All language subtitles for Buried.Hearts.E07.Sinhala.Sub.@ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,515 --> 00:00:39,019
හදවත් වළලනු ලැබේ
2
00:00:43,148 --> 00:00:45,983
චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන,
මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය
3
00:00:45,984 --> 00:00:48,070
ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත
4
00:00:48,904 --> 00:00:50,906
{\an8}කථාංග 7
5
00:01:07,172 --> 00:01:09,424
{\an8}ඇගේ SEO යෙගන්ජු ඇග්නස් මත සදාකාලික ආලෝකය බබළවන්න
6
00:01:13,053 --> 00:01:14,137
ඔයාට ස්තූතියි.
7
00:01:47,337 --> 00:01:48,380
කෙසේද...
8
00:01:50,215 --> 00:01:51,842
මෙය සිදුවන්නේ කෙසේද?
9
00:01:53,135 --> 00:01:54,427
පැමිණීම ගැන ස්තූතියි.
10
00:01:54,428 --> 00:01:58,181
ඔබේ සහෝදරියට මෙය කළ අවජාතකයාට නිදහසේ ඇවිදීමට ඉඩ නොදෙමි.
11
00:01:59,182 --> 00:02:01,183
එම ට්රක් රථයේ රියදුරු.
12
00:02:01,184 --> 00:02:02,852
වරක් ඔහු රෝහලෙන් පිටත,
13
00:02:02,853 --> 00:02:05,981
ඔහු වහාම අත්අඩංගුවට ගෙන අගුලු දැමිය යුතුය.
14
00:02:06,982 --> 00:02:08,567
එය අපට කළ හැකි අවමයි
15
00:02:09,734 --> 00:02:11,820
සහෝදරිය ඇග්නස් සාමයෙන් ඉන්න ඉඩ දෙන්න.
16
00:02:28,462 --> 00:02:30,796
නැවතී සිටින්න, යන්න!
17
00:02:30,797 --> 00:02:32,256
ආපසු යන්න, එය භයානකයි!
18
00:02:32,257 --> 00:02:33,341
ඇය සමඟ යන්න.
19
00:02:45,937 --> 00:02:46,937
නවත් වන්න.
20
00:02:46,938 --> 00:02:48,023
අපොයි.
21
00:02:51,860 --> 00:02:52,861
ඩොන්ග්ජු!
22
00:02:54,321 --> 00:02:55,363
ඩොන්ග්ජු!
23
00:02:56,740 --> 00:02:57,741
ඩොන්ග්ජු!
24
00:03:07,834 --> 00:03:08,835
ඔබ ...
25
00:03:10,712 --> 00:03:12,714
ඔබ ඇත්තටම මාව හඳුනා ගන්නේ නැහැ.
26
00:03:13,507 --> 00:03:16,091
ඔබට ඇම්නේෂියා ඇති බව විශ්වාස කිරීම මම ප්රතික්ෂේප කළෙමි
27
00:03:16,092 --> 00:03:18,053
සහෝදරිය ඇග්නස් මට කිව්වම.
28
00:03:21,640 --> 00:03:25,060
මෙය සිදු වූ බව මට විශ්වාස කළ නොහැකිය.
මට ඉතා කනගාටුයි.
29
00:03:32,692 --> 00:03:36,028
ඇය සීඕ සහ ඔහුගේ සහෝදරිය අධ්යක්ෂකගේ භාරකරු වන පීඅයි
30
00:03:36,029 --> 00:03:37,447
ඔවුන් තරුණ වියේදී.
31
00:03:44,454 --> 00:03:45,705
දැන් එන්න,
32
00:03:46,331 --> 00:03:49,083
ඔහු ජ්යෙෂ් senior යෙකු ලෙස පෙනී සිටින්නේ කෙසේද?
33
00:03:49,084 --> 00:03:51,586
ඔහුගේ කනිෂ් ors යින්ට පහර දුන් අතර?
34
00:03:52,087 --> 00:03:54,755
ගැන්ෂින්ගේ රග්බි කණ්ඩායමේ ඔවුන් උගන්වන්නේ එයද?
35
00:03:54,756 --> 00:03:56,675
ගැන්ග්ෂින් උසස් පාසලේ රග්බි කණ්ඩායම
36
00:03:57,259 --> 00:04:00,886
SEO Dongju එක්වීමට පෙර මෙවැනි සිදුවීම් මෙයින් සිදුවීම් නොතිබුණි.
37
00:04:00,887 --> 00:04:02,430
මට කණගාටුයි, විදුහල්පති.
38
00:04:03,473 --> 00:04:05,100
රග්බි සෙල්ලම් කිරීමට මම ගැන්ග්ෂින් වෙත පැමිණියෙමි.
39
00:04:05,892 --> 00:04:07,685
කරුණාකර, මට දිගටම ක්රීඩා කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
40
00:04:07,686 --> 00:04:08,979
නෙරපා හැරීම අසාධාරණ ය.
41
00:04:09,688 --> 00:04:12,983
යාලෙහිකෝල් නිර්දය ලෙස මුලින්ම තරුණ සිසුන් කුරිරු ලෙස පහර දෙන්න,
42
00:04:13,567 --> 00:04:16,819
ඩොන්ජු ඔහුව නවත්වන්න උත්සාහ කළ විට,
ඔහු ඔහුගේ හිස රිදවයි.
43
00:04:16,820 --> 00:04:20,073
විදුහල්පතිතුමනි, සාක්ෂිකරුවන් පැවසුවේ එයයි.
44
00:04:27,205 --> 00:04:29,164
ඔහ්. ඒ ඔබයි.
45
00:04:29,165 --> 00:04:33,002
ඔයාලව ආරක්ෂා කිරීමට උත්සාහ කරන අතරතුර ඩොංජු මේකට ඇදගෙන ගියා.
46
00:04:33,003 --> 00:04:36,005
දැන්, නැවත විදුහල්පතිට කියන්න.
47
00:04:36,006 --> 00:04:37,090
- හරි හරී?
- හොඳයි ...
48
00:04:38,049 --> 00:04:41,802
විදුහල්පතිගේ ඉල්ලීම පරිදි,
අපි ගැඹුරු පරීක්ෂණයක් පැවැත්වුවෙමු.
49
00:04:41,803 --> 00:04:44,639
අපි ඒ සියල්ලටම කතා කර ඔවුන්ගේ ප්රකාශ ලබා ගත්තෙමු.
50
00:04:45,390 --> 00:04:46,725
ඔව්, එය මට භාර දෙන්න.
51
00:04:54,691 --> 00:04:55,692
ප්රකාශය
52
00:04:57,527 --> 00:04:59,154
ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
53
00:05:01,406 --> 00:05:02,449
හේයි, යාල් හුයිෂීල්.
54
00:05:03,283 --> 00:05:04,366
ඇත්ත කියන්න.
55
00:05:04,367 --> 00:05:06,786
ඔබ ඒ සටන ආරම්භ කළේ මාව ඉස්කුරුප්පු කිරීම පමණයි.
56
00:05:08,038 --> 00:05:09,830
මොන මගුලක්ද? හේයි.
57
00:05:09,831 --> 00:05:11,082
හේයි, ඔයා මැරෙනවා.
58
00:05:11,917 --> 00:05:12,917
ඇයි මම එහෙම කරන්නේ?
59
00:05:12,918 --> 00:05:14,836
මොකද මම ඔයාට වඩා හොඳ රග්බි ක්රීඩාවේදී හොඳයි.
60
00:05:16,379 --> 00:05:18,088
ඔයා මට වඩා හොඳ නැහැ.
61
00:05:18,089 --> 00:05:19,424
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
62
00:05:22,510 --> 00:05:23,762
ඔබේ ඇස් අරින්න, බියගුලු.
63
00:05:29,684 --> 00:05:30,852
කණගාටුදායක.
64
00:05:31,770 --> 00:05:32,770
මැඩම් පී.අයි.
65
00:05:32,771 --> 00:05:34,772
- ඔව්, ඩොංජු.
- අපි යමු.
66
00:05:34,773 --> 00:05:35,857
ඩොන්ග්ජු!
67
00:05:37,484 --> 00:05:39,109
ඔබට මේ ආකාරයෙන් යන්න බැහැ.
68
00:05:39,110 --> 00:05:41,946
ඔබේ නෙරපා හැරීම අවලංගු කිරීමට ඔබ ඔවුන්ගෙන් අයැද සිටිය යුතුය.
69
00:05:41,947 --> 00:05:44,532
ඔවුන් පිටුපස මට පිහියෙන් ඇනලා. මම ඔවුන් සමඟ සෙල්ලම් කරන්නේ කෙසේද?
70
00:05:57,253 --> 00:05:58,421
තාත්තා.
71
00:06:00,507 --> 00:06:01,758
- ආයුබෝවන්.
- ඔව්.
72
00:06:02,384 --> 00:06:04,009
ඔබ සමුළුවක් සඳහා විදේශගත විය.
73
00:06:04,010 --> 00:06:06,888
ඔව්, මගේ කාලසටහනේ ඉතිරි කොටස අවලංගු කළෙමි.
74
00:06:07,764 --> 00:06:10,015
මට කණගාටුයි, එය මගේ පුතා ගැන ය.
75
00:06:10,016 --> 00:06:11,935
- ඒක හොඳයි.
- සර්.
76
00:06:13,144 --> 00:06:15,438
ඔබ රග්බි දෙමාපියන්ගෙන් මුදල් ගෙවා,
ඔයා නැද්ද?
77
00:06:16,356 --> 00:06:17,439
මාව රාමු කරන්න.
78
00:06:17,440 --> 00:06:19,609
Seo dongju! ඔබේ කට වහ ගන්න!
79
00:06:20,110 --> 00:06:21,652
ඒ වගේ කතා කරන්න ඔබට ඉගැන්වූයේ කවුද?
