Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,062 --> 00:01:03,604
People.
2
00:01:03,814 --> 00:01:07,562
People, no humming with
your mouths full.
3
00:01:08,610 --> 00:01:11,564
Boys. Eat the protein
and get the hell out.
4
00:01:11,738 --> 00:01:17,029
Come on. Joshua, Peter, Michael,
move it! Now! Come on.
5
00:01:17,202 --> 00:01:21,496
Come on! Hey! Get the hell
to school, you're very late.
6
00:01:21,748 --> 00:01:24,666
- Sandwiches. Goodbye.
- Goodbye.
7
00:01:24,835 --> 00:01:27,587
- Kiss for Mommy. Goodbye. Love you.
- I love you, Mom.
8
00:01:27,880 --> 00:01:30,038
- Goodbye, Pop.
- Bye.
9
00:01:57,993 --> 00:02:02,322
Mother? Bye.
Sorry about the mess in there.
10
00:02:02,497 --> 00:02:06,246
- I'm gonna be late. Have a good day.
- Tell Peter to drive carefully.
11
00:02:06,418 --> 00:02:07,793
- Is Peter driving?
- Yes.
12
00:02:07,961 --> 00:02:10,666
- Peter, drive carefully!
- Talk to you later.
13
00:02:10,839 --> 00:02:12,962
Bye, Dad, see you later.
14
00:02:23,268 --> 00:02:25,060
Honey, can you get that?
15
00:02:51,880 --> 00:02:53,873
Get that, honey!
16
00:02:55,801 --> 00:02:58,671
Hello? Doris, don't start.
I can't talk.
17
00:02:58,846 --> 00:03:02,345
Yeah, a lot of dishes.
I'll talk to you later. Okay. Bye-bye.
18
00:03:05,811 --> 00:03:07,270
Okay.
19
00:03:07,479 --> 00:03:10,017
I go to bed at 10:00.
I'm up at midnight.
20
00:03:10,190 --> 00:03:14,567
I'm out here, figuring, looking,
hoping, searching, nothing.
21
00:03:14,736 --> 00:03:18,319
I go to bed at 1:00, sleep for an
hour and a half and come back.
22
00:03:18,490 --> 00:03:22,986
I'm here till 4:30 in the morning,
looking, hoping, praying, searching.
23
00:03:23,161 --> 00:03:26,862
Nothing. I shave at 5:00 in the
morning. I'm ready for work at 6.
24
00:03:27,040 --> 00:03:30,160
I come back here. Then I'm late
for work for two weeks.
25
00:03:30,335 --> 00:03:35,330
- Please, don't give me any pressure.
- Well, we have to do it.
26
00:03:35,549 --> 00:03:38,466
- We can't do it.
- Leonard, honey...
27
00:03:38,635 --> 00:03:41,969
Today is Tuesday.
The kid's tuition has to be in when?
28
00:03:42,139 --> 00:03:44,428
It has to be in on Monday.
Monday.
29
00:03:46,143 --> 00:03:50,390
I was up all night trying to figure it
out. Even with mortgaging the house...
30
00:03:50,564 --> 00:03:55,475
...second mortgages, my mother dying
suddenly, they can't go to Yale.
31
00:03:55,694 --> 00:03:57,402
What do you mean, they can't go?
32
00:03:57,613 --> 00:04:00,364
The scholarship didn't come
through. What can I do?
33
00:04:00,532 --> 00:04:03,901
I can't believe Yale would
accept triplets and not understand.
34
00:04:04,077 --> 00:04:08,205
Yale doesn't understand. They have
to go to Yale. Yale has to understand.
35
00:04:08,415 --> 00:04:11,416
Where else? If they don't
make any money as musicians...
36
00:04:11,585 --> 00:04:13,578
...do you know what that does?
37
00:04:13,754 --> 00:04:18,001
How are they gonna make any
connections at UCLA or CCNY?
38
00:04:18,175 --> 00:04:21,176
They won't. They'll meet
basketball players. That's it.
39
00:04:21,345 --> 00:04:24,678
Yale is the only place. We
know that. We've talked about this.
40
00:04:24,848 --> 00:04:27,802
The connections they'll make.
People with checkbooks.
41
00:04:28,018 --> 00:04:32,182
Big people will say, "You wanna put
on a concert? What do you need?"
42
00:04:32,356 --> 00:04:36,353
That's what's gonna happen.
That's why they will be going to Yale.
43
00:04:36,652 --> 00:04:41,646
Okay, Seiji Ozawa, Müller,
all those people. You know who they are?
44
00:04:41,865 --> 00:04:44,950
I don't know who they are,
but they're huge, Leonard.
45
00:04:45,118 --> 00:04:47,954
- Let me explain.
- One of them is a conductor.
46
00:04:48,121 --> 00:04:51,537
Let me explain something.
I've been through this all night.
47
00:04:51,708 --> 00:04:53,748
- I know, sweetheart.
- Look at this.
48
00:04:53,919 --> 00:05:00,171
Tuition: $14,000 a year. Multiply that
by three. That's $42,000 a year.
49
00:05:00,551 --> 00:05:03,386
Add incidentals.
What happens if a string breaks...
50
00:05:03,554 --> 00:05:08,262
...or they wanna go out to dinner
or call home? $50,000 for one year.
51
00:05:08,475 --> 00:05:11,844
They want $200,000 to send three
kids to Yale for four years.
52
00:05:12,020 --> 00:05:14,594
The scholarship didn't come through.
What can I do?
53
00:05:14,773 --> 00:05:20,016
You don't have to say anything. I'm
saying that the kids are going to Yale.
54
00:05:20,237 --> 00:05:24,365
They are, Leonard, sweetheart.
Don't forget your shirt.
55
00:05:26,952 --> 00:05:30,072
The kids washing dishes,
they can't end up that way.
56
00:05:30,247 --> 00:05:35,241
They're classic musicians. We're
preserving their souls, Leonard. Yale.
57
00:05:35,419 --> 00:05:38,585
Sweetheart?
Think in capital letters, okay?
58
00:05:38,755 --> 00:05:44,342
Lunch, honey. Lunch, have
something hot. It'll do you good.
59
00:06:00,903 --> 00:06:03,394
Morning, Mr. Hoffman.
This is for you.
60
00:06:03,614 --> 00:06:04,989
Thank you.
61
00:06:10,245 --> 00:06:11,621
- Hi, Helen.
- Len.
62
00:06:11,788 --> 00:06:13,746
- Did you watch Nova last night?
- No.
63
00:06:13,916 --> 00:06:16,157
There was a show
about twins and triplets.
64
00:06:16,335 --> 00:06:18,541
I was thinking of those boys of yours.
65
00:06:18,712 --> 00:06:20,621
- When do they start Yale?
- Right.
66
00:06:20,797 --> 00:06:23,633
Good morning. Congratulations.
Heard about the boys.
67
00:06:23,800 --> 00:06:26,291
- Good.
- Whole school's talking about them.
68
00:06:26,470 --> 00:06:29,921
Get out! Scram! Morning, Len.
I'd like to talk to you.
69
00:06:30,098 --> 00:06:33,183
- I'm gonna appeal!
- Be my guest. Get lost. Come here.
70
00:06:33,352 --> 00:06:36,768
Hey, man, you have a family,
sometimes you have to do things.
71
00:06:36,939 --> 00:06:41,150
You can't treat people like they're
criminals. Man have a family.
72
00:06:41,318 --> 00:06:43,607
- They think I'm an idiot.
- What's his story?
73
00:06:43,779 --> 00:06:47,942
Reports his car stolen,
a '78 Bonneville. I check it out.
74
00:06:48,116 --> 00:06:53,573
I find the car in a chop shop.
No forced entry. Ignition intact.
75
00:06:53,747 --> 00:06:57,959
I throw the claim out.
Len, wanna congratulate you.
76
00:06:58,126 --> 00:07:00,878
- Heard the boys made Yale.
- Right.
77
00:07:01,171 --> 00:07:02,713
No way you can afford it.
