All language subtitles for Brilliant.Class.8.S01E14.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:08,960 Timing and subtitles brought to you by Brilliant l💗ve Team @Viki.com 2 00:02:04,480 --> 00:02:10,060 [Brilliant Class 8] 3 00:02:10,060 --> 00:02:13,060 [Episode 14] 4 00:02:13,960 --> 00:02:16,889 Although the concert only gave one opening to our school, 5 00:02:16,889 --> 00:02:20,729 there are no restrictions for the amount of people that take that opening. 6 00:02:20,729 --> 00:02:22,819 So it's hard to decide who is better suited for a moment. 7 00:02:22,819 --> 00:02:26,369 It may take more time to make this decision. 8 00:02:26,369 --> 00:02:28,659 It's fine as long as you confirm things before the deadline. 9 00:02:28,659 --> 00:02:30,740 You didn't have to come here. 10 00:02:32,010 --> 00:02:36,499 The main problem is that the two kids are currently awkward with each other, and I'm worried about them. 11 00:02:36,499 --> 00:02:37,959 There's no obstacle you can't overcome. 12 00:02:37,960 --> 00:02:40,109 Most things will be solved as long as you think it through. 13 00:02:40,110 --> 00:02:42,559 Before you worry about tomorrow's business, 14 00:02:42,559 --> 00:02:44,630 finish today's work first. 15 00:02:45,880 --> 00:02:47,770 Did I do anything wrong today? 16 00:02:47,770 --> 00:02:50,179 Don't doubt yourself because of anything someone else says. 17 00:02:50,179 --> 00:02:54,060 But you're not just someone else. 18 00:03:34,390 --> 00:03:37,059 Mu Chen, how's it going? 19 00:03:37,059 --> 00:03:41,939 The truth is, my idea is consistent with yours on this cooperation. 20 00:03:41,939 --> 00:03:44,409 But you know Old Wei. 21 00:03:44,409 --> 00:03:46,120 He's firmly opposed to it. 22 00:03:46,120 --> 00:03:49,469 I can't force it either. How about forget it this time? 23 00:03:49,469 --> 00:03:52,649 I hope we can fight for an opportunity to cooperate next time. 24 00:03:52,649 --> 00:03:54,300 All right. 25 00:03:55,000 --> 00:03:57,400 Since we can't work together, 26 00:03:58,110 --> 00:04:00,259 do your best. Doing your best 27 00:04:00,259 --> 00:04:02,469 is how you show the greatest respect for your opponent. 28 00:04:02,470 --> 00:04:04,820 Okay, I'll do my best too. 29 00:04:29,200 --> 00:04:30,919 Mr. Xiang, it's done. 30 00:04:30,919 --> 00:04:34,069 Deskmate will go see you in the music room tomorrow morning. 31 00:04:42,790 --> 00:04:44,510 What do you need me for, Mr. Xiang? 32 00:04:44,510 --> 00:04:46,419 Gezi even threatened me with fasting. 33 00:04:46,419 --> 00:04:47,950 She said that I must come. 34 00:04:48,830 --> 00:04:51,239 Xingyao, play the piano with me. 35 00:04:51,239 --> 00:04:55,229 I haven't played the piano with someone else in many years. 36 00:04:58,200 --> 00:05:00,620 What? I don't deserve 37 00:05:00,620 --> 00:05:02,350 to have you play with me for a while? 38 00:05:02,350 --> 00:05:05,500 Just say what you want to say. Don't beat around the bush. 39 00:05:05,500 --> 00:05:06,759 Don't be so petty. 40 00:05:06,760 --> 00:05:10,789 Outstanding people will meet opponents that they both love and hate at the same time. 41 00:05:10,790 --> 00:05:12,170 I don't need it. 42 00:05:12,780 --> 00:05:16,000 You're young, yet you have the temper of a celebrity. 43 00:05:16,000 --> 00:05:19,570 I think aside from Gezi, no one can cure you. 44 00:05:19,570 --> 00:05:22,109 Gezi wouldn't beat around the bush so much. 45 00:05:30,830 --> 00:05:34,459 Yin Xingyao, the more outstanding a person is, the more he needs an opponent. 46 00:05:34,459 --> 00:05:37,179 Like Van Gogh and Gauguin, Picasso and Matisse. 47 00:05:37,179 --> 00:05:40,049 Which one of them didn't diss the other every chance they got? 48 00:05:40,049 --> 00:05:42,869 But in his later years, Matisse said to Picasso 49 00:05:42,880 --> 00:05:46,349 that if between the two of them, one of them died first, 50 00:05:46,349 --> 00:05:49,390 who would the other be able to talk to? 51 00:05:50,670 --> 00:05:52,039 I'm not them. 52 00:05:52,040 --> 00:05:56,209 Many times, often it is our opponent who knows us best, 53 00:05:56,209 --> 00:05:58,319 just like Mu Chen and I. 54 00:05:58,320 --> 00:06:00,489 Mu Chen can't be considered your enemy, can he? 55 00:06:00,489 --> 00:06:04,489 Otherwise, you won't be so lonely when you make music. 56 00:06:07,920 --> 00:06:10,789 You are young, what a good time. 57 00:06:10,789 --> 00:06:13,550 Why be hung up about the past? 58 00:06:14,480 --> 00:06:16,650 Give each other a chance. 59 00:06:39,330 --> 00:06:42,609 Yin Xingyao is playing Chopin's Fantasie Impromptu. 60 00:06:42,609 --> 00:06:47,919 His right hand and left hand are rapidly switching in different rhythms, making people start hallucinating. 61 00:06:47,919 --> 00:06:50,070 While making certain the pace is steady, 62 00:06:50,070 --> 00:06:51,999 he also adds personal touches. 63 00:06:52,000 --> 00:06:54,150 Sure enough, he is modest about his skill. 64 00:07:41,110 --> 00:07:44,069 Liszt's clock imitates the sound of a clock, 65 00:07:44,069 --> 00:07:47,919 transferring the lively violin theme onto a piano. 66 00:07:47,919 --> 00:07:51,919 With different fabrics and techniques in different sound zones, 67 00:07:51,919 --> 00:07:54,490 he has made all kinds of variations. 68 00:07:54,490 --> 00:07:56,870 Sure enough, he's an award-winning musician. 69 00:08:19,070 --> 00:08:21,050 He played this song? 70 00:10:40,350 --> 00:10:42,150 I'm sorry. 71 00:10:46,110 --> 00:10:47,880 Deskmate. 72 00:10:53,910 --> 00:10:55,960 There won't be a second time. 73 00:11:06,550 --> 00:11:08,620 They made up! 74 00:11:14,400 --> 00:11:15,540 The name list is confirmed. 75 00:11:15,540 --> 00:11:20,199 Mr. Xiang and I are in consensus that Yin Xingyao and Ke Yu are equally professional. 