Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:08,870
Timing and subtitles brought to you by Brilliant l💗ve Team @Viki.com
2
00:02:04,170 --> 00:02:09,950
[Brilliant Class 8]
3
00:02:09,950 --> 00:02:13,030
[Episode 12]
4
00:02:23,190 --> 00:02:27,639
Deskmate, why don't you two make up?
5
00:02:27,639 --> 00:02:29,930
Why do we need to?
6
00:02:29,930 --> 00:02:34,889
It seems he really wants to be friends with you again.
7
00:02:34,889 --> 00:02:36,320
It's unnecessary.
8
00:02:36,320 --> 00:02:39,510
He doesn't even know what friends are.
9
00:02:39,510 --> 00:02:40,860
Wait for me, Deskmate.
10
00:02:40,860 --> 00:02:42,650
Don't follow me!
11
00:02:50,910 --> 00:02:53,420
I'm back, Liusan.
12
00:02:53,420 --> 00:02:57,369
Miss Su, why did you bring so many student files back?
13
00:02:57,369 --> 00:02:59,529
I'm going to organize the statistical data on the student files
14
00:02:59,529 --> 00:03:01,530
to make it convenient for us to update them at any time in the future.
15
00:03:01,530 --> 00:03:06,059
Miss Su, you must have been good at statistics.
16
00:03:06,059 --> 00:03:08,419
Why are you alone? Where is Xiang Dongnan?
17
00:03:08,419 --> 00:03:10,340
He's here.
18
00:03:15,080 --> 00:03:17,199
What is it? Don't litter!
19
00:03:17,199 --> 00:03:19,880
Reading material from the bathroom. Do with it what you will.
20
00:03:24,390 --> 00:03:25,960
[Student Files]
21
00:03:27,090 --> 00:03:29,420
Thanks, Xiang Dongnan!
22
00:03:30,900 --> 00:03:34,569
Old Su, the picture I drew of you is pretty lifelike, right?
23
00:03:36,010 --> 00:03:37,900
It's very similar to you.
24
00:03:37,900 --> 00:03:40,000
Xiang Dongnan!
25
00:04:01,190 --> 00:04:03,090
Have you finished your homework yet?
26
00:04:03,090 --> 00:04:05,139
I just finished.
27
00:04:05,139 --> 00:04:07,340
Is there anything you don't understand?
28
00:04:11,830 --> 00:04:13,500
I messed up today.
29
00:04:13,500 --> 00:04:15,760
I shouldn't have lost my temper with you.
30
00:04:33,120 --> 00:04:34,940
[Harmony]
31
00:04:44,300 --> 00:04:47,089
Deskmate, I was just going to look for you.
32
00:04:47,089 --> 00:04:48,690
I'm sorry.
33
00:04:50,350 --> 00:04:52,450
You're not mad at me anymore?
34
00:04:54,010 --> 00:04:56,269
I... I'm not angry with you.
35
00:04:56,270 --> 00:04:58,230
I'm just mad at myself.
36
00:04:58,230 --> 00:04:59,509
Don't be angry anymore.
37
00:04:59,510 --> 00:05:01,220
You're not an air pump anyway.
(T/N: The word "Angry" can literally mean "grow air")
38
00:05:01,220 --> 00:05:02,349
Take it.
39
00:05:02,350 --> 00:05:04,360
It's too heavy for me to hold.
40
00:05:04,360 --> 00:05:07,170
You'll be happy after you eat it all.
41
00:05:08,780 --> 00:05:10,439
You think you're raising pigs?
42
00:05:10,440 --> 00:05:12,199
How can I finish eating so much?
43
00:05:12,200 --> 00:05:14,490
Silly.
44
00:05:14,490 --> 00:05:17,630
Eat slowly and you'll finish it eventually.
45
00:05:17,630 --> 00:05:19,380
I messed up back then.
46
00:05:19,380 --> 00:05:21,460
I shouldn't have been so mean.
47
00:05:21,460 --> 00:05:22,840
I apologize.
48
00:05:22,840 --> 00:05:24,869
Don't worry. I've already forgotten it.
49
00:05:24,869 --> 00:05:26,229
I brought my homework.
50
00:05:26,230 --> 00:05:28,519
There are quite a few problems I don't understand. Can you help explain them?
51
00:05:28,519 --> 00:05:31,239
Did you have other intentions in giving me the food?
52
00:05:31,239 --> 00:05:33,370
Come on, just explain it.
53
00:05:33,370 --> 00:05:34,770
Okay.
54
00:05:52,760 --> 00:05:54,410
Yes.
55
00:05:59,750 --> 00:06:02,270
Fei Si, you need to have confidence in your work.
56
00:06:02,270 --> 00:06:04,010
If even you don't have confidence,
57
00:06:04,010 --> 00:06:05,779
how can the audience be crazy about you?
58
00:06:05,779 --> 00:06:07,280
Come up here.
59
00:06:08,690 --> 00:06:11,460
It was a lot of fun,
60
00:06:12,600 --> 00:06:15,170
but will running the class that way work?
61
00:06:20,790 --> 00:06:24,069
Xiang Dongnan, be quiet!
62
00:06:33,600 --> 00:06:34,820
What's up?
63
00:06:34,820 --> 00:06:36,760
Sorry to bother you so late.
64
00:06:36,760 --> 00:06:39,600
There is an art exhibition. Today seems to be the last day.
65
00:06:39,600 --> 00:06:42,369
I wanted to ask you if you were interested.
66
00:06:46,350 --> 00:06:47,910
I'll see you at the door.
67
00:06:57,160 --> 00:06:58,960
There aren't many people at night.
68
00:07:00,950 --> 00:07:05,560
Do you like realism, abstractionism, or impressionism?
69
00:07:05,560 --> 00:07:06,750
Do you mean the genre of painting?
70
00:07:06,750 --> 00:07:08,800
I honestly don't really understand them.
71
00:07:08,800 --> 00:07:10,880
No problem. In fact, I don't really understand either.
72
00:07:10,880 --> 00:07:12,820
Everyone views paintings from different perspectives.
73
00:07:12,820 --> 00:07:16,250
Sometimes, you don't have to know the genre.
74
00:07:16,250 --> 00:07:18,430
Yes.
75
00:07:18,430 --> 00:07:21,370
Sometimes, it looks ordinary,
76
00:07:21,370 --> 00:07:25,500
but it happens to be able to resonate with people.
77
00:07:25,500 --> 00:07:28,419
That's because painters choose to express
78
00:07:28,419 --> 00:07:29,949
the most resonant parts in a unique way.
79
00:07:29,949 --> 00:07:31,669
But to elicit emotion and reaction,
80
00:07:31,670 --> 00:07:34,629
they must use feelings that ordinary people can resonate with.
81
00:07:34,629 --> 00:07:37,750
That's why it can be said that art comes from life.
82
00:07:42,070 --> 00:07:43,960
Sorry, excuse me.
83
00:07:43,960 --> 00:07:47,170
Could you please help take a picture of me and my wife?
84
00:07:47,170 --> 00:07:48,039
Okay, sure.