78
00:07:02,923 --> 00:07:05,710
- I don't wanna talk about it.
- Talk to Winslow.
79
00:07:05,926 --> 00:07:08,464
- Winslow?
- Yeah. His whole family went to Yale.
80
00:07:08,637 --> 00:07:11,472
Grandfather, all the kids.
Maybe he'd help.
81
00:07:11,640 --> 00:07:16,883
- I can't talk to Winslow.
- Len, no harm trying, right?
82
00:07:17,145 --> 00:07:21,606
So he puts his arm around her
and she grabbed him...
83
00:07:21,775 --> 00:07:25,358
...did an airplane spin and
threw him out the window.
84
00:07:26,196 --> 00:07:29,281
- Mr. Hoffman's here.
- Send him in.
85
00:07:29,449 --> 00:07:33,115
- Mr. Hoffman?
- It turns out that...
86
00:07:33,287 --> 00:07:35,410
- Come in, Hoffman. Come in.
- You're busy.
87
00:07:35,622 --> 00:07:37,864
No, please, come in, come in.
88
00:07:45,007 --> 00:07:47,414
- Hoffman.
- Good to see you, sir.
89
00:07:49,011 --> 00:07:52,462
- You came to talk about Yale.
- Yeah, not for myself.
90
00:07:52,639 --> 00:07:54,928
I have three boys and...
91
00:07:56,768 --> 00:07:59,556
Johnson, Samson. Mr. Hoffman.
92
00:07:59,730 --> 00:08:02,018
- How do you do?
- Hello. Nice to meet you.
93
00:08:04,902 --> 00:08:07,986
- Come in here and we can talk.
- Fine.
94
00:08:09,656 --> 00:08:11,945
- Let's walk. What do you say?
- Yes.
95
00:08:12,117 --> 00:08:15,568
Every time I laugh, I get upset
for the rest of the day.
96
00:08:15,746 --> 00:08:18,201
I'd like to get away
from all these people.
97
00:08:18,457 --> 00:08:21,292
- Open the door, will you, please?
- Open it, Jim.
98
00:08:21,460 --> 00:08:22,835
Yale, huh?
99
00:08:23,003 --> 00:08:26,621
- Yes. I have three sons...
- Is this thing open or not?
100
00:08:27,174 --> 00:08:31,041
Here we go. My wife wants me to pick
something up. Come on in.
101
00:08:31,220 --> 00:08:32,630
Thank you.
102
00:08:33,305 --> 00:08:37,006
Anyway, I have three sons
and they're all...
103
00:08:39,603 --> 00:08:41,477
I have three sons.
104
00:08:41,647 --> 00:08:44,813
They're brilliant, wonderful
musicians and terrific kids.
105
00:08:44,983 --> 00:08:46,727
They've been accepted into Yale.
106
00:08:46,902 --> 00:08:49,274
But the economic situation being
what it is...
107
00:08:49,446 --> 00:08:51,652
We can't overreach ourselves,
can we?
108
00:08:51,823 --> 00:08:53,946
No. That's why I'm asking you.
109
00:08:54,117 --> 00:08:57,533
So many people overreach
themselves. It's a national tragedy.
110
00:08:57,704 --> 00:09:02,781
My wife wants me to pick this up. What
the hell is it? You put nuts in it?
111
00:09:03,377 --> 00:09:06,876
I thought perhaps you could
call the scholarship committee.
112
00:09:07,047 --> 00:09:11,294
You know, I graduated in 1950.
And my son graduated in 1974.
113
00:09:11,468 --> 00:09:13,508
My younger son graduates this year.
114
00:09:13,679 --> 00:09:16,086
He graduates this year?
Time flies.
115
00:09:16,265 --> 00:09:19,135
He'll work here.
As the vice president. Lock this.
116
00:09:19,309 --> 00:09:21,681
- That's a good head start.
- He's a bright boy.
117
00:09:21,854 --> 00:09:24,938
Very proud of my family, Hoffman.
Sure you are of yours.
118
00:09:25,107 --> 00:09:29,187
I was wondering if you might intercede
and call the scholarship committee.
119
00:09:29,361 --> 00:09:31,769
- It'd be unfair of me to do that.
- Unfair?
120
00:09:31,947 --> 00:09:37,487
To use my influence. We make our own
way. I'm sure your boys understand.
121
00:09:37,661 --> 00:09:41,706
It wouldn't be the same if they got
scholarships because of a phone call.
122
00:09:56,138 --> 00:09:57,597
- Morning.
- Good morning.
123
00:09:57,764 --> 00:10:01,679
- Congratulations! All three!
- Please, please! Any phone calls?
124
00:10:01,852 --> 00:10:07,012
Yes. A Mrs. Blanche Rickey called.
She's called three times this morning.
125
00:10:07,191 --> 00:10:09,942
- Blanche Rickey?
- It's about a homeowner's policy.
126
00:10:10,110 --> 00:10:12,435
But she must speak
with you face to face.
127
00:10:12,613 --> 00:10:16,824
Doesn't live too far from you, so
you could stop by on your way home.
128
00:10:35,177 --> 00:10:37,051
- Yes?
- Hello. I'm Leonard Hoffman...
129
00:10:37,221 --> 00:10:41,005
...United Marine Insurance.
- The insurance person.
130
00:10:42,309 --> 00:10:44,681
The insurance person's here.
131
00:10:44,853 --> 00:10:47,523
- Well, come on in.
- Thank you.
132
00:10:52,736 --> 00:10:55,061
Forgive me, but I can read minds.
133
00:10:55,239 --> 00:10:59,071
Not that I can really read minds,
but I think you're an honest person.
134
00:10:59,243 --> 00:11:00,903
- Thank you.
- I'm honest.
135
00:11:01,078 --> 00:11:05,028
- Good.
- You're very anxious about this sale.
136
00:11:05,207 --> 00:11:08,742
You need money badly.
137
00:11:09,419 --> 00:11:12,171
Do you feel that I'm trying
to oversell you?
138
00:11:12,339 --> 00:11:15,874
I'm an honest person. Yes.
139
00:11:16,093 --> 00:11:20,256
Lady, forgive my bluntness,
but selling you an insurance policy...
140
00:11:20,430 --> 00:11:22,838
...is about as far from
my mind as anything.
141
00:11:23,016 --> 00:11:24,760
- Would you like a drink?
- No.
142
00:11:24,935 --> 00:11:28,185
- Do you mind if I do?
- Nope.
143
00:11:29,982 --> 00:11:31,524
Come on.
144
00:11:33,110 --> 00:11:36,027
- Here's how much this means to me.
- It doesn't matter.
145
00:11:36,196 --> 00:11:39,980
In order for me to earn the kind
of money you're talking about...
146
00:11:40,158 --> 00:11:44,073
...I would have to sell about 250
of these in the next week or two.
147
00:11:44,246 --> 00:11:50,201
I don't usually drink,
but my husband's gonna die.
148
00:11:52,337 --> 00:11:53,796
He's a sweet guy.
149
00:11:55,257 --> 00:11:59,670
It got to me because I could
never give him children.
150
00:11:59,845 --> 00:12:04,673
I think I'm killing him
by not giving him children.
151
00:12:09,146 --> 00:12:12,597
The doctor said he doesn't expect
him to live out the week.
152
00:12:13,317 --> 00:12:15,226
Oh, my God!
153
00:12:19,573 --> 00:12:25,907
Forgive my asking, but you do have
life insurance on him, don't you?
154
00:12:26,413 --> 00:12:27,824
No!
155
00:12:28,749 --> 00:12:31,750
- You don't have life insurance on him?
- No.
156
00:12:31,919 --> 00:12:35,252
Well, why are you fooling
around with a homeowner's policy?
157
00:12:36,006 --> 00:12:40,502
Because he's worried about it,
that's why.
158
00:12:40,677 --> 00:12:45,719
He's worried about his home.
He's worried about my security.
159
00:12:47,100 --> 00:12:52,687
He's not himself. Now he's in with the
Chinese. I don't know what he's doing.
