේ ඇයි? 267 00:26:13,427 --> 00:26:17,513 මම ඔයාට කිව්වා, අනිත් පාර්ශවය පස්සේ මම අපේක්ෂකයින් ගැන බලාගන්නම්. 268 00:26:17,514 --> 00:26:20,058 මම ඒවා සම්පූර්ණයෙන්ම වසා දමමි. 269 00:26:24,438 --> 00:26:26,940 මාව පෞද්ගලිකව දැකීමට ඔබ බල කළේ ඇයි? 270 00:26:32,487 --> 00:26:33,530 පුදුමය! 271 00:26:37,910 --> 00:26:40,161 සහෝදරයා. 272 00:26:40,162 --> 00:26:41,246 ඔබ බයද? 273 00:26:44,041 --> 00:26:45,500 මෙය හාස්යජනක ය. 274 00:26:47,920 --> 00:26:49,254 වැඩිමහල්ලා කිව්වා ... 275 00:26:52,007 --> 00:26:54,760 "ජ්යෙෂ් Senior එක්රැස් සෑන්ඩ්මන් පාලක පක්ෂයේ ගායනා කිරීම නම්, 276 00:26:55,719 --> 00:26:57,262 ඔබ ගොස් දේවල් පදිංචි කරන්න 277 00:26:58,430 --> 00:27:01,058 මම වෙනුවෙන් යාලොම් ජන්ජන් සමඟ. " 278 00:27:02,768 --> 00:27:06,230 ඒකයි මම මෙහෙට ආවේ. 279 00:27:07,397 --> 00:27:08,565 ඔව්, ඔව්! 280 00:27:09,107 --> 00:27:10,275 මට කිව්වා 281 00:27:10,859 --> 00:27:12,903 එක් දෙයකට පැහැදිලි පිළිතුරක්. 282 00:27:14,905 --> 00:27:20,243 මුදල් එය කළ යුතු ආකාරයට නොසන්සුන් ඇයි? 283 00:27:20,244 --> 00:27:25,832 ඒ වෙනුවට, එය නරක මුත්රාශයේ ආසාදනයක් මෙන් ක්රියා කරයි. 284 00:27:29,962 --> 00:27:31,546 ඔබේ වයස සලකා බැලීම ... 285 00:27:42,015 --> 00:27:43,016 බයද? 286 00:27:43,600 --> 00:27:48,188 වැඩිමහල්ලාට කියන්න මට සෑම දෙයක්ම පාලනය කර ඇති බව. 287 00:27:51,233 --> 00:27:52,526 ඔහුට අවශ්ය අරමුදල් පාලනය කිරීම අවශ්යය. 288 00:27:54,277 --> 00:27:55,861 මම නෙවෙයි! වැඩිමහල්ලා! 289 00:27:55,862 --> 00:27:57,364 වැඩිමහල්ලා එය ඉල්ලා සිටී. 290 00:27:57,990 --> 00:27:59,032 වැඩිමහල්ලා! 291 00:28:01,076 --> 00:28:02,077 වැඩිමහල්ලා ... 292 00:28:08,500 --> 00:28:09,543 ජීවස්. 293 00:28:10,335 --> 00:28:12,546 එය දරන්න, මම ඕනෑවට වඩා අවුල් කළාද? 294 00:28:15,048 --> 00:28:16,633 ඔබ අසන්නේ විශාල ගනුදෙනුව කුමක්ද? 295 00:28:17,926 --> 00:28:19,177 අපාය සියල්ල ලිහිල් කළේය. 296 00:28:19,761 --> 00:28:21,304 කෙසේ වෙතත්, අපි දැන් හමුවිය යුතුයි. 297 00:28:29,855 --> 00:28:31,397 SEO Dongju ගැන කුමක් කිව හැකිද? 298 00:28:31,398 --> 00:28:35,192 අතීතය ගැන විමසීමට මැඩම් පීඅයි වෙත පැමිණීම පසෙකට දමන්න, එය සමාන වේ. 299 00:28:35,193 --> 00:28:39,656 සර්, සීඕ සිය මතකයන් නැවත ලබා ගැනීමට දැඩි උත්සාහයක් දරමින් සිටින බව පෙනේ. 300 00:28:40,490 --> 00:28:42,951 කෙතරම් තේරුමක් නැත. ඔහු සිතන්නේ එය ක්රියාත්මක වන බවයි? 301 00:28:43,869 --> 00:28:45,203 මම ඔහුගේ බෙල්ල ඉරා දමමි 302 00:28:46,038 --> 00:28:47,997 ඔහුව නැවත මුහුදට විසි කරන්න. 303 00:28:47,998 --> 00:28:50,834 මසුන් සඳහා ට්රිලියන දෙකක මංගල්යයක්. 304 00:29:57,317 --> 00:29:58,401 ඔව්, සර්. 305 00:30:00,153 --> 00:30:01,320 මම බැලුවෙමි 306 00:30:01,321 --> 00:30:04,950 යාල ජැන්සොනන් කෙළින්ම ඇසේ කෙළින්ම ඔහු ඔහුට කීවේය. 307 00:30:06,159 --> 00:30:09,579 "අරමුදල් කළමනාකරණය වහාම භාර දෙන්න" යැයි මම කීවෙමි. 308 00:30:13,041 --> 00:30:14,584 පළමුව ආරක්ෂාව 309 00:30:33,895 --> 00:30:35,355 පුද්ගලයා යේ ජන්ජ්සන් හමුවිය ... 310 00:30:37,107 --> 00:30:38,150 එය වැඩිමහල්ලා නොවේ. 