85
00:07:48,040 --> 00:07:49,410
Thank you. Thank you.
86
00:07:49,410 --> 00:07:51,150
My pleasure.
87
00:07:56,790 --> 00:08:02,620
♫ It pains me to know that you've cried over me ♫
88
00:08:02,620 --> 00:08:09,680
♫ If I'd have known, I would have told you I'm not worth all this grief ♫
89
00:08:09,680 --> 00:08:16,380
♫ Oh, you were a safe when I was a thief ♫
90
00:08:16,380 --> 00:08:23,730
♫ Cuz I stole your heart, you never gave it to me ♫
91
00:08:23,730 --> 00:08:25,759
The exhibition was great. Thank you.
92
00:08:25,760 --> 00:08:27,400
Rest early.
93
00:08:28,510 --> 00:08:30,509
I've been thinking about something these days.
94
00:08:30,510 --> 00:08:31,740
What?
95
00:08:31,740 --> 00:08:34,990
Do you still remember the debate that day?
96
00:08:34,990 --> 00:08:37,530
Yes, what about it?
97
00:08:37,530 --> 00:08:43,889
I remember I told you I wanted to collect my own world. By myself. Alone.
98
00:09:10,220 --> 00:09:11,960
I got it.
99
00:09:26,710 --> 00:09:30,160
By the way, how about having beef brisket with tomato for dinner?
100
00:09:30,160 --> 00:09:32,100
I want braised pork.
101
00:09:32,100 --> 00:09:34,500
It's too oily.
102
00:09:34,500 --> 00:09:36,600
He who cooks the dinner calls the shots.
103
00:09:36,600 --> 00:09:38,080
I've been working hard all day.
104
00:09:38,080 --> 00:09:39,709
I just want to have a nice meal.
105
00:09:39,710 --> 00:09:42,179
Don't do it if you're not happy. Let's eat out.
106
00:09:42,179 --> 00:09:44,200
It's so expensive to eat out.
107
00:09:44,200 --> 00:09:46,189
Then I'll cook. Braised pork.
108
00:09:46,189 --> 00:09:47,240
Whatever.
109
00:09:47,240 --> 00:09:49,250
You didn't used to be like this.
110
00:09:49,250 --> 00:09:57,320
♫ Now so super aggressive, let's hide it away ♫
111
00:10:00,040 --> 00:10:01,840
♫ So no one will know that I wanted to stay ♫
112
00:10:01,840 --> 00:10:03,460
Right?
113
00:10:03,460 --> 00:10:07,090
Sing, dance, and be happy, all by yourself.
114
00:10:07,090 --> 00:10:09,789
Unrestrained and unhindered.
115
00:10:09,790 --> 00:10:11,230
How nice is that?
116
00:10:11,230 --> 00:10:16,780
♫ I know you got a long way to go ♫
117
00:10:16,780 --> 00:10:22,630
♫ I'm watching you get on that trail ♫
118
00:10:26,200 --> 00:10:28,490
Do you still remember that you're a singer?
119
00:10:30,110 --> 00:10:32,589
Then why can't you be more careful?
120
00:10:34,470 --> 00:10:35,810
Drink it.
121
00:10:48,550 --> 00:10:50,079
It's okay. It's just a small cold.
122
00:10:50,080 --> 00:10:51,730
Stop talking.
123
00:10:57,760 --> 00:10:59,739
So, where exactly did you go yesterday?
124
00:10:59,739 --> 00:11:04,119
- What did you do? What did you eat and drink last night?
- I seem to have forgotten to let him back in last night.
125
00:11:08,110 --> 00:11:10,099
Old Su, Liusan, come out for a moment.
126
00:11:10,099 --> 00:11:13,429
I wrote a very beautiful melody. It's amazing.
127
00:11:13,429 --> 00:11:15,350
Come and listen to it for me!
128
00:11:16,780 --> 00:11:19,240
Old Su, come out!
129
00:11:23,520 --> 00:11:25,320
Listen for me.
130
00:11:29,860 --> 00:11:31,470
Where are you going?
131
00:11:32,930 --> 00:11:34,540
What are you doing?
132
00:11:35,400 --> 00:11:36,560
Go out.
133
00:11:36,560 --> 00:11:38,020
What's wrong?
134
00:11:38,030 --> 00:11:40,270
You can sing it outside. I don't want to listen to it.
135
00:11:50,880 --> 00:11:52,050
Forget it.
136
00:11:52,050 --> 00:11:54,749
My throat is already hoarse. Just let it be.
137
00:12:03,180 --> 00:12:05,469
- Go ahead if you're busy.
- Martin wants to talk about the cooperation.
138
00:12:05,469 --> 00:12:06,810
Come immediately!
139
00:12:07,790 --> 00:12:10,609
Okay. Wait a bit. I'll be right there.
140
00:12:10,609 --> 00:12:12,770
I'll be on my way then.
141
00:12:12,770 --> 00:12:14,789
You really are leaving!
142
00:12:14,790 --> 00:12:16,609
You've never been like this before.
143
00:12:16,609 --> 00:12:18,190
You've changed.
144
00:12:18,190 --> 00:12:19,800
Enough.
145
00:12:25,200 --> 00:12:28,499
All right, I'll read the instruction manual myself.
146
00:12:28,499 --> 00:12:32,079
I've refined it already. Just look at my instructions.
147
00:12:32,840 --> 00:12:36,109
Your throat must get better within two days.
148
00:12:36,109 --> 00:12:37,779
- Why?
- There is no reason.
149
00:12:37,779 --> 00:12:41,349
Because opportunities are only for those who are ready.
150
00:12:57,350 --> 00:12:58,959
Did you put the honey in?
151
00:12:58,960 --> 00:13:02,389
Yes, Mom. I followed your instructions completely, leaving nothing out.
152
00:13:02,389 --> 00:13:03,519
Does this really work?
153
00:13:03,520 --> 00:13:05,349
You should know best whether or not it works.
154
00:13:05,350 --> 00:13:08,009
Your teaching director sister is never satisfied without spicy food.
155
00:13:08,009 --> 00:13:11,129
Every time she gets a sore throat, isn't she always cured by my secret snow pear soup recipe?
156
00:13:11,129 --> 00:13:12,979
You have to protect your throat.
157
00:13:12,979 --> 00:13:17,159
Mom, can a hoarse throat be cured within two days?
158
00:13:17,159 --> 00:13:21,030
Qi Qi, why are you in such a hurry?
159
00:13:21,030 --> 00:13:26,109
Who is this secret snow pear soup for? Is that for Mr. Xiao Chen?
160
00:13:26,109 --> 00:13:28,229
No, not for Mr. Chen.
161
00:13:28,230 --> 00:13:32,199
Mom, I'm done. I'll just put it on the fire to boil for 90 minutes, right?
162
00:13:32,199 --> 00:13:34,309
Yes, another hour and a half.
163
00:13:34,320 --> 00:13:36,739
Then you take out the wolfberry stalk.