80
00:06:21,653 --> 00:06:23,028
යම් ගෞරවයක් පෙන්වන්න!
81
00:06:23,029 --> 00:06:24,239
එබැවින් එය සත්යයකි.
82
00:06:25,156 --> 00:06:26,616
මම ඒක එතනට විසි කරනවා.
83
00:06:28,076 --> 00:06:29,535
- මැඩම් පී.
- ඔව්.
84
00:06:29,536 --> 00:06:33,038
ඩොංජු, හුයිෂෝල්ගේ පියා මෙහි සිටින බැවින් -
85
00:06:33,039 --> 00:06:36,251
වැරදිකරුවන්ට මුලින්ම පිස්සු වැටෙන බව ඔබම පැවසුවා.
86
00:06:36,876 --> 00:06:38,002
හොඳින් බලන්න.
87
00:06:38,003 --> 00:06:39,546
කවුද පිස්සු වැටෙන්නේ?
88
00:06:43,425 --> 00:06:44,550
ඒ පුංචි ...
89
00:06:44,551 --> 00:06:45,635
ඩොන්ග්ජු!
90
00:06:46,344 --> 00:06:47,470
ඩොන්ග්ජු!
91
00:06:54,728 --> 00:06:56,103
- සහෝදරයා!
- මහාචාර්ය යේ.
92
00:06:56,104 --> 00:06:58,481
මේ සඳහා ඔබ ඔබේ සමුළුව අවලංගු කළේ ඇයි?
93
00:06:59,232 --> 00:07:01,860
ඔහුගේ මාමා ලෙස,
මට හුසියෝල්ව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්.
94
00:07:03,611 --> 00:07:04,696
ජීවස්.
95
00:07:05,280 --> 00:07:07,907
{\an8}අවුරුදු 8 කට පෙර
96
00:07:09,367 --> 00:07:12,911
මෙය ඩේසන්ගේ බලශක්ති ගිණුම් වාර්තා සමඟ පටලවා ගත් පුද්ගලයාද?
97
00:07:12,912 --> 00:07:13,997
ඔව්.
98
00:07:14,539 --> 00:07:18,293
ඔහුට මට වැරදි මාර්ගයක් අතුල්ලන මුහුණක් තිබේ.
99
00:07:19,419 --> 00:07:21,503
- මෙය උසස් පාසලෙන්ද?
- ඔව්.
100
00:07:21,504 --> 00:07:23,505
SEO ඩොංජුගේ වමට ඔහුගේ සහෝදරිය වන සෙෝ යෝජු,
101
00:07:23,506 --> 00:07:25,675
ඔහුගේ අයිතිය ඔහුගේ භාරකරු ය,
මැඩම් පී.අයි.
102
00:07:32,515 --> 00:07:34,433
ගුහෝ, ඔබ මෙම ඡායාරූපය සොයාගත්තේ කොහෙන්ද?
103
00:07:34,434 --> 00:07:37,896
SEO Dongju මෙම ඡායාරූපය මේ ඡායාරූපය කළේ ඔහු ඩේසන්ගේ කණ්ඩායමට ඇතුළත් වූ දිනයයි.
104
00:07:38,605 --> 00:07:40,981
"ආරෝපණ ar රාක් වැනි නිර්භීත පළමු පියවරක්."
105
00:07:40,982 --> 00:07:42,692
එය ඔහුගේ ශීර්ෂ පා is යයි.
106
00:07:44,152 --> 00:07:46,904
කිසිවෙකු සහ මහා යෝග්ය ජන්ග්සි කිසිවෙකු සිටියේ කෙසේද?
107
00:07:46,905 --> 00:07:48,698
මේ වගේ පැටියෝ?
108
00:07:49,866 --> 00:07:50,867
ඒකට සාප වේවා.
109
00:07:51,451 --> 00:07:54,662
යහපත්කම. ජීවිතය සැබෑ වැඩ කොටසක්.
110
00:07:59,417 --> 00:08:00,876
මට ඔහු ගැන තවත් පින්තූර තිබේ.
111
00:08:00,877 --> 00:08:02,712
එය අමතක කරන්න. මේ මිනිහාට ගැඹුරට හාරන්න.
112
00:08:03,463 --> 00:08:06,549
මම වරක් මෙම පුද්ගලයාගේ රග්බි නිල ඇඳුම ඉවත් කළෙමි.
113
00:08:08,468 --> 00:08:11,221
දැන් ඔහු මා ළඟට එනවා,
ඔහුගේ ඇඳුමෙන් ඉවත් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටීම.
114
00:08:12,138 --> 00:08:13,473
වල් ar රාක් වගේ.
115
00:08:14,974 --> 00:08:18,311
යෝන්ජු!
116
00:08:31,366 --> 00:08:33,493
යෝන්ජු!
117
00:08:54,430 --> 00:08:57,392
ය ජෝන්ජු කන්යා සොහොයුරියක් බවට පත්වීමට පෙර,
118
00:08:58,101 --> 00:09:00,562
ඇය ඔබ මවක් මෙන් රැක බලා ගත්තාය.
119
00:09:02,647 --> 00:09:06,860
ඇය සමත් වීමට පෙර ඔබේ මව ඔබ දෙදෙනාම මට භාර දුන්නාය.
120
00:09:07,569 --> 00:09:10,238
අපි මේ අවුරුදු ගණනාවම එකට ගත කළා.
121
00:09:10,738 --> 00:09:11,990
ඔබ ඇත්තටම ...
122
00:09:13,700 --> 00:09:15,451
මා ගැන කිසිවක් මතක නැද්ද?
123
00:09:18,079 --> 00:09:21,207
ඔබ කුඩා කාලයේ,
ඔයා මට කතා කරනවා, "මැඩම් පී."
124
00:09:22,417 --> 00:09:23,459
"මැඩම් පී."
125
00:09:24,085 --> 00:09:26,087
ඔබ මා පසුපස ගියහ.
126
00:09:29,966 --> 00:09:30,967
මට කණගාටුයි.
127
00:09:35,388 --> 00:09:36,389
හොඳයි ...
128
00:09:36,890 --> 00:09:38,308
ඔබ පාසැලේ සිටියදී,
129
00:09:39,767 --> 00:09:42,061
ඔබ සෑම දිනකම පන්ච් බෑගයක් ගැසීමට පුරුදුව සිටියහ.
130
00:09:42,729 --> 00:09:44,272
ඔබට එය මතක නැද්ද?
131
00:09:44,856 --> 00:09:46,232
ඒ පන්ච් බෑගය ...
132
00:09:47,066 --> 00:09:48,610
මම ඒක එල්ලා තියන්න.
133
00:09:49,903 --> 00:09:53,448
සෑම දිනකම ඔබට ශක්තිමත් හස්තයක් ලබා දුන්නේය.
134
00:09:58,453 --> 00:10:01,080
මම ඔබ සමඟ කුමක් කරන්නද?
135
00:10:03,208 --> 00:10:04,834
මම කුමක් කරන්නද යන්නේ?
136
00:10:05,418 --> 00:10:08,171
මම කුමක් ද කරන්නේ?
137
00:10:12,759 --> 00:10:13,760
සර්,
138
00:10:14,344 --> 00:10:15,845
මට ඔබෙන් විමසීමට උදව්වක් ඇත.
139
00:10:17,639 --> 00:10:21,016
මම හිතන්නේ මම ඇයව කොහේ හරි ගෙනිය යුතුයි.
140
00:10:21,017 --> 00:10:22,477
ඇත්ත වශයෙන්ම, අධ්යක්ෂ SEO.
141
00:10:23,102 --> 00:10:24,354
මම නැති වෙද්දී,
142
00:10:25,063 --> 00:10:27,440
ඔබට අමුත්තන් මගේ ස්ථානයේ ලැබිය හැකිද?
143
00:10:28,399 --> 00:10:29,399
කුමක් ද?
144
00:10:29,400 --> 00:10:32,861
මට මෙම අනුග්රහය ඉල්ලා සිටිය හැකි එකම දෙයයි.
145
00:10:32,862 --> 00:10:34,029
මම එය අගය කරමි.
146
00:10:34,030 --> 00:10:35,114
ඉන්න ...
147
00:10:41,329 --> 00:10:42,330
අධ්යක්ෂ SEO.
148
00:10:44,749 --> 00:10:45,750
හොඳයි ...
149
00:11:15,571 --> 00:11:17,657
යන්තොයු පහව යන්නේ කෙසේද?
150
00:11:18,866 --> 00:11:20,994
ඔබ සැවොම තනිවම දාලා යන්න,
151
00:11:22,078 --> 00:11:24,413
ඔබේ මතකය නැති වූ විට ...
152
00:11:24,414 --> 00:11:28,751
ඇය ඒ ආකාරයට පහව යන්නේ කෙසේද?
153
00:11:45,101 --> 00:11:46,144
ගෝෂ් ...
154
00:11:58,197 --> 00:11:59,282
Seo donju.
155
00:12:00,450 --> 00:12:04,329
ඔබ නිසා ඔබේ සහෝදරිය මිය ගියේය.
ඔබ එය වටිනවා නම් හොඳයි.
156
00:12:05,413 --> 00:12:07,039
මේ අවුලෙන් පසු,
157
00:12:07,040 --> 00:12:10,251
ට්රිලියන දෙක ට්රිලියන දෙක ඔබේ thick න හිස් කබලේ සිරවී ඇත්තේ කෙසේද?
158
00:12:11,002 --> 00:12:14,713
තවමත් ඔබ වෙත නැවත පැමිණියේ නැද්ද?
159
00:12:14,714 --> 00:12:16,799
එය කිසියම් තේරුමක් ඇති කරයිද?
160
00:12:29,312 --> 00:12:30,313
ඩොංජු,
161
00:12:32,190 --> 00:12:33,983
අමුත්තන් ගැන කරදර නොවන්න,
162
00:12:34,734 --> 00:12:35,985
ටිකක් නිදාගන්න.