311 00:30:38,859 --> 00:30:39,860 කුමක් ද? 312 00:30:41,695 --> 00:30:43,280 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 313 00:30:44,489 --> 00:30:46,283 ඩේසන්ගේ ශක්තිය විකුණා තිබේද? 314 00:30:48,577 --> 00:30:49,661 මම ඔයාට කිව්වා, 315 00:30:50,579 --> 00:30:54,915 අධ්යක්ෂ SEO හි එම කොන්දේසිය මත 316 00:30:54,916 --> 00:30:57,293 කිසි විටෙකත් ඔහුගේ මතකය නැවත ලබා ගන්නේ නැත, මතකද? 317 00:30:57,294 --> 00:31:00,713 ඔහුගේ සහෝදරියගේ මරණය පවා ඔහුගේ මතකය නැවත ලබා දිය නොහැක. 318 00:31:00,714 --> 00:31:01,798 ඒ ... 319 00:31:02,257 --> 00:31:03,383 නිසැකවම නොවේ. 320 00:31:04,426 --> 00:31:07,762 සොයා ගැනීමකින් තොරව අනතුරට හේතු වූ ට්රක් රථයේ රියදුරු. 321 00:31:09,723 --> 00:31:11,308 ඒ SEO Dongju කරන්නේ. 322 00:31:14,019 --> 00:31:18,565 කෙසේ වෙතත්, සහෝදරිය ඇග්නස්ගේ අවමංගල්යයේදී, සභාපති චාංශවේදී මානසික ශබ්දයක් නොවීය. 323 00:31:19,608 --> 00:31:22,151 ඔබ එවැනි වැදගත් කාරණයක් මට වාර්තා නොකළේ ඇයි? 324 00:31:22,152 --> 00:31:23,236 මම හොයාගත්තා විතරයි ... 325 00:31:24,863 --> 00:31:25,864 එදා. 326 00:31:27,532 --> 00:31:29,868 ඔබ තියුණු ලෙස සිටිය යුතුය. 327 00:31:31,578 --> 00:31:35,497 සභාපතිවරයාට ඩිමෙන්ශියාව වැළඳී ඇත්නම්, එයින් අදහස් කරන්නේ අපගේ අවස්ථාව ඉක්මණින් පැමිණීමයි. 328 00:31:35,498 --> 00:31:39,126 ඔබ සහ මම සහ මම අපේ රන් ටිකට් පත ලෙස ඩේසන්ව වසර ගණනාවක් ගත කර ඇත්තෙමු. 329 00:31:39,127 --> 00:31:42,672 නමුත් එක් වැරදි පියවරක් වන අතර එය කෙලින්ම සුනඛයන්ට යයි. 330 00:31:48,220 --> 00:31:49,554 පරිපාලක 331 00:31:55,185 --> 00:31:56,853 පරිපාලක 332 00:32:00,482 --> 00:32:01,483 ඔව්. 333 00:32:02,067 --> 00:32:04,903 යාලී මහතා මගේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු දෙන්නේ නැත. 334 00:32:08,990 --> 00:32:10,533 ඔහු ඔහුගේ ආගන්තුකයා සමඟ සිටී. 335 00:32:11,159 --> 00:32:12,369 ඔහුගෙන් මා ඉල්ලන්න. 336 00:32:12,869 --> 00:32:15,288 ඔහුට චොක් යංගුන් ගැන අමතක වී තිබේද? 337 00:32:15,872 --> 00:32:17,165 ඔහුට තිබේ නම්, 338 00:32:18,625 --> 00:32:20,877 මම ඔහුව මාවම හොයාගන්නම්. 339 00:32:38,603 --> 00:32:40,772 ඔව් 340 00:32:50,573 --> 00:32:52,784 ඔබ ඇමතූ අංකය වෙත ළඟා විය නොහැක ... 341 00:33:01,710 --> 00:33:04,712 ඔබ මගේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු දෙන්නේ නැත. 342 00:33:04,713 --> 00:33:06,756 මම ඇත්තටම කනස්සල්ලට පත්ව සිටින ඩොන්ග්ජු. 343 00:33:36,995 --> 00:33:39,664 ලේකම් ගොං, මට තවදුරටත් දිගු ස්නාන රැගෙන යාමට නොහැකිය. 344 00:33:44,169 --> 00:33:46,755 ඔබ අද කෙටි ස්නානය කළා. 345 00:33:47,756 --> 00:33:49,840 මට දැනෙනවා. 346 00:33:49,841 --> 00:33:51,843 ස්නානය කිරීම පවා ශක්තිය ලබා ගනී. 347 00:33:52,552 --> 00:33:55,763 බිත්තර ඔබට වඩා හොඳ හැඟීමක් ඇති කරයි, සභාපති. 348 00:33:55,764 --> 00:33:57,432 සියං හයිනොන් නම් ළමයා ගැන ... 349 00:34:00,435 --> 00:34:01,770 ඔයා මට ඇහුම්කන් දුන්නේ නැද්ද? 350 00:34:03,021 --> 00:34:04,439 සියං හයිඩොන් නම් ළමයා, 351 00:34:05,190 --> 00:34:06,191 ඔබට මතක නැද්ද? 352 00:34:07,525 --> 00:34:09,276 ඔබ අධ්යක්ෂ SEO ගැන කතා කරනවාද? 353 00:34:09,277 --> 00:34:11,321 ගෝෂ්, නැහැ. 354 00:34:12,155 --> 00:34:16,283 ඔයා දන්නවනේ, මේ උස කොල්ලා කෙල්ලෙක් වගේ. 355 00:34:16,284 --> 00:34:19,829 බොහෝ කලකට පෙර, යුනඳේගේ පියා, ඔව්, සන්හෝ, ඔහුව මෙහි ගෙනාවා. 356 00:34:20,622 --> 00:34:22,289 ඔබ අදහස් කළේ කවුදැයි මට විශ්වාස නැත. 357 00:34:22,290 --> 00:34:23,625 ඔබට ඩිමෙන්ශියාව තිබේද? 358 00:34:31,132 --> 00:34:32,425 හ්ම්. 359 00:34:56,449 --> 00:34:57,450 අධ්යක්ෂ SEO ... 360 00:34:59,994 --> 00:35:00,995 ඔබ ... 