164
00:13:36,739 --> 00:13:39,169
Then add wolfberry leaves and keep boiling it for twenty minutes.
165
00:13:39,169 --> 00:13:42,809
You also need salt for taste. It's very complicated.
166
00:13:42,809 --> 00:13:45,599
Perfect, in this hour and a half,
167
00:13:45,599 --> 00:13:48,199
I can finish watching Xuan Bing's new drama, okay?
168
00:13:48,199 --> 00:13:49,339
Okay, then I'll video chat with you later.
169
00:13:49,339 --> 00:13:51,179
Okay, I got it. Bye-bye.
170
00:13:51,179 --> 00:13:52,680
Bye-bye.
171
00:14:41,880 --> 00:14:45,150
Mr. Xiang, the Scallion Oil Baba house you wanted to eat at is closed.
172
00:14:45,150 --> 00:14:47,449
I'll buy it for you tomorrow. Sorry.
173
00:14:47,449 --> 00:14:48,710
I want two of them tomorrow.
174
00:14:48,710 --> 00:14:51,569
Okay. Does your throat feel better?
175
00:14:51,569 --> 00:14:54,849
Much better. All thanks to Old Su's sweet snow pear soup.
176
00:14:54,849 --> 00:14:56,149
At least she has a conscience.
177
00:14:56,150 --> 00:14:58,049
There is some left over. Would you like to try some?
178
00:14:58,049 --> 00:14:59,879
My throat is fine, so it's not necessary.
179
00:14:59,880 --> 00:15:01,469
She cooked it specifically for you.
180
00:15:01,470 --> 00:15:03,220
Then I'll go back.
181
00:15:04,180 --> 00:15:06,090
Specifically for me?
182
00:15:06,840 --> 00:15:10,430
Could it be... then doesn't it mean...?
183
00:15:29,640 --> 00:15:31,510
Why am I in bed?
184
00:15:33,280 --> 00:15:36,170
I was clearly in the kitchen last night.
185
00:15:46,150 --> 00:15:47,980
Who changed my clothes?
186
00:15:49,320 --> 00:15:51,220
Could it be...?
187
00:15:54,650 --> 00:15:56,560
Who changed my clothes?
188
00:16:09,130 --> 00:16:12,309
The snow pear soup is good. It's just a little sweet.
189
00:16:12,309 --> 00:16:14,859
Surely he wasn't the one who changed my clothes?
190
00:16:39,030 --> 00:16:40,900
Xiang Dongnan!
191
00:16:46,350 --> 00:16:49,050
I'm being wronged, my God!
192
00:16:55,550 --> 00:16:57,820
You almost got burned.
193
00:17:01,640 --> 00:17:03,210
You fell asleep?
194
00:17:04,940 --> 00:17:06,630
You're sleeping so deeply.
195
00:17:15,310 --> 00:17:16,980
Wake up!
196
00:17:17,710 --> 00:17:19,360
Wake up!
197
00:17:20,230 --> 00:17:22,190
You're so incredible, aren't you?
198
00:17:31,310 --> 00:17:33,130
Rock sugar snow pear soup?
199
00:17:37,680 --> 00:17:41,309
It was probably made for me to eat, not Liusan, right?
200
00:17:41,310 --> 00:17:43,789
Definitely not. It must be for me.
201
00:17:49,230 --> 00:17:50,429
Not bad.
202
00:17:50,430 --> 00:17:53,260
Put less rock sugar next time!
203
00:17:57,890 --> 00:17:59,770
[Mom]
204
00:18:01,490 --> 00:18:03,830
[Xiang Dongnan Album One]
205
00:18:05,820 --> 00:18:07,829
Are you listening to my song?
206
00:18:07,830 --> 00:18:10,110
You are also my fan?
207
00:18:11,160 --> 00:18:14,049
Come on, I'll take a selfie with you.
208
00:18:20,610 --> 00:18:24,799
Since you made rock sugar snow pear soup for me,
209
00:18:24,800 --> 00:18:27,249
I'll act broad-minded.
210
00:18:27,249 --> 00:18:30,800
Your actions reveal what's on your mind.
211
00:18:33,010 --> 00:18:35,730
Since you are so nice to me,
212
00:18:35,730 --> 00:18:38,799
I forgive you. I'll act broad-minded.
213
00:19:02,350 --> 00:19:05,810
So, it was my mother who changed my clothes?
214
00:19:06,590 --> 00:19:08,509
What else? You think I changed them?
215
00:19:08,509 --> 00:19:11,799
Who am I? I'm Xiang Dongnan. I helped you change?
216
00:19:11,800 --> 00:19:14,259
Miss Su, calm down.
217
00:19:15,430 --> 00:19:17,379
- What happened next?
- Nothing.
218
00:19:17,379 --> 00:19:19,380
Why did my parents come?
219
00:19:19,380 --> 00:19:22,699
Why? Because of the soup.
220
00:19:28,310 --> 00:19:29,550
Thank you.
221
00:19:30,190 --> 00:19:32,130
Would you like some water?
222
00:19:32,130 --> 00:19:33,730
Don't be so courteous.
223
00:20:05,800 --> 00:20:07,400
How's it going? Is she okay?
224
00:20:07,400 --> 00:20:08,600
I couldn't wake her up no matter how I tried.
225
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
Don't worry. She has had this problem since childhood.
226
00:20:10,600 --> 00:20:11,700
It's just sleepiness.
227
00:20:11,700 --> 00:20:14,000
Even a wolf can't wake her up.
228
00:20:15,600 --> 00:20:17,000
I hope the soup is all right.
229
00:20:17,000 --> 00:20:18,600
The soup is fine. It's quite delicious.
230
00:20:18,600 --> 00:20:20,100
My throat feels much better now.
231
00:20:20,100 --> 00:20:22,400
That soup was for you?
232
00:20:22,400 --> 00:20:23,800
I think so.
233
00:20:23,800 --> 00:20:26,000
- - Really?
- Wasn't it?
234
00:20:26,000 --> 00:20:27,600
Yes.
235
00:20:32,400 --> 00:20:36,400
So it's you, Mr. Xiao Xiang.
236
00:20:41,800 --> 00:20:43,200
That's it?
237
00:20:44,100 --> 00:20:45,200
What else do you want?
238
00:20:45,200 --> 00:20:48,000
She made a lot of calls to you, but you didn't answer.
239
00:20:48,000 --> 00:20:51,500
They were afraid the soup would boil dry, so they came to check.
240
00:20:53,200 --> 00:20:56,600
I don't know how I fell asleep either.
241
00:20:57,700 --> 00:20:59,100
Thank you for the snow pear soup.
242
00:20:59,100 --> 00:21:00,900
No problem.
243
00:21:00,900 --> 00:21:03,200
- By the way.
- What now?
244
00:21:04,200 --> 00:21:06,600
Actually, what I'm most satisfied with is my second album.
245
00:21:06,600 --> 00:21:08,400
The album you listened to was also good,
246
00:21:08,400 --> 00:21:10,100
but it's not what I'm most satisfied with.
247
00:21:10,100 --> 00:21:11,800
I caught you listening to my songs in secret.