160
00:12:52,856 --> 00:12:55,976
- He's in with the Chinese?
- Never mind.
161
00:12:56,151 --> 00:12:57,943
No, tell me, tell me.
162
00:12:58,111 --> 00:13:03,616
Well, he has all these debts. I don't
know how much. Maybe a million.
163
00:13:03,784 --> 00:13:08,244
He gambles. He's an adventurer.
I'm not complaining.
164
00:13:08,413 --> 00:13:11,747
He's a lot of fun.
I've had my share of a heyday.
165
00:13:11,959 --> 00:13:16,870
Why haven't you ever gotten
a life insurance policy?
166
00:13:18,632 --> 00:13:21,040
That's what I thought I was
doing with you.
167
00:13:21,218 --> 00:13:24,088
This is a homeowner's policy.
That covers the house.
168
00:13:24,263 --> 00:13:27,050
The liability on the house,
things like fire.
169
00:13:27,224 --> 00:13:29,549
What you needed
was a life insurance policy.
170
00:13:29,726 --> 00:13:33,142
I don't know. You do it.
171
00:13:33,605 --> 00:13:37,685
What am I supposed to do? Fill out
a policy and forge the doctor's name?
172
00:13:37,860 --> 00:13:41,904
No! Look, I wish you'd leave.
173
00:13:42,072 --> 00:13:46,533
I wish you'd leave because I'm trying
to tell you something about reality...
174
00:13:46,702 --> 00:13:50,035
...and you're talking about stealing.
That's what that would be.
175
00:13:50,205 --> 00:13:54,203
That would be stealing,
so I wish you'd just leave.
176
00:13:55,669 --> 00:13:57,745
Does he know he's gonna die?
177
00:14:00,424 --> 00:14:01,966
Yes.
178
00:14:02,718 --> 00:14:04,545
Is he afraid?
179
00:14:08,932 --> 00:14:11,388
I can't. I don't understand. I can't.
180
00:14:11,768 --> 00:14:14,604
He wants me to kill him.
181
00:14:14,771 --> 00:14:20,561
I wanna do it because his pain is so
great. I need to do it, but I can't.
182
00:14:22,779 --> 00:14:27,774
He doesn't wanna know when it's
gonna happen. When I'm gonna do it.
183
00:14:27,951 --> 00:14:33,787
I can't contend with that.
I just can't contend with that.
184
00:14:39,671 --> 00:14:44,464
You wanted me to come so I'd figure
some way of writing insurance on him?
185
00:14:44,676 --> 00:14:47,167
No. No, no.
186
00:14:50,057 --> 00:14:53,757
- Let's just not talk about it anymore.
- Okay.
187
00:14:59,358 --> 00:15:02,442
I'll think about it. I'll think.
188
00:15:02,861 --> 00:15:06,562
I know that'll never happen,
but it was sweet of you to suggest.
189
00:15:06,740 --> 00:15:10,654
I don't know what I can do. I'll think
about it and you think about it.
190
00:15:10,827 --> 00:15:15,324
If somebody thinks of something,
then I don't know, I don't know.
191
00:15:15,499 --> 00:15:17,575
That's my husband.
192
00:15:23,006 --> 00:15:27,467
- His heart is surrounded by fat.
- He looks like a beautiful soul.
193
00:15:36,979 --> 00:15:42,186
Okay. All right, all right, all right.
I'll get you out of the truck.
194
00:15:42,359 --> 00:15:47,187
Come over here to the back of the
truck. Come on. That's right. Here.
195
00:15:47,364 --> 00:15:51,860
I got something for you. Now, look.
I can't pay you now, fellows...
196
00:15:52,035 --> 00:15:55,487
...because, you see, in America we
don't always pay with money.
197
00:15:55,664 --> 00:16:00,871
But I got these. These are your W-2s.
Government, important.
198
00:16:01,086 --> 00:16:05,831
The blue ones are individual
retirement accounts. There's plenty.
199
00:16:06,175 --> 00:16:08,748
Hey, anybody interested
in a Mobil credit card?
200
00:16:08,927 --> 00:16:13,673
In case you get a car, this is for the
gas. You hang on to the applications.
201
00:16:13,849 --> 00:16:18,345
Be a winner. This is the Publishers
Clearing House sweepstakes.
202
00:16:18,520 --> 00:16:20,976
Here's your chance
to make a quick buck.
203
00:16:21,148 --> 00:16:26,225
And here, oh boy,
American Express Gold Card.
204
00:16:26,778 --> 00:16:31,690
Now, fellows, are you hungry?
Hungry? Yeah? All right.
205
00:16:31,867 --> 00:16:34,903
There's a McDonald's
down the way.
206
00:16:35,078 --> 00:16:39,123
No McDonald's. Look, just hold on
a second, I'll speak to my wife.
207
00:16:39,333 --> 00:16:42,749
I'll ask my wife if she can
rustle up something in the kitchen.
208
00:16:43,003 --> 00:16:45,292
Okay? All right.
209
00:16:45,506 --> 00:16:48,079
Darling, you're home early.
210
00:16:52,721 --> 00:16:59,091
I'm in transit, sweetie. I gotta sell
these Chinese to the Hotel Sheridan.
211
00:16:59,603 --> 00:17:03,351
This is Mr. Hoffman
from the insurance.
212
00:17:06,401 --> 00:17:09,153
You're gonna help me with
my homeowner's policy?
213
00:17:09,363 --> 00:17:10,738
That's right.
214
00:17:13,992 --> 00:17:17,942
The Chinese, the Chinese.
Darling, the Chinese are hungry.
215
00:17:18,121 --> 00:17:21,740
- Do you think Wanda could serve them?
- Of course, darling.
216
00:17:21,917 --> 00:17:25,368
- Make them feel nice and comfortable.
- No problem. Of course.
217
00:17:25,546 --> 00:17:27,918
- Okay.
- Wanda!
218
00:17:31,134 --> 00:17:34,301
- Would you care to join us, Mr...?
- Hoffman.
219
00:17:34,513 --> 00:17:37,716
- In the house to eat.
- Mr. Hoffman. It would be very nice.
220
00:17:37,891 --> 00:17:40,465
They don't speak English,
but they're lovely.
221
00:17:40,644 --> 00:17:45,769
No, thank you. 6:30 with
the family every night. Like a clock.
222
00:17:48,277 --> 00:17:49,901
Here you go.
223
00:17:52,489 --> 00:17:57,566
Okay, come on. Come on, come on.
All right, move it.
224
00:18:07,462 --> 00:18:09,835
What? What is that?
225
00:18:10,549 --> 00:18:15,923
No, it's all right.
It's all right. No, nothing.
226
00:18:22,936 --> 00:18:26,139
Okay, all right, I'm fine.
227
00:18:26,857 --> 00:18:31,768
- So you call me or I call you, okay?
- Yeah, we'll talk.
228
00:18:37,201 --> 00:18:39,952
Thank you so much.
229
00:18:47,544 --> 00:18:48,920
Sorry.
230
00:19:01,892 --> 00:19:06,388
- I thought you handled it perfectly.
- He seemed like a very nice man.
231
00:19:06,563 --> 00:19:10,395
Steve, you know we don't really
have anything to feed the Chinese.
232
00:19:10,567 --> 00:19:13,237
Darling, everything's gonna be fine.
233
00:19:34,925 --> 00:19:36,384
Hello?
234
00:19:38,762 --> 00:19:40,340
I'm sorry, who?
235
00:19:41,598 --> 00:19:44,433
Leonard? Okay.
Hold on just a second, please.
236
00:19:52,609 --> 00:19:54,483
Some woman.
237
00:20:04,288 --> 00:20:07,538
- Hello?
- Have I caught you at a bad time?
238
00:20:08,166 --> 00:20:09,495
Who is it?
239
00:20:09,710 --> 00:20:15,795
It's Blanche. The woman who doesn't
lie, calling the man who doesn't lie.
240
00:20:16,675 --> 00:20:18,003
Hello.
241
00:20:24,308 --> 00:20:25,850
Leonard?
