All language subtitles for Brilliant.Class.8.S01E15.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,050 --> 00:00:10,060 Timing and subtitles brought to you by Brilliant l💗ve Team @Viki.com 2 00:02:04,440 --> 00:02:10,000 [Brilliant Class 8] 3 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 [Episode 15] 4 00:02:17,860 --> 00:02:21,539 Aren't you sick? Why aren't you home yet? 5 00:02:30,620 --> 00:02:31,909 What's going on? 6 00:02:31,909 --> 00:02:34,320 Nothing. He just drank a bit too much. 7 00:02:56,870 --> 00:02:58,390 Is he okay? 8 00:02:58,390 --> 00:03:01,320 Ms. Su, why are you up so late? 9 00:03:01,320 --> 00:03:04,070 I saw that he hadn't come back yet. 10 00:03:04,780 --> 00:03:07,350 I was thirsty so I came out and got some water. 11 00:03:08,080 --> 00:03:09,699 Thank you, Ms. Su. 12 00:03:09,699 --> 00:03:12,449 He's fine. He just drank too much. He'll be fine after he sleeps it off. 13 00:03:12,449 --> 00:03:16,060 - Is it because of the collaboration with Martin? - Even you heard about that? 14 00:03:16,060 --> 00:03:19,519 I heard about it from his friend, so I went online and looked it up. 15 00:03:19,520 --> 00:03:23,190 People on the internet said that it's because he can't write any songs, so... 16 00:03:23,190 --> 00:03:26,320 Ms. Su, most of the stuff they said online isn't true. 17 00:03:26,320 --> 00:03:27,830 Don't believe them. 18 00:03:27,830 --> 00:03:31,150 As Xiang Dongnan's friend, maybe he's not a real one either. 19 00:03:31,150 --> 00:03:32,260 Oh. 20 00:03:32,260 --> 00:03:35,160 Then is his acute gastroenteritis also fake? 21 00:03:35,160 --> 00:03:38,279 In fact, he has no problems whatsoever, right? 22 00:03:39,380 --> 00:03:42,650 Ms. Su, I can't answer your question. 23 00:03:42,650 --> 00:03:44,140 I'm sorry. 24 00:03:45,270 --> 00:03:47,799 No, no, no. I should be the one to apologize to you. 25 00:03:47,799 --> 00:03:49,929 I shouldn't have asked you about his private life. 26 00:03:49,929 --> 00:03:51,999 Anyway, as long as he's okay. 27 00:03:52,000 --> 00:03:55,540 - Thank you, Ms. Su. Rest early. I'm heading out now. - Sure. 28 00:03:55,540 --> 00:03:57,449 Rest early! 29 00:03:58,920 --> 00:04:00,500 Bye bye. 30 00:04:01,640 --> 00:04:05,270 ♫ It takes time to know, you know that ♫ 31 00:04:05,270 --> 00:04:09,010 ♫ It takes a change to find your way ♫ 32 00:04:09,010 --> 00:04:12,540 ♫ It takes fate to find the place where ♫ 33 00:04:12,540 --> 00:04:16,510 ♫ where we belong for another day ♫ 34 00:04:16,510 --> 00:04:20,820 ♫ Then suddenly we remember ♫ 35 00:04:20,820 --> 00:04:24,560 ♫ The little things you told ♫ 36 00:04:24,560 --> 00:04:28,240 ♫ We have the time to stand each other ♫ 37 00:04:28,240 --> 00:04:32,890 ♫ before we grow old ♫ 38 00:04:32,890 --> 00:04:35,730 ♫ Don't wanna wake up ♫ 39 00:04:35,730 --> 00:04:40,430 ♫ Another day without you ♫ 40 00:04:40,430 --> 00:04:45,680 ♫ Just wanna stay here forever ♫ 41 00:04:47,990 --> 00:04:51,710 ♫ Cuz I will love you ♫ 42 00:04:51,710 --> 00:04:55,440 ♫ and we will get through ♫ 43 00:04:55,440 --> 00:05:03,010 ♫ It's closing doors that kept on pushing us away ♫ 44 00:05:03,010 --> 00:05:06,050 ♫ Today, this moment ♫ 45 00:05:06,050 --> 00:05:07,880 I'm sorry. 46 00:05:09,200 --> 00:05:11,200 I'm sorry. 47 00:05:14,900 --> 00:05:19,970 Actually, I owe you an apology too. 48 00:05:19,970 --> 00:05:21,930 What you said today was right. 49 00:05:21,930 --> 00:05:26,490 I always question you first and criticize you, 50 00:05:26,490 --> 00:05:31,610 but our teaching goal so far in Class 8 51 00:05:31,610 --> 00:05:34,670 has been the same direction. 52 00:05:35,720 --> 00:05:38,390 I thought about it carefully, 53 00:05:38,390 --> 00:05:41,520 and you're carrying more burdens than I am. 54 00:05:42,970 --> 00:05:46,910 After all, you're Xiang Dongnan. 55 00:05:47,990 --> 00:05:51,710 ♫ Today, this moment ♫ 56 00:05:51,710 --> 00:05:55,020 ♫ I wait for it to ♫ 57 00:05:55,020 --> 00:05:58,500 ♫ remind you and remind me of ♫ 58 00:05:58,500 --> 00:06:02,900 ♫ how we used to love ♫ 59 00:06:02,910 --> 00:06:04,600 I'm sorry. 60 00:06:06,450 --> 00:06:08,190 I'm sorry. 61 00:06:11,560 --> 00:06:16,250 ♫ How we used to, how we used to ♫ 62 00:06:16,250 --> 00:06:18,940 ♫ How we used to love ♫ 63 00:06:22,800 --> 00:06:26,590 ♫ How we used to love ♫ 64 00:06:44,310 --> 00:06:49,400 Am I dreaming now or having insomnia? 65 00:07:15,130 --> 00:07:19,750 Sleepwalking... I must be sleepwalking. 66 00:07:33,090 --> 00:07:35,300 Xiang Dongnan! 67 00:07:38,160 --> 00:07:41,440 The dream seems so real. 68 00:07:47,890 --> 00:07:51,149 I'm already asleep. I'm dreaming. 69 00:07:51,149 --> 00:07:53,240 This is a dream. 70 00:07:55,670 --> 00:07:58,680 ♫ Bounce, jump ♫ 71 00:07:59,350 --> 00:08:02,390 ♫ Bounce, jump ♫ 72 00:08:03,060 --> 00:08:06,060 ♫ Bounce, jump ♫ 73 00:08:06,730 --> 00:08:11,310 ♫ Bounce, one, two, three, four ♫ 74 00:08:24,200 --> 00:08:27,370 I'm dreaming. I'm dreaming. 75 00:08:27,370 --> 00:08:30,189 This is a dream. I'm already asleep. 76 00:08:30,189 --> 00:08:33,139 I'm dreaming. This is a dream. 77 00:08:38,930 --> 00:08:41,040 ♫ Let's go ♫ 78 00:09:08,910 --> 00:09:11,010 The first class is going to be English. 79 00:09:11,010 --> 00:09:14,499 I think I better not go back to sleep, otherwise, I'll oversleep. 80 00:09:22,720 --> 00:09:24,110 So early? 