All language subtitles for Brilliant.Class.8.S01E13.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Brilliant l💗ve Team @Viki.com 2 00:02:04,180 --> 00:02:09,880 [Brillant Class 8] 3 00:02:09,880 --> 00:02:13,100 [Episode 13] 4 00:02:28,170 --> 00:02:33,630 Deskmate, are you really not going to sign up for the piano recital? 5 00:02:33,630 --> 00:02:34,960 I don't really want to. 6 00:02:34,960 --> 00:02:37,630 You don't really want to? 7 00:02:41,390 --> 00:02:43,630 My phone is out of battery. 8 00:02:56,360 --> 00:03:02,119 Deskmate, you'll have a lot more unavoidable encounters with Ke Yu in the future. 9 00:03:02,119 --> 00:03:04,189 But the concert is only going to happen once. 10 00:03:04,190 --> 00:03:06,859 I really want to see you participate in another concert. 11 00:03:06,859 --> 00:03:11,870 Just like I hope Mr. Xiang can perform on the stage again. 12 00:03:21,700 --> 00:03:24,110 Xiang Dongnan, are you asleep? 13 00:03:34,090 --> 00:03:36,160 Xiang Dongnan? 14 00:03:36,160 --> 00:03:38,960 Are you okay? Are you okay? 15 00:03:51,530 --> 00:03:52,920 Xiang Dongnan! 16 00:03:52,920 --> 00:03:56,239 What's the matter with you? Get up quickly. 17 00:03:56,239 --> 00:03:57,960 Get up quickly. 18 00:04:01,650 --> 00:04:03,370 Do you need to go to the hospital? 19 00:04:03,370 --> 00:04:04,290 I don't want to go to the hospital. 20 00:04:04,290 --> 00:04:06,479 Okay, okay. No hospital, no hospital. 21 00:04:06,479 --> 00:04:09,190 Try taking a deep breath. 22 00:04:09,750 --> 00:04:11,930 Adjust yourself. 23 00:04:20,400 --> 00:04:22,440 Take a deep breath. 24 00:04:52,510 --> 00:04:54,450 Take a deep breath. 25 00:04:58,600 --> 00:05:01,170 I'm glad you don't have a fever. 26 00:05:01,170 --> 00:05:03,320 Are you feeling better? 27 00:05:06,340 --> 00:05:08,230 I'm all right. 28 00:05:10,850 --> 00:05:14,050 Let me pour you a cup of hot water. 29 00:05:14,050 --> 00:05:16,060 No, thanks. 30 00:05:19,620 --> 00:05:22,669 Remember to drink the milk I just brought you. 31 00:05:22,669 --> 00:05:24,830 Drink while it's hot. 32 00:05:27,920 --> 00:05:30,440 Call me if you need anything. 33 00:05:46,660 --> 00:05:48,670 I have inspiration now. 34 00:05:49,960 --> 00:05:53,979 Then remember to seize the inspiration. Hold it in your hand and grasp it tightly. 35 00:06:01,010 --> 00:06:05,830 Finally, there is something happy. 36 00:06:05,830 --> 00:06:08,560 It lives up to this beautiful night. 37 00:06:09,570 --> 00:06:11,670 Isn't it right, baby? 38 00:06:11,670 --> 00:06:16,020 As expected. Fighting! 39 00:06:34,850 --> 00:06:39,179 The demo modified by Mr. Xiang Dongnan is so original. 40 00:06:39,179 --> 00:06:42,140 Me and my team like it so much. 41 00:06:43,320 --> 00:06:49,850 But this time we have decided to go with Mu Chen from LY Entertainment. 42 00:06:52,660 --> 00:06:54,520 Good, good. 43 00:06:54,520 --> 00:06:56,349 Okay! Okay! Okay! 44 00:06:56,349 --> 00:06:59,759 Good! Very good! Good! 45 00:07:01,760 --> 00:07:05,379 That's good. I'll find a place and let's celebrate. 46 00:07:05,379 --> 00:07:07,730 - Please walk him out. - This way please. 47 00:07:07,730 --> 00:07:09,940 Great! Take care. 48 00:07:20,170 --> 00:07:23,099 Thanks for the company's support, President Wei. 49 00:07:24,940 --> 00:07:28,670 Who are you? The top star of Lightyear Entertainment! 50 00:07:28,670 --> 00:07:31,689 Of course, I have to give all my best resources to you. 51 00:07:31,689 --> 00:07:35,669 I mean it. I'm really happy to be able to work with Martin this time. 52 00:07:35,669 --> 00:07:38,939 I want to thank the company and you, President Wei. 53 00:07:38,939 --> 00:07:43,099 - But President Wei, there's one thing I'm not sure if I should ask. - Go ahead. 54 00:07:43,099 --> 00:07:45,509 You mentioned before that I should compose without interruption, 55 00:07:45,509 --> 00:07:49,249 because you want me to release a new album. Why did you suddenly change your mind? 56 00:07:49,690 --> 00:07:50,790 Does it matter? 57 00:07:50,790 --> 00:07:53,619 You now can work with Martin. Aren't you happy? 58 00:07:54,570 --> 00:07:56,949 - I'm happy. - Then that's it. 59 00:07:56,949 --> 00:08:01,639 For me, as long as you're happy, that's what most important! 60 00:08:01,639 --> 00:08:04,189 Okay. I won't say much more about my gratitude. 61 00:08:04,189 --> 00:08:05,550 I'll go back first. 62 00:08:05,550 --> 00:08:06,540 Go ahead. 63 00:08:06,540 --> 00:08:08,669 - Thank you, President Wei. - You can do it. 64 00:08:23,850 --> 00:08:26,160 President Wei, did you want to see me? 65 00:08:27,830 --> 00:08:30,740 I wonder which clueless person 66 00:08:30,740 --> 00:08:33,579 created a connection between Martin and Xiang Dongnan? 67 00:08:33,579 --> 00:08:37,640 Something like this happened? I'm not clear on it. I'll go and get an understanding on the situation later. 68 00:08:37,640 --> 00:08:41,379 However, President Wei. How did you find out about this? 69 00:08:42,710 --> 00:08:43,910 You don't know? 70 00:08:43,910 --> 00:08:46,000 I don't know. 71 00:08:47,340 --> 00:08:49,340 Forget it then. 72 00:08:49,340 --> 00:08:52,709 Okay. I'll check on Wei Lai's schedule for the future now. 73 00:08:52,709 --> 00:08:54,420 Xiao Cui. 74 00:08:55,690 --> 00:09:02,379 This is a business. Now, the most valuable product in our company is Mu Chen. 75 00:09:03,470 --> 00:09:05,000 Got it. 76 00:09:14,340 --> 00:09:15,999 I found out indirectly 77 00:09:15,999 --> 00:09:18,810 that this had nothing to do with the plagiarism issue from before. 78 00:09:18,810 --> 00:09:22,880 I guess Old Wei is the only one who knows the specific reason. 79 00:09:34,220 --> 00:09:36,019 If you go on digging like this, 80 00:09:36,019 --> 00:09:39,299 Eevee will have no place to use the bathroom. 81 00:09:42,590 --> 00:09:45,080 Are you worried about something? 82 00:09:47,930 --> 00:09:50,209 Excuse me, I was distracted by something. 83 00:09:50,209 --> 00:09:52,150 Are you worried about something? 84 00:09:57,710 --> 00:09:59,170 Are you willing to listen? 85 00:09:59,230 --> 00:10:01,360 I can listen for three minutes. 86 00:10:03,080 --> 00:10:05,949 The collaboration between Xiang Dongnan and Martin blew off in the end. 87 00:10:05,949 --> 00:10:08,649 He let some other singer replace him, and I'm looking for the reason. 88 00:10:08,649 --> 00:10:12,089 Why fight with the process if you already know the results? 