76 00:11:20,199 --> 00:11:24,049 So we decided to let them play a piano piece together for the contest. 77 00:11:24,049 --> 00:11:27,279 I've already applied for this with the sponsor. 78 00:11:27,279 --> 00:11:29,389 They think a piano duet is acceptable. 79 00:11:29,389 --> 00:11:32,399 So they can attend this contest together. 80 00:11:34,590 --> 00:11:36,230 Continue. 81 00:11:37,150 --> 00:11:42,019 As a teacher, I think what Yin Xingyao and Ke Yu lack is not competitiveness. 82 00:11:42,019 --> 00:11:44,439 But they have to learn to work together so they can win together. 83 00:11:44,439 --> 00:11:46,430 So although the school only has one competition spot, 84 00:11:46,430 --> 00:11:49,080 I still hope the school can let them go together. 85 00:11:49,089 --> 00:11:51,110 And? 86 00:11:52,670 --> 00:11:55,519 - What? - You haven't learned yet? 87 00:11:55,519 --> 00:11:57,710 What are the students' opinions? 88 00:11:57,710 --> 00:11:59,349 They both agreed. 89 00:11:59,350 --> 00:12:00,740 Good. 90 00:12:01,840 --> 00:12:03,740 Well done. 91 00:12:25,470 --> 00:12:27,300 How was it? 92 00:12:27,300 --> 00:12:29,400 Mr. Xiang, I'm so happy. 93 00:12:29,400 --> 00:12:31,270 The director agreed? 94 00:12:31,270 --> 00:12:32,640 Why so surprised? 95 00:12:32,640 --> 00:12:34,680 Isn't this within expectation? 96 00:12:34,680 --> 00:12:38,059 Out of everyone I've met, Director is the wisest, most responsible, and most considerate of students! 97 00:12:38,059 --> 00:12:40,780 Stop, stop. The Director is not a God. 98 00:12:40,780 --> 00:12:44,649 Overly dramatic praise should be given in front of people. Otherwise, they are useless. 99 00:12:48,840 --> 00:12:51,029 Thank you for this. 100 00:12:51,029 --> 00:12:52,349 Why thank me? 101 00:12:52,350 --> 00:12:54,179 It was something that didn't take effort. 102 00:12:54,179 --> 00:12:56,149 Although Mu Chen and I couldn't cooperate, 103 00:12:56,150 --> 00:12:59,159 the fact that they can play together has the same effect. 104 00:12:59,159 --> 00:13:02,479 It somewhat helped me achieve a goal in advance. 105 00:13:02,479 --> 00:13:05,719 I know. You've been busy lately with your manuscript. 106 00:13:05,719 --> 00:13:09,490 Now you have to worry about Yin Xingyao and Ke Yu. Thanks for your hard work. 107 00:13:09,490 --> 00:13:11,350 I didn't worry. 108 00:13:11,350 --> 00:13:13,709 Then why were you waiting here? 109 00:13:13,709 --> 00:13:15,679 I'm the head teacher of Class 8, okay? 110 00:13:15,679 --> 00:13:16,709 Okay. 111 00:13:16,710 --> 00:13:18,869 Yes, yes, you are the head teacher of Class 8. 112 00:13:18,869 --> 00:13:24,490 But since you helped them fix their conflict, I still owe you a word of thanks. 113 00:13:24,490 --> 00:13:26,970 Thank you. 114 00:13:26,970 --> 00:13:29,610 Gross. 115 00:13:41,520 --> 00:13:43,450 Miss Su. 116 00:13:45,000 --> 00:13:46,760 Miss Su! 117 00:13:48,350 --> 00:13:50,540 Why are you so happy? 118 00:13:51,570 --> 00:13:56,359 Through Mr. Xiang's and my combined effort, we solved a big problem. 119 00:13:57,440 --> 00:14:01,119 You two together have always been stronger as a team, creating a lot with little. 120 00:14:01,119 --> 00:14:02,709 How so? 121 00:14:02,710 --> 00:14:04,100 It's true. 122 00:14:04,100 --> 00:14:08,309 Although you often fight, chase each other around, and despise each other, 123 00:14:08,309 --> 00:14:10,279 but when you're together, you're unstoppable. 124 00:14:10,279 --> 00:14:12,409 The music classroom is a very good example, right? 125 00:14:12,409 --> 00:14:14,519 Liusan, you can't say that. 126 00:14:14,519 --> 00:14:16,479 So, there is only one truth. 127 00:14:16,479 --> 00:14:18,180 What? 128 00:14:19,350 --> 00:14:22,660 That's an area I've never set foot in. 129 00:14:23,320 --> 00:14:25,420 I think it's beyond the scope of my expertise. 130 00:14:28,560 --> 00:14:35,910 ♫ (Moving on without you) Cuz now I'm moving on, moving on ♫ 131 00:14:35,910 --> 00:14:40,510 ♫ Yeah, I'm moving on (Moving on) ♫ 132 00:14:40,510 --> 00:14:45,610 ♫ (without you) Now I'm moving on, moving on ♫ 133 00:14:45,610 --> 00:14:49,610 ♫ Yeah, I'm moving on, moving on ♫ 134 00:14:49,610 --> 00:14:52,030 ♫ without you ♫ 135 00:15:01,890 --> 00:15:04,960 ♫ I don't need saving ♫ 136 00:15:05,960 --> 00:15:09,560 ♫ Could you leave me alone? ♫ 137 00:15:11,460 --> 00:15:15,010 ♫ You see me crying ♫ 138 00:15:15,010 --> 00:15:19,220 ♫ Let me cry alone ♫ 139 00:15:19,220 --> 00:15:24,020 ♫ Cuz now I'm moving on, moving on ♫ 140 00:15:26,180 --> 00:15:28,010 I'm still alive! 141 00:15:37,590 --> 00:15:40,819 I never expected that Miss Su would be your sister. 142 00:15:40,819 --> 00:15:43,229 You two are so different. 143 00:15:43,230 --> 00:15:45,440 So what were you questioning before? 144 00:15:45,440 --> 00:15:48,799 How come after finding out that she and I are sisters, you so easily let go of your doubts? 145 00:15:48,799 --> 00:15:51,509 - I... - Sister! 146 00:15:53,840 --> 00:15:56,849 You've been coming here a lot lately. 147 00:15:56,849 --> 00:15:58,700 Tell me, what's up? 148 00:15:58,700 --> 00:16:00,660 I came to see him. 149 00:16:03,960 --> 00:16:06,529 This is our housing community's access card. Here. 150 00:16:06,529 --> 00:16:08,399 Miss Su, you are... 151 00:16:08,400 --> 00:16:11,399 Tomorrow morning, I need to take the students to the concert. 152 00:16:11,399 --> 00:16:13,639 Liusan is going to attend an academic training. 153 00:16:13,639 --> 00:16:15,689 Xiang Dongnan will be left at home alone. 154 00:16:15,689 --> 00:16:19,469 I wanted to give you the access card with the house password, just in case. 155 00:16:19,469 --> 00:16:24,329 Miss Su, he was just so focused last time that he forget to eat, which resulted in gastroenteritis. 