81 00:09:24,110 --> 00:09:25,940 Who is it? 82 00:09:27,650 --> 00:09:31,010 Who are you? How can you just... 83 00:09:31,010 --> 00:09:32,650 It's you. 84 00:09:32,650 --> 00:09:35,729 Why are you here in someone's house so early? 85 00:09:37,880 --> 00:09:39,180 I'm looking for Xiang Dongnan. 86 00:09:39,180 --> 00:09:41,520 Is he still sleeping? I'll wait for him here. 87 00:09:41,520 --> 00:09:44,100 I'll wait until he wakes up. 88 00:09:51,370 --> 00:09:53,940 Sorry. Am I too early? 89 00:09:53,940 --> 00:09:57,980 I had no choice. There were people eyeing me everywhere. 90 00:09:57,980 --> 00:09:59,879 No matter where I went, they would stare at me. 91 00:09:59,900 --> 00:10:03,500 This is the only time I could sneak out. 92 00:10:05,400 --> 00:10:09,500 In order to avoid all the watchful eyes, I woke up before 3 a.m! 93 00:10:09,500 --> 00:10:11,600 I left while they were sleeping. 94 00:10:11,600 --> 00:10:14,800 I couldn't even eat breakfast. 95 00:10:16,200 --> 00:10:18,000 Can I have breakfast here? 96 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 I just need a hard-boiled egg 97 00:10:20,200 --> 00:10:22,000 and a cup of skimmed milk. 98 00:10:22,000 --> 00:10:23,800 Can I? Can I? 99 00:10:23,800 --> 00:10:24,600 No, you can't. 100 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 If I can't, I can't. 101 00:10:26,200 --> 00:10:27,400 How can you be so cold? 102 00:10:27,400 --> 00:10:29,500 I'm not your assistant. Do I need to be enthusiastic with you? 103 00:10:29,500 --> 00:10:30,700 Is this necessary? 104 00:10:30,700 --> 00:10:33,200 You might not be my assistant, but I'm your benefactor. 105 00:10:33,200 --> 00:10:34,500 How can you return good with evil? 106 00:10:34,500 --> 00:10:37,100 Benefactor? How? 107 00:10:37,100 --> 00:10:39,500 I'm the one who helped your student. 108 00:10:39,500 --> 00:10:41,600 What was his name again? 109 00:10:41,600 --> 00:10:44,200 Let me think. Tangtang Zhengzheng! 110 00:10:44,200 --> 00:10:46,200 Isn't he your student? 111 00:10:46,200 --> 00:10:47,000 Yes. 112 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 What did you do for him? 113 00:10:48,000 --> 00:10:51,700 I passed on all my special weight loss tricks to him. 114 00:10:51,700 --> 00:10:53,700 He also promised me that he would study hard, 115 00:10:53,700 --> 00:10:55,900 and use his beautiful grades and healthy body to repay 116 00:10:55,900 --> 00:10:58,500 my selfless favor. 117 00:10:58,500 --> 00:11:02,000 By the way, he is my fan. He listens to me most. 118 00:11:02,000 --> 00:11:04,200 What do they call it? 119 00:11:04,200 --> 00:11:07,000 The Power of a Role Model. 120 00:11:07,000 --> 00:11:09,800 Okay, I'll go to make breakfast for you right now! 121 00:11:34,300 --> 00:11:37,800 - Did you really see Wei Lai? - Do you have a photo together or an autograph? 122 00:11:37,800 --> 00:11:40,500 - Tangtang, why did Wei Lai want to see you? - Yeah. 123 00:11:40,500 --> 00:11:43,500 Did Mr. Xiang take you to her? 124 00:11:43,500 --> 00:11:45,400 Don't ask me anymore. 125 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 This is a secret between me and my idol. 126 00:11:47,600 --> 00:11:49,400 I won't tell you. 127 00:11:49,400 --> 00:11:52,400 - "It's a secret." - Okay. I'm going to study now. 128 00:11:52,400 --> 00:11:54,000 - It's time for class! - Go, go, go. 129 00:11:54,000 --> 00:11:56,400 - It's Old Su's class. - Oh my feet! 130 00:12:14,900 --> 00:12:17,300 Old Su can't be late, right? 131 00:12:17,300 --> 00:12:20,000 It's not her style. 132 00:12:21,800 --> 00:12:23,000 Ms. Su didn't come, 133 00:12:23,000 --> 00:12:25,400 so let's self study then. 134 00:12:35,200 --> 00:12:36,800 They don't get it! 135 00:12:36,800 --> 00:12:39,600 It's not that Mr. Xiang can't compose any music, 136 00:12:39,600 --> 00:12:43,600 it's that he's too busy teaching us, so he withdrew from the competition. 137 00:12:43,600 --> 00:12:46,300 Exactly! Perhaps the school wouldn't allow it. 138 00:12:46,300 --> 00:12:48,700 Anyway, it's not like what the media said. 139 00:12:48,700 --> 00:12:50,800 Mr. Xiang must be very sad right now. 140 00:12:50,800 --> 00:12:53,200 I feel sorry for him. 141 00:12:54,600 --> 00:12:56,000 Don't worry. 142 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 A smart person understands the situation. 143 00:13:00,800 --> 00:13:03,000 Even if Xiang Dongnan hadn't withdrawn, 144 00:13:03,000 --> 00:13:04,600 he wouldn't be able to win against Mu Chen. 145 00:13:04,600 --> 00:13:06,200 It's better to cut the losses early. 146 00:13:06,200 --> 00:13:08,400 I'll give him credit for having a brain. 147 00:13:08,400 --> 00:13:09,600 Can you keep your voice down? 148 00:13:09,600 --> 00:13:10,900 Don't be heard by Mr. Xiang. 149 00:13:10,900 --> 00:13:12,200 So what if he hears? 150 00:13:12,200 --> 00:13:15,100 We're not the only ones who say that anyway. Everybody says this on the internet. 151 00:13:15,100 --> 00:13:16,700 The Internet is the internet. 152 00:13:16,700 --> 00:13:18,700 Those keyboard warriors don't even know Mr. Xiang in person. 153 00:13:18,700 --> 00:13:20,400 Of course, they can talk all that nonsense, 154 00:13:20,400 --> 00:13:22,200 but we know Mr. Xiang. 155 00:13:22,200 --> 00:13:25,100 Liang Chen, what do you mean? 156 00:13:25,100 --> 00:13:27,500 Who do you call a keyboard warrior? Are you planning on betraying your idol for another one? 157 00:13:27,500 --> 00:13:29,300 - Hey, I- - Liang Chen doesn't mean it that way. 158 00:13:29,300 --> 00:13:30,600 We'll talk at the end of the class. 