361 00:35:02,580 --> 00:35:03,790 ඔබේ මතකය නැවත පැමිණ තිබේද? 362 00:35:52,422 --> 00:35:53,422 ස්තූතියි. 363 00:35:53,423 --> 00:35:54,840 ප්රශ්නයක් නැහැ. 364 00:35:54,841 --> 00:35:56,092 - මම යන්නම්. - ප්රවේසම් වන්න. 365 00:36:01,014 --> 00:36:02,015 වාව්. 366 00:36:09,689 --> 00:36:10,774 ඒ කව් ද? 367 00:36:17,030 --> 00:36:18,031 ඇයි ඔහු ... 368 00:36:19,365 --> 00:36:20,575 ඔහු ඔබ දන්නා කෙනෙක්ද? 369 00:36:21,785 --> 00:36:22,786 නැත, කොහෙත්ම නැත. 370 00:36:28,458 --> 00:36:29,459 ආයුබෝවන්. 371 00:36:30,168 --> 00:36:31,586 SEO Dongju මෙහි ජීවත් වේ, හරිද? 372 00:36:33,087 --> 00:36:34,922 මම ජි සේනාූ. 373 00:36:34,923 --> 00:36:36,840 මට ඩොංජුව බලන්න පුළුවන්ද? 374 00:36:36,841 --> 00:36:37,926 ජි සෙන්නෝ? 375 00:36:39,010 --> 00:36:40,803 - අම්මේ, මට තත්පරයක් දෙන්න. - තායියාන්. 376 00:36:40,804 --> 00:36:41,930 මට මෙය පාලනය කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 377 00:36:58,321 --> 00:37:01,491 ඔයා එයාට අම්මාව ඩොංජු මුණගැහෙන්න ඉඩ දෙන්න. 378 00:37:02,367 --> 00:37:05,160 ඇම්නේෂියා ඇති කෙනෙක් පරණ මිතුරෙක් දකින්නේ නම්, 379 00:37:05,161 --> 00:37:06,454 එය උදව් විය හැකිය. 380 00:37:09,541 --> 00:37:13,002 ඩොංජු ඉගෙන ගැනීම ගැන ඔහු කම්පනය කෙතරම් කම්පනයක්ද? 381 00:37:13,586 --> 00:37:16,089 එන්න, අධ්යක්ෂ SEO හදිසි අවශ්යතාවයක් ඇත ... 382 00:37:18,925 --> 00:37:20,510 හරි, මම නවත්වන්නම්. 383 00:37:21,177 --> 00:37:22,345 මම කට වහගන්නම්. 384 00:37:25,181 --> 00:37:26,850 සඳහා තවත් උත්සාහයක් රාමියොන් භාජන. 385 00:37:29,269 --> 00:37:31,687 සීන්යොං මතකද? මම විදේශගත කළ එක සමඟ. 386 00:37:31,688 --> 00:37:33,272 එක්රැස් වන් සීන්යොං සී 387 00:37:33,273 --> 00:37:34,357 ඔව්. 388 00:37:34,858 --> 00:37:38,570 ඔහු ඇයගේ ප්රකාශන ඉසව්වෙන් පොතක් වන බැවින් ඔහු එසේ ය. 389 00:37:39,571 --> 00:37:40,864 දේශපාලන ician යාගේ පොත ... 390 00:37:42,532 --> 00:37:43,741 ඔබ හොඳින් පෙනෙන්නේ නැහැ. 391 00:37:46,995 --> 00:37:48,955 ජි යුවොංස්ගේ පුතා මෙහි සිටියේය. 392 00:37:51,624 --> 00:37:54,501 ලේකම් ගොං, රාත්රී ආහාරය සඳහා කුමක් ද? 393 00:37:54,502 --> 00:37:57,504 මම ගෙදර ආවට ටික කාලයක් ගත වෙලා. මම ටිකක් හිනාවෙන්න ඕන. 394 00:37:57,505 --> 00:37:59,674 මම කොරියානු හරක් මස් ඉළ ඇට ඉස්ටුවක් සූදානම් කළා. 395 00:38:00,258 --> 00:38:02,135 හොඳයි! 396 00:38:17,734 --> 00:38:18,735 පියා. 397 00:38:19,360 --> 00:38:20,694 පියා කොහෙද? 398 00:38:20,695 --> 00:38:23,322 ඔබ මේ වගේ ඔබේ මතකයන් නැවත ලබා ගන්නා විට, 399 00:38:23,323 --> 00:38:27,368 වැඩි කල් යන්නට මත්තෙන්, සෑම දෙයක්ම එකවරම ගංවතුරට පත්වනු ඇත. 400 00:38:28,202 --> 00:38:31,288 මත්පැන් ආරක්ෂිතව සිහිපත් කිරීම ආරක්ෂිතයි. 401 00:38:31,289 --> 00:38:32,373 ඔයා හිතන්නේ නැද්ද? 402 00:38:32,874 --> 00:38:33,875 ඔව්. 403 00:38:34,709 --> 00:38:35,877 ඉතින් ඒක ... 404 00:38:36,878 --> 00:38:38,713 බිට් බිට් එකෙන් ආපහු එන්න පටන් අරන්. 405 00:38:39,923 --> 00:38:40,924 ඔව්. 406 00:38:41,633 --> 00:38:42,926 වාසනාවකට මෙන්, 407 00:38:43,593 --> 00:38:44,594 ටිකක් බිට් ... 408 00:38:51,059 --> 00:38:54,062 පියාණෙනි, මට යූස්ං කෙමිකල් අහිමි විය හැකිය! 409 00:38:54,646 --> 00:38:57,314 යුස්ටොං රසායනික බැඳුම්කර කළමනාකරු මගේ පැත්තේ සිටී. 