156 00:16:24,329 --> 00:16:27,369 It's not a big problem. You don't have to worry. 157 00:16:27,369 --> 00:16:29,219 It's better if you take it. It's not a big deal. 158 00:16:29,219 --> 00:16:30,789 Thank you for your concern towards Xiang Dongnan. 159 00:16:30,790 --> 00:16:32,640 It's what's necessary. 160 00:16:33,790 --> 00:16:36,760 By the way, you and my sister... 161 00:16:37,400 --> 00:16:39,350 Night running partners. 162 00:16:40,650 --> 00:16:43,139 I remember my sister only likes running alone at night. 163 00:16:43,139 --> 00:16:46,020 I was actually quite worried about her safety. 164 00:16:46,020 --> 00:16:48,079 But I'm relieved that you're there. 165 00:16:48,080 --> 00:16:49,549 I will protect her. 166 00:16:49,550 --> 00:16:50,839 Thank you, Brother Lin Sheng. 167 00:16:50,840 --> 00:16:52,420 No problem. 168 00:16:55,590 --> 00:16:58,349 I've also spoken with the sponsor. 169 00:16:58,349 --> 00:17:00,739 They think the piano ensemble is not a problem. 170 00:17:00,739 --> 00:17:03,889 So the two of them can attend the contest together. 171 00:17:07,330 --> 00:17:11,460 Sure enough, they've become different after becoming friends. 172 00:17:26,920 --> 00:17:28,379 Thank you, Sir. Goodbye. 173 00:17:28,379 --> 00:17:30,070 Bye. 174 00:17:35,190 --> 00:17:36,229 Who was that? 175 00:17:36,230 --> 00:17:38,109 He's the one who reads the natural gas meter. 176 00:17:38,110 --> 00:17:39,500 Reading the meter? 177 00:17:39,500 --> 00:17:43,299 I paid the fee online two days ago already. Why did he come to read the meter again? 178 00:17:43,299 --> 00:17:47,629 Maybe something went wrong online, so he needed to check again. 179 00:17:47,629 --> 00:17:49,350 Maybe. 180 00:17:51,880 --> 00:17:53,820 Where is Xiang Dongnan? 181 00:17:54,280 --> 00:17:56,490 Composing in his room. 182 00:18:03,070 --> 00:18:04,589 It's nothing special. 183 00:18:04,590 --> 00:18:06,279 His assistant is not there either. 184 00:18:06,280 --> 00:18:08,059 You can relax, I'll keep an eye on him. 185 00:18:08,059 --> 00:18:10,519 Good. 186 00:18:31,000 --> 00:18:32,159 Take it easy, both of you. 187 00:18:32,160 --> 00:18:35,899 Just imagine those sitting in the audience are all winter gourds. Don't be preoccupied with the results. 188 00:18:35,899 --> 00:18:38,299 Just imagine it's as if you were rehearsing in the music classroom. 189 00:18:38,299 --> 00:18:40,199 Perform normally, and there will be absolutely no problem. 190 00:18:40,199 --> 00:18:42,009 Come, take a few deep breaths with me. 191 00:18:42,009 --> 00:18:43,679 Tell yourself you're not nervous. 192 00:18:43,680 --> 00:18:45,000 Inhale. 193 00:18:45,000 --> 00:18:49,080 Miss Su, I think you're more nervous. 194 00:18:49,080 --> 00:18:51,769 How? I'm not nervous. 195 00:18:51,769 --> 00:18:53,859 I'm helping you adjust your mood. 196 00:18:53,859 --> 00:18:57,959 Miss Su, we... 197 00:18:57,959 --> 00:19:00,040 I'll play well. 198 00:19:00,040 --> 00:19:03,139 Of course, you two must cooperate well. 199 00:19:03,139 --> 00:19:04,639 Don't drop your guard. 200 00:19:04,640 --> 00:19:07,749 People sitting in the audience are all teachers from major music colleges. 201 00:19:07,749 --> 00:19:11,039 Aren't those sitting in the audience winter gourds? 202 00:19:13,400 --> 00:19:14,829 All right, all right, stop laughing. 203 00:19:14,830 --> 00:19:15,919 Hurry backstage. 204 00:19:15,920 --> 00:19:18,379 Got it. We won't embarrass you. 205 00:19:18,379 --> 00:19:22,429 You two must put on a good show. 206 00:19:22,429 --> 00:19:25,579 When it's over, I'll treat you to a feast. 207 00:19:25,579 --> 00:19:27,190 Keep your word. 208 00:19:27,190 --> 00:19:28,430 Go. 209 00:19:28,430 --> 00:19:30,040 Good luck! 210 00:19:39,350 --> 00:19:42,779 Xiang Dongnan, you'd better be all right. 211 00:20:13,680 --> 00:20:15,280 Brother? 212 00:20:15,280 --> 00:20:17,180 What happened, Brother? 213 00:20:19,300 --> 00:20:22,739 Hello, this is 120 emergency center. Excuse me... 214 00:20:28,040 --> 00:20:30,659 Did you play the wrong key today? 215 00:20:31,920 --> 00:20:32,970 You played it wrong, okay? 216 00:20:32,970 --> 00:20:34,469 You guys did amazing today. 217 00:20:34,470 --> 00:20:37,729 You are the pride of Class 8, the pride of the high school affiliated with the normal university. 218 00:20:37,729 --> 00:20:41,519 Miss Su, can you take it easy? Focus on driving. 219 00:20:41,560 --> 00:20:44,469 I'm just happy. You are my pride. 220 00:20:44,469 --> 00:20:46,289 Call Mr. Xiang later and we can have dinner together. 221 00:20:46,289 --> 00:20:47,559 Let's tell him the good news face to face. 222 00:20:47,560 --> 00:20:49,060 Let's not. 223 00:20:49,060 --> 00:20:51,139 You can just make a call and tell him. 224 00:20:51,139 --> 00:20:53,149 I've called several times, and he didn't answer. 225 00:20:53,149 --> 00:20:55,150 He's probably busy. 226 00:20:57,230 --> 00:20:58,360 Hello? 227 00:20:58,360 --> 00:21:01,419 What? I'll be back soon. 228 00:21:12,370 --> 00:21:14,540 Why are you here? 229 00:21:18,380 --> 00:21:21,879 Security, sorry. I know you have a rule. 230 00:21:21,879 --> 00:21:24,059 But just do me a favor, okay? 231 00:21:24,059 --> 00:21:25,380 Come on, come on. 232 00:21:25,380 --> 00:21:27,039 Sure enough, it's you. 233 00:21:27,040 --> 00:21:31,069 How many times have I told you? Snooping into the privacy of all the students and staff at the school! 234 00:21:31,069 --> 00:21:33,589 Do you know you're already on the blacklist of Director Su's? 235 00:21:33,589 --> 00:21:34,639 Blacklist? 236 00:21:34,640 --> 00:21:36,129 Quickly drive away and leave. 237 00:21:36,129 --> 00:21:37,799 - Help me, okay? - Hurry up. 238 00:21:37,799 --> 00:21:39,640 Don't do this with me. 239 00:21:40,850 --> 00:21:42,870 What are you still looking at? 240 00:21:43,610 --> 00:21:45,370 I'll leave. 