163
00:12:37,904 --> 00:12:40,281
අවමංගල්ය ස්කන්ධය සඳහා මම ඔබව අවදි කරමි.
164
00:13:08,476 --> 00:13:10,853
කියුතුයි විශ්ව විද්යාලයේ kunosol මධ්යම රෝහල
165
00:13:17,402 --> 00:13:18,860
අද රාත්රී පුහුණුවක්ද?
166
00:13:18,861 --> 00:13:21,613
{\an8}- ඔව්.
- එතන ඉන්න.
167
00:13:21,614 --> 00:13:23,073
{\an8}- නැවත හමුවෙන්නම්.
- ඔයාට ස්තූතියි.
168
00:13:23,074 --> 00:13:24,991
{\an8}- ඒ කව් ද?
- ඔබ ඔහුව දන්නවාද?
169
00:13:24,992 --> 00:13:27,412
රෝගියා චෝ යංචුන්ට ප්රතිකාර ලබා ගත යුතුය.
170
00:13:30,456 --> 00:13:31,499
හරි හරී.
171
00:13:34,001 --> 00:13:35,086
ඔයාට ස්තූතියි.
172
00:13:36,379 --> 00:13:37,964
ප්රවේසම් වන්න.
173
00:13:45,221 --> 00:13:47,181
ඔබට යාලී මහතාගෙන් පණිවිඩයක් තිබේ.
174
00:13:48,391 --> 00:13:49,392
ඇස් ඉදිරියට.
175
00:13:50,643 --> 00:13:52,019
සැලැස්ම වෙනස් වී ඇත.
176
00:14:06,826 --> 00:14:07,827
මගේ දුරකථනය.
177
00:14:09,787 --> 00:14:11,164
මම එය අල්ලා අනුගමනය කරන්නම්.
178
00:15:06,427 --> 00:15:09,096
මට සිරගෙට යන්න අවශ්ය නැති බව යාල් මහතාද?
179
00:15:12,016 --> 00:15:14,435
අපි යමු. මම කොහෙද යන්න ඕනේ?
180
00:15:25,363 --> 00:15:26,405
වෙඩි තියන්න!
181
00:15:28,616 --> 00:15:29,700
එය කරන්න!
182
00:15:32,995 --> 00:15:33,996
ඔබ අවජාතකයා!
183
00:16:27,425 --> 00:16:28,426
හේයි.
184
00:16:30,011 --> 00:16:33,179
චෝ යංචි පිටව ගොස් අත්අඩංගුවට ගනු ඇත. ඔබට යා හැකිය.
185
00:16:33,180 --> 00:16:35,808
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු ප්රතිකාර සඳහා පිටත්ව ගියේය.
186
00:16:36,684 --> 00:16:38,518
- ඔහු නිදහස් කරනු ලැබේ. කුමන ප්රතිකාරයද?
- කුමක් ද?
187
00:16:38,519 --> 00:16:39,770
ඒකට සාප වේවා!
188
00:16:41,939 --> 00:16:44,607
මම දන්නා කෙනෙක් අහම්බයක් අරගෙන ගියා.
189
00:16:44,608 --> 00:16:46,235
ඔව්, ඒක හරි.
190
00:16:47,028 --> 00:16:48,028
- තාත්තේ!
- ඔව්.
191
00:16:48,029 --> 00:16:49,113
කුමක් ද? හේයි.
192
00:16:49,697 --> 00:16:50,780
Ihyoon.
193
00:16:50,781 --> 00:16:52,032
ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
194
00:16:52,033 --> 00:16:55,535
මම ස්කන්ධය සඳහා ආවා.
මම දැන සිටි කන්යා සොහොයුරියක් පහව ගොස් ඇත.
195
00:16:55,536 --> 00:16:57,912
මෙම පල්ලිය සහ බාලාංශ සඳහා,
196
00:16:57,913 --> 00:17:01,416
මම ඇය සමඟ ක්රීඩා පිටියේ ඇති සියලුම ගස් රෝපණය කළෙමි.
197
00:17:01,417 --> 00:17:02,667
ඔයාට කොහොම ද?
198
00:17:02,668 --> 00:17:05,046
කන්යා සොහොයුරියගේ බාල සහෝදරයා ...
199
00:17:05,796 --> 00:17:07,255
ඔබ අවසන් වරට හමු වූ එකයි.
200
00:17:07,256 --> 00:17:09,341
අපේ ස්ථානයට ආවා කවුද?
201
00:17:09,342 --> 00:17:10,843
- ඇත්තටම?
- ඔව්.
202
00:17:11,427 --> 00:17:12,552
හේයි.
203
00:17:12,553 --> 00:17:14,388
හේයි, වෛද්ය කැන්ග්.
204
00:17:16,432 --> 00:17:17,433
හායි.
205
00:17:21,270 --> 00:17:22,355
- අපි යමු.
- ෂුවර්.
206
00:17:38,204 --> 00:17:39,205
සර්.
207
00:18:17,993 --> 00:18:20,246
ඔබ ඔහුව ලස්සන හා තදින් බැඳ තැබුවා.
208
00:18:21,664 --> 00:18:24,125
වාව්, ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ වී ඇත.
209
00:18:27,712 --> 00:18:28,963
අපි දැන් යන්නද?
210
00:19:22,141 --> 00:19:24,643
ගුහෝ,
Pi මැඩම් ඒ ආකාරයෙන් යනවා.
211
00:19:25,811 --> 00:19:27,521
කළමනාකරු චොක් රෝහලෙන් පැන ගියහ.
212
00:19:42,328 --> 00:19:44,789
සර්,
කරුණාකර ඔබේ වචන බලන්න.
213
00:19:45,456 --> 00:19:47,248
යැන්ග්චුන් කිසි විටෙකත් එසේ නොකරනු ඇත.
214
00:19:47,249 --> 00:19:49,375
මම ඔහුව ඒ පැත්තට ඔසවා නැහැ.
215
00:19:49,376 --> 00:19:51,629
ඔහු කෆ්ස් වලින් ලිස්සා ගොස් දිව ගියේය.
216
00:19:52,630 --> 00:19:54,255
ඔබ ඔහුට පැන යාමට උදව් කළාද?
217
00:19:54,256 --> 00:19:55,382
සර්.
218
00:19:56,175 --> 00:19:57,343
ඔහු පලා ගියහොත්,
219
00:19:57,927 --> 00:19:59,804
ඔහු තම දුරකථනය පිටුපසින් පිටව ගොස් තිබේද?
220
00:20:00,930 --> 00:20:03,098
ඔහුගේ තුවාල ගැන මා කනස්සල්ලට පත්ව සිටි නිසා මම කතා කළෙමි.
221
00:20:03,599 --> 00:20:05,267
නමුත් ඒ වෙනුවට පොලිසිය තෝරා ගත්තා.
222
00:20:07,895 --> 00:20:09,021
නවත් වන්න.
223
00:20:12,149 --> 00:20:14,192
හෙදිය ඔහුව තල්ලු කළේය.
224
00:20:14,193 --> 00:20:17,112
එය ජොං ඉලනොත්ති වගේ,
නැන්ජු සමඟ නැන්ජු සමඟ අතුරුදහන් වූයේ කවුද?
225
00:20:20,658 --> 00:20:22,326
එහෙනම් ඒ මිනිහා හිස්වැස්මේ ...
226
00:20:23,202 --> 00:20:24,327
SEO Dongju ද?
227
00:20:24,328 --> 00:20:25,411
එය ඔහුව විය නොහැක.
228
00:20:25,412 --> 00:20:27,331
මම දැක්කා ඔහු කාමරයට ගියා කියලා ...
229
00:21:07,371 --> 00:21:10,790
අපි දැන් සහෝදරිය ඇග්නස්ගේ අවමංගල්ය කටයුතු ආරම්භ කරන්නෙමු.
230
00:21:10,791 --> 00:21:13,544
කරුණාකර ඔබේ ආසන වලින් නැගී සිටින්න.
231
00:21:14,837 --> 00:21:17,881
කරුණාකර පල්ලියේ දොරටුව දෙසට හැරෙන්න.
232
00:21:17,882 --> 00:21:21,385
අපි දැන් 227 ගීතිකා ගායනා කරන්නෙමු.
233
00:21:36,150 --> 00:21:41,029
♪ මම ජීවිතයයි
234
00:21:41,030 --> 00:21:46,200
♪ පිපාසය ඇති සියල්ලන්
235
00:21:46,201 --> 00:21:51,290
♪ මා වෙත එන්න ♪
236
00:23:10,494 --> 00:23:11,829
ගුහෝ.
237
00:23:13,163 --> 00:23:16,417
අවජාතකයා ඔහුගේ මතකය ආපසු ලබාගෙන ප්රදර්ශනයක් පැළඳ සිටී නේද?
238
00:23:19,628 --> 00:23:21,422
ජයග්රාහී ට්රිලියන දෙක අමතක කරන්න.
239
00:23:23,465 --> 00:23:27,219
මම දැන් SEO Dongju නොගොංජු නොගන්නේ නම්,
මට හුස්ම ගැනීමට නොහැකි වනු ඇත.
240
00:23:28,303 --> 00:23:32,974
Sapply මේ ආත්මය ගන්න ♪
241
00:23:32,975 --> 00:23:37,562
♪ ඔබේ අතට
242
00:23:37,563 --> 00:23:42,860
♪ දේවදූතයන්
243
00:23:43,694 --> 00:23:44,778
එහේ...
244
00:23:45,487 --> 00:23:47,531
ස්ත්රිය ඔහුගේ සහෝදරිය වන SEO අධ්යක්ෂවරයා අසල තිබේද?
245
00:23:49,116 --> 00:23:50,117
ඔහුගේ සහෝදරිය ...