242
00:20:26,810 --> 00:20:32,397
I want you to meet me tomorrow at 10
at the Rexall drugstore in Canoga Park.
243
00:20:36,236 --> 00:20:38,478
- Who was it?
- Wrong number.
244
00:21:02,387 --> 00:21:04,131
We understand, Dad.
245
00:21:04,306 --> 00:21:06,797
Sure. I mean,
we could always go to Polytech.
246
00:21:06,975 --> 00:21:10,012
They have a pretty good
music department, don't they?
247
00:21:11,146 --> 00:21:15,892
- Listen. Let's not talk about this.
- Yeah, Dad, don't let it bother you.
248
00:21:16,068 --> 00:21:19,982
- We don't want you to go broke for us.
- You did the best you could.
249
00:21:20,197 --> 00:21:23,151
We still love you. We know
you're not a Rockefeller.
250
00:21:29,665 --> 00:21:32,749
I wanna make something very clear.
I'm not a criminal.
251
00:21:32,918 --> 00:21:36,369
Do you think that I'm a criminal?
Do I look like a criminal?
252
00:21:39,341 --> 00:21:41,666
Need some cards, honey?
Need cards?
253
00:21:41,844 --> 00:21:43,920
Perfect. We needed these.
254
00:21:44,972 --> 00:21:48,506
I want you to swear to me that
he's gonna die in six weeks.
255
00:21:48,725 --> 00:21:51,216
I'll give you the number
of our doctor, Dr. Lopez.
256
00:21:51,395 --> 00:21:53,886
I want you to call him.
Check me out with him.
257
00:21:54,064 --> 00:21:57,231
Swear to me. Swear to me.
258
00:21:58,777 --> 00:22:05,147
I asked you to meet me at the Rexall
drugstore. You said yes or something.
259
00:22:09,538 --> 00:22:11,780
There's a deluxe accident policy.
260
00:22:11,957 --> 00:22:15,373
It pays $2.5 million
for catastrophic accidents.
261
00:22:15,544 --> 00:22:18,829
- There's something in the fine print.
- What?
262
00:22:19,965 --> 00:22:22,254
There's a double-indemnity kicker.
263
00:22:22,426 --> 00:22:28,298
It pays $5 million if the insured
happens to fall off a train and get killed.
264
00:22:31,852 --> 00:22:34,853
Want some candy?
How about some candy?
265
00:22:35,063 --> 00:22:38,931
We need a lot of stuff, but we don't
have any candy. You want candy?
266
00:22:39,151 --> 00:22:40,859
No, thank you.
267
00:22:41,403 --> 00:22:44,653
- We need Corn Nuts?
- No, not this week.
268
00:22:44,823 --> 00:22:47,279
Okay, well, how about down here?
269
00:22:56,293 --> 00:23:01,536
Mr. Sorenson, Mr. Sorenson.
Counter one.
270
00:23:06,261 --> 00:23:08,966
First we have to...
First we have to...
271
00:23:09,139 --> 00:23:12,840
- Kill him.
- Okay. First we have to...
272
00:23:13,018 --> 00:23:15,094
Have to do that thing.
273
00:23:16,271 --> 00:23:22,559
And I get on the train. I'm dressed
exactly like him, everybody sees me.
274
00:23:22,736 --> 00:23:29,450
At a specific point, I jump off the
train. You're there. We drag his...
275
00:23:32,829 --> 00:23:34,454
Corpse.
276
00:23:39,378 --> 00:23:45,131
I have two copies of the policy.
The second one is the accident policy.
277
00:23:45,384 --> 00:23:47,957
- That's it.
- That's it.
278
00:23:50,305 --> 00:23:53,425
- Honey! Hi.
- He's here? Are you crazy?
279
00:23:53,600 --> 00:23:56,767
I just asked him to come and pick
me up. Don't be so jumpy.
280
00:23:56,937 --> 00:24:03,189
Darling, what a surprise. Well, not really
a surprise, I knew you were coming.
281
00:24:04,653 --> 00:24:07,191
Do you remember
Mr. Hoffman from the insurance?
282
00:24:07,364 --> 00:24:10,484
You won't believe this. Mr. Hoffman?
283
00:24:17,165 --> 00:24:20,369
- I'm just so happy to see you.
- Yeah?
284
00:24:20,544 --> 00:24:24,458
You know, I was up half the night
thinking about you. I trust you.
285
00:24:24,631 --> 00:24:27,549
- Thank you.
- I trust your eyes.
286
00:24:28,218 --> 00:24:31,136
You know, my health, it's...
287
00:24:31,305 --> 00:24:35,089
- It ain't that good.
- I've heard. I've heard.
288
00:24:39,104 --> 00:24:40,349
Len?
289
00:24:41,523 --> 00:24:47,147
- I'm gonna have a heart attack.
- You have any idea when that might be?
290
00:24:47,738 --> 00:24:51,273
Now. I'm having one right now.
291
00:24:51,450 --> 00:24:57,155
I don't like people to see me like this.
When I'm in pain, my face contorts.
292
00:24:57,539 --> 00:25:01,619
And when I'm in pain,
it's embarrassing.
293
00:25:02,503 --> 00:25:04,828
- Would you do something for me?
- Yes.
294
00:25:05,172 --> 00:25:08,588
Would you stand between me and
Blanche or anybody else?
295
00:25:08,759 --> 00:25:10,383
- Sure.
- So they can't see me.
296
00:25:10,552 --> 00:25:12,046
- Would you do that?
- Yeah.
297
00:25:12,262 --> 00:25:14,504
- Would you take off my hat?
- Yes.
298
00:25:19,394 --> 00:25:21,601
God. Oh, my God.
299
00:25:25,484 --> 00:25:27,642
- Steve.
- Don't get near. Don't get near.
300
00:25:28,445 --> 00:25:32,063
What did you say to him, Leonard?
What did you do? Steve, darling.
301
00:25:32,241 --> 00:25:34,317
Steve, are you all right?
302
00:25:37,955 --> 00:25:39,283
Steve. What'd you do?
303
00:25:39,456 --> 00:25:42,540
- I didn't do anything. He wants help.
- What did you say?
304
00:25:43,919 --> 00:25:48,996
Steve! Talk to me. Talk to me.
I'm here, I'm here.
305
00:25:49,174 --> 00:25:51,463
I'm here, darling. I'm here.
306
00:25:51,885 --> 00:25:53,545
Steve.
307
00:25:54,429 --> 00:25:55,840
Steve.
308
00:26:01,270 --> 00:26:02,764
I'm feeling better.
309
00:26:05,315 --> 00:26:07,604
- I'm feeling much better.
- Darling.
310
00:26:07,776 --> 00:26:09,852
- I'm much better.
- Yes?
311
00:26:10,487 --> 00:26:13,737
- I'm gonna get some fresh air.
- Of course you are, darling.
312
00:26:13,907 --> 00:26:17,857
I'm feeling better. I'm fine.
313
00:26:18,328 --> 00:26:21,282
Leonard, would you take care
of these things here?
314
00:26:21,456 --> 00:26:23,829
- I wanna get some fresh air.
- Of course.
315
00:26:24,001 --> 00:26:26,955
Mr. Hoffman, thank you very much
for everything.
316
00:26:27,129 --> 00:26:30,130
- I'd like to give...
- Honey. I don't have a lot of time.
317
00:26:31,258 --> 00:26:32,882
We'll see you tomorrow?
318
00:26:33,343 --> 00:26:36,843
Everything's fine. He said
he'd see us tomorrow.
319
00:26:43,187 --> 00:26:47,315
Troops, people would like to get
some sleep here. Hey.
320
00:26:47,482 --> 00:26:50,152
Third one. Go. Out.
321
00:27:34,488 --> 00:27:37,275
Well, hello again. Come on in.
322
00:27:37,491 --> 00:27:39,365
- Leonard!
- There he is.
323
00:27:39,576 --> 00:27:42,696
- How wonderful.
- Leonard.
324
00:27:44,873 --> 00:27:49,535
Leonard. I thought of you so often.