241 00:21:47,300 --> 00:21:49,899 Not a big issue. Just try to rest more. 242 00:21:49,899 --> 00:21:50,879 Thank you, Doctor. 243 00:21:50,880 --> 00:21:53,199 Sorry to trouble you with coming all the way here on the weekend. 244 00:21:53,199 --> 00:21:55,589 Mr. Xiang didn't want the students to worry, 245 00:21:55,589 --> 00:21:57,759 so I have to trouble you. 246 00:21:57,760 --> 00:21:59,740 I understand. Let's do this. 247 00:21:59,740 --> 00:22:02,709 You can let Mr. Xiang take a break here first. 248 00:22:02,709 --> 00:22:06,079 - Don't let him walk around right after he wakes up. - All right. Thank you, Doctor. 249 00:22:06,079 --> 00:22:07,239 - Okay. - We've really troubled you. Thank you. 250 00:22:07,239 --> 00:22:09,429 - I'll get back to work first. - Take care. 251 00:22:12,430 --> 00:22:15,710 You're awake? 252 00:22:15,710 --> 00:22:18,339 The school infirmary should be the safest place now. 253 00:22:18,339 --> 00:22:19,759 No one will suspect us. 254 00:22:19,760 --> 00:22:22,399 Take some time to go get another check up. 255 00:22:22,399 --> 00:22:26,029 Didn't they say that your condition was taking a turn for the better? How come, again... 256 00:22:26,029 --> 00:22:29,210 The song is only half written. 257 00:22:29,210 --> 00:22:32,859 I can't finish it before the deadline. 258 00:22:32,859 --> 00:22:34,760 More haste, less speed. 259 00:22:34,760 --> 00:22:37,219 Stop imposing unnecessary psychological burdens on yourself. 260 00:22:37,219 --> 00:22:38,279 What if something happens again? 261 00:22:38,280 --> 00:22:40,309 I thought I could do it. 262 00:22:40,310 --> 00:22:43,309 What you are doing now is dwelling on unimportant issues. 263 00:22:43,309 --> 00:22:46,269 Don't forget what you once said. 264 00:22:46,269 --> 00:22:49,519 What we should care about are good songs, not the deadlines, 265 00:22:49,519 --> 00:22:52,060 not the results of any competition. 266 00:22:56,350 --> 00:22:57,780 All right. 267 00:22:57,780 --> 00:23:00,109 Your task now is to have a good rest. 268 00:23:00,109 --> 00:23:01,660 Leave the rest to me. 269 00:23:01,660 --> 00:23:03,190 Go to sleep. 270 00:23:09,000 --> 00:23:12,729 I personally saw Xiang Dongnan's assistant carry him down the stairs. 271 00:23:12,729 --> 00:23:17,899 I figured he must be ill, but they're not going to the hospital. Instead- Who? 272 00:23:19,280 --> 00:23:21,650 It's just acute enteritis. 273 00:23:21,650 --> 00:23:24,719 Since President Wei is so concerned about Xiang Dongnan's daily life, 274 00:23:24,719 --> 00:23:28,899 why don't you arrange a nanny? Then you can take care of him and keep an eye on him. 275 00:23:28,899 --> 00:23:31,300 The best of both worlds, isn't it? 276 00:23:32,680 --> 00:23:33,829 Thanks for your hard work, Mr. Dayu. 277 00:23:33,830 --> 00:23:36,469 It seems your tasks have been completed. 278 00:23:38,590 --> 00:23:40,420 This is legal! 279 00:23:40,420 --> 00:23:42,960 You can't just hang up my call. 280 00:23:42,960 --> 00:23:44,870 R-Right? 281 00:23:49,040 --> 00:23:51,480 Give me a glass of water. I'm thirsty. 282 00:23:55,110 --> 00:23:59,769 If I even can't do what I'm good at, what else can I do? 283 00:23:59,769 --> 00:24:02,019 Anything I do is a waste of time. 284 00:24:02,019 --> 00:24:04,200 Even eating is a waste of time. 285 00:24:04,200 --> 00:24:05,820 I am hungry. 286 00:24:08,710 --> 00:24:10,159 You're right. 287 00:24:10,160 --> 00:24:11,930 I'm really dwelling on unimportant issues. 288 00:24:11,930 --> 00:24:15,900 Even if I continued, so what? I still can't write it. 289 00:24:19,520 --> 00:24:22,999 A'Sheng, Why call me through the curtain? 290 00:24:29,760 --> 00:24:32,799 I can't even do what I'm good at. 291 00:24:32,799 --> 00:24:35,100 What else can I do? 292 00:24:35,100 --> 00:24:39,129 I feel like everything I do is a waste of time. 293 00:24:41,190 --> 00:24:43,710 I'm a little hungry now. 294 00:24:50,640 --> 00:24:52,690 You're right. 295 00:24:52,690 --> 00:24:55,879 What I'm doing is dwelling on unimportant issues. 296 00:24:55,879 --> 00:25:00,569 So what if I tried harder? I still can't write a song. 297 00:25:05,520 --> 00:25:08,569 Xiang Dongnan, you're dead. 298 00:25:19,000 --> 00:25:21,010 Tangtang Zhengzheng! 299 00:25:21,880 --> 00:25:24,119 Losing weight this, losing weight that. All you think about is losing weight. 300 00:25:24,119 --> 00:25:26,729 What's the use of being so thin as a teenage boy? 301 00:25:26,729 --> 00:25:28,069 Good health is the most important. 302 00:25:28,070 --> 00:25:30,559 Being too fat is not healthy either. It's okay to be thin. 303 00:25:30,559 --> 00:25:32,889 The most important task for a high school student is learning. 304 00:25:32,889 --> 00:25:35,679 If you can't get into college, even if you have a model figure, it's no use. 305 00:25:35,679 --> 00:25:37,359 Every profession has talented experts within it. 306 00:25:37,359 --> 00:25:38,829 There's nothing wrong with being a model. 307 00:25:38,830 --> 00:25:40,739 Fine. You can lose weight. 308 00:25:40,739 --> 00:25:43,099 Can you exercise? How about eating less? 309 00:25:43,099 --> 00:25:46,959 Why do you have to do those unreliable things? Using your body as a joke to do experiments? 310 00:25:46,959 --> 00:25:49,329 Treat yourself like a guinea pig in the lab. How do you know it's bad if you don't try it? 311 00:25:49,329 --> 00:25:51,460 If you can put your motivation to lose weight into your studies, 312 00:25:51,460 --> 00:25:53,999 you wouldn't get such bad grades and end up here. 313 00:25:53,999 --> 00:25:55,899 People who study too hard can also end up here. 314 00:25:55,899 --> 00:25:57,710 Shut up! 315 00:26:05,070 --> 00:26:07,479 - Are you all right? - Sorry, sorry. 