410 00:38:57,315 --> 00:39:01,402 එහෙත් බැංකු ජනාධිපතිවරයා ඒකාබද්ධ කිරීම හා අත්පත් කර ගැනීමේ සමාලෝචනය නතර කරන ලෙස ඔවුන්ට නියෝග කළේය. 411 00:39:02,695 --> 00:39:06,824 යාලූගේ අරමුදල් මිසක් සමඟ සුළු ප්රශ්නයක් තිබේ, පියා. 412 00:39:08,201 --> 00:39:09,701 පිටතට යන්න. 413 00:39:09,702 --> 00:39:13,038 මෙය ඩේසීන් රසායනික ද්රව්යයක් වන පියා, පියාණන්ගේ රසායනිකය ගැන ය. 414 00:39:13,039 --> 00:39:14,665 එය මගේ ව්යාපාරයයි. 415 00:39:14,666 --> 00:39:16,209 ඔබ නොයවන්නේ නම්, අපි එසේ කරමු. 416 00:39:17,919 --> 00:39:18,920 හොඳයි. 417 00:39:19,921 --> 00:39:20,922 පියා. 418 00:39:21,422 --> 00:39:23,549 මට යාස්ං රසායනික ද්රව්ය අහිමි වුවහොත් ... 419 00:39:26,844 --> 00:39:28,846 ඔබ ඒ සඳහා මට වන්දි ගෙවිය යුතුයි. 420 00:39:34,185 --> 00:39:35,853 යේමය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 421 00:39:36,771 --> 00:39:39,690 ඔහු හියුස් මොනං රසායනික ගනුදෙනුව හදිසියේම පෙරළන්නේ ඇයි? 422 00:39:39,691 --> 00:39:41,567 එය තාත්තා, පියෙක් පමණක් නොවේ. 423 00:39:42,485 --> 00:39:45,363 ඔහු අපට දසිලියේ ශක්තිය විකිණීමට බලයි. 424 00:39:46,614 --> 00:39:47,949 නැවත? 425 00:39:49,075 --> 00:39:52,412 ඔවුන්ගේ නිවැරදි මනසෙහි කිසිවෙකු ලාභදායී සමාගමක් විකුණන්නේ නැත. 426 00:39:53,538 --> 00:39:55,247 යාල මහතා රිය පැදවීමේ විශේෂ izes යින් 427 00:39:55,248 --> 00:39:58,334 ව්යාපාර බංකොලොත් භාවයට, ඔවුන්ට විකිණීමට බල කිරීම. 428 00:39:59,419 --> 00:40:03,006 මට යාලම් මහතා හමුවිය නමුත් මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ ඔහු මේ වේගයෙන් ක්රියා කරනවා කියලා. 429 00:40:05,466 --> 00:40:10,429 යේම්ගේ මුඛය වසා දැමීමට අපට අවශ්ය නම් අපි ආරක්ෂිතව විවෘත කළ යුතුයි. 430 00:40:10,430 --> 00:40:12,265 නමුත් අපි කේතය දන්නේ නැහැ. 431 00:40:13,266 --> 00:40:14,267 හොඳයි ... 432 00:40:15,977 --> 00:40:19,062 ඔබ කඩදාසි කේතය සමඟ තබා ඇති ස්ථානය - 433 00:40:19,063 --> 00:40:21,607 මම දැනටමත් පරීක්ෂා කර ඇත්තෙමි. හරිද? 434 00:40:22,692 --> 00:40:25,361 ඔබ පොත්වල කියවීමේ කාඩ්පත ගැන කතා කරනවාද? 435 00:40:26,195 --> 00:40:27,988 එය පැරණි කේතයයි. 436 00:40:27,989 --> 00:40:30,616 නව කේතය සමඟ මට සටහන අහිමි විය. 437 00:40:44,714 --> 00:40:47,508 එය ආරක්ෂිතව තබා ගැනීම සඳහා මට එය සරල දර්ශනයෙන් සැඟවිය යුතුය. 438 00:40:58,269 --> 00:40:59,270 ඒක හරි. 439 00:40:59,896 --> 00:41:01,355 අපි එය එකට සඟවා තැබුවෙමු. 440 00:41:59,789 --> 00:42:01,999 {\an8}මත්පැන් ආරක්ෂිත අභ්යන්තර ආරක්ෂිතයි 441 00:42:12,343 --> 00:42:15,930 අධ්යක්ෂ SEO, ඔබ ඩේසන්ගේ ශක්තිය බේරුවා. 442 00:42:27,650 --> 00:42:30,236 ඔයාගේ ව්යාජ මතකයන් ජනාධිපති හහ්, 443 00:42:31,112 --> 00:42:32,655 ඉක්මනින්ම පිරිසිදු කරනු ඇත, 444 00:42:33,239 --> 00:42:34,532 එකින් එක. 445 00:42:35,950 --> 00:42:37,410 ව්යාජ මතකයන්? 446 00:42:38,786 --> 00:42:40,288 මගේ මතකය ... 447 00:42:41,789 --> 00:42:43,541 වෙඩි තැබීමේ අධ්යක්ෂ SEO. 448 00:42:49,172 --> 00:42:52,466 ව්යාජ මතකයන් මිශ්ර වී ඔබව අවුල් කළා නේද? 449 00:43:05,438 --> 00:43:06,522 ඉදිරියට ගොස් එය විවෘත කරන්න. 450 00:43:07,231 --> 00:43:09,901 මුදල් හා රත්තරන් රැගෙන යාලොම්ගේ උගුර පහත් කරන්න. 451 00:43:13,154 --> 00:43:14,697 ඔබ මට පෙන්වූ විට මම එය කටපාඩම් කළෙමි. 452 00:43:19,744 --> 00:43:23,080 අධ්යක්ෂ SEO මෙම ඉලක්කම් 16 කේතය මතක තබා ගත්තේය ... 453 00:43:25,291 --> 00:43:26,292 ඒක හරි. 454 00:43:26,876 --> 00:43:29,294 ඔහුට ඔහුගේ මතකය නැති විය, කටපාඩම් කිරීමට ඔහුට ඇති හැකියාව නොවේ. 