325
00:27:49,711 --> 00:27:55,382
It's so good to see you.
What a pleasure.
326
00:27:55,717 --> 00:28:02,005
Come on in. My goodness.
That face. I love that face.
327
00:28:02,182 --> 00:28:06,844
Thank you. I have papers here
in case you'd like to look at them.
328
00:28:07,521 --> 00:28:09,893
- Very important.
- Very important.
329
00:28:10,065 --> 00:28:11,476
Business.
330
00:28:13,151 --> 00:28:16,402
- I think we should go in the solarium.
- Right. The solarium.
331
00:28:16,572 --> 00:28:18,445
- There's more light.
- Yeah.
332
00:28:34,464 --> 00:28:35,875
The papers...
333
00:28:44,266 --> 00:28:45,926
Papers.
334
00:28:52,649 --> 00:28:54,476
Okay.
335
00:28:55,527 --> 00:28:59,477
My wife tells me
you're a wonderful conversationalist.
336
00:28:59,656 --> 00:29:02,574
That you're virtually
on the genius level.
337
00:29:02,784 --> 00:29:04,943
- I don't know about that.
- My goodness.
338
00:29:05,120 --> 00:29:10,245
- I'd love to talk philosophy with you.
- I'd like that. I'd like that very much.
339
00:29:10,459 --> 00:29:15,002
- What kind of philosophy do you like?
- I like simple philosophy.
340
00:29:15,214 --> 00:29:18,547
I'd love to be able to work
with Leonard together.
341
00:29:19,343 --> 00:29:21,585
- Wouldn't that be wonderful?
- Wonderful.
342
00:29:21,929 --> 00:29:28,049
Make a lot of money, Leonard. But
the only problem is that we do have...
343
00:29:28,227 --> 00:29:33,517
Well, we lose a lot of people
on the boat because of the malaria.
344
00:29:33,690 --> 00:29:37,439
So sometimes the boats come in
and they're full of dead people.
345
00:29:37,611 --> 00:29:40,861
And then, of course, you got
real trouble with the customs.
346
00:29:41,031 --> 00:29:44,898
And it doesn't make any difference
how good a bullshitter you are.
347
00:29:46,537 --> 00:29:48,778
I'll stick to insurance.
348
00:29:51,959 --> 00:29:55,707
Okay. Here's the copies of the policy.
349
00:29:55,879 --> 00:29:58,750
You do have two copies, don't you,
Mr. Hoffman?
350
00:29:58,924 --> 00:30:03,716
- Two copies, yes.
- Two? Why two?
351
00:30:03,887 --> 00:30:06,343
One is just an office copy.
352
00:30:06,557 --> 00:30:09,511
Well, why do I have to sign
an office copy?
353
00:30:09,893 --> 00:30:11,601
Procedure.
354
00:30:18,110 --> 00:30:22,439
Maybe I ought to see what I'm signing.
I might be signing my life away.
355
00:30:22,614 --> 00:30:26,564
Yes, we encourage people to look
at what they're signing.
356
00:30:26,827 --> 00:30:29,744
It's just a little joke, Leonard.
357
00:30:44,595 --> 00:30:47,133
Okay, here's the pen here.
358
00:30:48,724 --> 00:30:52,804
And here's the first copy.
359
00:30:52,978 --> 00:30:55,849
Boy, you ought to do something
about that tremor.
360
00:30:56,023 --> 00:30:59,142
Yes, it's too much coffee
in the morning.
361
00:30:59,318 --> 00:31:01,559
- Have you ever tried Brim?
- No.
362
00:31:01,737 --> 00:31:04,572
It's the same as coffee,
only without the caffeine.
363
00:31:04,740 --> 00:31:07,527
I've heard that. I've heard that.
364
00:31:08,327 --> 00:31:14,199
All right, here we are. Steve Rickey.
365
00:31:15,042 --> 00:31:19,122
- All right?
- Okay. And here.
366
00:31:19,755 --> 00:31:24,215
Steve R-l-C-K-E-Y.
367
00:31:26,678 --> 00:31:28,256
Well, that's done.
368
00:31:28,472 --> 00:31:31,923
Well, I guess the old homestead's
safe for another year.
369
00:31:32,142 --> 00:31:35,760
- I think that calls for a drink.
- I don't drink.
370
00:31:35,979 --> 00:31:40,440
No, no, no, no, no. I've got
something that you must taste.
371
00:31:41,610 --> 00:31:46,319
This is a sardine liqueur.
It's from Norway.
372
00:31:46,490 --> 00:31:48,233
- Have you had this, Leonard?
- No.
373
00:31:48,450 --> 00:31:52,495
Fabulous. Almost impossible
to find. Honey?
374
00:31:52,663 --> 00:31:56,197
- No, thank you, dear.
- No. Well, she doesn't touch the stuff.
375
00:31:56,375 --> 00:31:58,866
You know, it's really a man's drink.
376
00:31:59,837 --> 00:32:02,292
- Say when, Len.
- When.
377
00:32:06,635 --> 00:32:12,175
You know, in Norway,
the new sardine liqueur is released...
378
00:32:12,349 --> 00:32:16,561
...on November 1 each year.
There are lines around the block.
379
00:32:16,728 --> 00:32:21,770
Leonard, to us, to the future,
to the house.
380
00:32:27,322 --> 00:32:29,066
God.
381
00:32:35,539 --> 00:32:39,287
It's my mistake.
I have something else here.
382
00:32:40,335 --> 00:32:46,208
I know you'll like this. This is a brandy.
It's Mexican, but it's smooth.
383
00:32:47,176 --> 00:32:48,753
I know you'll like this.
384
00:32:50,512 --> 00:32:53,086
I'm sorry. That was my mistake.
385
00:32:53,265 --> 00:32:56,266
I'll try this myself.
I'm not supposed to drink this.
386
00:32:59,104 --> 00:33:02,307
- I'll just try this. Try it out.
- Excuse me.
387
00:33:06,987 --> 00:33:10,522
No, thank you very much.
I have an 11:30 I ought to get to.
388
00:33:10,741 --> 00:33:14,074
- That's delicious. Blanche.
- I'll see you guys.
389
00:33:14,244 --> 00:33:15,988
- Blanche, try this.
- Excuse me.
390
00:33:16,163 --> 00:33:19,614
Blanche, try this. You know, you must.
I beg you.
391
00:33:19,791 --> 00:33:21,867
I really have had plenty.
Thank you.
392
00:33:22,294 --> 00:33:24,168
I'm gonna have some more.
393
00:33:26,089 --> 00:33:28,580
I'll pour some in a glass for you,
Leonard.
394
00:33:28,759 --> 00:33:33,172
- This was fine. This was plenty.
- I'll just pour. Here.
395
00:33:34,848 --> 00:33:39,594
Sustaining substantial damage to
bumpers, headlights and wheel covers.
396
00:33:40,562 --> 00:33:42,021
Congratulations!
397
00:33:42,356 --> 00:33:44,432
- On what?
- On what?
398
00:33:44,608 --> 00:33:49,186
I heard you sold some dodo our
deluxe accident policy on Tuesday.
399
00:33:51,073 --> 00:33:54,905
That's the world's worst policy.
You must have some line of bullshit.
400
00:33:55,077 --> 00:33:57,402
Pays double for falling
off a choo-choo.
401
00:33:57,579 --> 00:34:02,075
Doesn't pay for plane accidents.
You must've sold it to a half-wit.
402
00:34:02,251 --> 00:34:03,959
A Mrs. Rex All...
403
00:34:04,169 --> 00:34:05,628
...on the line.
404
00:34:06,255 --> 00:34:10,204
- Who?
- Rex All? Rexall, the drugstore?
405
00:34:10,384 --> 00:34:13,835
- That's what she said her name was.
- No, no. That's a lie.
406
00:34:14,012 --> 00:34:17,262
- Nobody has a name like that.
- She said she knew you.
407
00:34:18,851 --> 00:34:22,551
- Not Mr. Hoffman.