316 00:26:07,479 --> 00:26:09,000 Are you hurt? 317 00:26:09,000 --> 00:26:10,740 I'm fine. 318 00:26:20,520 --> 00:26:21,580 We're at school. 319 00:26:21,580 --> 00:26:22,800 Tangtang Zhengzheng is in the infirmary. 320 00:26:22,800 --> 00:26:24,529 Why didn't you tell me at once? 321 00:26:24,529 --> 00:26:26,989 You didn't answer the phone either. What if something happened? 322 00:26:26,989 --> 00:26:28,999 He simply has hypoglycemia. 323 00:26:29,000 --> 00:26:30,250 So he came to get checked at the infirmary. 324 00:26:30,250 --> 00:26:32,489 It's no big deal. Don't make a fuss. 325 00:26:32,489 --> 00:26:35,799 When I used to have concerts, I often had an apple a day or a handful of vegetables. 326 00:26:35,799 --> 00:26:37,109 Fainting happened all the time. 327 00:26:37,110 --> 00:26:39,529 If fainting is not a big deal, then what's a big deal? 328 00:26:39,529 --> 00:26:42,679 He didn't faint. Who told you he fainted? 329 00:26:42,679 --> 00:26:44,759 Did you encourage him to lose weight? 330 00:26:44,759 --> 00:26:48,139 Me? Don't slander me! I also just found out he's trying to lose weight. 331 00:26:48,139 --> 00:26:49,690 Really? 332 00:26:50,300 --> 00:26:53,510 Miss Su, we've known each other for a while. 333 00:26:53,510 --> 00:26:56,619 Am I just such an unreliable person in your eyes? 334 00:26:56,619 --> 00:26:59,559 Yes, I can't do anything right. I'm a joke, all right? 335 00:26:59,559 --> 00:27:01,309 Then why did you come to the infirmary? 336 00:27:01,310 --> 00:27:02,760 I fainted. 337 00:27:02,760 --> 00:27:05,970 Miss Su, why are you here? 338 00:27:07,480 --> 00:27:09,180 You actually fainted? 339 00:27:09,180 --> 00:27:10,619 So you were in the infirmary because you fainted? 340 00:27:10,619 --> 00:27:13,129 What else? Did you think I was encouraging Tangtang Zhengzheng to lose weight, 341 00:27:13,129 --> 00:27:15,499 so I came here to keep it a secret? 342 00:27:15,499 --> 00:27:16,799 I didn't say that. 343 00:27:16,800 --> 00:27:18,970 That's what you thought. 344 00:27:19,520 --> 00:27:21,289 Sorry, I misunderstood you just now. 345 00:27:21,289 --> 00:27:22,650 I don't accept it. 346 00:27:22,650 --> 00:27:25,109 Anyway, every time something happens, you blame it on me. 347 00:27:25,109 --> 00:27:27,000 I'm used to it. 348 00:27:28,520 --> 00:27:29,949 I'll go see him. 349 00:27:29,950 --> 00:27:31,500 Don't go. 350 00:27:31,500 --> 00:27:33,499 If your blabbering was useful, 351 00:27:33,499 --> 00:27:36,379 why would he need to come to the infirmary instead of talking to you? 352 00:27:38,230 --> 00:27:42,099 All right, I've solved his problem. He won't do anything stupid again. 353 00:27:42,099 --> 00:27:43,720 Really? 354 00:27:43,720 --> 00:27:45,609 He and I just made a pinky promise just now. Didn't you see? 355 00:27:45,609 --> 00:27:48,069 He promised me he wouldn't randomly lose weight again. 356 00:27:48,069 --> 00:27:49,750 A pinky promise? 357 00:27:49,750 --> 00:27:52,289 - Can the pinky promise count? - No. 358 00:27:52,289 --> 00:27:53,519 Yes it can. 359 00:27:53,520 --> 00:27:55,359 Tangtang Zhengzheng is not the only student you have. 360 00:27:55,359 --> 00:27:57,230 There are two more over there. 361 00:27:57,760 --> 00:27:59,429 Then I'll send them back first. 362 00:27:59,430 --> 00:28:01,380 If you need anything, just call me. 363 00:28:01,380 --> 00:28:03,369 Don't worry, Miss Su. I'm here. 364 00:28:03,369 --> 00:28:05,540 Then I'll go first. 365 00:28:09,430 --> 00:28:12,159 Are you... really all right? 366 00:28:12,160 --> 00:28:13,800 I won't die. 367 00:28:13,800 --> 00:28:15,540 I'm fine. 368 00:28:20,280 --> 00:28:21,920 Let's go. 369 00:28:29,260 --> 00:28:31,309 I didn't expect you to care a lot about your students. 370 00:28:31,309 --> 00:28:35,099 You can't take care of your own body, but you care about them losing weight. 371 00:28:35,099 --> 00:28:36,349 That's because of you. 372 00:28:36,350 --> 00:28:38,780 You left without saying a word. 373 00:28:39,500 --> 00:28:42,389 You heard what I said, right? 374 00:28:45,640 --> 00:28:48,319 Go ahead. What do you want? 375 00:28:50,350 --> 00:28:51,950 Help me keep this secret, 376 00:28:51,950 --> 00:28:53,990 and I'll invite you to a concert. 377 00:28:55,470 --> 00:28:57,700 I'll treat you to a big meal too. 378 00:29:00,920 --> 00:29:03,380 I'll give you another guitar. 379 00:29:03,380 --> 00:29:06,309 Do you want me to release an album for you? 380 00:29:12,040 --> 00:29:13,880 Do you have a favorite star? 381 00:29:13,880 --> 00:29:15,620 Yes. 382 00:29:24,430 --> 00:29:26,010 You like Wei Lai? 383 00:29:26,010 --> 00:29:28,970 I envy her for being naturally thin. 384 00:29:32,120 --> 00:29:34,670 You want to be thin like her? 385 00:29:34,670 --> 00:29:36,470 Yes. 386 00:29:38,090 --> 00:29:39,189 You want to be thin like that? 387 00:29:39,190 --> 00:29:41,290 It's not necessary. 388 00:29:41,290 --> 00:29:43,980 I want to do it to be healthy. 389 00:29:43,980 --> 00:29:45,679 I want to be as thin as her. 390 00:29:45,680 --> 00:29:48,959 For her and for myself. 391 00:29:51,000 --> 00:29:55,459 Mr. Xiang, you don't know! I've tried many ways to lose weight. 392 00:29:55,459 --> 00:29:58,159 There's nothing I haven't tried. But there are things you've never heard of. 393 00:29:58,159 --> 00:29:59,930 But all were useless. 394 00:30:00,430 --> 00:30:05,129 Mr. Xiang, isn't God so unfair? 395 00:30:05,129 --> 00:30:09,290 For some people, it's no use no matter how hard they try. 396 00:30:09,300 --> 00:30:12,359 And other people don't need to work hard at all. 397 00:30:12,359 --> 00:30:14,660 They're born with everything. 398 00:30:15,690 --> 00:30:17,589 Nothing is naturally given. 