248
00:21:11,800 --> 00:21:13,200
Don't do this, Mr. Xiang.
249
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
I feel like this is very dangerous.
250
00:21:14,800 --> 00:21:17,200
Let me recommend the song that made me famous.
251
00:21:17,200 --> 00:21:18,600
It's called "Nature is Interesting."
252
00:21:18,600 --> 00:21:20,000
And my third album
253
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
"Ants" is also very good.
254
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
What are you doing?
255
00:21:23,000 --> 00:21:24,400
There's no shame in listening to my song.
256
00:21:24,400 --> 00:21:25,900
It proves that you have good taste, okay?
257
00:21:25,900 --> 00:21:28,400
- You...
- Don't attack your idol.
258
00:21:30,300 --> 00:21:31,800
Liusan, are you okay?
259
00:21:31,800 --> 00:21:34,800
I-I think I'm fine.
260
00:21:40,000 --> 00:21:41,200
Really?
261
00:21:41,200 --> 00:21:42,500
You're so good at keeping calm!
262
00:21:42,500 --> 00:21:44,000
You're just telling me now?
263
00:21:44,000 --> 00:21:46,400
It's not too late to tell you now.
264
00:21:46,400 --> 00:21:49,000
Martin has been my favorite composer for these past few years!
265
00:21:49,000 --> 00:21:51,500
It's so wonderful that I can collaborate with him!
266
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
Fantastic.
267
00:21:53,600 --> 00:21:55,800
When you are happy, you're just like a chid.
268
00:21:55,800 --> 00:21:56,700
Can you change that habit?
269
00:21:56,700 --> 00:21:58,200
It would be nice to use some other method.
270
00:21:58,200 --> 00:21:59,000
No way.
271
00:21:59,000 --> 00:22:01,300
- I'm leaving.
- No, no.
272
00:22:01,300 --> 00:22:02,600
Do you have a demo?
273
00:22:02,600 --> 00:22:04,500
Let me hear it.
274
00:22:04,500 --> 00:22:06,100
You must have one.
275
00:22:08,100 --> 00:22:09,500
Here.
276
00:22:18,200 --> 00:22:21,800
This song is the only chorus we have right now.
277
00:22:26,600 --> 00:22:29,500
Can you go to his studio and record the day after tomorrow?
278
00:22:29,500 --> 00:22:31,300
No.
279
00:22:31,300 --> 00:22:32,800
Do you have other arrangements?
280
00:22:32,800 --> 00:22:34,800
No, I'm not saying I can't.
281
00:22:34,800 --> 00:22:36,000
I mean, this song is not good.
282
00:22:36,000 --> 00:22:38,600
There are lots of strange parts in its refrains.
283
00:22:38,600 --> 00:22:40,000
So...?
284
00:22:41,000 --> 00:22:42,600
I want to change it.
285
00:22:42,600 --> 00:22:43,800
I just knew it.
286
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
- Sheng...
- I know.
287
00:22:46,470 --> 00:22:48,189
I should be able to fix it.
288
00:22:48,200 --> 00:22:49,400
Are you sure?
289
00:22:49,400 --> 00:22:51,400
I'm not sure.
290
00:22:51,400 --> 00:22:54,400
But my state has gotten better lately.
291
00:22:57,200 --> 00:22:58,800
Three days.
292
00:22:58,800 --> 00:23:00,100
I'll give you three days.
293
00:23:00,100 --> 00:23:03,200
You can be creative at ease, and leave the rest to me.
294
00:23:05,400 --> 00:23:06,900
Headphones.
295
00:23:07,800 --> 00:23:10,000
Disappointing.
296
00:23:23,400 --> 00:23:25,400
Don't scare it. It will be frightened!
297
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
What does it have to do with me?
298
00:23:26,400 --> 00:23:27,900
Stop doing that!
299
00:23:28,600 --> 00:23:29,500
Put it down!
300
00:23:29,500 --> 00:23:30,800
Go that way, go that way.
301
00:23:30,800 --> 00:23:32,400
Xu Yichuan, put it down!
302
00:23:32,400 --> 00:23:34,200
Stop!
303
00:23:45,000 --> 00:23:47,200
Director Su. Director Su.
304
00:23:47,200 --> 00:23:49,500
Chen Yao threw a stone at me.
305
00:23:50,600 --> 00:23:53,000
Director, it's true that Chen Yaoxian started it.
306
00:23:53,000 --> 00:23:55,600
He suddenly threw things at Xu Yichuan.
307
00:23:57,100 --> 00:24:01,000
Students, it seems that what I saw and what you said
308
00:24:01,000 --> 00:24:03,300
are a little different.
309
00:24:06,800 --> 00:24:09,400
Director Su, I was the one who threw the shoes,
310
00:24:09,400 --> 00:24:11,400
but both of them kept chasing the cat.
311
00:24:11,400 --> 00:24:13,000
And the deliberately frightened it.
312
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
I just wanted to stop them, that's all.
313
00:24:15,000 --> 00:24:17,500
There's plenty of time for you to explain.
314
00:24:19,800 --> 00:24:22,600
You two are students in high school Class 8.
315
00:24:22,600 --> 00:24:24,500
Students from the music class
316
00:24:24,500 --> 00:24:26,000
sure can run.
317
00:24:26,000 --> 00:24:27,700
- We're all right.
- We're okay.
318
00:24:27,700 --> 00:24:29,000
Since you have such good physical capabilities,
319
00:24:29,000 --> 00:24:31,500
just run on the playground.
320
00:24:32,600 --> 00:24:34,600
Why aren't you hurrying?
321
00:24:37,600 --> 00:24:39,900
Director Su, I'm here for a real reason today.
322
00:24:39,900 --> 00:24:41,600
Come with me.
323
00:24:41,600 --> 00:24:43,100
I...
324
00:24:49,600 --> 00:24:51,000
Don't look at me.
325
00:24:51,000 --> 00:24:54,700
I'm a clay Bodhisattva crossing a river. I can't even promise my own survival.
326
00:24:54,700 --> 00:24:57,200
President Wei, can the company help me
327
00:24:57,200 --> 00:25:00,100
fight for the cooperation with Martin again?
328
00:25:01,700 --> 00:25:03,400
No problem.
329
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
I'll have Sister Cui follow up with round two immediately.
330
00:25:06,400 --> 00:25:08,600
And you can write songs at ease.
331
00:25:08,600 --> 00:25:10,800
Let's push out an album while things are still hot.
332
00:25:10,800 --> 00:25:12,200
Then you can participate in
333
00:25:12,200 --> 00:25:13,800
some good variety shows later.
334
00:25:13,800 --> 00:25:16,000
At that time, all the people wanting to work with you
335
00:25:16,000 --> 00:25:18,200
will have to queue up downstairs.
336
00:25:18,200 --> 00:25:19,800
Then it'll be our turn to give out numbers.
337
00:25:19,800 --> 00:25:21,600
Yes, you have a point.
338
00:25:21,600 --> 00:25:24,000
I didn't think carefully enough.