246
00:23:51,326 --> 00:23:52,327
ඉදිරිපසින්.
247
00:23:54,246 --> 00:23:55,247
එහෙනම් ...
248
00:23:56,373 --> 00:23:58,083
එය ඔහුගේ මව විය යුතුය.
249
00:23:59,001 --> 00:24:02,337
ඩොන්ග්ජු හැදී වැඩුණේ මවක් නොමැතිව.
250
00:24:04,715 --> 00:24:08,385
ස්වාමීනි, ඇග්නස් සදාකාලික විවේකය ලබා දෙන්න.
251
00:24:09,636 --> 00:24:13,389
මැයි ඇග්නස් සහ මේ ලෝකයේ පිටත්ව ගිය සියල්ලෝ
252
00:24:13,390 --> 00:24:16,350
දෙවියන් වහන්සේගේ දයාවෙන් සාමය සොයා ගන්න.
253
00:24:16,351 --> 00:24:18,519
ආමෙන්.
254
00:24:18,520 --> 00:24:21,648
කරුණාකර වාඩි වන්න.
255
00:24:22,566 --> 00:24:23,941
නිගමනය කිරීමට,
256
00:24:23,942 --> 00:24:27,529
අපි දැන් ගීතිකා ගායනා කරන්නෙමු
"ඔවුන්ට සදාකාලික විවේකය ලබා දෙන්න."
257
00:24:58,936 --> 00:24:59,936
එය එසේ විය හැකිද?
258
00:24:59,937 --> 00:25:03,273
SEO හි මතක අධ්යක්ෂවරයා තම සහෝදරියගේ මරණයේ කම්පනයෙන් ආපසු පැමිණියේද?
259
00:25:07,611 --> 00:25:08,946
එවිට ඔබට ...
260
00:25:10,447 --> 00:25:11,615
අසමත්.
261
00:25:14,201 --> 00:25:15,577
කුමක් ද?
262
00:25:17,579 --> 00:25:20,791
මම එය රැගෙන යන ආකාරය අනුව,
එය ඉතා අහිතකර විය හැකිය.
263
00:25:28,549 --> 00:25:30,508
SEO Dongju සිය මතකය ආපසු ලබා ගත්තේ නම්,
264
00:25:30,509 --> 00:25:33,220
ඔහු මුලින්ම තමාට වෙඩි තැබූ තැනැත්තා වෙත කෙලින්ම ගියේය.
265
00:25:59,621 --> 00:26:02,456
මම දැනටමත් දුරකථනයෙන් සියල්ල විස්තර කර ඇත්තෙමි.
266
00:26:02,457 --> 00:26:04,877
ඔබ හදිසියේම රැස්වීමක් ඉල්ලා සිටියේ ඇයි?
267
00:26:13,427 --> 00:26:17,513
මම ඔයාට කිව්වා, අනිත් පාර්ශවය පස්සේ මම අපේක්ෂකයින් ගැන බලාගන්නම්.
268
00:26:17,514 --> 00:26:20,058
මම ඒවා සම්පූර්ණයෙන්ම වසා දමමි.
269
00:26:24,438 --> 00:26:26,940
මාව පෞද්ගලිකව දැකීමට ඔබ බල කළේ ඇයි?
270
00:26:32,487 --> 00:26:33,530
පුදුමය!
271
00:26:37,910 --> 00:26:40,161
සහෝදරයා.
272
00:26:40,162 --> 00:26:41,246
ඔබ බයද?
273
00:26:44,041 --> 00:26:45,500
මෙය හාස්යජනක ය.
274
00:26:47,920 --> 00:26:49,254
වැඩිමහල්ලා කිව්වා ...
275
00:26:52,007 --> 00:26:54,760
"ජ්යෙෂ් Senior එක්රැස් සෑන්ඩ්මන් පාලක පක්ෂයේ ගායනා කිරීම නම්,
276
00:26:55,719 --> 00:26:57,262
ඔබ ගොස් දේවල් පදිංචි කරන්න
277
00:26:58,430 --> 00:27:01,058
මම වෙනුවෙන් යාලොම් ජන්ජන් සමඟ. "
278
00:27:02,768 --> 00:27:06,230
ඒකයි මම මෙහෙට ආවේ.
279
00:27:07,397 --> 00:27:08,565
ඔව්, ඔව්!
280
00:27:09,107 --> 00:27:10,275
මට කිව්වා
281
00:27:10,859 --> 00:27:12,903
එක් දෙයකට පැහැදිලි පිළිතුරක්.
282
00:27:14,905 --> 00:27:20,243
මුදල් එය කළ යුතු ආකාරයට නොසන්සුන් ඇයි?
283
00:27:20,244 --> 00:27:25,832
ඒ වෙනුවට, එය නරක මුත්රාශයේ ආසාදනයක් මෙන් ක්රියා කරයි.
284
00:27:29,962 --> 00:27:31,546
ඔබේ වයස සලකා බැලීම ...
285
00:27:42,015 --> 00:27:43,016
බයද?
286
00:27:43,600 --> 00:27:48,188
වැඩිමහල්ලාට කියන්න මට සෑම දෙයක්ම පාලනය කර ඇති බව.
287
00:27:51,233 --> 00:27:52,526
ඔහුට අවශ්ය අරමුදල් පාලනය කිරීම අවශ්යය.
288
00:27:54,277 --> 00:27:55,861
මම නෙවෙයි! වැඩිමහල්ලා!
289
00:27:55,862 --> 00:27:57,364
වැඩිමහල්ලා එය ඉල්ලා සිටී.
290
00:27:57,990 --> 00:27:59,032
වැඩිමහල්ලා!
291
00:28:01,076 --> 00:28:02,077
වැඩිමහල්ලා ...
292
00:28:08,500 --> 00:28:09,543
ජීවස්.
293
00:28:10,335 --> 00:28:12,546
එය දරන්න, මම ඕනෑවට වඩා අවුල් කළාද?
294
00:28:15,048 --> 00:28:16,633
ඔබ අසන්නේ විශාල ගනුදෙනුව කුමක්ද?
295
00:28:17,926 --> 00:28:19,177
අපාය සියල්ල ලිහිල් කළේය.
296
00:28:19,761 --> 00:28:21,304
කෙසේ වෙතත්, අපි දැන් හමුවිය යුතුයි.
297
00:28:29,855 --> 00:28:31,397
SEO Dongju ගැන කුමක් කිව හැකිද?
298
00:28:31,398 --> 00:28:35,192
අතීතය ගැන විමසීමට මැඩම් පීඅයි වෙත පැමිණීම පසෙකට දමන්න, එය සමාන වේ.
299
00:28:35,193 --> 00:28:39,656
සර්, සීඕ සිය මතකයන් නැවත ලබා ගැනීමට දැඩි උත්සාහයක් දරමින් සිටින බව පෙනේ.
300
00:28:40,490 --> 00:28:42,951
කෙතරම් තේරුමක් නැත. ඔහු සිතන්නේ එය ක්රියාත්මක වන බවයි?
301
00:28:43,869 --> 00:28:45,203
මම ඔහුගේ බෙල්ල ඉරා දමමි
302
00:28:46,038 --> 00:28:47,997
ඔහුව නැවත මුහුදට විසි කරන්න.
303
00:28:47,998 --> 00:28:50,834
මසුන් සඳහා ට්රිලියන දෙකක මංගල්යයක්.
304
00:29:57,317 --> 00:29:58,401
ඔව්, සර්.
305
00:30:00,153 --> 00:30:01,320
මම බැලුවෙමි
306
00:30:01,321 --> 00:30:04,950
යාල ජැන්සොනන් කෙළින්ම ඇසේ කෙළින්ම ඔහු ඔහුට කීවේය.
307
00:30:06,159 --> 00:30:09,579
"අරමුදල් කළමනාකරණය වහාම භාර දෙන්න" යැයි මම කීවෙමි.
308
00:30:13,041 --> 00:30:14,584
පළමුව ආරක්ෂාව
309
00:30:33,895 --> 00:30:35,355
පුද්ගලයා යේ ජන්ජ්සන් හමුවිය ...
310
00:30:37,107 --> 00:30:38,150
එය වැඩිමහල්ලා නොවේ.
311
00:30:38,859 --> 00:30:39,860
කුමක් ද?
312
00:30:41,695 --> 00:30:43,280
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
313
00:30:44,489 --> 00:30:46,283
ඩේසන්ගේ ශක්තිය විකුණා තිබේද?
314
00:30:48,577 --> 00:30:49,661
මම ඔයාට කිව්වා,
315
00:30:50,579 --> 00:30:54,915
අධ්යක්ෂ SEO හි එම කොන්දේසිය මත
316
00:30:54,916 --> 00:30:57,293
කිසි විටෙකත් ඔහුගේ මතකය නැවත ලබා ගන්නේ නැත, මතකද?
317
00:30:57,294 --> 00:31:00,713
ඔහුගේ සහෝදරියගේ මරණය පවා ඔහුගේ මතකය නැවත ලබා දිය නොහැක.
318
00:31:00,714 --> 00:31:01,798
ඒ ...
319
00:31:02,257 --> 00:31:03,383
නිසැකවම නොවේ.
320
00:31:04,426 --> 00:31:07,762
සොයා ගැනීමකින් තොරව අනතුරට හේතු වූ ට්රක් රථයේ රියදුරු.
321
00:31:09,723 --> 00:31:11,308
ඒ SEO Dongju කරන්නේ.
322
00:31:14,019 --> 00:31:18,565
කෙසේ වෙතත්, සහෝදරිය ඇග්නස්ගේ අවමංගල්යයේදී,
සභාපති චාංශවේදී මානසික ශබ්දයක් නොවීය.
323
00:31:19,608 --> 00:31:22,151
ඔබ එවැනි වැදගත් කාරණයක් මට වාර්තා නොකළේ ඇයි?