455 00:43:29,295 --> 00:43:30,379 හරිද? 456 00:43:34,091 --> 00:43:35,176 මම එය දැනගත්තා! 457 00:43:58,741 --> 00:44:00,618 මට ඇසුණේ ජනාධිපති හහ්ගෙන් 458 00:44:01,452 --> 00:44:03,955 ඔබේ මතකයන් නැවත පැමිණීමට පටන් ගන්නා බව. 459 00:44:05,373 --> 00:44:06,706 ඔව්. 460 00:44:06,707 --> 00:44:08,834 මගේ සහෝදරිය මිය යන ආකාරය කම්පනය 461 00:44:10,002 --> 00:44:12,129 මගේ හිසට පහර දෙයි. 462 00:44:12,755 --> 00:44:13,755 ම්ම්ම්. 463 00:44:13,756 --> 00:44:15,049 මට මතක ඇති ලෙස පැවසීම. 464 00:44:15,883 --> 00:44:17,301 ඒ සියල්ල ආපසු ගෙන ඒමට. 465 00:44:24,892 --> 00:44:27,811 ඔබේ සහෝදර සහෝදරියන්ගේ බැඳුම්කරය ඔබට මතක ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි 466 00:44:27,812 --> 00:44:31,147 ඔබේ සහෝදරිය ගැන සැබවින්ම දුක් වන්න. 467 00:44:31,148 --> 00:44:33,901 මතකයන් නොමැතිව, ඔබට ඇය වෙනුවෙන් අ cry න්නවත් බැහැ. 468 00:44:35,027 --> 00:44:38,406 දැන් තැන්පත් කර ඇති ඔබේ සහෝදරිය, කලකිරීමට පත් වනු ඇත. 469 00:44:50,251 --> 00:44:52,545 ඇඳුම් කමිසවල පෙට්ටි 30 ක් සනාථ වූ බව සර්. 470 00:44:53,337 --> 00:44:58,133 යුස්ටොං රසායනික සමාලෝචන නැවත ආරම්භ කිරීමට ඉඩ දෙන ලෙස සභාපති චාංශවේදී අවංකවම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටී. 471 00:44:58,134 --> 00:44:59,302 ඔහුට කියන්න 472 00:44:59,927 --> 00:45:02,096 අපි අපේ කාලය වෙන් කරන්නෙමු. 473 00:45:04,515 --> 00:45:07,768 ඒකට වඩා, ඔබ ඔබේ මතකය නැවත ලබා ගන්නා තෙක් මම බලා සිටිමි. 474 00:45:08,561 --> 00:45:10,270 ඔබට අදහසක් නැත 475 00:45:10,271 --> 00:45:13,190 මට එය කොතරම් මංමුලා සහගතද? 476 00:45:15,693 --> 00:45:16,986 ඔබට එය මතක නැති නිසා. 477 00:45:20,531 --> 00:45:22,450 ඔබ යා යුතුයි, අධ්යක්ෂ SEO. 478 00:45:45,681 --> 00:45:46,682 සර්. 479 00:45:47,767 --> 00:45:49,518 එය කළමනාකරු චෝගේ මුද්ද ය. 480 00:45:51,729 --> 00:45:52,897 කාගේ වළල්ල? 481 00:45:57,568 --> 00:45:58,569 තුවක්කුව ගෙනෙන්න. 482 00:46:13,542 --> 00:46:14,585 ඩොන්ග්ජු! 483 00:46:15,503 --> 00:46:16,795 ඩොන්ග්ජු! 484 00:46:16,796 --> 00:46:17,963 මෙතනට යන්න. 485 00:46:19,965 --> 00:46:21,467 මම කිව්වා, මෙතනට යන්න! 486 00:46:23,803 --> 00:46:24,844 ඔව්, සර්. 487 00:46:24,845 --> 00:46:26,347 ඔයා හොරා. 488 00:46:27,014 --> 00:46:29,225 මගේ ට්රිලියන දෙක දිනාගත් මගේ ප්රධානියාගේ ය! 489 00:46:31,268 --> 00:46:32,769 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 490 00:46:32,770 --> 00:46:35,356 ඔබ මගේ මුදල් සොරකම් කර පලා ගියා! 491 00:46:36,357 --> 00:46:37,357 ප්රධාන චියොන්. 492 00:46:37,358 --> 00:46:38,526 අධ්යක්ෂ SEO. 493 00:46:39,110 --> 00:46:40,528 ඔබ මෙය අතහැර දමා ඇත. 494 00:46:42,071 --> 00:46:44,782 ඔබ චොක් යංගුන් මරා දමා ඔබේ ඇම්නේෂියා ව්යාජ! 495 00:46:58,629 --> 00:47:01,715 ඔබ මොනවද ගහවනන්නේ, පිස්සු පරණ ගීසර්? 496 00:47:03,759 --> 00:47:04,844 මොන මුදල්ද? 497 00:47:05,553 --> 00:47:06,554 ඔබ ... 498 00:47:08,347 --> 00:47:10,266 ඔබ භාවිතා කිරීමට යන මුදල් ඔබ ගත්තා 499 00:47:11,100 --> 00:47:12,518 මේ රටේ මගේ ආදරය වෙනුවෙන් ... 500 00:47:34,123 --> 00:47:36,333 ඇයි ඔබ මෙතරම් කම්පනයට පත් වන්නේ? 501 00:47:36,959 --> 00:47:38,627 ඔයා මේක මාව මරන්නද? 502 00:47:40,421 --> 00:47:43,298 අවංකවම, මගේ මතකයන් පසුපස හඹා යාමෙන් මට මහන්සියි. 