89 00:10:12,089 --> 00:10:14,179 Because I don't want to give up like this. 90 00:10:14,179 --> 00:10:17,899 Only if I find the reason behind this, can I find some way to remedy this. 91 00:10:17,899 --> 00:10:20,200 Even if it doesn't change the result, 92 00:10:20,200 --> 00:10:22,509 we can avoid the same thing happening again. 93 00:10:22,509 --> 00:10:26,499 If I were Martin, then even if there were no other competitors, 94 00:10:26,499 --> 00:10:29,349 - Xiang Dongnan would not be my first choice. - Why not? 95 00:10:29,349 --> 00:10:32,109 This musical movie is love story, right? 96 00:10:32,109 --> 00:10:33,940 So? 97 00:10:33,940 --> 00:10:38,999 Xiang Dongnan hasn't even written a single love song ever since his debut. 98 00:10:38,999 --> 00:10:43,439 Do you mean that they think Xiang Dongnan doesn't understand love? 99 00:10:43,439 --> 00:10:45,680 Maybe? 100 00:10:45,680 --> 00:10:47,590 The three minutes are up. 101 00:10:55,740 --> 00:11:00,409 I, the person closest to him, didn't even seem to realize 102 00:11:00,409 --> 00:11:04,070 that Xiang Dongnan has never written a love song. 103 00:11:10,180 --> 00:11:16,730 ♫ Weeds attack the city lands ♫ 104 00:11:16,730 --> 00:11:23,450 ♫ It covers the ground in the cold winter ♫ 105 00:11:25,220 --> 00:11:28,200 Did I give myself away just then? 106 00:11:34,880 --> 00:11:37,850 Hello, Principal Du. What's the matter? 107 00:11:38,840 --> 00:11:40,990 Okay, I'll take a look right away. 108 00:11:47,640 --> 00:11:53,969 ♫ Are you going Scarborough Fair ♫ 109 00:11:53,969 --> 00:12:00,479 ♫ Parsley, sage, rosemary, and thyme ♫ 110 00:12:00,479 --> 00:12:03,709 ♫ Remember ♫ 111 00:12:03,709 --> 00:12:07,120 Director Su, Ms. Su didn't used to be like this. 112 00:12:07,120 --> 00:12:09,049 She was clearly a person who took discipline seriously. 113 00:12:09,049 --> 00:12:11,730 It's very suspicious that she's become like this. 114 00:12:11,730 --> 00:12:15,129 As the teaching director, please pay more attention to her. 115 00:12:15,129 --> 00:12:18,979 Make a clear investigation on if Ms. Su has been badly influenced by another teacher. 116 00:12:18,979 --> 00:12:21,669 That way we can tackle the issue in a timely manner. 117 00:12:21,669 --> 00:12:24,360 Making such a big fuss! 118 00:12:24,360 --> 00:12:27,090 [English Teacher uses music to teach a lesson] 119 00:12:29,220 --> 00:12:31,079 The teacher sings very well. 120 00:12:31,079 --> 00:12:34,209 - With a teacher like this, I'm sure the students' English grades will be great. - Let us borrow this interesting English teacher. 121 00:12:34,209 --> 00:12:35,389 She is not only entertaining, she also incorporates the curriculum into it. 122 00:12:35,389 --> 00:12:36,629 It's a music specialized class. The students' grades 123 00:12:36,629 --> 00:12:38,079 can't be great. 124 00:12:38,079 --> 00:12:40,659 - Individualized teaching can be used in any subjects, not just music class. - Is this the class Xiang Dongnan teaches? 125 00:12:40,659 --> 00:12:41,649 The teacher looks so nervous. 126 00:12:41,649 --> 00:12:42,709 Music class... 127 00:12:42,709 --> 00:12:45,020 It's kind of like teaching fish how to swim. How could you not be nervous? 128 00:13:01,470 --> 00:13:05,349 I haven't seen her so fierce and happy 129 00:13:05,349 --> 00:13:07,940 in such a long time. 130 00:13:07,940 --> 00:13:09,829 This is the invitation for the piano recital. 131 00:13:09,829 --> 00:13:13,699 The school wants us both to discuss and recommend a student to attend. 132 00:13:13,699 --> 00:13:16,669 Director Su also said this matter is up to us to decide. 133 00:13:16,669 --> 00:13:18,919 I hope you can consider it from a professional perspective. 134 00:13:18,919 --> 00:13:20,049 You can decide. 135 00:13:20,049 --> 00:13:23,149 You are the music teacher of Class 8. This is your task. 136 00:13:23,149 --> 00:13:25,409 Isn't it just a piano recital? 137 00:13:25,409 --> 00:13:28,269 Let them play rock, paper, scissors and make the decision themselves. 138 00:13:28,269 --> 00:13:30,229 How can you be so selfish? 139 00:13:30,229 --> 00:13:31,809 - I beg your pardon? - I said you're selfish. 140 00:13:31,809 --> 00:13:34,509 When you were writing songs, Liusan prepared food for you 141 00:13:34,509 --> 00:13:37,189 and cleaned your room. He did it to show his support. 142 00:13:37,189 --> 00:13:39,790 That night, I saw- 143 00:13:39,790 --> 00:13:41,350 What? 144 00:13:41,350 --> 00:13:44,889 Others can think from your perspective, so can't you take others into consideration? 145 00:13:44,889 --> 00:13:47,739 Yes. This opportunity doesn't matter to you, 146 00:13:47,739 --> 00:13:51,899 but for students, this is a great opportunity to gain experience. 147 00:13:51,899 --> 00:13:53,309 Can't you think for them? 148 00:13:53,309 --> 00:13:55,270 Did I not think for them? 149 00:13:55,270 --> 00:13:57,509 Also, I don't need you guys to be considerate of me. 150 00:13:57,509 --> 00:13:59,399 I don't need you to care too much about me. 151 00:13:59,399 --> 00:14:01,399 That night, I just ate the wrong thing. 152 00:14:01,399 --> 00:14:03,449 It was just gastroenteritis, not a big deal. 153 00:14:03,449 --> 00:14:05,249 - Don't be so dramatic. - Okay. 154 00:14:05,249 --> 00:14:07,259 See if I'll care about you next time. 155 00:14:07,259 --> 00:14:09,129 I won't get involved in any of your matters from now on. 156 00:14:09,129 --> 00:14:10,380 Do as you like. 157 00:14:10,380 --> 00:14:12,660 Who needs you to care? 158 00:14:13,440 --> 00:14:15,519 It doesn't matter how I am, 159 00:14:15,519 --> 00:14:19,180 but don't forget. You are a teacher now. 160 00:14:21,660 --> 00:14:23,400 Open the door. 161 00:14:26,640 --> 00:14:28,440 Who is it? 162 00:14:29,670 --> 00:14:32,079 Excuse me, Ms. Su. Sorry to bother you so late. 163 00:14:32,079 --> 00:14:33,809 That's all right. You came just in time. 164 00:14:33,809 --> 00:14:36,179 Someone ate gunpowder. He's about to explode. 165 00:14:36,179 --> 00:14:38,409 Sheng, any update from Martin? 166 00:14:38,409 --> 00:14:41,210 Ms. Su, I was looking for you actually. 167 00:14:43,910 --> 00:14:47,090 Ms. Su, my English is just so-so. 168 00:14:47,090 --> 00:14:48,809 I can only do daily communication. 