159 00:13:30,600 --> 00:13:31,800 Sit properly. 160 00:13:31,800 --> 00:13:33,600 Crazy. 161 00:13:44,900 --> 00:13:47,000 Where did Chen Yao go? 162 00:13:56,600 --> 00:13:59,000 Am I dreaming? 163 00:14:04,800 --> 00:14:07,300 Brother Lai, how come it's you? 164 00:14:07,300 --> 00:14:09,000 Why can't it be me? 165 00:14:09,000 --> 00:14:11,600 What are you doing here? You don't have an appointment? 166 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 My appointment today is to come and see you. 167 00:14:13,600 --> 00:14:15,200 Go away, leave me alone, I want to sleep. 168 00:14:15,200 --> 00:14:18,100 Mr. Xiang, could you please take time out of your busy schedule 169 00:14:18,100 --> 00:14:22,100 to give me some guidance on my vocals? 170 00:14:22,100 --> 00:14:23,900 You're here to satirize me, aren't you? 171 00:14:23,900 --> 00:14:26,200 You don't think I'm tired enough as a teacher, do you? 172 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 Hurry up! 173 00:14:27,800 --> 00:14:30,840 Don't bother me. I want to sleep. 174 00:14:38,000 --> 00:14:39,600 Your singing is so awful. 175 00:14:39,600 --> 00:14:42,200 That's why I want you to teach me. 176 00:14:42,200 --> 00:14:43,500 No, I won't. 177 00:14:43,500 --> 00:14:46,600 Martin said he likes your melody very much. 178 00:14:46,600 --> 00:14:49,300 Although you quit, he still wanted to buy the copyright. 179 00:14:49,300 --> 00:14:51,000 But Shengsheng refused to sell. 180 00:14:51,000 --> 00:14:53,900 He said as long as you wrote the song, even if it's just a small section, 181 00:14:53,900 --> 00:14:56,400 he won't let other people sing it. 182 00:14:58,300 --> 00:15:00,000 But Shengsheng also said, 183 00:15:00,000 --> 00:15:03,500 as long as you say yes, he will sell it. 184 00:15:06,200 --> 00:15:09,600 Look at me, I'm not anybody else. 185 00:15:13,600 --> 00:15:15,000 Let's start. 186 00:15:17,700 --> 00:15:20,000 You escaped pretty fast. 187 00:15:29,000 --> 00:15:30,600 Ms. Su, are you doing well? 188 00:15:30,600 --> 00:15:33,400 No, I didn't sleep at all last night. 189 00:15:33,400 --> 00:15:35,500 How about you? Did you sleep well? 190 00:15:35,500 --> 00:15:40,200 I slept well, but it's just that I was dreaming all night long. 191 00:15:40,200 --> 00:15:42,000 What dreams? 192 00:15:42,000 --> 00:15:46,200 I dreamed of you and Mr. Xiang running back and forth from his room. 193 00:15:46,200 --> 00:15:48,700 Mr. Xiang was throwing up in the toilet too. 194 00:15:48,700 --> 00:15:50,200 And you even screamed once. 195 00:15:50,200 --> 00:15:53,000 Your voice was very, very loud. 196 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 That wasn't a dream. 197 00:15:56,600 --> 00:15:58,900 That's right, I even dreamed that you and Mr. Xiang 198 00:15:58,900 --> 00:16:02,800 slept together holding hands. Right in his room. 199 00:16:03,700 --> 00:16:05,200 Yes. 200 00:16:05,200 --> 00:16:06,800 It was a dream. 201 00:16:06,800 --> 00:16:09,080 And a bad one. 202 00:16:11,200 --> 00:16:13,000 Was it? 203 00:16:23,000 --> 00:16:25,100 Follow the rhythm. 204 00:16:35,800 --> 00:16:37,200 Old Su is back? 205 00:16:38,000 --> 00:16:40,600 Let's do it again. Follow the rhythm. 206 00:16:42,000 --> 00:16:44,300 I really tried my best. 207 00:16:45,400 --> 00:16:48,600 Ms. Su, I'll be practicing singing here from now on. 208 00:16:48,600 --> 00:16:50,100 You won't mind, will you? 209 00:16:50,100 --> 00:16:51,800 I don't mind! 210 00:16:54,500 --> 00:16:56,600 Let's go on then. 211 00:17:07,300 --> 00:17:12,800 Sure enough. Cute girls will always receive more tolerance. 212 00:17:16,200 --> 00:17:18,400 There are too many portamentos! Can you change it up? 213 00:17:18,400 --> 00:17:21,300 I can't really sing them. I can't even find the key. 214 00:17:21,300 --> 00:17:24,600 Those portamentos are the soul of my song, you know that. 215 00:17:24,600 --> 00:17:26,600 I can even add more. 216 00:17:26,600 --> 00:17:29,300 Soul? I don't understand how you created this. 217 00:17:29,300 --> 00:17:31,000 Still going to sing? Still going to practice? 218 00:17:31,000 --> 00:17:33,800 I will, I will. Carry on. 219 00:17:33,800 --> 00:17:35,400 The rhythm! 220 00:17:51,600 --> 00:17:55,600 When on earth will this end? 221 00:17:55,600 --> 00:17:58,600 If this continues, 222 00:17:58,600 --> 00:18:01,200 I'll feel so sorry for myself. 223 00:18:07,600 --> 00:18:09,200 It's over? 224 00:18:09,700 --> 00:18:11,300 I better hurry to sleep! 225 00:18:32,800 --> 00:18:34,400 What should I do? It's on fire! 226 00:18:34,400 --> 00:18:36,200 It's on fire. What am I supposed to do? 227 00:18:36,200 --> 00:18:38,300 Xiang Dongnan! 228 00:18:40,800 --> 00:18:42,200 What's the matter? 229 00:18:46,200 --> 00:18:49,200 What are you doing? Put the knife down first! 230 00:18:56,000 --> 00:18:59,300 You're here to sing! So why have you started cooking? 231 00:19:06,000 --> 00:19:07,200 It's on fire! 232 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 - What's the matter? - It's on fire! 233 00:19:09,200 --> 00:19:11,200 Get out of the way! Get out of the way! 234 00:19:15,800 --> 00:19:17,900 What's going on! How dangerous! 235 00:19:17,900 --> 00:19:20,500 If you don't know how to do it, don't do it. 236 00:19:23,000 --> 00:19:26,300 It's over! Xiang Dongnan Version 1.0 hasn't even fixed his bugs, 237 00:19:26,300 --> 00:19:28,500 and here comes a deluxe upgrade to Version 1.2. 