399 00:30:17,590 --> 00:30:19,229 We all need to work hard. 400 00:30:19,230 --> 00:30:22,499 Wei Lai doesn't. She can't get fat no matter how much she eats. 401 00:30:22,499 --> 00:30:25,429 Isn't she naturally born to not gain weight easily? 402 00:30:25,429 --> 00:30:27,580 You said Wei Lai can't gain weight from eating? 403 00:30:29,350 --> 00:30:35,159 I understand. Now I am tasked with the mission to reveal the truth to the world. 404 00:30:35,160 --> 00:30:38,159 A moment to witness miracles is coming. 405 00:30:47,520 --> 00:30:49,999 - - Who is this? - Wei Lai. 406 00:30:49,999 --> 00:30:51,859 Wei... This... 407 00:30:51,859 --> 00:30:54,429 - - This is Wei Lai? - Keep your voice down. 408 00:30:55,070 --> 00:30:57,399 I'm only showing you. Don't share with anyone else. 409 00:30:57,399 --> 00:30:59,939 Okay, I promise not to tell anyone. 410 00:30:59,950 --> 00:31:02,240 What about what I just said? 411 00:31:04,880 --> 00:31:07,999 Mr. Xiang, what did you just say? 412 00:31:07,999 --> 00:31:10,100 I didn't hear anything. 413 00:31:15,680 --> 00:31:17,279 That's what happened. 414 00:31:17,280 --> 00:31:18,679 I thought you were the one behind the curtain. 415 00:31:18,679 --> 00:31:20,179 So I talked a lot. 416 00:31:20,179 --> 00:31:22,060 It was so embarrassing. 417 00:31:22,920 --> 00:31:25,239 - Are you all right? - What do you think? 418 00:31:25,239 --> 00:31:27,589 You'd better worry more about your students. 419 00:31:27,589 --> 00:31:30,279 - What about my business? - That's what I should worry about. 420 00:31:30,280 --> 00:31:33,039 Do you want to re-coordinate the time? 421 00:31:34,310 --> 00:31:35,829 I definitely can't change it. 422 00:31:35,830 --> 00:31:38,219 Then I'd better go back first. Maybe we can save it. 423 00:31:38,219 --> 00:31:39,710 Brother. 424 00:31:40,430 --> 00:31:41,589 How about we wait for the next opportunity? 425 00:31:41,590 --> 00:31:44,959 Don't we all think a good song is more important than winning a competition? 426 00:31:45,000 --> 00:31:48,389 No way. Seize the opportunity and you will succeed. 427 00:31:48,400 --> 00:31:51,789 Besides, Martin is a singer I really like. 428 00:31:51,789 --> 00:31:54,199 I hope to cooperate with him. Time waits for no one. 429 00:31:54,230 --> 00:31:56,189 I know, but your health... 430 00:31:56,189 --> 00:31:57,419 My health is fine. 431 00:31:57,419 --> 00:31:59,989 I'll first take care of the matter with Tangtang Zhengzheng. 432 00:31:59,989 --> 00:32:02,249 I'll take care of my business after. 433 00:32:04,830 --> 00:32:07,009 All right. Then I'll work on something else first. 434 00:32:07,009 --> 00:32:08,920 Are you okay if I go? 435 00:32:08,920 --> 00:32:11,559 - Are you there yet? - Remember to drink your milk. 436 00:32:12,190 --> 00:32:14,100 Okay, I see. 437 00:32:24,590 --> 00:32:27,319 Miss Su, we've known each other for a while now. 438 00:32:27,319 --> 00:32:30,759 In your eyes, am I such an unreliable person? 439 00:32:32,310 --> 00:32:34,510 Nothing bad will happen, right? 440 00:32:40,710 --> 00:32:42,170 Coming. 441 00:32:43,760 --> 00:32:45,109 Hello, you are... 442 00:32:45,110 --> 00:32:47,589 Hello, I am Mu Chen, a friend of Dongnan's. 443 00:32:48,190 --> 00:32:52,159 Hello I'm a colleague of the Mr. Xiang, Su Qi. I'm also his roommate. 444 00:32:52,159 --> 00:32:54,629 - Come in. Please come in. - Thank you. 445 00:32:57,760 --> 00:33:00,579 - Please have a seat. - Okay. 446 00:33:00,579 --> 00:33:01,970 Would you like something to drink? 447 00:33:02,000 --> 00:33:03,249 No, don't bother. 448 00:33:03,249 --> 00:33:06,679 No trouble at all. Water, tea, or milk? 449 00:33:06,679 --> 00:33:08,909 - Water then. - Okay. 450 00:33:20,400 --> 00:33:22,549 - Drink some water. - Thank you, Miss Su. 451 00:33:23,280 --> 00:33:24,919 Is it just you and Dongnan living here? 452 00:33:24,920 --> 00:33:27,609 Three teachers are co-renting together. 453 00:33:28,430 --> 00:33:30,919 Have you and Mr. Xiang scheduled something? 454 00:33:30,920 --> 00:33:32,519 He's not at home at the moment. 455 00:33:32,520 --> 00:33:34,650 It's okay. I'll wait for him. 456 00:33:37,470 --> 00:33:39,559 How is his health lately? Is he sick? 457 00:33:39,559 --> 00:33:41,659 I don't know the details. 458 00:33:41,659 --> 00:33:44,229 I heard he had acute gastroenteritis, so I came to see him. 459 00:33:44,229 --> 00:33:46,499 Acute gastroenteritis? Again? 460 00:33:46,499 --> 00:33:49,079 Again? Does it often happen? 461 00:33:49,079 --> 00:33:51,450 It's more frequent these days. 462 00:33:52,160 --> 00:33:55,059 Did he have too much pressure while writing songs? 463 00:33:55,760 --> 00:33:57,200 Maybe. 464 00:33:58,560 --> 00:34:00,010 Liusan. 465 00:34:00,010 --> 00:34:02,809 This is Mr. Chen, our other roommate. 466 00:34:02,809 --> 00:34:04,659 Liusan, this is Mr. Xiang's friend. 467 00:34:04,659 --> 00:34:05,950 Mu Chen? 468 00:34:05,950 --> 00:34:07,619 - You know him? - Yes. 469 00:34:07,619 --> 00:34:09,259 Singer. Very popular. 470 00:34:09,259 --> 00:34:11,050 Hello, Mr. Chen. 471 00:34:14,630 --> 00:34:16,920 Are they filming a reality show now? 472 00:34:28,870 --> 00:34:32,219 Hello, Classmate Tang. We meet again. 473 00:34:57,560 --> 00:35:00,529 If you don't make things clear today, I'm never going to be done with you! 474 00:35:00,529 --> 00:35:02,120 Brother Lai, enough. 475 00:35:02,120 --> 00:35:03,999 I'm a female star, okay? 476 00:35:04,000 --> 00:35:05,909 You must give me an explanation today. 477 00:35:05,909 --> 00:35:07,639 Why did you show him that picture? 478 00:35:07,639 --> 00:35:11,260 Because of you, Tangtang Zhengzheng fainted because of losing weight. 479 00:35:11,260 --> 00:35:12,869 What's wrong with showing him? 480 00:35:12,870 --> 00:35:14,389 What if he tells others? 481 00:35:14,390 --> 00:35:15,519 That's perfect. 