339
00:25:24,000 --> 00:25:27,600
It's just that Martin is a singer I especially want to work with.
340
00:25:27,600 --> 00:25:30,100
And a few days ago, I saw on the Internet
341
00:25:30,100 --> 00:25:32,500
that Wei Lai is going to take part in his music movie.
342
00:25:32,500 --> 00:25:34,400
So I thought, if it's okay,
343
00:25:34,400 --> 00:25:38,400
could you help me fight for a chance to work with my idol?
344
00:25:38,400 --> 00:25:39,800
Mu Chen!
345
00:25:41,000 --> 00:25:42,600
You aren't producing songs at home.
346
00:25:42,600 --> 00:25:45,700
What? You're starting to get involved in the business of other artists?
347
00:25:45,700 --> 00:25:48,500
What Mu Chen, Mu Chen? Do you have any sense of rules?
348
00:25:48,500 --> 00:25:50,800
This is your senior, okay?
349
00:25:50,800 --> 00:25:52,000
Congratulations, Wei Lai.
350
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
I congratulate you on working with such an excellent international musician.
351
00:25:54,000 --> 00:25:55,400
It's because I'm cheap.
352
00:25:55,400 --> 00:25:58,200
They like anyone they don't have to pay.
353
00:25:58,200 --> 00:25:59,400
Right, Old Wei?
354
00:25:59,400 --> 00:26:02,600
What do you know? It's business!
355
00:26:02,600 --> 00:26:05,700
Mu Chen, do you want to work with Martin too?
356
00:26:05,700 --> 00:26:09,300
Of course, I think every musician would want to work with him.
357
00:26:09,300 --> 00:26:11,800
Then I can introduce you.
358
00:26:11,800 --> 00:26:13,300
Sure!
359
00:26:14,200 --> 00:26:17,800
Don't make trouble here, would you? This is the company's business.
360
00:26:17,800 --> 00:26:21,600
You can take care your own business first.
361
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
Drink tea.
362
00:26:23,200 --> 00:26:25,000
What a pity.
363
00:26:27,400 --> 00:26:31,100
Martin said he only works with people
364
00:26:31,100 --> 00:26:32,600
who have a personal music style.
365
00:26:32,600 --> 00:26:34,400
For example, Xiang-
366
00:26:35,600 --> 00:26:37,400
Like that person.
(T/N: "Xiang" and "like" sound the same in Chinese)
367
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
I can't remember.
368
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
- It's not important.
- Who?
369
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
It's nothing.
370
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Who is it exactly?
371
00:26:42,200 --> 00:26:45,000
Old Wei, have you thought about the acting training course
372
00:26:45,000 --> 00:26:47,600
I've been talking about for so long? It's just one month. It won't delay my work.
373
00:26:47,600 --> 00:26:49,000
One month? Are you crazy?
374
00:26:49,000 --> 00:26:51,800
A female artist can't afford to waste even a minute.
375
00:26:51,800 --> 00:26:53,500
I'm not a female artist.
376
00:26:53,500 --> 00:26:55,500
Yes. You're my boss.
377
00:26:55,500 --> 00:26:57,700
You are my ancestor. You're my father, okay?
378
00:26:57,700 --> 00:27:00,600
President Wei, you two talk first. I'll go back first.
379
00:27:00,600 --> 00:27:03,000
- I have other work arrangements.
- Okay.
380
00:27:03,000 --> 00:27:05,700
Then, I'll leave Martin to you.
381
00:27:05,700 --> 00:27:07,600
Don't worry.
382
00:27:07,600 --> 00:27:09,200
I'll leave then.
383
00:27:13,200 --> 00:27:14,900
Like who?
384
00:27:14,900 --> 00:27:18,000
The acting training course. Like the acting training course.
385
00:27:20,400 --> 00:27:22,700
Hello, Sister? What are you busy with?
386
00:27:22,700 --> 00:27:25,000
Can you help me prepare a gift and give it to President Wei?
387
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Okay, got it.
388
00:27:27,000 --> 00:27:29,900
Sister, do you know what Dongnan has been working on recently?
389
00:27:29,900 --> 00:27:31,600
I'm not sure about that.
390
00:27:31,600 --> 00:27:33,300
I'm your agent.
391
00:27:33,300 --> 00:27:35,000
I have nothing to do with Dongnan anymore.
392
00:27:35,000 --> 00:27:36,600
Really?
393
00:27:36,600 --> 00:27:39,400
Okay, Sister. As long as you know.
394
00:27:45,000 --> 00:27:47,200
There are many solutions to problems.
395
00:27:47,200 --> 00:27:49,400
Violence is the least desirable one.
396
00:27:49,400 --> 00:27:50,600
This time I'll give you a warning.
397
00:27:50,600 --> 00:27:55,100
However, there will be no second time with me.
398
00:27:55,100 --> 00:27:57,000
Sorry, Director Su.
399
00:27:57,000 --> 00:28:01,700
I promise I won't ever attack again.
400
00:28:03,200 --> 00:28:05,200
It is not justice when violence meets with violence.
401
00:28:05,200 --> 00:28:07,400
Besides, they're still your classmates.
402
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
Doesn't this mean you became the perpetrator?
403
00:28:11,400 --> 00:28:12,600
Thank you, Director.
404
00:28:12,600 --> 00:28:15,400
Then... I'll go back first.
405
00:28:15,400 --> 00:28:17,200
Go ahead.
406
00:28:28,200 --> 00:28:30,600
No, no, don't bow to me.
407
00:29:22,400 --> 00:29:26,800
Ms. Su, please be tolerant with me for these three days.
408
00:29:26,800 --> 00:29:28,600
No, no, don't bow to me.
409
00:29:28,600 --> 00:29:30,500
I'm scared whenever you bow.
410
00:29:30,500 --> 00:29:33,000
Last time you bowed, it almost caused my death.
411
00:29:33,000 --> 00:29:35,900
In fact, as long as his behavior meets on-the-job requirements
412
00:29:35,900 --> 00:29:37,700
and are not against the rules of the school,
413
00:29:37,700 --> 00:29:39,200
I have no reason to object.
414
00:29:39,200 --> 00:29:41,600
Miss Su, you are so funny.
415
00:29:41,600 --> 00:29:44,600
I genuinely appreciate the tolerance you grant to both me and him.
416
00:29:44,600 --> 00:29:46,400
If he acts abnormally in the future,
417
00:29:46,400 --> 00:29:49,200
please let me know as soon as possible.
418
00:29:54,400 --> 00:29:55,600
Miss Su,
419
00:29:55,600 --> 00:29:57,400
are you cooking again?
420
00:29:57,400 --> 00:29:58,900
If you don't mind,
421
00:29:58,920 --> 00:30:02,130
for the next two days, I'll cook dinner for you if I have time.
422
00:30:02,130 --> 00:30:03,620
I don't mind, I don't mind.
423
00:30:03,620 --> 00:30:06,709
I haven't had one of your meals for a long time.
424
00:30:07,430 --> 00:30:08,469
Liusan,
425
00:30:08,470 --> 00:30:10,879
Mr. Xiang is supposed to be on duty tomorrow.