169 00:14:48,809 --> 00:14:51,699 During such an important occasion, 170 00:14:51,699 --> 00:14:53,809 I still need a professional like you to go with me. 171 00:14:53,809 --> 00:14:56,079 Would you willing to assist me? 172 00:14:56,079 --> 00:14:57,680 I'm sorry. 173 00:14:57,680 --> 00:15:01,479 First of all, the school has regulations stating that on-duty teachers cannot work part-time jobs. 174 00:15:01,479 --> 00:15:03,919 So I can't take this translation work. 175 00:15:03,919 --> 00:15:05,349 What if it's done as a friend? 176 00:15:05,349 --> 00:15:07,190 A friend? 177 00:15:08,670 --> 00:15:10,279 Because it's not a formal meeting, 178 00:15:10,280 --> 00:15:14,079 you can go as a friend of Xiang Dongnan. 179 00:15:14,079 --> 00:15:15,199 Then it wouldn't be a job. 180 00:15:15,199 --> 00:15:18,739 Also, we agreed to meet at six tomorrow afternoon. 181 00:15:18,739 --> 00:15:20,449 It won't interrupt your regular class schedule. 182 00:15:20,449 --> 00:15:24,509 But just now, someone loudly said that he didn't need any of my help. 183 00:15:24,509 --> 00:15:28,670 I also said I wouldn't interfere in any of his business in the future. 184 00:15:30,710 --> 00:15:33,520 Ms. Su, he said all of that in anger. 185 00:15:33,520 --> 00:15:36,259 I hope you can support Xiang Dongnan once more. 186 00:15:36,259 --> 00:15:38,719 Only if we solve problems sooner, 187 00:15:38,719 --> 00:15:40,580 can we resume the regular teaching schedule. 188 00:15:40,580 --> 00:15:45,069 But someone just said he didn't need my support, right? 189 00:15:45,069 --> 00:15:46,349 Yes. I don't need it. 190 00:15:46,349 --> 00:15:49,740 You see? Find another interpreter. 191 00:15:49,740 --> 00:15:51,230 [Piano Recital Invitation] 192 00:15:51,230 --> 00:15:53,290 But you need him. 193 00:15:56,150 --> 00:15:57,689 You work for him as an interpreter, 194 00:15:57,689 --> 00:16:01,089 and I can ask him to help you choose which student will attend the concert. 195 00:16:01,089 --> 00:16:02,539 But this is his responsibility already. 196 00:16:02,539 --> 00:16:04,149 How can you use it as a bargaining chip? 197 00:16:04,149 --> 00:16:06,790 As long as it's the result you want, does it matter? 198 00:16:10,380 --> 00:16:12,140 I'll owe him. 199 00:16:17,570 --> 00:16:18,930 My God, 200 00:16:18,930 --> 00:16:21,499 which organ did you use to come up with that bad idea? 201 00:16:21,499 --> 00:16:24,149 There are many ways to prove that I can write romantic ballads. 202 00:16:24,149 --> 00:16:26,660 Why did we choose the most dangerous one? 203 00:16:27,550 --> 00:16:29,419 It's easier to win using a risky move. 204 00:16:29,419 --> 00:16:32,389 If Old Su finds out we're not using her as an interpreter, 205 00:16:32,389 --> 00:16:33,469 she'll... 206 00:16:33,469 --> 00:16:35,079 - Let's bet! - Bet what? 207 00:16:35,079 --> 00:16:36,999 Let's bet on Ms. Su's support for you. 208 00:16:36,999 --> 00:16:38,740 That's over. 209 00:16:41,710 --> 00:16:43,520 [Martin Music Studio] 210 00:16:43,520 --> 00:16:47,800 Mr. Xiang, your girlfriend is amazing. 211 00:16:50,010 --> 00:16:51,540 Thank you! 212 00:16:54,490 --> 00:17:00,540 ♫ I was looking out for the world and then I saw you standing right in front of me ♫ 213 00:17:02,590 --> 00:17:09,320 ♫ They say, you gotta work out for what you want, never thought it could be easy ♫ 214 00:17:12,460 --> 00:17:16,760 ♫ Music for you and for me ♫ 215 00:17:16,760 --> 00:17:22,430 ♫ Just as the world left me feeling small, how did you know? ♫ 216 00:17:33,580 --> 00:17:34,859 Then I'll go back first. 217 00:17:34,859 --> 00:17:36,870 I'll go back and wait for your good news. 218 00:17:36,870 --> 00:17:38,580 Wait a minute. 219 00:17:43,130 --> 00:17:44,920 What's the matter? 220 00:17:48,370 --> 00:17:50,910 Let me go up with you. 221 00:17:50,910 --> 00:17:53,749 Don't be nervous. She won't find out about our plan. 222 00:17:53,749 --> 00:17:57,239 Do you remember what Martin's last sentence was? 223 00:17:57,239 --> 00:17:58,589 What did he say? 224 00:17:58,589 --> 00:18:01,399 That you're very lucky to have such a great girlfriend. 225 00:18:01,399 --> 00:18:04,070 So I'll go up with you. 226 00:18:06,490 --> 00:18:07,539 No need, no need. 227 00:18:07,539 --> 00:18:08,999 Let's not scare ourselves. 228 00:18:08,999 --> 00:18:11,329 From what I understand about her, if she really heard it, 229 00:18:11,329 --> 00:18:12,789 she would have flipped the car long ago. 230 00:18:12,789 --> 00:18:15,030 How could she have waited until now? 231 00:18:15,030 --> 00:18:16,550 It's okay, it's okay. 232 00:18:16,550 --> 00:18:19,130 I'll go back first. It should be okay. 233 00:18:21,600 --> 00:18:23,830 I hope so. 234 00:18:28,270 --> 00:18:30,879 Ms. Su, thank you today. 235 00:18:30,879 --> 00:18:34,630 We should start a contest for them sometime... 236 00:18:40,490 --> 00:18:42,320 You were acting? 237 00:18:56,650 --> 00:18:58,230 [Bam!] 238 00:19:10,960 --> 00:19:12,610 Hello. 239 00:19:17,520 --> 00:19:21,029 I'll give you a minute to make the whole story clear to me. 240 00:19:21,029 --> 00:19:22,710 Then promise me first. 241 00:19:22,710 --> 00:19:24,510 Don't throw hands at me. 242 00:19:25,260 --> 00:19:27,909 - I promise you. - You can't use legs either. 243 00:19:32,280 --> 00:19:35,570 They think I have no love songs in my repertoire. 244 00:19:49,830 --> 00:19:52,090 It's me, Lin Sheng. 245 00:19:53,230 --> 00:19:54,760 Save me. 246 00:19:57,290 --> 00:19:58,829 Don't forget what you promised me. 247 00:19:58,829 --> 00:19:59,759 What was it? 248 00:19:59,760 --> 00:20:00,970 What else could it be? 249 00:20:00,970 --> 00:20:05,429 It's to have an internal selection for Yin Xingyao and Ke Yu in order to choose one of the two. 250 00:20:05,429 --> 00:20:10,180 Teacher Xiang, I'm afraid you're in the same situation. 251 00:20:11,600 --> 00:20:15,739 Martin thinks Xiang Dongnan and Mu Chen are both great singers. It's hard to give either up, 252 00:20:15,739 --> 00:20:19,159 so he hopes to find a fairer way to choose whom to work with. 253 00:20:19,159 --> 00:20:20,820 Impossible. 254 00:20:20,820 --> 00:20:22,669 He wants to make a popular singer from my Lightyear Entertainment 255 00:20:22,669 --> 00:20:26,150 compete with a brat who was thrown out of the company by me? 256 00:20:26,150 --> 00:20:28,109 Xiang Dongnan hasn't been able to write songs in a long time. 257 00:20:28,109 --> 00:20:30,309 Otherwise, he wouldn't have fallen to where he is now. 258 00:20:30,309 --> 00:20:34,259 It's clear that he's using Mu Chen to make Xiang Dongnan more popular. 