238 00:19:28,500 --> 00:19:31,800 Reality shows that three people living together is the most stable and harmonious. 239 00:19:31,800 --> 00:19:34,200 One more person, and there will be war. 240 00:19:45,600 --> 00:19:47,200 Who is it? 241 00:19:48,400 --> 00:19:51,300 Hello, Mr. Xiang, your student Wei Lai is here. 242 00:19:55,000 --> 00:19:56,800 Am I not pretty like this? 243 00:19:56,800 --> 00:19:58,300 Why are you here again? 244 00:19:58,300 --> 00:20:00,200 You are a female celebrity. Do you really have so much time every day? 245 00:20:00,200 --> 00:20:01,210 What are you doing here again? 246 00:20:01,210 --> 00:20:03,119 Don't bother me, I need to go to class later. 247 00:20:03,119 --> 00:20:04,780 It's only six o'clock. 248 00:20:04,780 --> 00:20:06,380 I came right after the event. 249 00:20:06,380 --> 00:20:09,330 I didn't even have time to remove my makeup. 250 00:20:09,330 --> 00:20:10,999 Even Liu Bei visited the cottage three times. (T/N: Historical idiom meaning to "call on someone repeatedly to enlist their help") 251 00:20:11,000 --> 00:20:12,489 I only attended two of your classes, okay? 252 00:20:12,489 --> 00:20:13,989 That idiom isn't used this way. 253 00:20:13,989 --> 00:20:16,010 Come on, don't be particular about word choice. 254 00:20:16,870 --> 00:20:19,280 You have class later, right? If you can't help during the day, 255 00:20:19,280 --> 00:20:21,679 how about at night? I'll be your last session, okay? 256 00:20:21,679 --> 00:20:24,169 You don't want me to ruin your hard work, right? 257 00:20:24,169 --> 00:20:26,360 Do you want to eat? 258 00:20:27,230 --> 00:20:29,160 You never say what you mean. 259 00:20:31,640 --> 00:20:33,909 So you are considerate. You even knew to prepare breakfast for me! 260 00:20:33,909 --> 00:20:36,699 I didn't do it. It was Old Su who prepared it. 261 00:20:43,840 --> 00:20:45,189 What's the matter with you? 262 00:20:45,190 --> 00:20:47,969 My father doesn't even prepare breakfast for me. 263 00:20:47,969 --> 00:20:51,200 Ms. Su is way too sweet. 264 00:20:51,200 --> 00:20:53,899 My attitude toward her was so bad the other day, 265 00:20:53,899 --> 00:20:55,510 and she didn't even get upset with me. 266 00:20:55,510 --> 00:20:58,209 Today I'm the crying cat meme. 267 00:20:58,209 --> 00:21:00,229 I think I'm falling in love with her. 268 00:21:00,230 --> 00:21:01,780 Stop it! 269 00:21:02,970 --> 00:21:04,819 This is Old Su's trick. 270 00:21:04,819 --> 00:21:07,399 She'll give you a piece of candy and then send you out. 271 00:21:07,400 --> 00:21:10,279 The more sweets you have, the more tears you'll shed. Do you get it? 272 00:21:10,279 --> 00:21:12,179 Do you have persecution paranoia? 273 00:21:12,179 --> 00:21:13,579 What do you mean, tears and sweets? 274 00:21:13,579 --> 00:21:17,149 If you have guts, don't eat Ms. Su's breakfast. 275 00:21:17,149 --> 00:21:19,129 I gave it to you, but you won't let me eat? 276 00:21:19,129 --> 00:21:20,619 You women are very strange. 277 00:21:20,619 --> 00:21:23,989 One second, you were fighting with each other, the next second, you guys become close friends 278 00:21:23,989 --> 00:21:25,810 who can even go to the bathroom together. 279 00:21:32,500 --> 00:21:34,439 - What are you doing? - Washing dishes. 280 00:21:34,439 --> 00:21:35,939 You have to wash your own dishes? 281 00:21:35,939 --> 00:21:38,669 I used these, so wouldn't I wash them? 282 00:21:44,190 --> 00:21:46,129 Let's make it clear, I'm not a neat freak. 283 00:21:46,129 --> 00:21:49,399 It's that Old Su who has a pair of eyes like microscopes. 284 00:21:49,399 --> 00:21:51,279 Let's not even mention the residue on the chopsticks! 285 00:21:51,280 --> 00:21:53,989 I suspect that she can even see the bacteria on it. 286 00:21:57,280 --> 00:22:00,330 What's wrong with you? Bring your stuff over! 287 00:22:07,080 --> 00:22:08,939 Let me do it! Let me do it! 288 00:22:09,139 --> 00:22:09,919 Don't do it. 289 00:22:09,920 --> 00:22:11,190 You're spilling it everywhere. 290 00:22:12,790 --> 00:22:13,970 Let me help you. 291 00:22:13,970 --> 00:22:17,080 Don't! You not moving would be the most helpful to me. 292 00:22:17,080 --> 00:22:18,600 Thank you. 293 00:22:20,000 --> 00:22:23,089 Did she teach you all of this? 294 00:22:23,089 --> 00:22:26,469 You were clearly not sick yesterday, so why did you lie and take sick leave? 295 00:22:26,469 --> 00:22:29,989 Tell me. Why don't you tell me the truth? 296 00:22:30,560 --> 00:22:33,109 Talk to me! Your teacher is talking to you. 297 00:22:33,109 --> 00:22:36,789 You didn't come to school in the morning, and you weren't home. Where were you? 298 00:22:36,789 --> 00:22:40,399 Chen Yao, I can only understand the situation if you talk to me. 299 00:22:40,399 --> 00:22:44,109 This way, I can know if you intended to lie or if you had a reason for your actions. 300 00:22:44,109 --> 00:22:47,659 If you lied to get out of school, you'll get a demerit. Did you know that? 301 00:22:51,000 --> 00:22:55,389 If you know, then tell me. What did you go to do yesterday afternoon? 302 00:22:58,060 --> 00:22:59,949 I took the kitten to the vet. 303 00:22:59,950 --> 00:23:04,560 Chen Yao, if you don't tell me the truth, 304 00:23:04,560 --> 00:23:06,519 I will need to ask your parents to come to the school. 305 00:23:06,520 --> 00:23:09,659 Ms. Su, I'm not lying. 