426
00:30:10,880 --> 00:30:14,069
How about the two of us take turns going on duty instead?
427
00:30:14,069 --> 00:30:16,120
What's the matter with Mr. Xiang?
428
00:30:16,120 --> 00:30:17,229
He needs to write a song.
429
00:30:17,230 --> 00:30:18,600
Really?
430
00:30:18,600 --> 00:30:20,399
Then, let me go on duty tomorrow.
431
00:30:20,400 --> 00:30:22,660
We need to support our roommates.
432
00:30:25,760 --> 00:30:26,919
Do you need help?
433
00:30:26,920 --> 00:30:28,570
No.
434
00:30:48,110 --> 00:30:50,099
Sister, I'll clean this up myself.
435
00:30:50,099 --> 00:30:51,959
Don't worry, just write your song at ease.
436
00:30:51,959 --> 00:30:53,950
Come and sit here.
437
00:30:57,160 --> 00:30:59,080
What's wrong?
438
00:30:59,810 --> 00:31:02,400
Sister, what do you think of my songs?
439
00:31:02,400 --> 00:31:04,230
Pretty good.
440
00:31:04,900 --> 00:31:06,960
Compared to Dongnan's?
441
00:31:07,470 --> 00:31:11,339
You have different styles. Each has its own advantages.
442
00:31:11,339 --> 00:31:14,369
Sister, you can tell me the truth.
443
00:31:14,369 --> 00:31:19,160
Mu Chen, you've worked so hard already. Don't put too much pressure on yourself.
444
00:31:19,160 --> 00:31:21,450
And don't compare yourself with others.
445
00:31:21,450 --> 00:31:24,929
Sister, don't be nervous. I'm just making an analogy.
446
00:31:24,929 --> 00:31:31,139
If he had to make a choice between Dongnan and me, who do you think Martin would prefer?
447
00:31:32,680 --> 00:31:34,180
Sister?
448
00:31:34,180 --> 00:31:35,279
It's nothing.
449
00:31:35,280 --> 00:31:38,539
I just suddenly remembered that there's still an interview to confirm.
450
00:31:38,539 --> 00:31:40,820
I'll go contact them.
451
00:32:02,430 --> 00:32:04,469
Class is over. Class is over.
452
00:32:04,470 --> 00:32:06,329
- Go, go.
- Go to music class.
453
00:32:06,329 --> 00:32:07,229
Let's go.
454
00:32:07,230 --> 00:32:09,110
Come on, come on, Yuan Ye.
455
00:32:12,000 --> 00:32:14,179
Miss Su, why are you here?
456
00:32:14,179 --> 00:32:15,860
I handed in my exercise book yesterday.
457
00:32:15,860 --> 00:32:17,399
Everybody sit back down.
458
00:32:17,400 --> 00:32:19,660
- The next class is English.
- Aww.
459
00:32:21,710 --> 00:32:23,280
Why are you saying "aww"?
460
00:32:23,280 --> 00:32:24,930
Sit down.
461
00:32:25,710 --> 00:32:27,679
Mr. Xiang is busy today.
462
00:32:27,680 --> 00:32:30,429
For the following class, English and music classes will be swapped.
463
00:32:30,429 --> 00:32:31,769
Then I'll go back first, Miss Su.
464
00:32:31,769 --> 00:32:33,679
Turn to page 15.
465
00:32:33,680 --> 00:32:37,179
Miss Su, it's not class time yet.
466
00:32:50,310 --> 00:32:52,659
Miss Su, what will we do in English class now?
467
00:32:52,659 --> 00:32:55,959
Surely you aren't going to teach us how to sing English songs?
468
00:32:55,959 --> 00:32:57,490
Yes.
469
00:32:58,680 --> 00:32:59,829
Really?
470
00:32:59,830 --> 00:33:04,639
In this class, I'm going to teach you an English song that I like a lot.
471
00:33:04,639 --> 00:33:07,939
Yin Xingyao, can you play accompaniment for me?
472
00:33:09,800 --> 00:33:12,290
This is the score I printed from the Internet.
473
00:33:14,110 --> 00:33:16,499
Miss Su, can I also try it?
474
00:33:16,499 --> 00:33:17,519
Ke Yu.
475
00:33:17,520 --> 00:33:20,959
Here we go again. Jesus Christ.
476
00:33:20,959 --> 00:33:24,819
- Ke Yu, if you also want to accompany, you can-
- I really-
477
00:33:33,880 --> 00:33:39,709
♪ Are you going to Scarborough Fair? ♪ Are you going to Scarborough Fair?
478
00:33:42,190 --> 00:33:48,409
♪ Parsley, sage, rosemary, and thyme ♪
479
00:33:49,900 --> 00:33:56,019
♪ Remember me to one who lives there ♪
480
00:33:57,160 --> 00:34:03,520
♪ She once was a true love of mine ♪
481
00:34:04,590 --> 00:34:06,530
Director Su.
482
00:34:06,530 --> 00:34:09,019
This Class 8 is poisonous. Really!
483
00:34:09,019 --> 00:34:11,889
Not only did the students get dragged down a bad path, even the teachers disregard their actual jobs!
484
00:34:11,899 --> 00:34:14,439
What a disgrace. Awful!
485
00:34:14,439 --> 00:34:16,360
What now?
486
00:34:17,320 --> 00:34:18,999
There's no music teacher in music class.
487
00:34:19,000 --> 00:34:20,429
The English teacher is subbing.
488
00:34:20,430 --> 00:34:23,539
Mr. Xiang has already submitted an application to the academic affairs office for a course change.
489
00:34:23,539 --> 00:34:24,889
- I approved it.
- No.
490
00:34:24,889 --> 00:34:27,169
You're mistaken. That's not what I meant.
491
00:34:27,169 --> 00:34:29,769
I said the music class wasn't changed to an English class.
492
00:34:29,769 --> 00:34:32,919
It's the English teacher teaching music class.
493
00:34:32,919 --> 00:34:33,999
What?
494
00:34:34,000 --> 00:34:37,819
Every lyric in this song is very suitable for writing essays.
495
00:34:37,819 --> 00:34:39,709
You can quote it as a classic reference.
496
00:34:39,710 --> 00:34:42,209
- Can you remember it all?
- Yes.
497
00:34:42,209 --> 00:34:44,079
Miss Su, why don't you sing a few more times?
498
00:34:44,079 --> 00:34:46,160
We can remember better.
499
00:34:46,160 --> 00:34:47,799
Why don't we all sing together?
500
00:34:47,799 --> 00:34:48,949
Okay!
501
00:34:48,950 --> 00:34:52,119
Ke Yu, it's your turn.
502
00:34:56,840 --> 00:34:59,160
[Scarborough Fair]
503
00:34:59,710 --> 00:35:03,079
So it's a simplified score. No wonder.