324
00:31:22,152 --> 00:31:23,236
මම හොයාගත්තා විතරයි ...
325
00:31:24,863 --> 00:31:25,864
එදා.
326
00:31:27,532 --> 00:31:29,868
ඔබ තියුණු ලෙස සිටිය යුතුය.
327
00:31:31,578 --> 00:31:35,497
සභාපතිවරයාට ඩිමෙන්ශියාව වැළඳී ඇත්නම්, එයින් අදහස් කරන්නේ අපගේ අවස්ථාව ඉක්මණින් පැමිණීමයි.
328
00:31:35,498 --> 00:31:39,126
ඔබ සහ මම සහ මම අපේ රන් ටිකට් පත ලෙස ඩේසන්ව වසර ගණනාවක් ගත කර ඇත්තෙමු.
329
00:31:39,127 --> 00:31:42,672
නමුත් එක් වැරදි පියවරක් වන අතර එය කෙලින්ම සුනඛයන්ට යයි.
330
00:31:48,220 --> 00:31:49,554
පරිපාලක
331
00:31:55,185 --> 00:31:56,853
පරිපාලක
332
00:32:00,482 --> 00:32:01,483
ඔව්.
333
00:32:02,067 --> 00:32:04,903
යාලී මහතා මගේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු දෙන්නේ නැත.
334
00:32:08,990 --> 00:32:10,533
ඔහු ඔහුගේ ආගන්තුකයා සමඟ සිටී.
335
00:32:11,159 --> 00:32:12,369
ඔහුගෙන් මා ඉල්ලන්න.
336
00:32:12,869 --> 00:32:15,288
ඔහුට චොක් යංගුන් ගැන අමතක වී තිබේද?
337
00:32:15,872 --> 00:32:17,165
ඔහුට තිබේ නම්,
338
00:32:18,625 --> 00:32:20,877
මම ඔහුව මාවම හොයාගන්නම්.
339
00:32:38,603 --> 00:32:40,772
ඔව්
340
00:32:50,573 --> 00:32:52,784
ඔබ ඇමතූ අංකය වෙත ළඟා විය නොහැක ...
341
00:33:01,710 --> 00:33:04,712
ඔබ මගේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු දෙන්නේ නැත.
342
00:33:04,713 --> 00:33:06,756
මම ඇත්තටම කනස්සල්ලට පත්ව සිටින ඩොන්ග්ජු.
343
00:33:36,995 --> 00:33:39,664
ලේකම් ගොං,
මට තවදුරටත් දිගු ස්නාන රැගෙන යාමට නොහැකිය.
344
00:33:44,169 --> 00:33:46,755
ඔබ අද කෙටි ස්නානය කළා.
345
00:33:47,756 --> 00:33:49,840
මට දැනෙනවා.
346
00:33:49,841 --> 00:33:51,843
ස්නානය කිරීම පවා ශක්තිය ලබා ගනී.
347
00:33:52,552 --> 00:33:55,763
බිත්තර ඔබට වඩා හොඳ හැඟීමක් ඇති කරයි, සභාපති.
348
00:33:55,764 --> 00:33:57,432
සියං හයිනොන් නම් ළමයා ගැන ...
349
00:34:00,435 --> 00:34:01,770
ඔයා මට ඇහුම්කන් දුන්නේ නැද්ද?
350
00:34:03,021 --> 00:34:04,439
සියං හයිඩොන් නම් ළමයා,
351
00:34:05,190 --> 00:34:06,191
ඔබට මතක නැද්ද?
352
00:34:07,525 --> 00:34:09,276
ඔබ අධ්යක්ෂ SEO ගැන කතා කරනවාද?
353
00:34:09,277 --> 00:34:11,321
ගෝෂ්, නැහැ.
354
00:34:12,155 --> 00:34:16,283
ඔයා දන්නවනේ, මේ උස කොල්ලා කෙල්ලෙක් වගේ.
355
00:34:16,284 --> 00:34:19,829
බොහෝ කලකට පෙර, යුනඳේගේ පියා,
ඔව්, සන්හෝ, ඔහුව මෙහි ගෙනාවා.
356
00:34:20,622 --> 00:34:22,289
ඔබ අදහස් කළේ කවුදැයි මට විශ්වාස නැත.
357
00:34:22,290 --> 00:34:23,625
ඔබට ඩිමෙන්ශියාව තිබේද?
358
00:34:31,132 --> 00:34:32,425
හ්ම්.
359
00:34:56,449 --> 00:34:57,450
අධ්යක්ෂ SEO ...
360
00:34:59,994 --> 00:35:00,995
ඔබ ...
361
00:35:02,580 --> 00:35:03,790
ඔබේ මතකය නැවත පැමිණ තිබේද?
362
00:35:52,422 --> 00:35:53,422
ස්තූතියි.
363
00:35:53,423 --> 00:35:54,840
ප්රශ්නයක් නැහැ.
364
00:35:54,841 --> 00:35:56,092
- මම යන්නම්.
- ප්රවේසම් වන්න.
365
00:36:01,014 --> 00:36:02,015
වාව්.
366
00:36:09,689 --> 00:36:10,774
ඒ කව් ද?
367
00:36:17,030 --> 00:36:18,031
ඇයි ඔහු ...
368
00:36:19,365 --> 00:36:20,575
ඔහු ඔබ දන්නා කෙනෙක්ද?
369
00:36:21,785 --> 00:36:22,786
නැත, කොහෙත්ම නැත.
370
00:36:28,458 --> 00:36:29,459
ආයුබෝවන්.
371
00:36:30,168 --> 00:36:31,586
SEO Dongju මෙහි ජීවත් වේ, හරිද?
372
00:36:33,087 --> 00:36:34,922
මම ජි සේනාූ.
373
00:36:34,923 --> 00:36:36,840
මට ඩොංජුව බලන්න පුළුවන්ද?
374
00:36:36,841 --> 00:36:37,926
ජි සෙන්නෝ?
375
00:36:39,010 --> 00:36:40,803
- අම්මේ, මට තත්පරයක් දෙන්න.
- තායියාන්.
376
00:36:40,804 --> 00:36:41,930
මට මෙය පාලනය කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
377
00:36:58,321 --> 00:37:01,491
ඔයා එයාට අම්මාව ඩොංජු මුණගැහෙන්න ඉඩ දෙන්න.
378
00:37:02,367 --> 00:37:05,160
ඇම්නේෂියා ඇති කෙනෙක් පරණ මිතුරෙක් දකින්නේ නම්,
379
00:37:05,161 --> 00:37:06,454
එය උදව් විය හැකිය.
380
00:37:09,541 --> 00:37:13,002
ඩොංජු ඉගෙන ගැනීම ගැන ඔහු කම්පනය කෙතරම් කම්පනයක්ද?
381
00:37:13,586 --> 00:37:16,089
එන්න, අධ්යක්ෂ SEO හදිසි අවශ්යතාවයක් ඇත ...
382
00:37:18,925 --> 00:37:20,510
හරි, මම නවත්වන්නම්.
383
00:37:21,177 --> 00:37:22,345
මම කට වහගන්නම්.
384
00:37:25,181 --> 00:37:26,850
සඳහා තවත් උත්සාහයක්
රාමියොන් භාජන.
385
00:37:29,269 --> 00:37:31,687
සීන්යොං මතකද?
මම විදේශගත කළ එක සමඟ.
386
00:37:31,688 --> 00:37:33,272
එක්රැස් වන් සීන්යොං සී
387
00:37:33,273 --> 00:37:34,357
ඔව්.
388
00:37:34,858 --> 00:37:38,570
ඔහු ඇයගේ ප්රකාශන ඉසව්වෙන් පොතක් වන බැවින් ඔහු එසේ ය.
389
00:37:39,571 --> 00:37:40,864
දේශපාලන ician යාගේ පොත ...
390
00:37:42,532 --> 00:37:43,741
ඔබ හොඳින් පෙනෙන්නේ නැහැ.
391
00:37:46,995 --> 00:37:48,955
ජි යුවොංස්ගේ පුතා මෙහි සිටියේය.
392
00:37:51,624 --> 00:37:54,501
ලේකම් ගොං,
රාත්රී ආහාරය සඳහා කුමක් ද?
393
00:37:54,502 --> 00:37:57,504
මම ගෙදර ආවට ටික කාලයක් ගත වෙලා.
මම ටිකක් හිනාවෙන්න ඕන.
394
00:37:57,505 --> 00:37:59,674
මම කොරියානු හරක් මස් ඉළ ඇට ඉස්ටුවක් සූදානම් කළා.
395
00:38:00,258 --> 00:38:02,135
හොඳයි!
396
00:38:17,734 --> 00:38:18,735
පියා.
397
00:38:19,360 --> 00:38:20,694
පියා කොහෙද?
398
00:38:20,695 --> 00:38:23,322
ඔබ මේ වගේ ඔබේ මතකයන් නැවත ලබා ගන්නා විට,
399
00:38:23,323 --> 00:38:27,368
වැඩි කල් යන්නට මත්තෙන්, සෑම දෙයක්ම එකවරම ගංවතුරට පත්වනු ඇත.
400
00:38:28,202 --> 00:38:31,288
මත්පැන් ආරක්ෂිතව සිහිපත් කිරීම ආරක්ෂිතයි.
401
00:38:31,289 --> 00:38:32,373
ඔයා හිතන්නේ නැද්ද?
402
00:38:32,874 --> 00:38:33,875
ඔව්.
403
00:38:34,709 --> 00:38:35,877
ඉතින් ඒක ...
404
00:38:36,878 --> 00:38:38,713
බිට් බිට් එකෙන් ආපහු එන්න පටන් අරන්.
405
00:38:39,923 --> 00:38:40,924
ඔව්.
406
00:38:41,633 --> 00:38:42,926
වාසනාවකට මෙන්,
407
00:38:43,593 --> 00:38:44,594
ටිකක් බිට් ...