306 00:23:12,640 --> 00:23:14,580 Did she teach you all of this? 307 00:23:15,400 --> 00:23:18,809 Slow down and be gentler. The dust is all rising up! 308 00:23:19,900 --> 00:23:22,239 And there! There's more over there as well. Look! 309 00:23:22,900 --> 00:23:24,830 Over there. There is so much over there. 310 00:23:29,460 --> 00:23:30,920 That's right. 311 00:23:34,710 --> 00:23:39,490 ♫ Just wait for it to break ♫ 312 00:23:40,700 --> 00:23:46,000 ♫ Nothing could be better than the body next to mine ♫ 313 00:23:46,000 --> 00:23:47,670 Is it true or not? 314 00:23:48,580 --> 00:23:50,929 Do I need her to teach me these things? It's so simple. 315 00:23:50,929 --> 00:23:53,150 Have you never been on duty at school? 316 00:23:57,710 --> 00:24:01,400 [Mouse trap operating. Do not enter] 317 00:24:11,290 --> 00:24:13,360 [Cat Food] 318 00:24:25,180 --> 00:24:27,270 Where has it been? 319 00:24:27,270 --> 00:24:29,470 Director Su, are you looking for it? 320 00:24:31,820 --> 00:24:33,950 Its name is Xing Xing. 321 00:24:33,950 --> 00:24:35,159 What happened to it? 322 00:24:35,160 --> 00:24:39,029 I don't know who put a mouse trap under the tree, but it hurt its leg. 323 00:24:40,710 --> 00:24:42,769 - A mouse trap? - Yes. 324 00:24:42,769 --> 00:24:45,689 Although there are warning signs, the cat can't read. 325 00:24:45,689 --> 00:24:47,329 The mouse trap didn't catch any mice, 326 00:24:47,329 --> 00:24:50,230 but it caught a cat, which catches mice, instead. Isn't it dark humor? 327 00:24:50,230 --> 00:24:51,560 Is it doing okay? 328 00:24:51,560 --> 00:24:54,629 Fortunately, it was found in time. No big deal. 329 00:24:56,400 --> 00:24:58,309 It looks like you like it very much. 330 00:24:58,309 --> 00:25:00,769 Do you want to give it a home together? 331 00:25:01,800 --> 00:25:03,900 This is its home. 332 00:25:07,330 --> 00:25:08,879 The grove is its home. 333 00:25:08,880 --> 00:25:11,169 I can't adopt it just because I feel sorry for it. 334 00:25:11,169 --> 00:25:12,869 This is irresponsible. 335 00:25:12,869 --> 00:25:16,969 I'm sorry. I know I'm asking too much. 336 00:25:18,280 --> 00:25:20,249 But it's too dangerous to have it at the school. 337 00:25:20,249 --> 00:25:21,799 Thank goodness it has you to keep protecting it. 338 00:25:21,800 --> 00:25:23,759 I can't adopt it. 339 00:25:23,760 --> 00:25:25,690 And I can't protect it. 340 00:25:25,690 --> 00:25:28,779 How is that true? If it weren't for the fact that you found it in time 341 00:25:28,779 --> 00:25:31,080 and took it to the vet, its leg would've been amputated. 342 00:25:31,080 --> 00:25:33,110 It's you who saved it. 343 00:25:33,110 --> 00:25:34,740 But... 344 00:25:36,590 --> 00:25:41,540 Brother Lin Sheng, I'm begging you to take it home. 345 00:25:42,230 --> 00:25:43,790 I... 346 00:25:48,800 --> 00:25:50,369 I didn't cry. 347 00:25:50,369 --> 00:25:52,200 It's for your sweat. 348 00:25:52,200 --> 00:25:53,560 Give it to me. 349 00:25:57,560 --> 00:26:00,799 Can you tell me what happened that day? 350 00:26:00,799 --> 00:26:04,099 - Which day? - The day you knocked my milk over. 351 00:26:12,520 --> 00:26:16,530 In fact, I really want to take Xing Xing in. 352 00:26:16,530 --> 00:26:20,259 But I need to do a lot of metal preparation work with the pet I already have, Eevee. 353 00:26:20,259 --> 00:26:23,530 It takes a lot of time and effort. Do you understand? 354 00:26:23,530 --> 00:26:26,459 But if you tell me what happened that day, 355 00:26:26,459 --> 00:26:30,009 I can promise you to take this injured friend in for the time being. 356 00:26:41,950 --> 00:26:43,580 That day... 357 00:26:59,660 --> 00:27:02,639 This is street dance. What does it have to do with him? It's street dance. 358 00:27:02,639 --> 00:27:06,409 What I don't understand is why he's wearing the landscape painting on his body. 359 00:27:17,620 --> 00:27:19,659 Chen Yao is really shocking. 360 00:27:19,659 --> 00:27:22,659 It's not a beauty contest! What on earth is he doing? 361 00:27:22,659 --> 00:27:24,169 I've got goose bumps. 362 00:27:24,169 --> 00:27:26,179 You're not alone. I also can't stand to watch it anymore. 363 00:27:26,179 --> 00:27:29,059 This is so self-indulgent. 364 00:27:29,059 --> 00:27:31,400 He's doing the splits and... 365 00:27:31,400 --> 00:27:33,519 It's too embarrassing for me to say that we're in the same class. 366 00:27:33,519 --> 00:27:36,579 He sits right behind us. Isn't it disgusting? 367 00:27:51,970 --> 00:27:54,500 Amazing! Great! 368 00:27:57,110 --> 00:27:58,669 It's fine. That's enough. 369 00:27:58,669 --> 00:28:00,730 Let's listen to the president's comments. 370 00:28:01,490 --> 00:28:05,479 Student, did you do any homework before the audition? 371 00:28:05,479 --> 00:28:08,459 The male dancing style of our dance club is a lot tougher. 372 00:28:08,459 --> 00:28:10,460 It's not really your thing. 373 00:28:10,460 --> 00:28:13,809 What we want is a dynamic sense of rhythm and strong bursts of energy. 374 00:28:13,809 --> 00:28:16,329 So I'm sorry. 375 00:28:18,110 --> 00:28:21,199 If you can't do it, please don't waste everyone's time. 376 00:28:21,199 --> 00:28:22,889 If you can't do it, just leave. Leave. 377 00:28:22,889 --> 00:28:25,550 Next, next, next, next. 378 00:28:25,550 --> 00:28:27,069 Move on quickly. 379 00:28:27,070 --> 00:28:28,410 Move on. 380 00:28:29,000 --> 00:28:31,599 I could have finished that dance, 381 00:28:31,599 --> 00:28:33,930 but I didn't insist on it. 382 00:28:33,930 --> 00:28:37,840 Perhaps I did perform the wrong type of dance 383 00:28:37,840 --> 00:28:40,320 at the wrong occasion. 