503 00:47:43,299 --> 00:47:45,134 මම මේ ලෝකයේ තනිවම සිටිමි. 504 00:47:46,302 --> 00:47:47,303 මම කරලා ඉවරයි. 505 00:47:48,387 --> 00:47:49,555 ඒ සියල්ල අතිශයින් වෙහෙස ය. 506 00:47:51,015 --> 00:47:52,224 ඉතින් ... 507 00:47:53,225 --> 00:47:55,144 මම ට්රිලියන දෙකෙන් අතුරුදහන් වෙමි 508 00:47:56,896 --> 00:47:58,313 මගේ ඔලුවේ හිරවෙලා. 509 00:47:58,314 --> 00:47:59,773 මම වැරදියි! 510 00:48:01,317 --> 00:48:02,860 ඔබ මගේ මුදල් සොරකම් කළේ නැහැ. 511 00:48:03,819 --> 00:48:05,070 එය වරදවා වටහා ගැනීමකි ... 512 00:48:07,740 --> 00:48:08,740 ඔයාට විශ්වාස ද? 513 00:48:08,741 --> 00:48:11,577 මා ඉදිරිපිට තුවක්කුවක් සමඟ මා සිටින්නේ ඇයි? 514 00:48:12,286 --> 00:48:15,372 මම දණ ගසා හිඟන්නට ඔබට අවශ්යද? 515 00:48:18,375 --> 00:48:19,376 ඔබත්? 516 00:50:04,648 --> 00:50:05,815 මී මැසි පරාග දිනකට තේ හැන්දක 517 00:50:05,816 --> 00:50:09,027 එය තේ තුළට දමා එය උණුසුම්ව පානය කරන්න. ඒක හොඳ දේවල්. 518 00:50:09,028 --> 00:50:12,488 එය හොඳ දේවල් නම්, ඔබට එය තිබිය යුතුය. 519 00:50:12,489 --> 00:50:13,656 ඉදිරියට එන්න. 520 00:50:13,657 --> 00:50:15,451 ඔබේ ශරීරයෙන් අඩක් අයිති කාටද? 521 00:50:18,370 --> 00:50:19,371 ඔයාට. 522 00:51:53,549 --> 00:51:54,758 කමක් නැහැ. 523 00:51:59,930 --> 00:52:01,013 එය තෑග්ගක් යැයි ඔවුන්ට කියන්න 524 00:52:01,014 --> 00:52:05,728 හයිහයෝල්ගේ උපන් දින මංගල්යයෙන් ඔවුන් අප වෙත එවූ ආහාර සඳහා. 525 00:52:06,395 --> 00:52:07,479 හරි, මම කරන්නම්. 526 00:52:08,439 --> 00:52:10,566 එය සිදු කර ඇත. 527 00:52:11,859 --> 00:52:14,402 මම ඔබ කැමති මී පැණි කුකීස් ඕනෑ තරම් කළෙමි. 528 00:52:14,403 --> 00:52:15,737 ඔබට අවශ්ය තරම් අනුභව කරන්න. 529 00:52:15,738 --> 00:52:17,780 ඔව්. 530 00:52:17,781 --> 00:52:20,908 යහපත්කම, මම මගේ උපරිමය කළා, 531 00:52:20,909 --> 00:52:25,538 නමුත් උපන්දිනය මංගල්යයට සාපේක්ෂව, මේක දැනෙනවා, ඔයා දන්නවාද? 532 00:52:25,539 --> 00:52:27,623 මගේ උපන්දින ව්යාප්තිය විනාශ වී ඇත, 533 00:52:27,624 --> 00:52:30,334 ඒ නිසා මම ඇත්තටම කෑම, නැන්දාට කැමති වුණේ නැහැ. 534 00:52:30,335 --> 00:52:33,672 විවාහක පුරුෂයෙකු ලෙස ඔබේ පළමු උපන්දිනය පැතිරීම විනාශ වී තිබේද? 535 00:52:34,173 --> 00:52:35,174 කවුරුන් විසින්ද? 536 00:52:36,175 --> 00:52:37,926 ලේකම් ගොං නම් කෙනෙක්. 537 00:52:38,844 --> 00:52:41,305 ඊටත් වඩා බලවත් යැයි පෙනෙන තැනැත්තා 538 00:52:42,389 --> 00:52:44,016 සමහර අවස්ථාවලදී මගේ සීයා කැමරාවට වඩා. 539 00:52:47,311 --> 00:52:48,770 ආයුබෝවන්. 540 00:52:48,771 --> 00:52:49,897 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 541 00:53:10,167 --> 00:53:11,168 ඩොංජු. 542 00:53:14,546 --> 00:53:15,547 ඩොංජු. 543 00:53:21,094 --> 00:53:22,387 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 544 00:53:34,983 --> 00:53:35,984 ඩොංජු, 545 00:53:36,985 --> 00:53:37,986 ඔයාට හරි ද? 546 00:53:54,628 --> 00:53:55,879 මේ කැළැල් ඔබ දකිනවාද? 547 00:53:57,548 --> 00:53:58,799 එය වෙඩි හරයකින්. 548 00:53:59,883 --> 00:54:02,052 ඔබ අපේ ගමන සඳහා පෙනී නොසිටූ දිනය, 549 00:54:03,428 --> 00:54:05,931 මට යාළුවාට වෙඩි තියලා මගේ මතකය නැති වුණා. 550 00:54:08,308 --> 00:54:10,936 ඔයා කිව්වා අපි යා යුතුයි මගේ නංගි කියලා, 551 00:54:13,188 --> 00:54:14,314 ඇය මැරුණා. 552 00:54:16,108 --> 00:54:17,400 සහෝදරිය ඇග්නස්- 553 00:54:17,401 --> 00:54:18,485 මම දන්නවා. 