504
00:35:09,600 --> 00:35:15,939
♪ Are you going to Scarborough Fair? ♪
505
00:35:17,020 --> 00:35:23,919
♪ Parsley, sage, rosemary, and thyme ♪
506
00:35:25,200 --> 00:35:31,769
♪ Remember me to one who lives there ♪
507
00:35:32,600 --> 00:35:40,050
♪ She was once a true love of mine ♪
508
00:35:40,630 --> 00:35:47,679
♪ Are you going to Scarborough Fair? ♪
509
00:35:48,710 --> 00:35:50,810
Oh no. Did Gezi get exposed?
510
00:35:50,810 --> 00:35:53,949
Don't talk nonsense, just sing louder to hide her voice.
511
00:35:55,470 --> 00:35:57,449
Don't worry, I promise she can't hear it.
512
00:35:57,449 --> 00:35:59,610
Because I'm out of tune, too.
513
00:36:03,390 --> 00:36:10,670
♪ She once was a true love of mine ♪
514
00:36:25,950 --> 00:36:28,459
Director, I was going to have class in the classroom.
515
00:36:28,459 --> 00:36:30,229
I even had the course ready.
516
00:36:30,230 --> 00:36:33,269
I was supposed to teach students English writing as today's teaching content.
517
00:36:33,269 --> 00:36:35,219
Then I figured that since they are all from the music class,
518
00:36:35,219 --> 00:36:39,159
isn't it easier for them to understand if I taught them English songs?
519
00:36:39,159 --> 00:36:43,960
Director. Director, I know it's super irresponsible to hastily change teaching content.
520
00:36:43,960 --> 00:36:46,470
Sorry, I apologize to you.
521
00:36:47,260 --> 00:36:49,860
Why apologize to me?
522
00:36:49,860 --> 00:36:51,599
Who should I apologize to?
523
00:36:51,600 --> 00:36:53,940
What do you think you did wrong?
524
00:36:57,220 --> 00:37:01,629
As a teacher, if you have no confidence or strong views on your own teaching content
525
00:37:01,629 --> 00:37:04,159
and can't even tell right from wrong or good from bad,
526
00:37:04,159 --> 00:37:06,799
shouldn't you apologize to your career?
527
00:37:06,799 --> 00:37:09,309
Every teacher has their own teaching habits.
528
00:37:09,309 --> 00:37:13,199
If you have to ask me how to teach the students, why would the school need you to be a teacher?
529
00:37:13,199 --> 00:37:14,359
I got it.
530
00:37:14,360 --> 00:37:16,900
Don't always be so compliant.
531
00:37:17,670 --> 00:37:19,770
Take this.
532
00:37:19,770 --> 00:37:23,009
Just one slot left. When Xiang Dongnan finishes up, you can take a look.
533
00:37:23,009 --> 00:37:25,200
Finishes up?
534
00:37:25,200 --> 00:37:27,319
Isn't he writing a song?
535
00:37:27,320 --> 00:37:29,220
How did you know?
536
00:37:29,220 --> 00:37:31,279
You're the director. You know everything.
537
00:37:31,279 --> 00:37:35,689
Many teachers from professional colleges will come to this piano concert.
538
00:37:35,689 --> 00:37:38,319
It's a good opportunity for students to show themselves.
539
00:37:38,319 --> 00:37:40,600
We must choose carefully.
540
00:37:40,600 --> 00:37:43,789
The two of us are going to decide such an important thing?
541
00:37:43,789 --> 00:37:46,369
If you don't, who will?
542
00:37:46,369 --> 00:37:50,789
The people that know your Class 8 students best are not the principals or the other teachers.
543
00:37:50,789 --> 00:37:53,410
They are you two, the class teachers of Class 8.
544
00:38:08,010 --> 00:38:10,740
Mr. Xiang, what's wrong?
545
00:38:13,390 --> 00:38:15,600
Miss Su, you're back?
546
00:38:16,630 --> 00:38:18,539
- How are you two?
- Good.
547
00:38:18,539 --> 00:38:20,429
An hour ago, I ordered takeout for him.
548
00:38:20,429 --> 00:38:21,909
I'll send him some fruit later.
549
00:38:21,910 --> 00:38:23,980
I've cut it. Eat some.
550
00:38:23,980 --> 00:38:25,149
Thank you, Liusan.
551
00:38:25,150 --> 00:38:29,449
Don't be courteous. We are the iron triangle. The most harmonious and wonderful combination.
552
00:38:29,449 --> 00:38:31,229
We're supposed to support each other.
553
00:38:31,230 --> 00:38:34,179
However, I just heard something in there.
554
00:38:34,179 --> 00:38:36,699
Should we go and take a look at him?
555
00:38:36,699 --> 00:38:38,290
No need.
556
00:38:38,290 --> 00:38:40,739
It's normal for Xiang Dongnan to make a little noise.
557
00:38:40,739 --> 00:38:43,899
It's only abnormal if there's no sound at all.
558
00:38:43,899 --> 00:38:45,810
Reasonable.
559
00:38:47,040 --> 00:38:49,709
Actually, I've always thought Mr. Xiang was very remarkable.
560
00:38:49,709 --> 00:38:52,130
We both need to deal with numbers,
561
00:38:52,130 --> 00:38:55,419
but although it's actually very easy to find patterns in math, music is different.
562
00:38:55,419 --> 00:38:58,939
The world of artists is like an unknown black hole.
563
00:38:58,939 --> 00:39:00,429
I think the challenge
564
00:39:00,430 --> 00:39:05,489
Mr. Xiang is facing is more difficult than the Navil Stoker equation.
565
00:39:08,630 --> 00:39:10,630
Probably.
566
00:39:10,630 --> 00:39:15,479
There must be a reason that Mr. Xiang was able to be a big star.
567
00:39:15,479 --> 00:39:21,679
This is probably an inevitable event in probability theory. Because he actually works very hard.
568
00:39:21,679 --> 00:39:24,499
Do you think my analysis is right, Miss Su?
569
00:39:27,520 --> 00:39:30,709
Although he is always unreliable,
570
00:39:30,710 --> 00:39:34,899
he's really serious about music.
571
00:39:34,899 --> 00:39:36,520
Yes.
572
00:39:41,950 --> 00:39:46,369
Since no one signed up, we can only appoint a candidate.
573
00:39:46,369 --> 00:39:49,060
Ke Yu and Yin Xingyao.
574
00:39:49,060 --> 00:39:51,700
Who is the right person to choose?
575
00:39:53,900 --> 00:39:56,850
[High School Rules: Themed Class Meeting]
576
00:39:56,850 --> 00:40:00,309
There is another important thing in this class meeting.
577
00:40:00,309 --> 00:40:01,999
Are you all doing your homework?
578
00:40:02,000 --> 00:40:03,389
Since you like doing homework so much,
579
00:40:03,390 --> 00:40:06,369
how about I give you more English homework?
580
00:40:07,950 --> 00:40:12,279
Our class has a slot for performing in the municipal piano concert.
581
00:40:12,279 --> 00:40:15,629
There will be many piano experts present.
582
00:40:15,629 --> 00:40:18,949
This is a very rare opportunity for us.