482 00:35:15,520 --> 00:35:18,609 "Celebrity Wei Lai's inspiring weight loss journey" will be a trending hot topic in minutes. 483 00:35:18,609 --> 00:35:20,819 And it'll save your father some money for marketing. 484 00:35:20,819 --> 00:35:22,930 No one is as bad as you. 485 00:35:22,930 --> 00:35:26,369 We are good brothers. Don't be so fussy. 486 00:35:27,280 --> 00:35:29,689 Xiang Dongnan, come here. 487 00:35:29,689 --> 00:35:32,679 I haven't practiced dancing lately. I have no place to use my energy. 488 00:35:32,679 --> 00:35:35,819 You dare to hit me while wearing high heels? Be careful, don't fall! 489 00:35:45,360 --> 00:35:47,120 Then I'll go back first. 490 00:35:47,120 --> 00:35:49,519 You won't wait a little longer? He should be back soon. 491 00:35:49,519 --> 00:35:50,839 I have some other work I need to attend to. 492 00:35:50,840 --> 00:35:52,569 Then I'll let him know when he comes back. 493 00:35:52,569 --> 00:35:55,000 Okay, thank you Miss Su. Thank you, Mr. Chen. 494 00:35:55,000 --> 00:35:57,249 We'll have to trouble you to take care of Dongnan. 495 00:35:57,249 --> 00:35:58,760 No trouble at all. 496 00:35:58,760 --> 00:36:00,079 Without effort, there's no success. 497 00:36:00,080 --> 00:36:03,979 The three of us living together can maintain a dynamic balance. 498 00:36:06,670 --> 00:36:08,060 Wei Lai? 499 00:36:10,020 --> 00:36:12,420 ♫ Don't touch me! Focus ♫ 500 00:36:12,420 --> 00:36:14,680 ♫ He has luck ♫ 501 00:36:14,680 --> 00:36:16,810 ♫ I want, I want what you want ♫ 502 00:36:16,810 --> 00:36:19,520 ♫ No sense of what the bank is doing ♫ 503 00:36:19,520 --> 00:36:22,010 ♫ I don't need a Prince Charming ♫ 504 00:36:22,010 --> 00:36:24,950 ♫ I seem like... ♫ 505 00:36:24,950 --> 00:36:26,359 What are you doing here? 506 00:36:26,360 --> 00:36:29,229 I'm looking for Dongnan. You guys were togehter? 507 00:36:29,229 --> 00:36:30,989 How is your health? Much better? 508 00:36:30,989 --> 00:36:32,420 I? 509 00:36:32,420 --> 00:36:33,999 I just have a little cold. It's all right. 510 00:36:34,000 --> 00:36:36,030 Old Wei told you? 511 00:36:36,030 --> 00:36:38,519 Don't listen to him. You can't believe what he said. 512 00:36:38,519 --> 00:36:40,209 Come on, come on. Let's go. 513 00:36:40,209 --> 00:36:41,880 Let's go to our usual place. 514 00:36:42,470 --> 00:36:44,679 Thank you for today. Go back early. 515 00:36:46,670 --> 00:36:48,510 When will you come back? 516 00:36:49,360 --> 00:36:52,219 Hello, teacher. It's none of your business when he's going to come home. 517 00:36:52,219 --> 00:36:54,440 What's the relationship between you two? 518 00:36:54,440 --> 00:36:56,540 Do you like him? 519 00:37:07,670 --> 00:37:09,149 Who are you? 520 00:37:09,150 --> 00:37:10,540 I... 521 00:37:12,230 --> 00:37:14,170 Please wipe it first. 522 00:37:15,770 --> 00:37:19,269 She's really kind-hearted, beautiful girl. 523 00:37:35,430 --> 00:37:37,999 These marketing accounts are all chasing after the popularity. 524 00:37:37,999 --> 00:37:40,899 If something else comes out in a few days, everyone will forget about this. 525 00:37:40,899 --> 00:37:42,279 Don't worry about it. 526 00:37:42,280 --> 00:37:44,849 Your health is most important. 527 00:37:44,849 --> 00:37:47,579 I'm all right. Look at me! Do you think I am not okay? 528 00:37:47,579 --> 00:37:50,600 It's just the two of us now. Tell me what's going on. 529 00:37:50,600 --> 00:37:52,189 I am really okay. 530 00:37:52,190 --> 00:37:53,739 Dongnan, we are brothers. 531 00:37:53,739 --> 00:37:55,859 Just tell me what pressures you have. 532 00:37:55,859 --> 00:37:57,519 I don't know whether I can help you or not. 533 00:37:57,520 --> 00:38:00,239 But tell me, and you'll feel better. 534 00:38:00,239 --> 00:38:03,309 What's the matter with you today? Didn't you come to drink with me? 535 00:38:03,320 --> 00:38:05,849 You aren't drinking. I'm supposed to drink by myself? 536 00:38:13,190 --> 00:38:14,710 What's up? 537 00:38:14,710 --> 00:38:16,310 Something on your mind? 538 00:38:18,810 --> 00:38:21,600 It's a bit embarrassing. 539 00:38:21,600 --> 00:38:23,899 I do have one thing I want to talk to you about today. 540 00:38:23,899 --> 00:38:25,170 No. 541 00:38:26,230 --> 00:38:27,920 I want to beg you. 542 00:38:28,630 --> 00:38:32,029 We are brothers, don't beg. Just tell me. 543 00:38:33,840 --> 00:38:37,490 Can you give up the cooperation with Martin? 544 00:38:38,320 --> 00:38:39,710 Why? 545 00:38:42,330 --> 00:38:45,259 It's really unreasonable that I'm asking you to do this. 546 00:38:45,259 --> 00:38:48,179 But Dongnan, I've been in this industry for so many years. 547 00:38:48,179 --> 00:38:51,119 I finally got people to slightly hear my voice. 548 00:38:51,119 --> 00:38:53,200 Do you know how happy that made me? 549 00:38:55,320 --> 00:38:57,700 I also know my own ability. 550 00:38:58,390 --> 00:39:00,940 I really don't have more years to do this. 551 00:39:00,940 --> 00:39:02,680 I almost can't hold on. 552 00:39:03,530 --> 00:39:05,410 President Wei told me, 553 00:39:05,410 --> 00:39:08,979 if I can't write any songs and accomplish something, 554 00:39:08,979 --> 00:39:11,969 he will take back all the resources he gave to me. 555 00:39:14,220 --> 00:39:16,500 This is my only chance. 556 00:39:22,320 --> 00:39:25,840 Dongnan, I really need this opportunity. 557 00:39:25,840 --> 00:39:27,800 Can you help me? 558 00:39:28,840 --> 00:39:32,049 I know President Wei can do this. 559 00:39:32,049 --> 00:39:34,160 Just like what he did to you before. 560 00:39:37,040 --> 00:39:41,110 Dongnan, you've left the industry already. 