408
00:38:51,059 --> 00:38:54,062
පියාණෙනි, මට යූස්ං කෙමිකල් අහිමි විය හැකිය!
409
00:38:54,646 --> 00:38:57,314
යුස්ටොං රසායනික බැඳුම්කර කළමනාකරු මගේ පැත්තේ සිටී.
410
00:38:57,315 --> 00:39:01,402
එහෙත් බැංකු ජනාධිපතිවරයා ඒකාබද්ධ කිරීම හා අත්පත් කර ගැනීමේ සමාලෝචනය නතර කරන ලෙස ඔවුන්ට නියෝග කළේය.
411
00:39:02,695 --> 00:39:06,824
යාලූගේ අරමුදල් මිසක් සමඟ සුළු ප්රශ්නයක් තිබේ, පියා.
412
00:39:08,201 --> 00:39:09,701
පිටතට යන්න.
413
00:39:09,702 --> 00:39:13,038
මෙය ඩේසීන් රසායනික ද්රව්යයක් වන පියා, පියාණන්ගේ රසායනිකය ගැන ය.
414
00:39:13,039 --> 00:39:14,665
එය මගේ ව්යාපාරයයි.
415
00:39:14,666 --> 00:39:16,209
ඔබ නොයවන්නේ නම්, අපි එසේ කරමු.
416
00:39:17,919 --> 00:39:18,920
හොඳයි.
417
00:39:19,921 --> 00:39:20,922
පියා.
418
00:39:21,422 --> 00:39:23,549
මට යාස්ං රසායනික ද්රව්ය අහිමි වුවහොත් ...
419
00:39:26,844 --> 00:39:28,846
ඔබ ඒ සඳහා මට වන්දි ගෙවිය යුතුයි.
420
00:39:34,185 --> 00:39:35,853
යේමය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
421
00:39:36,771 --> 00:39:39,690
ඔහු හියුස් මොනං රසායනික ගනුදෙනුව හදිසියේම පෙරළන්නේ ඇයි?
422
00:39:39,691 --> 00:39:41,567
එය තාත්තා, පියෙක් පමණක් නොවේ.
423
00:39:42,485 --> 00:39:45,363
ඔහු අපට දසිලියේ ශක්තිය විකිණීමට බලයි.
424
00:39:46,614 --> 00:39:47,949
නැවත?
425
00:39:49,075 --> 00:39:52,412
ඔවුන්ගේ නිවැරදි මනසෙහි කිසිවෙකු ලාභදායී සමාගමක් විකුණන්නේ නැත.
426
00:39:53,538 --> 00:39:55,247
යාල මහතා රිය පැදවීමේ විශේෂ izes යින්
427
00:39:55,248 --> 00:39:58,334
ව්යාපාර බංකොලොත් භාවයට,
ඔවුන්ට විකිණීමට බල කිරීම.
428
00:39:59,419 --> 00:40:03,006
මට යාලම් මහතා හමුවිය
නමුත් මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ ඔහු මේ වේගයෙන් ක්රියා කරනවා කියලා.
429
00:40:05,466 --> 00:40:10,429
යේම්ගේ මුඛය වසා දැමීමට අපට අවශ්ය නම් අපි ආරක්ෂිතව විවෘත කළ යුතුයි.
430
00:40:10,430 --> 00:40:12,265
නමුත් අපි කේතය දන්නේ නැහැ.
431
00:40:13,266 --> 00:40:14,267
හොඳයි ...
432
00:40:15,977 --> 00:40:19,062
ඔබ කඩදාසි කේතය සමඟ තබා ඇති ස්ථානය -
433
00:40:19,063 --> 00:40:21,607
මම දැනටමත් පරීක්ෂා කර ඇත්තෙමි. හරිද?
434
00:40:22,692 --> 00:40:25,361
ඔබ පොත්වල කියවීමේ කාඩ්පත ගැන කතා කරනවාද?
435
00:40:26,195 --> 00:40:27,988
එය පැරණි කේතයයි.
436
00:40:27,989 --> 00:40:30,616
නව කේතය සමඟ මට සටහන අහිමි විය.
437
00:40:44,714 --> 00:40:47,508
එය ආරක්ෂිතව තබා ගැනීම සඳහා මට එය සරල දර්ශනයෙන් සැඟවිය යුතුය.
438
00:40:58,269 --> 00:40:59,270
ඒක හරි.
439
00:40:59,896 --> 00:41:01,355
අපි එය එකට සඟවා තැබුවෙමු.
440
00:41:59,789 --> 00:42:01,999
{\an8}මත්පැන් ආරක්ෂිත අභ්යන්තර ආරක්ෂිතයි
441
00:42:12,343 --> 00:42:15,930
අධ්යක්ෂ SEO,
ඔබ ඩේසන්ගේ ශක්තිය බේරුවා.
442
00:42:27,650 --> 00:42:30,236
ඔයාගේ ව්යාජ මතකයන් ජනාධිපති හහ්,
443
00:42:31,112 --> 00:42:32,655
ඉක්මනින්ම පිරිසිදු කරනු ඇත,
444
00:42:33,239 --> 00:42:34,532
එකින් එක.
445
00:42:35,950 --> 00:42:37,410
ව්යාජ මතකයන්?
446
00:42:38,786 --> 00:42:40,288
මගේ මතකය ...
447
00:42:41,789 --> 00:42:43,541
වෙඩි තැබීමේ අධ්යක්ෂ SEO.
448
00:42:49,172 --> 00:42:52,466
ව්යාජ මතකයන් මිශ්ර වී ඔබව අවුල් කළා නේද?
449
00:43:05,438 --> 00:43:06,522
ඉදිරියට ගොස් එය විවෘත කරන්න.
450
00:43:07,231 --> 00:43:09,901
මුදල් හා රත්තරන් රැගෙන යාලොම්ගේ උගුර පහත් කරන්න.
451
00:43:13,154 --> 00:43:14,697
ඔබ මට පෙන්වූ විට මම එය කටපාඩම් කළෙමි.
452
00:43:19,744 --> 00:43:23,080
අධ්යක්ෂ SEO මෙම ඉලක්කම් 16 කේතය මතක තබා ගත්තේය ...
453
00:43:25,291 --> 00:43:26,292
ඒක හරි.
454
00:43:26,876 --> 00:43:29,294
ඔහුට ඔහුගේ මතකය නැති විය,
කටපාඩම් කිරීමට ඔහුට ඇති හැකියාව නොවේ.
455
00:43:29,295 --> 00:43:30,379
හරිද?
456
00:43:34,091 --> 00:43:35,176
මම එය දැනගත්තා!
457
00:43:58,741 --> 00:44:00,618
මට ඇසුණේ ජනාධිපති හහ්ගෙන්
458
00:44:01,452 --> 00:44:03,955
ඔබේ මතකයන් නැවත පැමිණීමට පටන් ගන්නා බව.
459
00:44:05,373 --> 00:44:06,706
ඔව්.
460
00:44:06,707 --> 00:44:08,834
මගේ සහෝදරිය මිය යන ආකාරය කම්පනය
461
00:44:10,002 --> 00:44:12,129
මගේ හිසට පහර දෙයි.
462
00:44:12,755 --> 00:44:13,755
ම්ම්ම්.
463
00:44:13,756 --> 00:44:15,049
මට මතක ඇති ලෙස පැවසීම.
464
00:44:15,883 --> 00:44:17,301
ඒ සියල්ල ආපසු ගෙන ඒමට.
465
00:44:24,892 --> 00:44:27,811
ඔබේ සහෝදර සහෝදරියන්ගේ බැඳුම්කරය ඔබට මතක ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි
466
00:44:27,812 --> 00:44:31,147
ඔබේ සහෝදරිය ගැන සැබවින්ම දුක් වන්න.
467
00:44:31,148 --> 00:44:33,901
මතකයන් නොමැතිව,
ඔබට ඇය වෙනුවෙන් අ cry න්නවත් බැහැ.
468
00:44:35,027 --> 00:44:38,406
දැන් තැන්පත් කර ඇති ඔබේ සහෝදරිය,
කලකිරීමට පත් වනු ඇත.
469
00:44:50,251 --> 00:44:52,545
ඇඳුම් කමිසවල පෙට්ටි 30 ක් සනාථ වූ බව සර්.
470
00:44:53,337 --> 00:44:58,133
යුස්ටොං රසායනික සමාලෝචන නැවත ආරම්භ කිරීමට ඉඩ දෙන ලෙස සභාපති චාංශවේදී අවංකවම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටී.
471
00:44:58,134 --> 00:44:59,302
ඔහුට කියන්න
472
00:44:59,927 --> 00:45:02,096
අපි අපේ කාලය වෙන් කරන්නෙමු.
473
00:45:04,515 --> 00:45:07,768
ඒකට වඩා, ඔබ ඔබේ මතකය නැවත ලබා ගන්නා තෙක් මම බලා සිටිමි.
474
00:45:08,561 --> 00:45:10,270
ඔබට අදහසක් නැත
475
00:45:10,271 --> 00:45:13,190
මට එය කොතරම් මංමුලා සහගතද?
476
00:45:15,693 --> 00:45:16,986
ඔබට එය මතක නැති නිසා.
477
00:45:20,531 --> 00:45:22,450
ඔබ යා යුතුයි, අධ්යක්ෂ SEO.
478
00:45:45,681 --> 00:45:46,682
සර්.
479
00:45:47,767 --> 00:45:49,518
එය කළමනාකරු චෝගේ මුද්ද ය.
480
00:45:51,729 --> 00:45:52,897
කාගේ වළල්ල?
481
00:45:57,568 --> 00:45:58,569
තුවක්කුව ගෙනෙන්න.
482
00:46:13,542 --> 00:46:14,585
ඩොන්ග්ජු!