- Well, he's a man, ain't he?
408
00:34:22,729 --> 00:34:24,805
Go on. Hurry up.
409
00:34:26,984 --> 00:34:28,394
Hello?
410
00:34:29,361 --> 00:34:30,903
Yes, this is he.
411
00:34:31,113 --> 00:34:33,355
He broke his foot, Leonard.
412
00:34:33,949 --> 00:34:37,365
He's going to the Army reunion
tomorrow night on the 701.
413
00:34:37,536 --> 00:34:39,742
He suggested you drive him.
414
00:34:40,581 --> 00:34:44,874
Well, he was so impressed by you.
He constantly refers to you.
415
00:34:45,043 --> 00:34:47,369
And he hates the way I drive.
416
00:34:47,588 --> 00:34:51,632
I guess it's perfect. I'll sit in the
back and then at the right moment...
417
00:34:51,800 --> 00:34:54,007
...I'll put him out of his misery.
418
00:34:57,848 --> 00:35:00,683
A tan suit? I don't...
419
00:35:02,728 --> 00:35:07,639
Yes, yes, I'll have those papers
for you tomorrow. Goodbye.
420
00:35:19,453 --> 00:35:24,578
Dr. Lopez, please.
My name is Insurance. Mr. Insurance.
421
00:35:25,000 --> 00:35:26,791
Hold on, please.
422
00:35:28,378 --> 00:35:31,878
Doctor? Telefono. Doctor?
423
00:35:35,344 --> 00:35:38,345
- Yes?
- Yeah, hi, Dr. Lopez.
424
00:35:38,514 --> 00:35:42,511
I'm with Safe and Sound Casualty.
We have a Mr. Steve Rickey applying...
425
00:35:42,684 --> 00:35:45,175
...for life insurance,
and we need information.
426
00:35:45,729 --> 00:35:49,679
Yes, sir, I would like to recommend
but it is impossible.
427
00:35:49,858 --> 00:35:52,610
Señor Rickey has very bad condition.
428
00:35:52,778 --> 00:35:55,565
Around the heart,
the arteries have a hard-on.
429
00:35:55,781 --> 00:35:58,532
Well, that's very bad for him
but good to know.
430
00:35:58,700 --> 00:36:02,235
Doctor, thank you very much
for your honesty.
431
00:36:25,811 --> 00:36:27,638
Hello, Leonard.
432
00:36:28,647 --> 00:36:31,103
Hi. Everything all right?
433
00:36:31,441 --> 00:36:34,561
Don't worry about me, darling.
Leonard's here to help.
434
00:36:38,699 --> 00:36:43,325
- Please let me help you, darling.
- You're so sweet. I'm fine. Leonard's here.
435
00:36:43,537 --> 00:36:45,779
- What happened?
- What?
436
00:36:45,956 --> 00:36:46,987
Your foot?
437
00:36:47,165 --> 00:36:52,077
I tripped putting on my pants.
And you're wearing the same suit as I am.
438
00:36:52,296 --> 00:36:54,205
Can you put this in the trunk?
439
00:36:54,423 --> 00:36:56,083
Can I help you with this here?
440
00:36:56,258 --> 00:36:58,334
- Why don't you get in back?
- Thank you.
441
00:36:58,510 --> 00:37:00,835
I don't even know why
I'm going on this foot.
442
00:37:01,013 --> 00:37:04,547
- Len, if you were coming, I'd have fun.
- You'll have a wonderful time.
443
00:37:04,725 --> 00:37:10,229
Leonard, don't talk like that. I'm sorry
I said that. The foot's killing me.
444
00:37:10,397 --> 00:37:14,940
- He's been a terror all day.
- You all set there? You all organised?
445
00:37:17,446 --> 00:37:19,273
- What the hell was that?
- What?
446
00:37:19,573 --> 00:37:21,447
- Did you make a noise?
- No, I didn't.
447
00:37:21,617 --> 00:37:24,155
You're hearing things, darling.
448
00:37:24,745 --> 00:37:27,781
We better get started.
I'll go put this in the trunk.
449
00:37:37,341 --> 00:37:40,211
You're going the wrong way.
Leonard, turn around.
450
00:37:40,385 --> 00:37:42,592
The station's the other way.
451
00:37:42,763 --> 00:37:45,680
Leonard, look,
we're passing a cemetery.
452
00:37:45,849 --> 00:37:47,593
It's deserted here.
453
00:37:48,227 --> 00:37:51,346
I don't know. I give up. I'm lost.
454
00:37:51,605 --> 00:37:52,636
Now!
455
00:37:52,814 --> 00:37:54,013
Now what?
456
00:38:09,081 --> 00:38:10,990
Is it over yet?
457
00:38:11,875 --> 00:38:13,038
No, Jesus!
458
00:38:14,044 --> 00:38:18,291
Don't! Get it off of him, goddamn it!
Get it off!
459
00:38:19,466 --> 00:38:20,877
I don't wanna hear it! No!
460
00:38:26,348 --> 00:38:30,642
It's a mercy killing.
It's all right. It's euthanasia. Euthanasia.
461
00:38:30,853 --> 00:38:32,892
We're all better off.
462
00:38:34,064 --> 00:38:36,685
Oh, God. Oh, God.
463
00:38:40,821 --> 00:38:46,325
He's better off. He's in a better place.
I swear to God. He's in a better place.
464
00:39:00,090 --> 00:39:04,135
There's no reason to cry.
He didn't suffer. He went right out.
465
00:39:04,303 --> 00:39:07,090
I just... I didn't even hear
him make a sound.
466
00:39:07,264 --> 00:39:10,431
I did. It was kind of like a:
467
00:39:11,101 --> 00:39:13,010
Stop that!
468
00:39:17,733 --> 00:39:19,524
Let's go through the plan again.
469
00:39:19,693 --> 00:39:21,152
Get on the train.
470
00:39:21,320 --> 00:39:23,443
2 miles past Windsor Heights,
you jump off.
471
00:39:23,614 --> 00:39:28,110
- 2.1 miles!
- 2.1 miles past Windsor Heights.
472
00:39:28,577 --> 00:39:30,237
- Take this key.
- Right.
473
00:39:30,454 --> 00:39:31,913
Open car 12.
474
00:39:32,080 --> 00:39:33,872
- Jump out.
- You'll be there with the car.
475
00:39:34,041 --> 00:39:36,958
- I'll flash the lights twice if it's okay.
- Check.
476
00:39:37,127 --> 00:39:40,626
- What check?
- Check. It means yes.
477
00:39:40,797 --> 00:39:44,416
- All aboard!
- Everything's gonna be just fine.
478
00:39:44,760 --> 00:39:49,173
Big kiss, darling. And your bag.
479
00:39:49,348 --> 00:39:52,135
- Do you need some help?
- Whoa!
480
00:39:52,309 --> 00:39:54,598
- Upsy-daisy.
- Thank you.
481
00:39:54,770 --> 00:39:59,230
He won't take help from anyone.
That's just the kind of man he is.
482
00:40:00,025 --> 00:40:02,979
Come on, get on the train!
483
00:40:05,739 --> 00:40:07,815
- Everything all right, darling?
- Yes.
484
00:40:07,991 --> 00:40:10,778
Now, have a wonderful time
at that Army reunion...
485
00:40:10,953 --> 00:40:13,823
...and give my best to all
the old Army buddies.
486
00:41:14,266 --> 00:41:17,302
- Beautiful night, isn't it?
- Rickey. Steve Rickey.
487
00:41:20,606 --> 00:41:22,645
What?
What's the matter?
488
00:41:22,816 --> 00:41:25,188
Forget something?
Can I help? What's the matter?
489
00:41:25,360 --> 00:41:28,195
- Valium. My pills.
- Oh, your pills. Where are they?
490
00:41:28,363 --> 00:41:30,439
- Three cars back.
- It's back there?
491
00:41:30,616 --> 00:41:33,154
- Yeah.
- Oh, certainly. I'll get it for you.
492
00:41:33,327 --> 00:41:35,818
You stay here.