554 00:54:19,278 --> 00:54:20,404 ඔබට කණගාටුයි. 555 00:54:21,488 --> 00:54:25,200 එය ඔබේ වරදක් නොවේ, නමුත් ඔබට තවමත් වගකිව යුතුය. 556 00:54:27,244 --> 00:54:29,204 ඔයා ආවේ මට ඒක කියන්න, හරිද? 557 00:54:31,832 --> 00:54:33,041 මට කණගාටුයි... 558 00:54:34,835 --> 00:54:36,545 නමුත් මට එය ඇසීමට අවශ්ය නැත. 559 00:54:38,380 --> 00:54:40,132 මොකද මට කියන්න බැහැ ඒක හරි කියලා. 560 00:54:43,677 --> 00:54:45,470 මම කිසිසේත් හොඳින් නැත. 561 00:54:47,556 --> 00:54:49,683 මෙම වේදනාව දරාගත නොහැකිය, මට මැරෙනවා වගේ දැනෙනවා. 562 00:55:00,068 --> 00:55:01,570 හොඳ කිසිවක් සිදු නොවීය 563 00:55:02,654 --> 00:55:04,239 අපි එකට ඉන්නකොට. 564 00:55:05,866 --> 00:55:07,868 ඔබ යාලයින් හුසියෝල් සමඟ විවාහ වූ ආකාරය ඇතුළුව. 565 00:55:08,702 --> 00:55:10,162 ඉතින් මෙතැන් සිට, 566 00:55:12,372 --> 00:55:13,915 මා දිහා බලන්න එපා. 567 00:55:15,417 --> 00:55:17,127 හැරී ඔබේ ජීවිතය ගත කරන්න. 568 00:55:23,342 --> 00:55:24,343 ඩොංජු. 569 00:55:26,219 --> 00:55:27,721 එය කළ නොහැකි ය. 570 00:55:53,455 --> 00:55:54,705 අධ්යක්ෂ SEO කීවේ කුමක් ද? 571 00:55:54,706 --> 00:55:55,874 ඔහු ඉක්මනින්ම පහළට එනවා. 572 00:55:56,625 --> 00:55:59,502 ඔබ ඔහුට කිව්වද ඒක අපේ නැන්දම්මාගෙන් කල්පනා සහගත තෑග්ගක් කියලා? 573 00:55:59,503 --> 00:56:01,087 ඔව්, සභාපති. 574 00:56:01,088 --> 00:56:04,215 අවමංගල්ය භාගයේ සිට, ඔහු යන්තම් ආහාර වේලක් සඳහා බැස එන්නේ ... 575 00:56:04,216 --> 00:56:06,008 ඔබ හොඳ ආහාර ගෙන ඒම ගැන මට සතුටුයි. 576 00:56:06,009 --> 00:56:07,343 හොඳින් කළා. 577 00:56:07,344 --> 00:56:09,387 ඔව්, සීයා. 578 00:56:09,388 --> 00:56:12,474 - ඉන්නම් කොහෙද? - ඇය ඉක්මනින් මෙහි පැමිණෙනු ඇත. 579 00:56:14,851 --> 00:56:17,396 ඇය පවසන්නේ ඇය ආහාර ගැනීම මඟ හැරී පසුව ඇති බවයි ... 580 00:56:18,188 --> 00:56:19,314 අතුරුපස සඳහා. 581 00:56:22,651 --> 00:56:23,985 හේයි. 582 00:56:26,655 --> 00:56:28,198 ඔයා ආව එක ගැන මම සතුටුයි. 583 00:56:29,408 --> 00:56:30,574 ඔයාට ස්තූතියි. 584 00:56:30,575 --> 00:56:31,743 වාඩි වන්න. 585 00:56:39,084 --> 00:56:40,627 අපි කමු. 586 00:56:50,887 --> 00:56:52,055 මම අතුරුපස එළියට ගන්නම්. 587 00:56:53,223 --> 00:56:54,224 සූපවේදී එසේ කරන්න. 588 00:56:55,100 --> 00:56:56,476 ඇයි ඔබ මෙහි පල දැමුවේ? 589 00:56:57,060 --> 00:56:59,979 මී පැණි කුකීස් කණ්ඩායම සම්පූර්ණයෙන්ම අක්රියයි. 590 00:56:59,980 --> 00:57:01,272 මම එය රස බැලුවෙමි. 591 00:57:01,273 --> 00:57:03,607 සාම්ප්රදායික කැසියා කුඩු වෙනුවට ඇය සිලෝන් කුරුඳු භාවිතා කළාය 592 00:57:03,608 --> 00:57:05,025 සිරප් වල. 593 00:57:05,026 --> 00:57:06,402 ඔවුන් කියන දේ ඔබ දන්නවා. 594 00:57:06,403 --> 00:57:10,906 නිවසේ ආර්යාව වෙවුලන විට, ආහාර පවා රස බැලීමට පටන් ගනී. 595 00:57:10,907 --> 00:57:12,658 සමහර විට ඇය සම්බන්ධයක් ඇතිවාද? 596 00:57:12,659 --> 00:57:15,036 ජීවස්, ඒ ලොකු මුඛය. මගේ යහපත්කම. 597 00:57:15,746 --> 00:57:17,247 මට විශ්වාසයි ඔවුන්ට නාට්යයක් තියෙනවා කියලා. 598 00:57:30,427 --> 00:57:31,428 කුමක් ද? 599 00:57:32,471 --> 00:57:33,847 මගේ ඇයි මගේ වෙනස් වන්නේ? 600 00:57:34,514 --> 00:57:37,683 කුකීස් වල කුරුඳු ඇත. මම දන්නවා ඔබ එයට කැමති නැති බව. 601 00:57:37,684 --> 00:57:39,144 මම දකියි. 602 00:57:40,854 --> 00:57:42,105 හ්ම්. 