483
00:46:15,503 --> 00:46:16,795
ඩොන්ග්ජු!
484
00:46:16,796 --> 00:46:17,963
මෙතනට යන්න.
485
00:46:19,965 --> 00:46:21,467
මම කිව්වා, මෙතනට යන්න!
486
00:46:23,803 --> 00:46:24,844
ඔව්, සර්.
487
00:46:24,845 --> 00:46:26,347
ඔයා හොරා.
488
00:46:27,014 --> 00:46:29,225
මගේ ට්රිලියන දෙක දිනාගත් මගේ ප්රධානියාගේ ය!
489
00:46:31,268 --> 00:46:32,769
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
490
00:46:32,770 --> 00:46:35,356
ඔබ මගේ මුදල් සොරකම් කර පලා ගියා!
491
00:46:36,357 --> 00:46:37,357
ප්රධාන චියොන්.
492
00:46:37,358 --> 00:46:38,526
අධ්යක්ෂ SEO.
493
00:46:39,110 --> 00:46:40,528
ඔබ මෙය අතහැර දමා ඇත.
494
00:46:42,071 --> 00:46:44,782
ඔබ චොක් යංගුන් මරා දමා ඔබේ ඇම්නේෂියා ව්යාජ!
495
00:46:58,629 --> 00:47:01,715
ඔබ මොනවද ගහවනන්නේ,
පිස්සු පරණ ගීසර්?
496
00:47:03,759 --> 00:47:04,844
මොන මුදල්ද?
497
00:47:05,553 --> 00:47:06,554
ඔබ ...
498
00:47:08,347 --> 00:47:10,266
ඔබ භාවිතා කිරීමට යන මුදල් ඔබ ගත්තා
499
00:47:11,100 --> 00:47:12,518
මේ රටේ මගේ ආදරය වෙනුවෙන් ...
500
00:47:34,123 --> 00:47:36,333
ඇයි ඔබ මෙතරම් කම්පනයට පත් වන්නේ?
501
00:47:36,959 --> 00:47:38,627
ඔයා මේක මාව මරන්නද?
502
00:47:40,421 --> 00:47:43,298
අවංකවම, මගේ මතකයන් පසුපස හඹා යාමෙන් මට මහන්සියි.
503
00:47:43,299 --> 00:47:45,134
මම මේ ලෝකයේ තනිවම සිටිමි.
504
00:47:46,302 --> 00:47:47,303
මම කරලා ඉවරයි.
505
00:47:48,387 --> 00:47:49,555
ඒ සියල්ල අතිශයින් වෙහෙස ය.
506
00:47:51,015 --> 00:47:52,224
ඉතින් ...
507
00:47:53,225 --> 00:47:55,144
මම ට්රිලියන දෙකෙන් අතුරුදහන් වෙමි
508
00:47:56,896 --> 00:47:58,313
මගේ ඔලුවේ හිරවෙලා.
509
00:47:58,314 --> 00:47:59,773
මම වැරදියි!
510
00:48:01,317 --> 00:48:02,860
ඔබ මගේ මුදල් සොරකම් කළේ නැහැ.
511
00:48:03,819 --> 00:48:05,070
එය වරදවා වටහා ගැනීමකි ...
512
00:48:07,740 --> 00:48:08,740
ඔයාට විශ්වාස ද?
513
00:48:08,741 --> 00:48:11,577
මා ඉදිරිපිට තුවක්කුවක් සමඟ මා සිටින්නේ ඇයි?
514
00:48:12,286 --> 00:48:15,372
මම දණ ගසා හිඟන්නට ඔබට අවශ්යද?
515
00:48:18,375 --> 00:48:19,376
ඔබත්?
516
00:50:04,648 --> 00:50:05,815
මී මැසි පරාග
දිනකට තේ හැන්දක
517
00:50:05,816 --> 00:50:09,027
එය තේ තුළට දමා එය උණුසුම්ව පානය කරන්න.
ඒක හොඳ දේවල්.
518
00:50:09,028 --> 00:50:12,488
එය හොඳ දේවල් නම්,
ඔබට එය තිබිය යුතුය.
519
00:50:12,489 --> 00:50:13,656
ඉදිරියට එන්න.
520
00:50:13,657 --> 00:50:15,451
ඔබේ ශරීරයෙන් අඩක් අයිති කාටද?
521
00:50:18,370 --> 00:50:19,371
ඔයාට.
522
00:51:53,549 --> 00:51:54,758
කමක් නැහැ.
523
00:51:59,930 --> 00:52:01,013
එය තෑග්ගක් යැයි ඔවුන්ට කියන්න
524
00:52:01,014 --> 00:52:05,728
හයිහයෝල්ගේ උපන් දින මංගල්යයෙන් ඔවුන් අප වෙත එවූ ආහාර සඳහා.
525
00:52:06,395 --> 00:52:07,479
හරි, මම කරන්නම්.
526
00:52:08,439 --> 00:52:10,566
එය සිදු කර ඇත.
527
00:52:11,859 --> 00:52:14,402
මම ඔබ කැමති මී පැණි කුකීස් ඕනෑ තරම් කළෙමි.
528
00:52:14,403 --> 00:52:15,737
ඔබට අවශ්ය තරම් අනුභව කරන්න.
529
00:52:15,738 --> 00:52:17,780
ඔව්.
530
00:52:17,781 --> 00:52:20,908
යහපත්කම, මම මගේ උපරිමය කළා,
531
00:52:20,909 --> 00:52:25,538
නමුත් උපන්දිනය මංගල්යයට සාපේක්ෂව,
මේක දැනෙනවා, ඔයා දන්නවාද?
532
00:52:25,539 --> 00:52:27,623
මගේ උපන්දින ව්යාප්තිය විනාශ වී ඇත,
533
00:52:27,624 --> 00:52:30,334
ඒ නිසා මම ඇත්තටම කෑම, නැන්දාට කැමති වුණේ නැහැ.
534
00:52:30,335 --> 00:52:33,672
විවාහක පුරුෂයෙකු ලෙස ඔබේ පළමු උපන්දිනය පැතිරීම විනාශ වී තිබේද?
535
00:52:34,173 --> 00:52:35,174
කවුරුන් විසින්ද?
536
00:52:36,175 --> 00:52:37,926
ලේකම් ගොං නම් කෙනෙක්.
537
00:52:38,844 --> 00:52:41,305
ඊටත් වඩා බලවත් යැයි පෙනෙන තැනැත්තා
538
00:52:42,389 --> 00:52:44,016
සමහර අවස්ථාවලදී මගේ සීයා කැමරාවට වඩා.
539
00:52:47,311 --> 00:52:48,770
ආයුබෝවන්.
540
00:52:48,771 --> 00:52:49,897
සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
541
00:53:10,167 --> 00:53:11,168
ඩොංජු.
542
00:53:14,546 --> 00:53:15,547
ඩොංජු.
543
00:53:21,094 --> 00:53:22,387
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
544
00:53:34,983 --> 00:53:35,984
ඩොංජු,
545
00:53:36,985 --> 00:53:37,986
ඔයාට හරි ද?
546
00:53:54,628 --> 00:53:55,879
මේ කැළැල් ඔබ දකිනවාද?
547
00:53:57,548 --> 00:53:58,799
එය වෙඩි හරයකින්.
548
00:53:59,883 --> 00:54:02,052
ඔබ අපේ ගමන සඳහා පෙනී නොසිටූ දිනය,
549
00:54:03,428 --> 00:54:05,931
මට යාළුවාට වෙඩි තියලා මගේ මතකය නැති වුණා.
550
00:54:08,308 --> 00:54:10,936
ඔයා කිව්වා අපි යා යුතුයි මගේ නංගි කියලා,
551
00:54:13,188 --> 00:54:14,314
ඇය මැරුණා.
552
00:54:16,108 --> 00:54:17,400
සහෝදරිය ඇග්නස්-
553
00:54:17,401 --> 00:54:18,485
මම දන්නවා.
554
00:54:19,278 --> 00:54:20,404
ඔබට කණගාටුයි.
555
00:54:21,488 --> 00:54:25,200
එය ඔබේ වරදක් නොවේ,
නමුත් ඔබට තවමත් වගකිව යුතුය.
556
00:54:27,244 --> 00:54:29,204
ඔයා ආවේ මට ඒක කියන්න, හරිද?
557
00:54:31,832 --> 00:54:33,041
මට කණගාටුයි...
558
00:54:34,835 --> 00:54:36,545
නමුත් මට එය ඇසීමට අවශ්ය නැත.
559
00:54:38,380 --> 00:54:40,132
මොකද මට කියන්න බැහැ ඒක හරි කියලා.
560
00:54:43,677 --> 00:54:45,470
මම කිසිසේත් හොඳින් නැත.
561
00:54:47,556 --> 00:54:49,683
මෙම වේදනාව දරාගත නොහැකිය,
මට මැරෙනවා වගේ දැනෙනවා.
562
00:55:00,068 --> 00:55:01,570
හොඳ කිසිවක් සිදු නොවීය
563
00:55:02,654 --> 00:55:04,239
අපි එකට ඉන්නකොට.
564
00:55:05,866 --> 00:55:07,868
ඔබ යාලයින් හුසියෝල් සමඟ විවාහ වූ ආකාරය ඇතුළුව.
565
00:55:08,702 --> 00:55:10,162
ඉතින් මෙතැන් සිට,
566
00:55:12,372 --> 00:55:13,915
මා දිහා බලන්න එපා.
567
00:55:15,417 --> 00:55:17,127
හැරී ඔබේ ජීවිතය ගත කරන්න.
568
00:55:23,342 --> 00:55:24,343
ඩොංජු.
569
00:55:26,219 --> 00:55:27,721
එය කළ නොහැකි ය.
570
00:55:53,455 --> 00:55:54,705
අධ්යක්ෂ SEO කීවේ කුමක් ද?