I don't mind helping out at all.
493
00:41:35,996 --> 00:41:37,621
- All right.
- Three cars back?
494
00:41:37,789 --> 00:41:39,414
Third seat on the right.
495
00:41:39,583 --> 00:41:42,252
You know,
you have an interesting way of talking.
496
00:41:42,419 --> 00:41:45,290
- You sound kind of like an engine.
- Oh, yeah.
497
00:41:45,464 --> 00:41:49,711
Well, I'll go get that pill case.
I always feel sorry for a guy on sticks.
498
00:41:49,885 --> 00:41:53,135
- I'm happy to do it. I'll get your pills.
- Thank you very much.
499
00:41:53,347 --> 00:41:55,635
Okay, three cars back.
500
00:42:27,506 --> 00:42:29,249
Blanche?
501
00:42:29,424 --> 00:42:30,835
Blanche?
502
00:42:38,225 --> 00:42:39,803
Who is it?
503
00:42:41,061 --> 00:42:42,639
Blanche?
504
00:42:42,813 --> 00:42:44,687
Blanche, is that you?
505
00:42:44,857 --> 00:42:46,564
Of course it's me.
506
00:42:46,733 --> 00:42:49,569
- Are you alone?
- No! No, I'm not alone!
507
00:42:49,736 --> 00:42:52,406
I've got a dead body with me,
Leonard. Honestly.
508
00:42:52,573 --> 00:42:53,983
Blanche?
509
00:42:55,617 --> 00:43:00,956
Oh, God, it was terrible. The man
on the train wouldn't leave me alone.
510
00:43:01,123 --> 00:43:03,032
What are you doing?
511
00:43:03,542 --> 00:43:05,166
Wouldn't stop talking.
512
00:43:05,335 --> 00:43:08,087
Wouldn't leave me alone.
Almost drove me crazy.
513
00:43:08,547 --> 00:43:11,382
- I couldn't get away from him.
- Damn it, Steve!
514
00:43:11,550 --> 00:43:14,219
Look what you made me do to you!
515
00:43:19,224 --> 00:43:21,016
Let's go.
516
00:43:21,977 --> 00:43:25,263
- You can't leave him here.
- You do it. I can't. I've done enough.
517
00:43:25,439 --> 00:43:28,605
I jumped off about 200 yards that way.
It's the wrong place!
518
00:43:28,775 --> 00:43:30,851
You can't leave him
with a blanket on!
519
00:43:31,028 --> 00:43:32,605
Leonard, hurry up.
520
00:43:32,779 --> 00:43:36,148
Wait, I said! Jesus Christ!
521
00:43:36,366 --> 00:43:38,240
Can't leave the blanket on him.
522
00:43:38,410 --> 00:43:41,162
Nobody jumps off trains
with blankets on them!
523
00:43:42,831 --> 00:43:45,702
Why didn't you just roll him
in the damn thing?
524
00:43:45,876 --> 00:43:48,283
There's a million safety pins!
525
00:43:52,216 --> 00:43:55,051
I'm coming! Goddamn it!
526
00:43:56,887 --> 00:43:58,262
Okay.
527
00:44:12,778 --> 00:44:16,728
Okay, okay, okay.
You're going to Yale.
528
00:44:20,577 --> 00:44:22,570
It's good, it's good.
529
00:44:42,307 --> 00:44:46,768
- Resting in the weeds nearby,
clothes battered and dusty.
530
00:44:46,937 --> 00:44:50,223
He ask ed for his Valium, and then death.
531
00:44:50,399 --> 00:44:53,898
Losing his balance, police think,
and tumbling from the train.
532
00:44:54,236 --> 00:44:55,730
Steve Rickey.
533
00:44:55,904 --> 00:44:59,736
"A nice fella," George Noozel,
a passing stranger, calls him.
534
00:44:59,908 --> 00:45:03,075
- "A man of few words." Tonight...
- What are you...?
535
00:45:03,245 --> 00:45:06,246
- Quiet! I gotta hear this!
- All right. Jesus! I'm sorry.
536
00:45:06,415 --> 00:45:09,166
A man whose face
is virtually unrecognizable.
537
00:45:09,334 --> 00:45:12,750
Ripped to shreds, the police say,
by the force of the fall.
538
00:45:13,255 --> 00:45:18,415
The last person to see Rickey alive,
the poodle salesman George Noozel.
539
00:45:18,594 --> 00:45:23,671
- Do we have cream soda in the house?
- Nobody has cream soda in their house.
540
00:45:24,016 --> 00:45:27,182
- I'm gonna go get some cream soda.
- Leonard, at 10 past 11?
541
00:45:27,352 --> 00:45:28,895
- I got the urge.
- Nothing's open!
542
00:45:29,062 --> 00:45:31,102
- 7-Eleven!
- Not dressed like that!
543
00:45:31,273 --> 00:45:33,515
- They don't care.
- This is crazy!
544
00:45:33,692 --> 00:45:37,191
You're moaning in the hallway,
now you're off to buy cream soda!
545
00:45:37,362 --> 00:45:39,402
- There's someone else!
- There's nobody else.
546
00:45:39,573 --> 00:45:43,273
What am I doing wrong?
What am I doing wrong, Leonard?
547
00:45:43,869 --> 00:45:46,194
- I'm doing something for the boys.
- In your robe?
548
00:45:46,371 --> 00:45:49,159
Listen to me. It's complicated.
It's very unusual.
549
00:45:49,333 --> 00:45:52,951
It's extremely unusual, but I can't talk!
550
00:45:53,128 --> 00:45:56,793
I'm coming... I'll be right in a bit.
I'm coming back.
551
00:45:56,965 --> 00:46:02,801
Leonard? Leonard?! Get me something
crunchy to eat!
552
00:46:35,963 --> 00:46:39,581
- Hi. This is Blanche Rickey...
- What did you do to his face?!
553
00:46:39,758 --> 00:46:43,507
- Hi. I'm Steve Rickey. I'm...
- What did you do to his face?!
554
00:46:43,679 --> 00:46:45,671
If you have a message for either...
555
00:46:45,973 --> 00:46:47,799
I feel terrible about this thing.
556
00:46:47,975 --> 00:46:50,810
I'm not blaming you.
It could've happened to anyone.
557
00:46:50,978 --> 00:46:54,347
Some coincidence. Two days
after they buy the policy. Jesus!
558
00:46:54,565 --> 00:46:57,482
- I feel terrible about this.
- Yeah, well, tell him.
559
00:47:02,614 --> 00:47:06,363
- Mr. O'Mara's here for his appointment.
- Yes, yes, send him in.
560
00:47:10,622 --> 00:47:13,244
- Well, gentlemen.
- Sir.
561
00:47:13,417 --> 00:47:14,366
- Morning.
- Morning.
562
00:47:14,543 --> 00:47:15,658
Morning, sir.
563
00:47:16,211 --> 00:47:18,833
Come in, come in.
We've been waiting for you.
564
00:47:19,923 --> 00:47:23,838
This is the grieving widow,
Mrs. Blanche Rickey.
565
00:47:25,596 --> 00:47:30,174
Mrs. Rickey, this is Mr. O'Mara,
head of our claims division.
566
00:47:34,479 --> 00:47:36,223
Ma'am, my condolences.
567
00:47:37,941 --> 00:47:41,809
I'd like to introduce Mrs. Rickey's
attorney, Mr. Lloyd Nagle.
568
00:47:42,362 --> 00:47:43,857
Gentlemen, my pleasure.
569
00:47:44,031 --> 00:47:48,194
One of these mornings
makes you feel glad to be alive.
570
00:47:49,036 --> 00:47:51,324
You all right, Hoffman?
571
00:47:52,080 --> 00:47:54,618
The wife's cooking, eh?
572
00:47:54,791 --> 00:47:57,199
Mr. Nagle, why don't you join us?
Get things underway.
573
00:47:57,377 --> 00:48:00,414
Fabulous coffee.
Has that real Colombian flavour.