583
00:40:18,949 --> 00:40:23,049
So if someone wants to participate, you can raise your hand now.
584
00:40:26,150 --> 00:40:28,530
No one wants to go?
585
00:40:28,530 --> 00:40:30,720
This opportunity is so rare.
586
00:40:30,720 --> 00:40:32,360
Ke Yu?
587
00:40:35,120 --> 00:40:37,050
Yin Xingyao?
588
00:40:37,050 --> 00:40:39,279
Nan Gezi, don't you also know how to play?
589
00:40:39,279 --> 00:40:42,779
No, no. I only studied for three months.
590
00:40:45,190 --> 00:40:46,760
Okay.
591
00:40:47,630 --> 00:40:51,880
If any of you want to go, come to me in private.
592
00:40:51,880 --> 00:40:54,429
You are all art students.
593
00:40:54,430 --> 00:40:58,799
Art students should have the courage to show your specialty.
594
00:40:58,799 --> 00:41:00,930
Think about it for yourselves.
595
00:41:00,930 --> 00:41:02,370
Class is over.
596
00:41:08,710 --> 00:41:10,890
[If anyone is interested in participating in the piano concert, you may come to me in private.]
597
00:41:14,500 --> 00:41:17,530
What's the matter with kids these days?
598
00:41:17,530 --> 00:41:19,709
Do they need to have teachers and parents decide everything?
599
00:41:19,710 --> 00:41:22,390
But this is an opportunity for yourself!
600
00:41:26,840 --> 00:41:32,060
Ke Yu won a lot piano awards.
601
00:41:32,060 --> 00:41:35,999
Surely nothing can go wrong if I get him to perform.
602
00:41:36,810 --> 00:41:40,949
But Yin Xingyao seems to need this opportunity very much.
603
00:41:41,710 --> 00:41:44,449
The key is that neither want to go.
604
00:41:44,449 --> 00:41:46,630
What should I do?
605
00:41:49,520 --> 00:41:52,709
It's best if I discuss with Xiang Dongnan.
606
00:42:04,430 --> 00:42:08,630
[I am not the real film!]
607
00:42:17,840 --> 00:42:21,519
Mr. Xiang, you look like you're suffering.
608
00:42:21,519 --> 00:42:24,370
Maybe you should forget it.
609
00:42:36,670 --> 00:42:39,119
Can you noy buy this kind of garbage in the future?
610
00:42:39,119 --> 00:42:41,710
We don't have enough room in the living room for you to put it all.
611
00:42:50,040 --> 00:42:52,080
Be careful with your waist.
612
00:42:53,360 --> 00:42:55,559
If this can't be tolerated, what can?
613
00:42:55,560 --> 00:42:57,119
I can't be passively let myself be beaten anymore.
614
00:42:57,120 --> 00:42:58,869
One day, I'll start an uprising.
615
00:42:58,870 --> 00:43:01,940
I'll overthrow the five finger mountain of Old Su.
616
00:43:14,710 --> 00:43:15,999
Have you washed your hands yet?
617
00:43:16,000 --> 00:43:18,190
Don't touch my precious guitar.
618
00:43:27,470 --> 00:43:37,580
Timing and subtitles brought to you by Brilliant l💗ve Team @Viki.com
619
00:43:37,580 --> 00:43:42,580
''Not Compatible'' - Chen Xuedong
620
00:43:42,580 --> 00:43:45,610
♫ It’s filling up, always filling up ♫
621
00:43:45,610 --> 00:43:49,420
♫ Without realizing, it’s going to overflow ♫
622
00:43:49,420 --> 00:43:53,070
♫ It’s half inhibiting and sweet ♫
623
00:43:53,070 --> 00:43:57,610
♫ Exploring unique, new tastes ♫
624
00:43:57,610 --> 00:44:00,610
♫ Stirring, stirring nonstop ♫
625
00:44:00,610 --> 00:44:04,180
♫ Hot steam is evaporating, I'm afraid you won’t miss me ♫
626
00:44:04,180 --> 00:44:08,000
♫ Our hands interlocked, not wanting to separate ♫
627
00:44:08,000 --> 00:44:12,420
♫ Gossip can’t stop our love ♫
628
00:44:12,420 --> 00:44:16,570
♫ They say we aren’t compatible ♫
629
00:44:16,570 --> 00:44:19,480
♫ Complementary flavors blend together perfectly ♫
630
00:44:19,480 --> 00:44:24,970
♫ That’s what makes the world beautiful ♫
631
00:44:24,970 --> 00:44:28,650
♫ Slowly spread it evenly, milk goes well with tea ♫
632
00:44:28,650 --> 00:44:32,470
♫ The sweetness of the drink brings a smile ♫
633
00:44:32,470 --> 00:44:36,200
♫ Colliding to form spectacular sparks, I’m holding your hand ♫
634
00:44:36,200 --> 00:44:40,000
♫ Happiness is sprouting at the bottom of our hearts ♫
635
00:44:40,000 --> 00:44:43,710
♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫
636
00:44:43,710 --> 00:44:47,380
♫ All my hardships are melting away ♫
637
00:44:47,380 --> 00:44:51,150
♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫
638
00:44:51,150 --> 00:44:58,330
♫ I want to give you a perfect home ♫
639
00:45:04,940 --> 00:45:08,080
♫ Stirring, stirring nonstop ♫
640
00:45:08,080 --> 00:45:11,660
♫ Hot steam is evaporating, I'm afraid you won’t miss me ♫
641
00:45:11,660 --> 00:45:15,480
♫ Our hands interlocked, not wanting to separate ♫
642
00:45:15,480 --> 00:45:19,760
♫ Gossip can’t stop our love ♫
643
00:45:19,760 --> 00:45:23,960
♫ They say we aren’t compatible ♫
644
00:45:23,960 --> 00:45:26,950
♫ Complementary flavors blend together perfectly ♫
645
00:45:26,950 --> 00:45:32,410
That’s what makes the world beautiful ♫
646
00:45:32,410 --> 00:45:36,100
♫ Slowly become worm, milk goes well with tea ♫
647
00:45:36,100 --> 00:45:39,830
♫ All my hardships are melting away ♫
648
00:45:39,830 --> 00:45:43,750
♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫
649
00:45:43,750 --> 00:45:51,070
♫ I want to give you a perfect home ♫
650
00:45:51,070 --> 00:45:54,830
♫ Slowly spread it evenly, milk goes well with tea ♫
651
00:45:54,830 --> 00:45:58,590
♫ The sweetness of the drink brings a smile ♫
652
00:45:58,590 --> 00:46:02,390
Colliding to form spectacular sparks, I’m holding your hand ♫
653
00:46:02,390 --> 00:46:06,110
♫ Happiness is sprouting at the bottom of our hearts ♫
654
00:46:06,110 --> 00:46:09,770
♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫
655
00:46:09,770 --> 00:46:13,580
♫ All my hardships are melting away ♫
656
00:46:13,580 --> 00:46:17,440
♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫
657
00:46:17,440 --> 00:46:24,390
♫ I want to give you a perfect home ♫
51260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.