384 00:28:44,710 --> 00:28:47,359 Brother Lin Sheng, I have to go back to class now. 385 00:28:47,359 --> 00:28:48,969 I'll give you Xing Xing for the time being. 386 00:28:48,969 --> 00:28:51,409 Promise me you'll take good care of it. You can't break your promise. 387 00:28:51,409 --> 00:28:53,119 - Okay. - Thank you. 388 00:28:58,350 --> 00:29:01,019 There's nothing wrong with doing something you like! 389 00:29:01,019 --> 00:29:02,930 Isn't that right, Xing Xing? 390 00:29:05,800 --> 00:29:07,429 What happened? 391 00:29:07,430 --> 00:29:09,299 Didn't Principal Du say that there were mice in the school? 392 00:29:09,299 --> 00:29:11,189 He asked our back office to solve the problem right away. 393 00:29:11,189 --> 00:29:12,429 Solve what problem? 394 00:29:12,430 --> 00:29:15,929 - Now the director asked us to pick up all the mouse traps. - Why? 395 00:29:15,929 --> 00:29:18,559 The director said they didn't catch any mice. 396 00:29:18,559 --> 00:29:21,559 Instead, they caught the one that catches the mice. 397 00:29:21,559 --> 00:29:22,759 A cat? 398 00:29:22,760 --> 00:29:25,719 Are you stupid? She has a hidden meaning! 399 00:29:25,719 --> 00:29:28,039 Could it possibly be so shallow? You can't interpret what she said from surface level! 400 00:29:28,040 --> 00:29:29,299 Isn't that the kitten? 401 00:29:29,299 --> 00:29:31,020 Are you dumb? 402 00:29:31,040 --> 00:29:33,459 Director did mean it literally. 403 00:29:36,910 --> 00:29:39,230 It really caught a cat? 404 00:29:39,880 --> 00:29:42,399 - Thank you, Lin Sheng. - You are welcome. 405 00:29:42,399 --> 00:29:44,310 Can you open the door please, bro? 406 00:29:48,430 --> 00:29:50,609 Let's go. 407 00:29:52,710 --> 00:29:54,379 Mr. Xiang, are you doing okay? 408 00:29:54,379 --> 00:29:56,460 What do you think? 409 00:29:56,460 --> 00:29:59,129 Are you hungry? Should I order you something delicious? 410 00:29:59,400 --> 00:30:03,559 Please don't. I need everything but food. 411 00:30:04,920 --> 00:30:06,109 I finally know how to use cash coupons. 412 00:30:06,110 --> 00:30:08,669 I bought two cups of fruit tea, and it deducted ¥6 automatically. 413 00:30:08,669 --> 00:30:09,679 It's amazing! 414 00:30:09,680 --> 00:30:12,249 Brother Lai, I'm begging you! Stop ordering. Don't waste food. 415 00:30:12,249 --> 00:30:13,390 Don't you worry! 416 00:30:13,390 --> 00:30:15,479 If I can't finish them, I'll take them home. 417 00:30:15,479 --> 00:30:17,109 Absolutely no waste. 418 00:30:17,110 --> 00:30:18,109 Okay fine. 419 00:30:18,110 --> 00:30:20,389 Are you teaching her singing or teaching her living skills? 420 00:30:20,389 --> 00:30:23,989 Don't talk to me about it. What I regret the most in life is teaching her how to order take-out. 421 00:30:23,989 --> 00:30:25,580 Calm down. 422 00:30:25,580 --> 00:30:28,939 Think what Ms. Su did to you back then. 423 00:30:46,040 --> 00:30:48,469 You reap what you sow. Are you satisfied now? 424 00:30:48,469 --> 00:30:49,960 I'm hanging up now. 425 00:30:52,920 --> 00:30:53,879 Return my cellphone. 426 00:30:53,880 --> 00:30:56,659 No way. I'll only return it after you finish eating. 427 00:31:01,400 --> 00:31:04,019 Brother Dongnan, I'm a female celebrity. 428 00:31:04,019 --> 00:31:08,029 There are so many high-calorie foods here. I can't eat them all. They're too evil. 429 00:31:08,029 --> 00:31:09,109 Eat them! 430 00:31:09,110 --> 00:31:11,530 Aren't you too mean? 431 00:31:11,530 --> 00:31:12,999 I don't believe 432 00:31:13,000 --> 00:31:14,759 that Ms. Su would treat you so harshly! 433 00:31:14,759 --> 00:31:16,260 Woof! 434 00:31:33,850 --> 00:31:35,670 I'm done eating. 435 00:31:40,470 --> 00:31:42,429 Old Su, I'm a celebrity at least. 436 00:31:42,429 --> 00:31:45,999 Celebrities cannot eat that much stuff. It'll affect my figure. I have standards for my body. 437 00:31:45,999 --> 00:31:47,469 Then why would you order that much? 438 00:31:47,470 --> 00:31:50,829 Since you ordered it yourself, you better finish it, even if your stomach bursts. 439 00:32:05,470 --> 00:32:08,729 My tummy hurts! I think I broke it. 440 00:32:08,729 --> 00:32:10,710 I think I ate too much. 441 00:32:10,710 --> 00:32:13,380 You'll be fine. Take two of these. 442 00:32:13,380 --> 00:32:15,810 Once you finish, your stomach will feel better. 443 00:32:18,580 --> 00:32:20,780 What about these? 444 00:32:22,800 --> 00:32:24,590 We can't waste them. 445 00:33:02,190 --> 00:33:06,920 As expected of a martial artist! You have such a big appetite! 446 00:33:09,680 --> 00:33:11,919 Xiang Dongnan, why are you giggling? 447 00:33:11,919 --> 00:33:14,140 When did I do that? 448 00:33:14,140 --> 00:33:15,969 If you can't finish eating, then put it in the fridge. 449 00:33:15,969 --> 00:33:18,559 I knew you cared about me the most. 450 00:33:18,560 --> 00:33:20,630 Take your cell phone. 451 00:33:20,630 --> 00:33:22,809 - Let's discuss something, Brother Lai. - Go ahead. 452 00:33:22,809 --> 00:33:25,119 For, let's do the night music lesson in the music classroom. 453 00:33:25,119 --> 00:33:26,820 Why? 454 00:33:26,820 --> 00:33:29,779 Because the music classroom is fully equipped. 455 00:33:30,730 --> 00:33:33,800 Are you afraid to disturb Ms. Su? 456 00:33:33,800 --> 00:33:35,970 What does this have to do with her? 457 00:33:35,970 --> 00:33:38,360 Hopefully that's true. Then, I'm not going. 