259 00:20:36,070 --> 00:20:39,759 This bad idea must have come from that Lin Sheng. 260 00:20:41,020 --> 00:20:43,130 Then... 261 00:20:44,190 --> 00:20:47,229 Either we collaborate or we give it up. 262 00:20:48,800 --> 00:20:50,350 Competition? 263 00:20:50,880 --> 00:20:52,560 Why do we have to compete? 264 00:20:52,560 --> 00:20:53,759 Are you sure? 265 00:20:53,760 --> 00:20:57,699 Lin Shengsheng, since it is a fair competition, why avoid it? 266 00:20:57,699 --> 00:20:59,879 As expected, great minds think alike. 267 00:20:59,880 --> 00:21:01,469 Are you afraid that I'll lose to Mu Chen? 268 00:21:01,470 --> 00:21:03,589 Sister Cui, there's no need to consider any further. 269 00:21:03,589 --> 00:21:05,739 Both Dongnan and I admire Martin very much. 270 00:21:05,739 --> 00:21:08,009 Isn't it good to have such an opportunity? 271 00:21:08,009 --> 00:21:11,630 Unless you and President Wei think I can't win against Xiang Dongnan? 272 00:21:11,630 --> 00:21:13,969 No. It's just... 273 00:21:13,969 --> 00:21:15,229 What are you worried about? 274 00:21:15,230 --> 00:21:18,549 Sister Cui, just tell me what you want to say. 275 00:21:18,549 --> 00:21:21,189 If Xiang Dongnan wins, I'm worried... 276 00:21:21,189 --> 00:21:22,600 I'm worried about your health. 277 00:21:22,600 --> 00:21:24,150 There is no "If." 278 00:21:24,150 --> 00:21:27,189 - I want to give it a try. - I'm willing to accept it. 279 00:21:29,560 --> 00:21:32,999 I've been keeping a close eye according to your orders. 280 00:21:32,999 --> 00:21:35,279 Nothing has happened for the time being. 281 00:21:35,280 --> 00:21:38,050 Nothing serious happened. 282 00:21:38,050 --> 00:21:39,229 Don't worry. 283 00:21:39,230 --> 00:21:42,509 If anything happens, I'll tell you immediately. 284 00:21:42,509 --> 00:21:43,950 Okay? 285 00:21:46,790 --> 00:21:48,430 Who let you in? 286 00:21:48,430 --> 00:21:51,029 Anyone who enters the school property has to register their ID card. 287 00:21:51,029 --> 00:21:53,879 If you get caught by Director Su again, I'll take you directly to the police's station. 288 00:21:53,879 --> 00:21:56,400 I know. I'm sorry. 289 00:21:57,070 --> 00:22:00,329 It was all a misunderstanding. I'm a student's parent. 290 00:22:00,329 --> 00:22:01,709 My ex-wife won't let me see my children. 291 00:22:01,710 --> 00:22:05,129 Let me tell you again. Even the student's parents have to register. 292 00:22:05,129 --> 00:22:06,569 - Look, now we know each other. - Get out of here. Get out. 293 00:22:06,569 --> 00:22:09,109 So if I want to come here next time, I'll be fine, right? We're friends now. 294 00:22:09,109 --> 00:22:11,519 - Go away! - Okay, okay. 295 00:22:12,680 --> 00:22:15,769 You can't park here. Get out of here! 296 00:22:15,769 --> 00:22:17,559 Brother Bailang, long time no see. 297 00:22:17,560 --> 00:22:19,729 Isn't this Shengsheng? 298 00:22:19,729 --> 00:22:22,059 I didn't even recognize you with your helmet. 299 00:22:22,059 --> 00:22:25,879 What's up today? Are you here to see Mr. Xiang or Director Su? 300 00:22:25,879 --> 00:22:29,090 - Well, that depends on my luck. - Got it. 301 00:22:29,090 --> 00:22:30,500 Good luck. 302 00:22:30,500 --> 00:22:32,189 Brother Bai, I haven't registered yet. 303 00:22:32,190 --> 00:22:33,559 Don't worry about it. I'll register for you. 304 00:22:33,560 --> 00:22:35,110 Okay. 305 00:22:39,880 --> 00:22:41,370 This one is cool. 306 00:22:46,210 --> 00:22:48,210 Let me move it a little. 307 00:22:51,100 --> 00:22:52,520 Forget it. 308 00:22:52,520 --> 00:22:54,150 Okay. Class dismissed. 309 00:22:56,760 --> 00:22:59,169 - Xu Yichuan, wait for me! - Goodbye, Teacher. 310 00:22:59,950 --> 00:23:02,120 Hey, Sheng, are you here yet? 311 00:23:02,120 --> 00:23:04,779 Have you filled up the gas tank yet? Okay. 312 00:23:04,779 --> 00:23:07,259 Then meet me at the music classroom. 313 00:23:09,180 --> 00:23:11,070 Where is Mr. Xiang going? 314 00:23:11,070 --> 00:23:13,999 What's the matter? Why are you looking for him? 315 00:23:13,999 --> 00:23:15,900 No, it's nothing. 316 00:23:16,650 --> 00:23:18,879 Deskmate, can you wait for me? 317 00:23:18,880 --> 00:23:21,670 I'll be there soon. Don't be anxious. 318 00:23:21,670 --> 00:23:24,619 It's fine. When have I ever not waited for you? 319 00:23:27,580 --> 00:23:32,469 Deskmate, don't you think time flies every time we have music class? 320 00:23:33,230 --> 00:23:35,330 Because he is always late. 321 00:23:36,060 --> 00:23:40,389 Don't tell Ms. Su. Otherwise, Mr. Xiang will be reprimanded again. 322 00:23:41,190 --> 00:23:43,180 Let's go to the fried food store. 323 00:23:44,520 --> 00:23:49,109 Gezi, are you done cleaning up? Beibei said she'll treat us at the fried food store. 324 00:23:49,109 --> 00:23:50,229 Why? 325 00:23:50,230 --> 00:23:52,480 Obviously because 326 00:23:52,480 --> 00:23:53,890 I made money. 327 00:23:53,890 --> 00:23:55,039 I'm not exaggerating, 328 00:23:55,040 --> 00:23:57,769 but the market is following after the idea of this great God. 329 00:23:57,769 --> 00:24:02,079 If she wants green, it will be green. If she wants it to be popular, it will be. 330 00:24:02,760 --> 00:24:04,989 Shut up! You haven't even paid me back for last time yet. 331 00:24:04,989 --> 00:24:06,919 If you don't give me the money from last time, 332 00:24:06,920 --> 00:24:10,419 don't try to take advantage of me! Not even at the fried food store! 333 00:24:11,680 --> 00:24:13,690 Can you forgive... 334 00:24:14,330 --> 00:24:17,349 Ke Yu, do you want to come eat with us? 335 00:24:17,349 --> 00:24:20,599 We just happen to have someone here who doesn't eat fried food. 336 00:24:20,599 --> 00:24:21,970 Forget about your friends when you're in love. 337 00:24:21,970 --> 00:24:23,780 I'm not going anymore. 338 00:24:25,820 --> 00:24:27,790 Then I won't go either. 339 00:24:27,790 --> 00:24:29,309 What are you two doing? 340 00:24:29,310 --> 00:24:32,249 - Why not eat delicious food? - About that... 341 00:24:32,249 --> 00:24:34,449 Beibei, if Gezi doesn't go, I won't go, either. 342 00:24:34,449 --> 00:24:36,130 How about tomorrow? Let's go tomorrow. 