561 00:39:41,840 --> 00:39:45,310 Can you help me? Consider that I'm begging you. 562 00:39:52,770 --> 00:39:55,920 Why don't we go drink somewhere else? 563 00:39:57,490 --> 00:39:59,269 How can you drink like this? Let's go. 564 00:39:59,269 --> 00:40:01,489 What do you mean? I haven't even started drinking yet. 565 00:40:01,500 --> 00:40:03,779 Do you remember you are a teacher now? 566 00:40:03,779 --> 00:40:05,499 A'Sheng, you're here. 567 00:40:05,499 --> 00:40:07,299 Yes, I'm here. 568 00:40:07,299 --> 00:40:09,429 - What about Hongwei? - We didn't drink much. 569 00:40:09,429 --> 00:40:11,829 - Not too much, not too much. - Hongwei go, let's sing. 570 00:40:11,829 --> 00:40:13,399 Sing, sing, sing go. 571 00:40:13,399 --> 00:40:16,329 Mu Chen! I changed my name now. 572 00:40:16,329 --> 00:40:17,389 Let's go. 573 00:40:17,390 --> 00:40:21,439 Mu Chen, I know. How could I not know? 574 00:40:21,439 --> 00:40:23,210 Hongwei sounds better. 575 00:40:23,950 --> 00:40:24,810 - Has the bus arrived yet? - Yes. 576 00:40:24,810 --> 00:40:26,280 Let's go. 577 00:40:35,280 --> 00:40:38,430 Sheng, let's give up. 578 00:40:38,430 --> 00:40:40,519 Didn't you say to try again before? 579 00:40:40,520 --> 00:40:42,660 You gave up after a drink? 580 00:40:43,670 --> 00:40:45,360 I knew it. 581 00:40:50,560 --> 00:40:53,780 Okay, I'll listen to you. 582 00:41:01,760 --> 00:41:03,599 Give the sky a bright color. [I'm not the real film] 583 00:41:03,600 --> 00:41:05,650 Give the world a happy song. 584 00:41:05,670 --> 00:41:07,930 It is another warm and sunny day. 585 00:41:07,930 --> 00:41:12,829 In the familiar melody, let's welcome today's lunch break. 586 00:41:12,829 --> 00:41:14,559 As the saying goes, 587 00:41:14,560 --> 00:41:17,039 a man of ambition creates a long will. 588 00:41:17,040 --> 00:41:19,760 A man without ambition sets goals often. 589 00:41:19,760 --> 00:41:21,559 Be a person with ideals, 590 00:41:21,560 --> 00:41:24,829 as we are the young, in our prime years. 591 00:41:24,829 --> 00:41:29,629 Meet every challenge during the growth process with high spirits. 592 00:41:29,630 --> 00:41:34,429 Trust that we will overcome all obstacles. 593 00:41:34,429 --> 00:41:38,029 I'm your announcer, Le Yi. I'll see you next time. 594 00:41:39,040 --> 00:41:42,029 The effect of giving those children a rehearsal was really good. 595 00:41:42,040 --> 00:41:44,160 I also found some inspiration. 596 00:41:47,190 --> 00:41:49,070 Make more persistent efforts. 597 00:42:08,910 --> 00:42:12,349 You have thrown yourself into the trap, so don't blame me for grounding you. 598 00:42:13,630 --> 00:42:17,499 It's so cruel. Let me out! 599 00:42:20,050 --> 00:42:28,960 Timing and subtitles brought to you by Brilliant l💗ve Team @Viki.com 600 00:42:28,960 --> 00:42:32,770 ''Not Compatible'' - Chen Xuedong 601 00:42:32,770 --> 00:42:35,800 ♫ It’s filling up, always filling up ♫ 602 00:42:35,800 --> 00:42:39,420 ♫ Without realizing, it’s going to overflow ♫ 603 00:42:39,420 --> 00:42:43,130 ♫ It’s half inhibiting and sweet ♫ 604 00:42:43,130 --> 00:42:47,620 ♫ Exploring unique, new tastes  ♫ 605 00:42:47,620 --> 00:42:50,720 ♫ Stirring, stirring nonstop ♫ 606 00:42:50,720 --> 00:42:54,400 ♫ Hot steam is evaporating, I'm afraid you won’t miss me ♫ 607 00:42:54,400 --> 00:42:58,330 ♫ Our hands interlocked, not wanting to separate ♫ 608 00:42:58,330 --> 00:43:02,720 ♫ Gossip can’t stop our love ♫ 609 00:43:02,720 --> 00:43:06,770 ♫ They say we aren’t compatible ♫ 610 00:43:06,770 --> 00:43:09,790 ♫ Complementary flavors blend together perfectly ♫ 611 00:43:09,790 --> 00:43:15,250 ♫ That’s what makes the world beautiful ♫ 612 00:43:15,250 --> 00:43:18,850 ♫ Slowly spread it evenly, milk goes well with tea ♫ 613 00:43:18,850 --> 00:43:22,650 ♫ The sweetness of the drink brings a smile ♫ 614 00:43:22,650 --> 00:43:26,340 ♫ Colliding to form spectacular sparks, I’m holding your hand ♫ 615 00:43:26,340 --> 00:43:30,130 ♫ Happiness is sprouting at the bottom of our hearts ♫ 616 00:43:30,130 --> 00:43:33,850 ♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫ 617 00:43:33,850 --> 00:43:37,620 ♫ All my hardships are melting away ♫ 618 00:43:37,620 --> 00:43:41,480 ♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫ 619 00:43:41,480 --> 00:43:48,270 ♫ I want to give you a perfect home ♫ 620 00:43:55,080 --> 00:43:58,260 ♫ Stirring, stirring nonstop ♫ 621 00:43:58,260 --> 00:44:01,860 ♫ Hot steam is evaporating, I'm afraid you won’t miss me ♫ 622 00:44:01,860 --> 00:44:05,720 ♫ Our hands interlocked, not wanting to separate ♫ 623 00:44:05,720 --> 00:44:10,000 ♫ Gossip can’t stop our love ♫ 624 00:44:10,000 --> 00:44:14,170 ♫ They say we aren’t compatible ♫ 625 00:44:14,170 --> 00:44:17,230 ♫ Complementary flavors blend together perfectly ♫ 626 00:44:17,230 --> 00:44:22,570 ♫ That’s what makes the world beautiful ♫ 627 00:44:22,570 --> 00:44:26,300 ♫ Slowly become worm, milk goes well with tea ♫ 628 00:44:26,300 --> 00:44:30,060 ♫ All my hardships are melting away ♫ 629 00:44:30,060 --> 00:44:33,960 ♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫ 630 00:44:33,960 --> 00:44:41,300 ♫ I want to give you a perfect home ♫ 631 00:44:41,300 --> 00:44:45,030 ♫ Slowly spread it evenly, milk goes well with tea ♫ 632 00:44:45,030 --> 00:44:48,790 ♫ The sweetness of the drink brings a smile ♫ 633 00:44:48,790 --> 00:44:52,540 ♫ Colliding to form spectacular sparks, I’m holding your hand ♫ 634 00:44:52,540 --> 00:44:56,290 ♫ Happiness is sprouting at the bottom of our hearts ♫ 635 00:44:56,290 --> 00:44:59,990 ♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫ 636 00:44:59,990 --> 00:45:03,760 ♫ All my hardships are melting away ♫ 637 00:45:03,760 --> 00:45:07,640 ♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫ 638 00:45:07,640 --> 00:45:14,850 ♫ I want to give you a perfect home ♫ 50716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.