458 00:33:38,360 --> 00:33:39,680 Why are you so unreasonable? 459 00:33:39,680 --> 00:33:41,359 Why don't you say what you mean? 460 00:33:41,359 --> 00:33:43,859 When have I not said what I meant? Are you going or not? 461 00:33:43,859 --> 00:33:50,459 If you want me to go, it's simple. Either tell me the truth or marry me. It's a decision between two things. Or you can pick both. 462 00:33:50,459 --> 00:33:53,639 I pick... that you carry on singing badly! I'm not teaching anymore! 463 00:33:55,160 --> 00:33:59,049 Come on! I'll go! Okay? 464 00:34:22,870 --> 00:34:24,400 [Daily Plan] 465 00:34:24,400 --> 00:34:29,219 Sure enough, I could work efficiently in a quiet environment. 466 00:34:38,910 --> 00:34:41,410 If I go home at this time... 467 00:34:45,500 --> 00:34:47,330 Sing again! 468 00:34:58,770 --> 00:35:00,700 I'll stay a bit longer. 469 00:35:11,630 --> 00:35:15,889 You'd rather get a demerit than tell me the truth? 470 00:35:16,600 --> 00:35:19,829 I don't understand kids these days. 471 00:35:23,190 --> 00:35:25,850 What should I say? 472 00:35:28,710 --> 00:35:30,820 Took a cat to the vet? 473 00:35:32,710 --> 00:35:39,129 How can I explain that to the director? I can't tell her the student took sick leave for a cat, right? 474 00:35:39,129 --> 00:35:43,380 It's so difficult for me. It's so difficult for me. 475 00:35:46,390 --> 00:35:49,129 I heard that you asked the school security team to remove all the mouse traps. 476 00:35:49,129 --> 00:35:51,220 I want to thank you on behalf of Xing Xing. 477 00:35:52,050 --> 00:35:54,300 The kitten is now living at my house. 478 00:35:54,300 --> 00:35:56,979 If you have time, you can come pay it a visit. 479 00:35:59,150 --> 00:36:03,319 I'm sorry, I forgot that you're wearing headphones and can't hear my words. 480 00:36:04,530 --> 00:36:06,189 According to unofficial statistics, 481 00:36:06,190 --> 00:36:08,839 there is a total of twelve stray cats at school. 482 00:36:08,839 --> 00:36:12,569 You can consider adopting the other eleven cats. 483 00:36:12,569 --> 00:36:15,130 You're mistaken. I'm not adopting. 484 00:36:15,130 --> 00:36:17,460 I just promised the student, Chen Yao, that 485 00:36:17,460 --> 00:36:20,370 while Xing Xing is injured, it can live in my house. 486 00:36:20,370 --> 00:36:22,620 I'm taking care of it on his behalf. 487 00:36:22,620 --> 00:36:24,729 - Chen Yao? - Yes. 488 00:36:24,729 --> 00:36:29,120 He was the one who threw shoes at other students to protect the kitten. 489 00:36:29,120 --> 00:36:32,109 He was also the one who found Xing Xing and brought it to the vet at once. 490 00:36:32,109 --> 00:36:34,360 He is a very kind kid. 491 00:36:35,000 --> 00:36:37,090 So it was him. 492 00:36:37,090 --> 00:36:41,139 That's good. At least this way, he won't need to take any more sick days in the future. 493 00:36:41,139 --> 00:36:42,220 Thank you. 494 00:36:42,220 --> 00:36:43,999 You don't have to be courteous with me. 495 00:36:44,000 --> 00:36:45,710 I saw that he hasn't been in a good mood lately, 496 00:36:45,710 --> 00:36:48,509 so I wanted to help him out in whatever way I could. 497 00:36:48,509 --> 00:36:50,230 What's going on with him? 498 00:37:48,860 --> 00:37:52,140 It should be quiet now if I go home at this time. 499 00:38:00,190 --> 00:38:01,800 Wait a minute. 500 00:38:07,050 --> 00:38:10,449 If you try one more time, I think you'll be able to graduate. 501 00:38:11,150 --> 00:38:13,230 Get ready. 502 00:38:20,470 --> 00:38:22,570 Hey! What are you doing? 503 00:38:22,570 --> 00:38:24,409 - What are you filming? - Hide, hide. 504 00:38:24,409 --> 00:38:27,329 Stop! Don't run! 505 00:38:27,329 --> 00:38:28,669 Stop right there! 506 00:38:28,670 --> 00:38:30,079 Stop! Didn't you hear me? 507 00:38:30,080 --> 00:38:31,279 Old Su, that fool! 508 00:38:31,280 --> 00:38:33,130 Hide well! 509 00:38:48,220 --> 00:38:52,120 Stop right there! Don't run! 510 00:38:52,120 --> 00:38:54,020 Stop! 511 00:38:54,020 --> 00:38:57,980 Stop! Stop! 512 00:39:13,570 --> 00:39:15,269 - It's you again, isn't it? - Wait. 513 00:39:15,269 --> 00:39:18,289 Let's go. Let's go to the police station, "student's parent." 514 00:39:18,289 --> 00:39:20,140 It-it's just a misunderstanding. 515 00:39:20,140 --> 00:39:21,389 No, no, no. 516 00:39:21,390 --> 00:39:22,850 Don't move. 517 00:39:26,900 --> 00:39:28,149 Thank you. 518 00:39:28,150 --> 00:39:29,559 Let me take you to the hospital. 519 00:39:29,560 --> 00:39:31,660 Where's Wei Lai? How's she doing? 520 00:39:31,660 --> 00:39:33,079 Why do you care about others when you're like this? 521 00:39:33,080 --> 00:39:34,440 Let's go. 522 00:39:34,440 --> 00:39:40,120 ♫ Wait here in my arms ♫ 523 00:39:40,120 --> 00:39:45,740 ♫ Laid down into my heart ♫ 524 00:39:45,740 --> 00:39:51,390 ♫ Wait here in the dark ♫ 525 00:39:51,390 --> 00:39:55,480 ♫ Wait here in my arms ♫ 526 00:39:57,670 --> 00:40:02,730 ♫ Just give me your heart tonight ♫ 527 00:40:02,730 --> 00:40:08,600 ♫ You can make this feel so good ♫ 528 00:40:08,600 --> 00:40:11,140 ♫ I'm waiting ♫ 529 00:40:11,140 --> 00:40:14,980 ♫ I'm waiting to tell you ♫ 530 00:40:14,980 --> 00:40:18,059 In the future, don't rush to the front line with closed eyes! 531 00:40:18,059 --> 00:40:19,800 Today, thank goodness it was just a mouse trap. 532 00:40:19,800 --> 00:40:23,099 If it were a bear trap, you would've needed an amputation! 