343 00:24:36,130 --> 00:24:38,109 That's fine. Someone offers, but no one wants it. 344 00:24:38,109 --> 00:24:40,300 I will! 345 00:24:40,300 --> 00:24:42,879 Ke Yu, how about you and I go? 346 00:24:42,879 --> 00:24:46,269 No need, Class Monitor. I'll treat you next time. 347 00:24:49,110 --> 00:24:50,780 Move out of my way. 348 00:24:51,560 --> 00:24:53,030 Don't go. 349 00:24:54,480 --> 00:24:56,399 Ke Yu, please stay there. 350 00:24:56,400 --> 00:24:57,469 Hello, Ms. Su. 351 00:24:57,470 --> 00:24:58,800 Hurry up! 352 00:24:58,800 --> 00:25:00,039 Xingyao, can you stay here as well? 353 00:25:00,040 --> 00:25:01,600 You two go ahead. 354 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 Come in. 355 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Mr. Xiang. 356 00:25:15,820 --> 00:25:19,099 Mr. Xiang, can we start now? 357 00:25:19,099 --> 00:25:21,899 Oh no, I totally forgot about this. 358 00:25:21,899 --> 00:25:24,040 All right, let's start. 359 00:25:25,350 --> 00:25:29,629 Since Ke Yu is new here, for the sake of fairness and to avoid bias, 360 00:25:29,629 --> 00:25:33,769 we decided to follow the professional teacher's advice in giving away the concert opportunity. 361 00:25:33,769 --> 00:25:35,910 Do you have any objections? 362 00:25:37,740 --> 00:25:40,099 Very good. Each person will play a segment so we can make a decision right away. 363 00:25:40,099 --> 00:25:41,630 Let's start. 364 00:25:41,630 --> 00:25:42,709 Ms. Su, I have an objection. 365 00:25:42,710 --> 00:25:44,289 Didn't you say it's up to us whether or not we want to sign up? 366 00:25:44,289 --> 00:25:45,879 I'm not interested in concert performances. 367 00:25:45,880 --> 00:25:47,220 I will let go of the offer. 368 00:25:47,220 --> 00:25:49,800 Didn't you sign up? 369 00:25:49,800 --> 00:25:52,070 Are you kidding? 370 00:25:53,880 --> 00:25:57,519 Gezi, why are you trembling so much? Are you sick? 371 00:25:58,160 --> 00:26:04,640 Fei Si, I may have done a very, very, very very bad thing. 372 00:26:04,640 --> 00:26:07,350 My deskmate might kill me if he found out. 373 00:26:09,070 --> 00:26:11,479 Ms. Su, I want to sign up for the piano concert. 374 00:26:11,479 --> 00:26:14,470 Okay, see you after school tomorrow. 375 00:26:19,400 --> 00:26:25,360 Deskmate, there will be more and more interactions between you and Ke Yu in the future. 376 00:26:25,360 --> 00:26:28,030 But there's only one concert. 377 00:26:28,030 --> 00:26:31,339 I really want to see you perform at concerts again. 378 00:26:31,339 --> 00:26:36,199 Just like I want see Mr. Xiang perform on stage again. 379 00:26:43,430 --> 00:26:46,519 Teachers, but I didn't sign up. 380 00:26:46,519 --> 00:26:49,120 You also signed Ke Yu up? 381 00:26:49,120 --> 00:26:51,050 Of course not! 382 00:26:51,050 --> 00:26:55,369 But now I won't be able to wash away the guilt. 383 00:26:55,369 --> 00:26:57,120 The teacher signed you up. 384 00:26:57,120 --> 00:26:59,130 - It's cleared! - It's cleared! 385 00:26:59,920 --> 00:27:01,800 That's allowed? 386 00:27:01,800 --> 00:27:03,620 I give up. 387 00:27:05,230 --> 00:27:09,029 If my opponent is leaving, I'll leave as well. 388 00:27:10,950 --> 00:27:12,880 Go, let's go! 389 00:27:14,000 --> 00:27:17,499 What's going on? 390 00:27:17,499 --> 00:27:20,559 Ms. Su, this is the perfect way to solve the issue. 391 00:27:20,559 --> 00:27:21,679 If that's the case, I'm heading out first. 392 00:27:21,680 --> 00:27:23,759 Stand right there. What do you mean the issue has been resolved? 393 00:27:23,759 --> 00:27:24,759 How can it be resolved? 394 00:27:24,760 --> 00:27:27,199 If one abstained, then why not let the other take it? 395 00:27:27,199 --> 00:27:29,639 - No way. - Why not? 396 00:27:29,639 --> 00:27:32,159 It's not fair to decide so hastily. 397 00:27:32,159 --> 00:27:34,029 We are teachers! We are responsible for their futures. 398 00:27:34,029 --> 00:27:36,379 Ms. Su, you're taking this so seriously. 399 00:27:36,379 --> 00:27:38,039 The road of life is still very long. 400 00:27:38,040 --> 00:27:40,909 This is not the only piano recital. 401 00:27:40,909 --> 00:27:42,869 I don't know how many roads there are in the future. 402 00:27:42,869 --> 00:27:46,279 All I know is, if they miss the opportunity they're currently facing now, they'll regret it. 403 00:27:46,279 --> 00:27:49,079 All right. Take your time to figure it out. 404 00:27:49,079 --> 00:27:51,559 You can't go. Didn't we have a deal? 405 00:27:51,559 --> 00:27:53,229 You are responsible for this till the end. 406 00:27:53,230 --> 00:27:55,149 No, you want me to be responsible? How can I be responsible? 407 00:27:55,149 --> 00:27:59,369 This is clearly their own internal problem. We, as the outsiders, can't help them out. 408 00:27:59,369 --> 00:28:01,030 What do you mean by internal problem? 409 00:28:01,030 --> 00:28:02,469 You couldn't tell? 410 00:28:02,470 --> 00:28:05,499 On Ke Yu's first day, the two of them would not acknowledge each other. 411 00:28:05,499 --> 00:28:07,640 There must be a backstory. 412 00:28:09,430 --> 00:28:11,829 - Let's go. - Where are we going now? 413 00:28:11,829 --> 00:28:16,279 I'd like to ask what kind of internal issue they have that can't be solved! 414 00:28:16,279 --> 00:28:19,459 Ms. Su, you can't handle boys in puberty. 415 00:28:19,459 --> 00:28:22,279 - I still won't give up. - Give up. 416 00:28:22,279 --> 00:28:23,519 Something bad happened! 417 00:28:23,520 --> 00:28:26,109 Mr. Xiang, they are arguing in the corridor. 418 00:28:26,109 --> 00:28:27,780 What? 419 00:28:33,450 --> 00:28:35,070 Director Su. 420 00:28:35,560 --> 00:28:37,520 What are you doing here? 421 00:28:37,520 --> 00:28:39,260 Evening ride. 422 00:28:39,260 --> 00:28:40,639 Are you looking for inspiration with Xiang Dongnan? 423 00:28:40,640 --> 00:28:42,730 How did you know that? 424 00:28:42,730 --> 00:28:44,400 I mean... 425 00:28:44,400 --> 00:28:45,589 Otherwise, who else would it be? 426 00:28:45,590 --> 00:28:47,280 It can also be with the woman I am interested in. 427 00:28:47,280 --> 00:28:49,189 I just don't know if she's willing. 428 00:28:49,190 --> 00:28:51,660 If she doesn't like him, of course she wouldn't be willing. 429 00:28:51,660 --> 00:28:53,380 He hates skimmed milk. 430 00:28:53,380 --> 00:28:55,909 What's the point in preparing him something he doesn't like? 431 00:28:55,909 --> 00:28:58,869 Before trying it, how can one say so easily that they don't like it? 432 00:28:58,869 --> 00:29:00,759 Look at the time. 433 00:29:00,759 --> 00:29:04,179 How did you know Xiang Dongnan doesn't like skimmed milk? 434 00:29:05,040 --> 00:29:07,600 Doesn't everyone know? 435 00:29:07,600 --> 00:29:09,690 Wait for me. 436 00:29:09,690 --> 00:29:11,309 Where are you going, Mr. Xiang? 