603 00:58:00,540 --> 00:58:04,127 SEO ඩොංජු කුරුඳු සමග මී පැණි කුකීස් අනුභව නොකරන්නේ නම්, 604 00:58:05,712 --> 00:58:09,216 එයින් අදහස් වන්නේ ඔහුගේ බර අලාභය සියල්ලම ක්රියාවක් වී ඇති බවයි. 605 00:58:57,514 --> 00:59:00,100 අධ්යක්ෂ SEO. ඔයා කෑමට බැම්මට ආවේ, හරිද? 606 00:59:00,725 --> 00:59:01,726 ඔව්, සභාපති. 607 00:59:15,532 --> 00:59:17,033 ඇයි ඔබ රාත්රී ආහාරය නොදුන්නේ? 608 00:59:19,369 --> 00:59:20,579 එය උත්සාහ කරන්න. එය හොඳයි. 609 01:00:35,278 --> 01:00:36,279 අධ්යක්ෂ SEO. 610 01:00:38,281 --> 01:00:40,742 ඔබ තවත් කුකීස් ටිකක් කැමතිද? 611 01:00:44,245 --> 01:00:45,246 මට සෑහෙන කාලයක් තිබුණා. 612 01:00:51,419 --> 01:00:52,420 සභාපති. 613 01:00:52,921 --> 01:00:54,672 - මම නැවත මගේ කාමරයට යන්නම්. - හරි හරී. 614 01:00:54,673 --> 01:00:56,967 දැන් පටන්, කෑම සඳහා පහළට පැමිණීමට වග බලා ගන්න. 615 01:00:57,550 --> 01:00:58,551 මම කරන්නම්. 616 01:01:25,996 --> 01:01:26,997 ඩොන්ග්ජු! 617 01:01:29,165 --> 01:01:30,208 ඩොන්ග්ජු! 618 01:01:34,921 --> 01:01:36,046 ගිලන් රථයක් අමතන්න. 619 01:01:36,047 --> 01:01:37,673 ඔව්, තාත්තා. 620 01:01:37,674 --> 01:01:39,883 මොකක්ද වැන්ජ්ජු? 621 01:01:39,884 --> 01:01:41,051 ඩොන්ග්ජු! 622 01:01:41,052 --> 01:01:44,263 අපට 19-1 හංනාම්-ඩොං 19-1 ට වෛද්ය හදිසි අවස්ථාවක් තිබේ. කරුණාකර ඉක්මනින් එන්න. 623 01:01:44,264 --> 01:01:46,098 - ඩොන්ග්ජු, මාත් එක්ක ඉන්න! - ඩොන්ග්ජු! 624 01:01:46,099 --> 01:01:47,683 වෙන්නේ කුමක් ද? 625 01:01:47,684 --> 01:01:49,685 - ඔබේ ඇස් ඇරන්න, ඩොන්ග්ජු! - ඩොන්ග්ජු! 626 01:01:49,686 --> 01:01:51,396 - ඩොන්ග්ජු! - මා සමඟ රැඳෙන්න! 627 01:01:52,981 --> 01:01:54,064 මා සමඟ රැඳෙන්න. 628 01:01:54,065 --> 01:01:55,816 ඩොන්ග්ජු, මාත් එක්ක ඉන්න! 629 01:01:55,817 --> 01:01:56,901 ඩොන්ග්ජු! 630 01:01:59,237 --> 01:02:00,613 අධ්යක්ෂ SEO! 631 01:02:01,197 --> 01:02:02,323 වෙන්නේ කුමක් ද? 632 01:02:03,575 --> 01:02:04,993 අධ්යක්ෂ SEO! 633 01:02:06,786 --> 01:02:09,539 ඩොන්ග්ජු, මාත් එක්ක ඉන්න ... 634 01:02:13,376 --> 01:02:14,586 ඩොන්ග්ජු! 635 01:02:15,336 --> 01:02:17,379 ඩොන්ග්ජු, මාත් එක්ක ඉන්න! 636 01:02:17,380 --> 01:02:18,757 මා සමඟ රැඳෙන්න! 637 01:02:19,549 --> 01:02:22,343 ඩොන්ග්ජු! 638 01:03:03,343 --> 01:03:06,679 - අධ්යක්ෂ SEO! - ඩොන්ග්ජු! 639 01:03:58,398 --> 01:04:01,316 හදවත් වළලනු ලැබේ 640 01:04:01,317 --> 01:04:04,237 {\an8}අධ්යක්ෂ SEO රාත්රිය පුරා එය නොකරනු ඇත. 641 01:04:05,697 --> 01:04:07,990 {\an8}චා ගුකුහුයිගේ සාක්ෂිය අපට අවශ්ය නැත. 642 01:04:07,991 --> 01:04:11,869 {\an8}තම දියණිය ගත් තර්ජනය චාරෝචියන්ට කල්ලි කල්ලි පවසන බව චාජ් කල්ලියස් යැයි නියමයි. 643 01:04:11,870 --> 01:04:15,164 {\an8}ඔබ යෝග්ගේ අනුග්රහය වන කනිෂ් be යන් දැන් මා වෙනුවෙන් වැඩි වටිනාකමක් නොදක්වයි. 644 01:04:15,165 --> 01:04:17,000 {\an8}යන්න යාලම් ජන්ග්සන් හිස ඔසවන්න. 645 01:04:17,625 --> 01:04:19,377 {\an8}ඇයි ඔබ ඩොංජුව මරන්න උත්සාහ කරන්නේ? 646 01:04:20,295 --> 01:04:22,463 {\an8}ඔබ ඔහුව වහාම ඉවත් කළ යුතුයි. 647 01:04:23,840 --> 01:04:24,883 {\an8}මම සහතික කරන්නම් 648 01:04:25,717 --> 01:04:26,718 {\an8}හැම දෙයක්ම ... 649 01:04:27,552 --> 01:04:28,803 නිවැරදි මාර්ගය ඔතා. 650 01:04:33,766 --> 01:04:35,768 හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත 651 01:04:38,000 --> 02:04:38,000 69958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.