571
00:55:54,706 --> 00:55:55,874
ඔහු ඉක්මනින්ම පහළට එනවා.
572
00:55:56,625 --> 00:55:59,502
ඔබ ඔහුට කිව්වද ඒක අපේ නැන්දම්මාගෙන් කල්පනා සහගත තෑග්ගක් කියලා?
573
00:55:59,503 --> 00:56:01,087
ඔව්, සභාපති.
574
00:56:01,088 --> 00:56:04,215
අවමංගල්ය භාගයේ සිට,
ඔහු යන්තම් ආහාර වේලක් සඳහා බැස එන්නේ ...
575
00:56:04,216 --> 00:56:06,008
ඔබ හොඳ ආහාර ගෙන ඒම ගැන මට සතුටුයි.
576
00:56:06,009 --> 00:56:07,343
හොඳින් කළා.
577
00:56:07,344 --> 00:56:09,387
ඔව්, සීයා.
578
00:56:09,388 --> 00:56:12,474
- ඉන්නම් කොහෙද?
- ඇය ඉක්මනින් මෙහි පැමිණෙනු ඇත.
579
00:56:14,851 --> 00:56:17,396
ඇය පවසන්නේ ඇය ආහාර ගැනීම මඟ හැරී පසුව ඇති බවයි ...
580
00:56:18,188 --> 00:56:19,314
අතුරුපස සඳහා.
581
00:56:22,651 --> 00:56:23,985
හේයි.
582
00:56:26,655 --> 00:56:28,198
ඔයා ආව එක ගැන මම සතුටුයි.
583
00:56:29,408 --> 00:56:30,574
ඔයාට ස්තූතියි.
584
00:56:30,575 --> 00:56:31,743
වාඩි වන්න.
585
00:56:39,084 --> 00:56:40,627
අපි කමු.
586
00:56:50,887 --> 00:56:52,055
මම අතුරුපස එළියට ගන්නම්.
587
00:56:53,223 --> 00:56:54,224
සූපවේදී එසේ කරන්න.
588
00:56:55,100 --> 00:56:56,476
ඇයි ඔබ මෙහි පල දැමුවේ?
589
00:56:57,060 --> 00:56:59,979
මී පැණි කුකීස් කණ්ඩායම සම්පූර්ණයෙන්ම අක්රියයි.
590
00:56:59,980 --> 00:57:01,272
මම එය රස බැලුවෙමි.
591
00:57:01,273 --> 00:57:03,607
සාම්ප්රදායික කැසියා කුඩු වෙනුවට ඇය සිලෝන් කුරුඳු භාවිතා කළාය
592
00:57:03,608 --> 00:57:05,025
සිරප් වල.
593
00:57:05,026 --> 00:57:06,402
ඔවුන් කියන දේ ඔබ දන්නවා.
594
00:57:06,403 --> 00:57:10,906
නිවසේ ආර්යාව වෙවුලන විට,
ආහාර පවා රස බැලීමට පටන් ගනී.
595
00:57:10,907 --> 00:57:12,658
සමහර විට ඇය සම්බන්ධයක් ඇතිවාද?
596
00:57:12,659 --> 00:57:15,036
ජීවස්, ඒ ලොකු මුඛය. මගේ යහපත්කම.
597
00:57:15,746 --> 00:57:17,247
මට විශ්වාසයි ඔවුන්ට නාට්යයක් තියෙනවා කියලා.
598
00:57:30,427 --> 00:57:31,428
කුමක් ද?
599
00:57:32,471 --> 00:57:33,847
මගේ ඇයි මගේ වෙනස් වන්නේ?
600
00:57:34,514 --> 00:57:37,683
කුකීස් වල කුරුඳු ඇත.
මම දන්නවා ඔබ එයට කැමති නැති බව.
601
00:57:37,684 --> 00:57:39,144
මම දකියි.
602
00:57:40,854 --> 00:57:42,105
හ්ම්.
603
00:58:00,540 --> 00:58:04,127
SEO ඩොංජු කුරුඳු සමග මී පැණි කුකීස් අනුභව නොකරන්නේ නම්,
604
00:58:05,712 --> 00:58:09,216
එයින් අදහස් වන්නේ ඔහුගේ බර අලාභය සියල්ලම ක්රියාවක් වී ඇති බවයි.
605
00:58:57,514 --> 00:59:00,100
අධ්යක්ෂ SEO.
ඔයා කෑමට බැම්මට ආවේ, හරිද?
606
00:59:00,725 --> 00:59:01,726
ඔව්, සභාපති.
607
00:59:15,532 --> 00:59:17,033
ඇයි ඔබ රාත්රී ආහාරය නොදුන්නේ?
608
00:59:19,369 --> 00:59:20,579
එය උත්සාහ කරන්න. එය හොඳයි.
609
01:00:35,278 --> 01:00:36,279
අධ්යක්ෂ SEO.
610
01:00:38,281 --> 01:00:40,742
ඔබ තවත් කුකීස් ටිකක් කැමතිද?
611
01:00:44,245 --> 01:00:45,246
මට සෑහෙන කාලයක් තිබුණා.
612
01:00:51,419 --> 01:00:52,420
සභාපති.
613
01:00:52,921 --> 01:00:54,672
- මම නැවත මගේ කාමරයට යන්නම්.
- හරි හරී.
614
01:00:54,673 --> 01:00:56,967
දැන් පටන්,
කෑම සඳහා පහළට පැමිණීමට වග බලා ගන්න.
615
01:00:57,550 --> 01:00:58,551
මම කරන්නම්.
616
01:01:25,996 --> 01:01:26,997
ඩොන්ග්ජු!
617
01:01:29,165 --> 01:01:30,208
ඩොන්ග්ජු!
618
01:01:34,921 --> 01:01:36,046
ගිලන් රථයක් අමතන්න.
619
01:01:36,047 --> 01:01:37,673
ඔව්, තාත්තා.
620
01:01:37,674 --> 01:01:39,883
මොකක්ද වැන්ජ්ජු?
621
01:01:39,884 --> 01:01:41,051
ඩොන්ග්ජු!
622
01:01:41,052 --> 01:01:44,263
අපට 19-1 හංනාම්-ඩොං 19-1 ට වෛද්ය හදිසි අවස්ථාවක් තිබේ. කරුණාකර ඉක්මනින් එන්න.
623
01:01:44,264 --> 01:01:46,098
- ඩොන්ග්ජු, මාත් එක්ක ඉන්න!
- ඩොන්ග්ජු!
624
01:01:46,099 --> 01:01:47,683
වෙන්නේ කුමක් ද?
625
01:01:47,684 --> 01:01:49,685
- ඔබේ ඇස් ඇරන්න, ඩොන්ග්ජු!
- ඩොන්ග්ජු!
626
01:01:49,686 --> 01:01:51,396
- ඩොන්ග්ජු!
- මා සමඟ රැඳෙන්න!
627
01:01:52,981 --> 01:01:54,064
මා සමඟ රැඳෙන්න.
628
01:01:54,065 --> 01:01:55,816
ඩොන්ග්ජු, මාත් එක්ක ඉන්න!
629
01:01:55,817 --> 01:01:56,901
ඩොන්ග්ජු!
630
01:01:59,237 --> 01:02:00,613
අධ්යක්ෂ SEO!
631
01:02:01,197 --> 01:02:02,323
වෙන්නේ කුමක් ද?
632
01:02:03,575 --> 01:02:04,993
අධ්යක්ෂ SEO!
633
01:02:06,786 --> 01:02:09,539
ඩොන්ග්ජු, මාත් එක්ක ඉන්න ...
634
01:02:13,376 --> 01:02:14,586
ඩොන්ග්ජු!
635
01:02:15,336 --> 01:02:17,379
ඩොන්ග්ජු, මාත් එක්ක ඉන්න!
636
01:02:17,380 --> 01:02:18,757
මා සමඟ රැඳෙන්න!
637
01:02:19,549 --> 01:02:22,343
ඩොන්ග්ජු!
638
01:03:03,343 --> 01:03:06,679
- අධ්යක්ෂ SEO!
- ඩොන්ග්ජු!
639
01:03:58,398 --> 01:04:01,316
හදවත් වළලනු ලැබේ
640
01:04:01,317 --> 01:04:04,237
{\an8}
අධ්යක්ෂ SEO රාත්රිය පුරා එය නොකරනු ඇත.
641
01:04:05,697 --> 01:04:07,990
{\an8}
චා ගුකුහුයිගේ සාක්ෂිය අපට අවශ්ය නැත.
642
01:04:07,991 --> 01:04:11,869
{\an8}තම දියණිය ගත් තර්ජනය චාරෝචියන්ට කල්ලි කල්ලි පවසන බව චාජ් කල්ලියස් යැයි නියමයි.
643
01:04:11,870 --> 01:04:15,164
{\an8}ඔබ යෝග්ගේ අනුග්රහය වන කනිෂ් be යන් දැන් මා වෙනුවෙන් වැඩි වටිනාකමක් නොදක්වයි.
644
01:04:15,165 --> 01:04:17,000
{\an8}
යන්න යාලම් ජන්ග්සන් හිස ඔසවන්න.
645
01:04:17,625 --> 01:04:19,377
{\an8}
ඇයි ඔබ ඩොංජුව මරන්න උත්සාහ කරන්නේ?
646
01:04:20,295 --> 01:04:22,463
{\an8}ඔබ ඔහුව වහාම ඉවත් කළ යුතුයි.
647
01:04:23,840 --> 01:04:24,883
{\an8}
මම සහතික කරන්නම්
648
01:04:25,717 --> 01:04:26,718
{\an8}
හැම දෙයක්ම ...
649
01:04:27,552 --> 01:04:28,803
නිවැරදි මාර්ගය ඔතා.
650
01:04:33,766 --> 01:04:35,768
හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත
651
01:04:38,000 --> 02:04:38,000
69958