437 00:29:11,310 --> 00:29:13,580 Those bratty boys are causing trouble again. 438 00:29:18,450 --> 00:29:20,230 Stop doing this! 439 00:29:20,230 --> 00:29:22,280 Deskmate! Ke Yu! 440 00:29:23,900 --> 00:29:25,889 It's just a piano concert. 441 00:29:25,889 --> 00:29:27,859 You tell me that I handed it to you. 442 00:29:27,859 --> 00:29:30,999 If you hadn't played that trick back then, it would be hard to say who won. 443 00:29:30,999 --> 00:29:32,689 It has been so long, but you're still holding onto it, unable to let go. 444 00:29:32,689 --> 00:29:34,600 Is there a point in it? 445 00:29:37,400 --> 00:29:39,690 No matter how long it has been, 446 00:29:39,690 --> 00:29:43,359 someone who betrayed their friends never deserve forgiveness. 447 00:29:43,900 --> 00:29:45,820 Don't do this! 448 00:29:47,000 --> 00:29:48,650 The teachers are here! 449 00:29:48,650 --> 00:29:50,430 Stop it! 450 00:29:54,070 --> 00:29:58,529 Mr. Xiang, the two of them have been like this since the beginning, unmoving. 451 00:29:58,529 --> 00:29:59,589 What do we do? 452 00:29:59,590 --> 00:30:02,629 I understand. Why don't you take Xingyao home first? 453 00:30:13,160 --> 00:30:16,520 Okay. Go home and calm down. 454 00:30:16,520 --> 00:30:18,950 Otherwise, did you plan on standing here until dawn? 455 00:30:19,570 --> 00:30:22,450 Deskmate, I'm hungry. 456 00:30:49,500 --> 00:30:52,189 Being a teacher is not just about passing on knowledge. 457 00:30:52,190 --> 00:30:56,420 They also need to study children's psychology. Take care of the situation. 458 00:30:56,420 --> 00:30:59,090 Don't worry, Director. I got it. 459 00:31:07,950 --> 00:31:10,460 Ke Yu, can you talk to me for a minute? 460 00:31:10,460 --> 00:31:12,280 It's late. 461 00:31:14,080 --> 00:31:15,790 Then can we talk about it tomorrow? 462 00:31:15,790 --> 00:31:18,340 You guys are classmates in the same class. You guys will see each other every day whether you want to or not. 463 00:31:18,340 --> 00:31:20,169 Wouldn't it be embarrassing? 464 00:31:20,169 --> 00:31:22,660 This brat! What is the meaning of this? 465 00:31:22,660 --> 00:31:26,359 You want to get in trouble, don't you? Not showing any respect. 466 00:31:38,430 --> 00:31:39,850 You're full of dramatics. 467 00:31:39,850 --> 00:31:41,449 It really hurts, okay? 468 00:31:41,449 --> 00:31:43,559 Seeing you look so blank right now, 469 00:31:43,559 --> 00:31:45,970 what kind of useless ideas are you thinking of now? 470 00:31:45,970 --> 00:31:50,009 I still have my methods. I believe habit cures habit. 471 00:31:50,009 --> 00:31:52,920 All we have to do is have them open their hearts. 472 00:31:52,920 --> 00:31:54,630 Let's go. 473 00:31:57,040 --> 00:32:01,139 Wait for me. I'm in pain. Perhaps it's a bone fracture. 474 00:32:15,060 --> 00:32:19,080 Deskmate, if you don't eat, I'll eat it all. 475 00:32:21,200 --> 00:32:24,620 Actually, I think Ke Yu's pretty pitiful. 476 00:32:24,620 --> 00:32:27,400 When he was young, his parents divorced, and he could no longer see his mother. 477 00:32:27,400 --> 00:32:29,880 Then he couldn't see his dad when he was in Austria. 478 00:32:29,880 --> 00:32:32,360 And he has been an introvert since he was a child. 479 00:32:32,360 --> 00:32:36,440 He probably couldn't make any friends there. Am I right? 480 00:32:42,400 --> 00:32:46,169 By the way, will Uncle Yin and Auntie Mei be back this month? 481 00:32:47,100 --> 00:32:48,760 They won't. 482 00:32:49,700 --> 00:32:51,620 They're still not coming back? 483 00:32:51,620 --> 00:32:55,289 I haven't seen them for six months. I miss Auntie Mei. 484 00:33:02,480 --> 00:33:06,130 [Text message from Mr. Xiang] 485 00:33:06,930 --> 00:33:11,009 Gezi, Do you know the situation between Yin Xingyao and Ke Yu? 486 00:33:12,480 --> 00:33:15,770 Deskmate, I remember you two were so happy, 487 00:33:15,770 --> 00:33:18,110 attending a study audition tour together. 488 00:33:18,110 --> 00:33:22,849 Why did you guys suddenly stop talking to each other since? 489 00:33:38,370 --> 00:33:39,610 Mr. Mu Chen, your coffee. 490 00:33:39,610 --> 00:33:41,260 Thanks. 491 00:33:41,260 --> 00:33:43,690 Listen to this. 492 00:33:48,590 --> 00:33:51,130 That sounds so great, Mr. Mu Chen. 493 00:33:57,860 --> 00:34:00,450 Go back to work. Hello? 494 00:34:00,450 --> 00:34:02,350 Are you staying up late and writing songs again? 495 00:34:02,350 --> 00:34:05,470 Don't mention it. I'm writing so much I feel like I'm falling apart. 496 00:34:05,470 --> 00:34:08,840 What day it is now, what the date is, I don't know any of it. 497 00:34:08,840 --> 00:34:11,390 There are a few days left. You have to take care of your health. 498 00:34:11,390 --> 00:34:13,890 They all say that people who play with music are playing with their lives as well. 499 00:34:13,890 --> 00:34:17,870 If it is fatal, you might as well play music for the king of Hell. 500 00:34:17,870 --> 00:34:22,260 Thanks for the auspicious words. I sent you the file. Have you heard it yet? 501 00:34:22,260 --> 00:34:25,550 Is this your latest material or is it… 502 00:34:25,550 --> 00:34:27,610 Just tell me. How is it? 503 00:34:28,530 --> 00:34:30,680 Did you write it? 504 00:34:31,460 --> 00:34:33,170 No. 505 00:34:33,170 --> 00:34:37,599 I knew it. How could your quality drop to that level? 506 00:34:38,420 --> 00:34:41,600 See if you're free this weekend. We can have dinner together. 507 00:34:41,600 --> 00:34:43,670 We can discuss it face to face. I'll hang up first. 508 00:34:43,670 --> 00:34:45,460 Okay. 509 00:34:51,600 --> 00:34:54,669 Go ahead. I'm all ears. 510 00:34:56,140 --> 00:34:59,180 The truth is, Deskmate, Ke Yu, and I, 511 00:34:59,180 --> 00:35:02,929 the three of us grew up together. We’re also best friends. 512 00:35:02,929 --> 00:35:05,039 Those two were like real brothers. 513 00:35:05,040 --> 00:35:07,709 Back in the days, we went to and from school together every day, 514 00:35:07,710 --> 00:35:10,050 we played ball together, and did homework together. 515 00:35:10,050 --> 00:35:13,800 The beginning of the story is generally the case. What are the key points, people, and locations? 