533 00:40:23,760 --> 00:40:26,639 I was chasing someone! Who would pay attention to what's under their feet? 534 00:40:26,639 --> 00:40:29,889 Besides, who would have thought there would be a mouse trap on campus? 535 00:40:29,889 --> 00:40:31,530 What if it hurt a student? 536 00:40:31,530 --> 00:40:37,259 This won't work! I'm going to school tomorrow to talk to our back office. 537 00:40:37,259 --> 00:40:39,079 Mouse traps are obviously for catching mice. 538 00:40:39,080 --> 00:40:42,429 Besides, other than you, who else would run around in the grove? 539 00:40:43,190 --> 00:40:45,329 There are so many little stray cats in the school. 540 00:40:45,329 --> 00:40:48,030 Those cats are enough to catch mice. 541 00:40:48,030 --> 00:40:51,879 Besides, what if the mouse trap catches the little kittens? 542 00:40:53,610 --> 00:40:56,190 Surely it won't actually catch them, right? 543 00:40:58,120 --> 00:41:00,899 Take care of yourself! Why would you care about the small animals? 544 00:41:00,899 --> 00:41:04,329 You're always in a rush every day, and I don't what you want to do. 545 00:41:08,460 --> 00:41:10,290 Slow down. 546 00:41:10,290 --> 00:41:12,450 My foot knocked on the door! 547 00:41:15,700 --> 00:41:16,900 Close the door. 548 00:41:20,560 --> 00:41:25,130 [I'm not the real film] 549 00:41:33,530 --> 00:41:35,939 Yao Yao, hurry up. Don't hesitate. 550 00:41:35,939 --> 00:41:41,569 If the class monitor found out we were cooking ramen in the classroom, we'll be punished again. 551 00:41:41,569 --> 00:41:43,559 Although I'm on a diet, 552 00:41:43,560 --> 00:41:47,229 although this "decompressing ramen" has been crushed by Yao Yao, 553 00:41:47,229 --> 00:41:50,240 we should still cook another bowl. 554 00:41:50,240 --> 00:41:52,679 Otherwise, this will be a waste. 555 00:41:52,679 --> 00:41:56,119 - Sure. Go! - Go! 556 00:42:08,480 --> 00:42:14,199 I'm fine now. Thank you so much letting me feel warmth from my classmates again. 557 00:42:14,199 --> 00:42:16,000 My pleasure. 558 00:42:16,000 --> 00:42:18,969 Besides I don't want to eat this alone. 559 00:42:24,470 --> 00:42:27,030 Zhuo Feifan! 560 00:42:29,150 --> 00:42:32,000 Why is Class Monitor back? 561 00:42:37,040 --> 00:42:46,950 Timing and subtitles brought to you by Brilliant l💗ve Team @Viki.com 562 00:42:46,950 --> 00:42:52,130 ''Not Compatible'' - Chen Xuedong 563 00:42:52,130 --> 00:42:55,230 ♫ It’s filling up, always filling up ♫ 564 00:42:55,230 --> 00:42:58,970 ♫ Without realizing, it’s going to overflow ♫ 565 00:42:58,970 --> 00:43:02,620 ♫ It’s half inhibiting and sweet ♫ 566 00:43:02,620 --> 00:43:07,170 ♫ Exploring unique, new tastes ♫ 567 00:43:07,170 --> 00:43:10,150 ♫ Stirring, stirring nonstop ♫ 568 00:43:10,150 --> 00:43:13,760 ♫ Hot steam is evaporating, I'm afraid you won’t miss me ♫ 569 00:43:13,760 --> 00:43:17,690 ♫ Our hands interlocked, not wanting to separate ♫ 570 00:43:17,690 --> 00:43:21,980 ♫ Gossip can’t stop our love ♫ 571 00:43:21,980 --> 00:43:26,160 ♫ They say we aren’t compatible ♫ 572 00:43:26,160 --> 00:43:29,220 ♫ Complementary flavors blend together perfectly ♫ 573 00:43:29,220 --> 00:43:34,610 ♫ That’s what makes the world beautiful ♫ 574 00:43:34,610 --> 00:43:38,240 ♫ Slowly spread it evenly, milk goes well with tea ♫ 575 00:43:38,240 --> 00:43:42,010 ♫ The sweetness of the drink brings a smile ♫ 576 00:43:42,010 --> 00:43:45,740 ♫ Colliding to form spectacular sparks, I’m holding your hand ♫ 577 00:43:45,740 --> 00:43:49,580 ♫ Happiness is sprouting at the bottom of our hearts ♫ 578 00:43:49,580 --> 00:43:53,250 ♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫ 579 00:43:53,250 --> 00:43:56,970 ♫ All my hardships are melting away ♫ 580 00:43:56,970 --> 00:44:00,760 ♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫ 581 00:44:00,760 --> 00:44:07,620 ♫ I want to give you a perfect home ♫ 582 00:44:14,470 --> 00:44:17,560 ♫ Stirring, stirring nonstop ♫ 583 00:44:17,560 --> 00:44:21,340 ♫ Hot steam is evaporating, I'm afraid you won’t miss me ♫ 584 00:44:21,340 --> 00:44:25,120 ♫ Our hands interlocked, not wanting to separate ♫ 585 00:44:25,120 --> 00:44:29,380 ♫ Gossip can’t stop our love ♫ 586 00:44:29,380 --> 00:44:33,610 ♫ They say we aren’t compatible ♫ 587 00:44:33,610 --> 00:44:36,580 ♫ Complementary flavors blend together perfectly ♫ 588 00:44:36,580 --> 00:44:41,920 ♫ That’s what makes the world beautiful ♫ 589 00:44:41,920 --> 00:44:45,720 ♫ Slowly become worm, milk goes well with tea ♫ 590 00:44:45,720 --> 00:44:49,490 ♫ All my hardships are melting away ♫ 591 00:44:49,490 --> 00:44:53,320 ♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫ 592 00:44:53,320 --> 00:45:00,470 ♫ I want to give you a perfect home ♫ 593 00:45:00,470 --> 00:45:04,410 ♫ Slowly spread it evenly, milk goes well with tea ♫ 594 00:45:04,410 --> 00:45:08,210 ♫ The sweetness of the drink brings a smile ♫ 595 00:45:08,210 --> 00:45:11,940 ♫ Colliding to form spectacular sparks, I’m holding your hand ♫ 596 00:45:11,940 --> 00:45:15,710 ♫ Happiness is sprouting at the bottom of our hearts ♫ 597 00:45:15,710 --> 00:45:19,390 ♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫ 598 00:45:19,390 --> 00:45:23,170 ♫ All my hardships are melting away ♫ 599 00:45:23,170 --> 00:45:27,030 ♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫ 600 00:45:27,030 --> 00:45:34,080 ♫ I want to give you a perfect home ♫ 47642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.