516 00:35:13,800 --> 00:35:16,850 The Vienna Conservatory of Music exchange student program. 517 00:35:16,850 --> 00:35:18,810 Exchange student? 518 00:35:18,810 --> 00:35:22,740 What was a little different this time was the students had to play duets. 519 00:35:22,740 --> 00:35:24,600 They would pick a single person to go to Austria to study abroad. 520 00:35:24,600 --> 00:35:27,050 They were both recommended directly by the school. 521 00:35:27,050 --> 00:35:30,230 However, their performance was terrible. 522 00:35:30,230 --> 00:35:34,660 Later on, the music teacher fought for them to get another chance 523 00:35:34,660 --> 00:35:36,359 to play the piano on the spot without any prior preparation. 524 00:35:36,360 --> 00:35:39,640 Ke Yu performed better, so he went to Austria. 525 00:35:39,640 --> 00:35:41,950 Afterwards, he never contacted us ever again. 526 00:35:41,950 --> 00:35:43,750 Were you at the scene? 527 00:35:43,750 --> 00:35:46,700 I was outside the window secretly cheering them on. 528 00:35:46,700 --> 00:35:50,099 Did Xingyao fight for it later on? 529 00:35:50,830 --> 00:35:53,330 I don't think so. 530 00:35:53,330 --> 00:35:56,659 While Ke Yu was playing, Deskmate’s facial expression was so strange. 531 00:35:56,659 --> 00:35:59,780 He simply came out and grabbed me so we could leave. 532 00:35:59,780 --> 00:36:04,700 That’s right. Why didn't Deskmate keep fighting for it back then? 533 00:36:04,700 --> 00:36:08,199 Perhaps he felt a sense of betrayal. 534 00:36:10,780 --> 00:36:14,980 During the ensemble, I didn't cooperate well with him. 535 00:36:14,980 --> 00:36:16,910 The admissions tutor asked us if we were close. 536 00:36:16,910 --> 00:36:19,430 I said we hadn't known each other for long. 537 00:36:19,430 --> 00:36:23,150 Then, the admissions tutor said that duets required chemistry and practice. 538 00:36:23,150 --> 00:36:26,740 Since we were not close, it was understandable for us to perform like that. 539 00:36:26,740 --> 00:36:30,090 That's why they gave us music scores and had us compete in a solo competition. 540 00:36:30,090 --> 00:36:34,579 Yin Xingyao relies on his natural sense of musical acuteness and his good ears to play piano. 541 00:36:34,579 --> 00:36:37,929 As for me, I rely on practicing with the score every day. 542 00:36:37,929 --> 00:36:43,129 That's why I was the one who went to Austria. But it wasn't my true intention. 543 00:36:44,320 --> 00:36:46,820 I just wanted to visit my mother. 544 00:36:46,820 --> 00:36:52,389 Since the divorce, she moved to Austria and I'd never seen her since. 545 00:36:52,389 --> 00:36:57,409 That's why the result of that performance was very important to me. 546 00:36:57,409 --> 00:37:00,810 You did mess up on this matter. 547 00:37:00,810 --> 00:37:04,760 But I can see you still feel guilty for what you did. 548 00:37:04,760 --> 00:37:07,940 You just wanted to apologize and be friends again. 549 00:37:07,940 --> 00:37:11,519 With your grades, you could've chosen better music high schools. 550 00:37:11,519 --> 00:37:13,320 But you still decided to come here. 551 00:37:13,320 --> 00:37:16,459 But he won't listen to me apologize. 552 00:37:17,800 --> 00:37:22,399 You still have music. That's your best weapon. 553 00:37:31,980 --> 00:37:34,580 How is it going? 554 00:37:34,580 --> 00:37:38,210 I'm planning to let those two boys perform together. 555 00:37:38,210 --> 00:37:40,359 People who make music should communicate with music. 556 00:37:40,359 --> 00:37:43,810 I mean, how is the music you're writing for Martin going? 557 00:37:43,810 --> 00:37:45,970 Aren't there a few days left? Why nag me? 558 00:37:45,970 --> 00:37:47,190 If it weren't you disturbing me just now, 559 00:37:47,190 --> 00:37:50,860 I would been finished writing a section. You're so annoying. 560 00:37:52,590 --> 00:37:54,919 Mr. Xiang, tomorrow during the music class, 561 00:37:54,919 --> 00:37:57,380 can you let Ke Yu and Yin Xingyao try playing a piano duet? 562 00:37:57,380 --> 00:38:00,359 My dear auntie, can you stop startling me? 563 00:38:00,359 --> 00:38:02,030 I'm hanging up! 564 00:38:04,470 --> 00:38:06,189 Are you listening to me speak? 565 00:38:06,189 --> 00:38:09,469 I heard. You talk so loudly that even deaf people can hear you! 566 00:38:09,469 --> 00:38:12,530 I think they could cooperate to win this together. 567 00:38:12,530 --> 00:38:14,329 Why do we have to play the zero-sum game? 568 00:38:14,329 --> 00:38:17,329 Maybe the power of the two of them together is far greater than being solo. 569 00:38:17,329 --> 00:38:21,019 I had already planned that. I'll try to get them to play together. 570 00:38:21,019 --> 00:38:23,120 You're very slow in understanding adolescent boys. 571 00:38:23,120 --> 00:38:26,899 You're also a music outsider. Please stand outside. 572 00:38:30,290 --> 00:38:32,070 You'd better do what you say! 573 00:38:32,070 --> 00:38:35,249 Yin Xingyao is not someone who will do things as you say. 574 00:38:36,810 --> 00:38:38,570 Close the door! 575 00:38:46,150 --> 00:38:50,260 Yes. Clearly, we can win together. 576 00:38:57,680 --> 00:39:00,180 Prime Meridian? 577 00:39:01,340 --> 00:39:02,990 [Recipient: Prime Meridian] 578 00:39:03,980 --> 00:39:07,629 Is that Xiang Dongnan's fan, Prime Meridian? 579 00:39:08,660 --> 00:39:11,619 I didn't expect him to have such a long-term fan. 580 00:39:30,860 --> 00:39:33,020 Hello, who is this? 581 00:39:33,020 --> 00:39:34,799 When will you be back? 582 00:39:34,799 --> 00:39:37,979 I'll be home soon. If you need something, let's talk after I get home. 583 00:39:37,979 --> 00:39:39,810 Okay. 584 00:39:52,950 --> 00:39:56,700 Eevee! Eevee! 585 00:39:56,700 --> 00:39:58,810 Eevee? 586 00:39:59,460 --> 00:40:01,760 Eevee! Eevee! 587 00:40:01,760 --> 00:40:05,399 Come out and go home. Eevee! Eevee? 588 00:40:06,860 --> 00:40:08,400 Where have you been? 589 00:40:10,240 --> 00:40:12,520 What are you doing? 590 00:40:14,000 --> 00:40:17,079 Director Su, I am not prying into your privacy. 591 00:40:17,079 --> 00:40:20,809 In order to protect Xiang Dongnan, I want to know a bit more. 592 00:40:20,809 --> 00:40:22,400 Why would you... 593 00:40:22,400 --> 00:40:24,430 Lin Sheng? 594 00:40:24,430 --> 00:40:26,380 Ms. Su? 595 00:40:27,970 --> 00:40:29,279 You and my sister... 596 00:40:29,280 --> 00:40:32,740 Your sister? You two...? 597 00:40:34,710 --> 00:40:39,219 This is my younger sister, Su Qi. This is my neighbor, Lin Sheng. 598 00:40:42,740 --> 00:40:45,870 Su Qi? Su Man? 599 00:40:45,870 --> 00:40:49,089 Why didn't I notice such an obvious hint? 600 00:40:50,290 --> 00:40:53,949 One is hotheaded, one is aloof. 601 00:40:55,440 --> 00:40:58,609 My judgement was influenced by my impression on them. 602 00:40:59,620 --> 00:41:03,770 No wonder Su Man understands Xiang Dongnan so well. 603 00:41:03,770 --> 00:41:06,649 It seems Ms. Su complains a lot. 604 00:41:10,670 --> 00:41:15,259 But Prime Meridian was a name 605 00:41:15,259 --> 00:41:17,670 that fans gave to Xiang Dongnan when he was still not famous. 606 00:41:18,460 --> 00:41:20,920 It's really suspicious. 607 00:41:20,920 --> 00:41:24,020 Sister, I actually found out that when the students in my class are too outstanding, 608 00:41:24,020 --> 00:41:27,359 it's sometimes not a good thing. It's so hard to choose. 609 00:41:27,359 --> 00:41:30,130 My students played the piano yesterday, 610 00:41:30,130 --> 00:41:32,150 and I found out that everyone was too amazing. 611 00:41:32,150 --> 00:41:34,140 It seems like they're all entitled to participate in this recital. 612 00:41:34,140 --> 00:41:35,820 That's why... Thank you, Sister. 613 00:41:35,820 --> 00:41:39,320 That's why I'm here to discuss this recital matter with you. 614 00:41:39,320 --> 00:41:40,840 Sit down. 615 00:41:42,250 --> 00:41:45,269 Although the organizer only gave our school one spot, 616 00:41:45,269 --> 00:41:49,019 they did not put any restrictions on how many people can use this spot. 617 00:41:49,019 --> 00:41:51,179 That's why it's hard to decide who should go. 618 00:41:51,179 --> 00:41:54,810 I might need more time to make the decision. 619 00:41:54,810 --> 00:41:59,629 You can just simply make the decision before deadline. You didn't need to come all the way here to tell me. 620 00:42:00,470 --> 00:42:04,790 The main problem is these two boys now are fighting. I'm worried about them. 621 00:42:04,790 --> 00:42:08,470 There's nothing you can't get past. Just think it through. 622 00:42:08,470 --> 00:42:13,810 Instead of worrying about what will happen tomorrow, why don't you finish what you need to do today? 623 00:42:13,810 --> 00:42:16,280 Did I do something wrong today? 624 00:42:17,800 --> 00:42:20,800 [This is not the real film] 625 00:42:20,800 --> 00:42:23,729 One, two, three. 626 00:42:35,590 --> 00:42:38,460 Thank you Sigma. I've finally reached this day. 627 00:42:38,460 --> 00:42:41,220 What is Sigma? 628 00:42:41,220 --> 00:42:43,990 Summation symbol in mathematics. 629 00:42:43,990 --> 00:42:47,740 Mr. Xiang, don't forget to work on the homeroom moral education report tomorrow. 630 00:42:47,740 --> 00:42:49,419 - Why? - Why? 631 00:42:49,419 --> 00:42:51,900 No, didn't we agree you would start doing it yourself this month? 632 00:42:51,900 --> 00:42:54,260 You announced it yourself. I didn't accept that request. 633 00:42:54,260 --> 00:42:56,390 Xiang Dongnan! 634 00:43:03,120 --> 00:43:04,740 Take it! 635 00:43:16,520 --> 00:43:26,520 Timing and subtitles brought to you by Brilliant l💗ve Team @Viki.com 636 00:43:26,520 --> 00:43:30,870 ''Not Compatible'' - Chen Xuedong 637 00:43:30,870 --> 00:43:33,920 ♫ It’s filling up, always filling up ♫ 638 00:43:33,920 --> 00:43:37,680 ♫ Without realizing, it’s going to overflow ♫ 639 00:43:37,680 --> 00:43:41,340 ♫ It’s half inhibiting and sweet ♫ 640 00:43:41,340 --> 00:43:45,820 ♫ Exploring unique, new tastes ♫ 641 00:43:45,820 --> 00:43:48,850 ♫ Stirring, stirring nonstop ♫ 642 00:43:48,850 --> 00:43:52,500 ♫ Hot steam is evaporating, I'm afraid you won’t miss me ♫ 643 00:43:52,500 --> 00:43:56,330 ♫ Our hands interlocked, not wanting to separate ♫ 644 00:43:56,330 --> 00:44:00,720 ♫ Gossip can’t stop our love ♫ 645 00:44:00,720 --> 00:44:04,830 ♫ They say we aren’t compatible ♫ 646 00:44:04,830 --> 00:44:07,890 ♫ Complementary flavors blend together perfectly ♫ 647 00:44:07,890 --> 00:44:13,280 ♫ That’s what makes the world beautiful ♫ 648 00:44:13,280 --> 00:44:17,010 ♫ Slowly spread it evenly, milk goes well with tea ♫ 649 00:44:17,010 --> 00:44:20,770 ♫ The sweetness of the drink brings a smile ♫ 650 00:44:20,770 --> 00:44:24,420 ♫ Colliding to form spectacular sparks, I’m holding your hand ♫ 651 00:44:24,420 --> 00:44:28,240 ♫ Happiness is sprouting at the bottom of our hearts ♫ 652 00:44:28,240 --> 00:44:31,960 ♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫ 653 00:44:31,960 --> 00:44:35,690 ♫ All my hardships are melting away ♫ 654 00:44:35,690 --> 00:44:39,540 ♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫ 655 00:44:39,540 --> 00:44:46,580 ♫ I want to give you a perfect home ♫ 656 00:44:53,240 --> 00:44:56,320 ♫ Stirring, stirring nonstop ♫ 657 00:44:56,320 --> 00:44:59,990 ♫ Hot steam is evaporating, I'm afraid you won’t miss me ♫ 658 00:44:59,990 --> 00:45:03,800 ♫ Our hands interlocked, not wanting to separate ♫ 659 00:45:03,800 --> 00:45:08,140 ♫ Gossip can’t stop our love ♫ 660 00:45:08,140 --> 00:45:12,270 ♫ They say we aren’t compatible ♫ 661 00:45:12,270 --> 00:45:15,290 ♫ Complementary flavors blend together perfectly ♫ 662 00:45:15,290 --> 00:45:20,670 ♫ That’s what makes the world beautiful ♫ 663 00:45:20,670 --> 00:45:24,480 ♫ Slowly become worm, milk goes well with tea ♫ 664 00:45:24,480 --> 00:45:28,140 ♫ All my hardships are melting away ♫ 665 00:45:28,140 --> 00:45:32,040 ♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫ 666 00:45:32,040 --> 00:45:39,430 ♫ I want to give you a perfect home ♫ 667 00:45:39,430 --> 00:45:43,130 ♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫ 668 00:45:43,130 --> 00:45:46,890 ♫ The sweetness of the drink brings a smile ♫ 669 00:45:46,890 --> 00:45:50,600 ♫ Colliding to form spectacular sparks, I’m holding your hand ♫ 670 00:45:50,600 --> 00:45:54,400 ♫ Happiness is sprouting at the bottom of our hearts ♫ 671 00:45:54,400 --> 00:45:58,110 ♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫ 672 00:45:58,110 --> 00:46:01,860 ♫ All my hardships are melting away ♫ 673 00:46:01,860 --> 00:46:05,780 ♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫ 674 00:46:05,780 --> 00:46:12,920 ♫ I want to give you a perfect home ♫ 55332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.