574
00:48:00,589 --> 00:48:05,880
Really starts the day off right. As
an attorney, that's extremely important.
575
00:48:06,053 --> 00:48:08,010
I'm sure it is.
576
00:48:08,180 --> 00:48:11,679
Mr. Nagle, Mr. O'Mara,
Mr. Hoffman.
577
00:48:11,850 --> 00:48:15,848
My pleasure, gentlemen. I only wish
the circumstances were more pleasant.
578
00:48:16,021 --> 00:48:18,346
No, stay there, Mr. Nagle.
We'll join you.
579
00:48:19,858 --> 00:48:24,650
Mrs. Rickey, we're gonna join
Mr. Nagle, your attorney.
580
00:48:46,218 --> 00:48:48,009
Are you all right?
581
00:48:50,472 --> 00:48:54,007
- Is there anything I can get for you?
- I'm fine.
582
00:48:54,184 --> 00:48:57,600
So ironic, isn't it, Mr. Hoffman?
583
00:48:57,771 --> 00:49:00,689
Just a couple of days ago
we were all together.
584
00:49:00,941 --> 00:49:03,776
Laughing. Alive.
585
00:49:04,945 --> 00:49:08,314
Well, it's been a very disturbing time
for all of us.
586
00:49:08,490 --> 00:49:13,152
One thing I'm grateful for. They were able
to restore Steve's face just like new.
587
00:49:13,537 --> 00:49:15,862
- Ripped up, the cops said.
- It wasn't nice.
588
00:49:16,039 --> 00:49:20,867
We saw the remains last night. He looked
like linguine with red clam sauce.
589
00:49:21,044 --> 00:49:27,379
I just looked at him and said:
Be ye my bonny, bonny lad
590
00:49:27,551 --> 00:49:30,089
Be ye my bonny, bonny lad
When the heather is yorn
591
00:49:30,262 --> 00:49:32,967
And the calves go free to Loch Lomond
592
00:49:33,724 --> 00:49:36,393
And be ye my bonny, bonny lad
593
00:49:36,643 --> 00:49:39,977
When the lard goes twinkle, twinkle,
We to purse
594
00:49:40,397 --> 00:49:42,853
Sometime in late August
595
00:49:43,025 --> 00:49:44,353
It's Robert Burns.
596
00:49:44,568 --> 00:49:47,273
Mr. Rickey's favourite poet
in Tiparillo.
597
00:49:48,447 --> 00:49:50,486
Yes, yes.
598
00:49:53,869 --> 00:49:57,320
Mrs. Rickey, we understand
the unfortunate circumstances...
599
00:49:57,497 --> 00:50:00,071
...that bring us together today.
600
00:50:00,250 --> 00:50:04,912
But due to the bizarre and grotesque
nature of your husband's death, we...
601
00:50:05,088 --> 00:50:07,710
- We must ask you a few questions.
- Of course.
602
00:50:07,883 --> 00:50:09,507
Mr. O'Mara, would you...?
603
00:50:14,264 --> 00:50:18,096
I know this has been a rough day
for you, so I'll be as brief as possible.
604
00:50:18,268 --> 00:50:20,890
We would appreciate that.
Thank you.
605
00:50:24,149 --> 00:50:25,727
Mrs. Rickey...
606
00:50:26,485 --> 00:50:30,435
...do you know what the odds are
of someone dying by falling off a train?
607
00:50:30,781 --> 00:50:33,865
No, I don't. I've always been so lucky.
608
00:50:34,034 --> 00:50:36,821
What could it be?
5-to-1? 10-to-1?
609
00:50:36,995 --> 00:50:40,744
- Approximately a billion-to-1.
- No kidding? Really?
610
00:50:40,958 --> 00:50:44,077
I never knew that.
Mr. Hoffman...
611
00:50:44,336 --> 00:50:46,792
...did you know that?
- No.
612
00:50:47,005 --> 00:50:49,579
You know the odds of falling off
a train and dying...
613
00:50:49,758 --> 00:50:53,626
...48 hours after taking out an
accident policy worth 5 million bucks?
614
00:50:53,804 --> 00:50:56,721
No odds! It's off the chart!
Statistically impossible.
615
00:50:56,890 --> 00:51:00,555
- It would never happen!
- Why don't you say what you really mean?
616
00:51:00,727 --> 00:51:03,301
You think I killed my husband
for the insurance.
617
00:51:03,480 --> 00:51:05,722
- Mrs. Rickey, no.
- What about Mr. Hoffman?
618
00:51:05,899 --> 00:51:09,814
Maybe he's in on it. He sold me
the policy. Maybe it's all a conspiracy.
619
00:51:09,987 --> 00:51:13,652
- I promise you there's...
- How dare you treat me like some hussy!
620
00:51:13,824 --> 00:51:17,359
Mr. Nagle, please?
Don't let them treat me like a hussy.
621
00:51:17,536 --> 00:51:22,328
She's on the verge of a nervous
collapse. I recommend an intermission.
622
00:51:22,541 --> 00:51:24,201
You're both full of shit.
I'm gonna prove it.
623
00:51:24,376 --> 00:51:26,701
Is that necessary?
There's a widow in the room.
624
00:51:26,879 --> 00:51:28,539
O'Mara, that's enough.
625
00:51:28,714 --> 00:51:32,842
Sir, in the interest of fair play...
626
00:51:33,010 --> 00:51:36,842
...I'd appreciate that check for $5 million
as soon as possible.
627
00:51:37,014 --> 00:51:39,884
We'll pay you when we've
completed our investigation.
628
00:51:40,058 --> 00:51:41,885
Well, that's fair.
629
00:51:42,060 --> 00:51:44,100
That's right.
630
00:51:44,980 --> 00:51:47,732
I was gonna demand an investigation...
631
00:51:47,900 --> 00:51:50,687
...in order to clear Mrs. Rickey's name.
- Thank you.
632
00:51:50,903 --> 00:51:53,441
- There has to be an autopsy. Right, Len?
- Yes.
633
00:51:53,614 --> 00:51:56,650
In cases like these,
an autopsy is required.
634
00:51:56,825 --> 00:51:58,450
Autopsy!
635
00:51:58,619 --> 00:52:04,040
- Gotta slice him open. Right, Len?
- I understand.
636
00:52:04,208 --> 00:52:05,951
Well, I'm all for it.
637
00:52:06,376 --> 00:52:09,745
Now what we're gonna have to do
is agree upon a doctor.
638
00:52:09,963 --> 00:52:11,837
Now, Mr. O'Mara...
639
00:52:13,091 --> 00:52:15,927
...you have on your list a Dr. Lopez.
640
00:52:16,094 --> 00:52:17,754
I'll take him.
641
00:52:18,889 --> 00:52:21,973
- If it's all right with Len, it's fine with me.
- Mr. Hoffman?
642
00:52:22,184 --> 00:52:25,054
- Fine with me.
- My God!
643
00:52:30,609 --> 00:52:32,981
Gentlemen,
she's emotionally overcome.
644
00:52:33,195 --> 00:52:37,145
Thank you very much
for your time and your patience.
645
00:52:48,085 --> 00:52:49,912
I'm sorry.
646
00:52:50,087 --> 00:52:51,498
- There we go.
- I'm sorry.
647
00:52:51,672 --> 00:52:56,132
There you go. There you are.
648
00:52:56,301 --> 00:52:58,258
Want a bowl of soup?
649
00:53:01,640 --> 00:53:03,549
Well done, O'Mara.
650
00:53:03,725 --> 00:53:06,845
Break them in two days, sir.
Lunch, Len?
651
00:53:07,020 --> 00:53:10,354
No, I have things on my desk.
652
00:53:11,608 --> 00:53:16,484
- Thank you, Hoffman. Nice work.
- You ought to be on antibiotics, Len.
653
00:53:36,175 --> 00:53:40,219
Sweetie, I'll be in the bathroom.
654
00:53:52,149 --> 00:53:56,193
You were marvellous, Leonard.
We were all good.
655
00:53:59,281 --> 00:54:01,653
Hey, Len.
656
00:54:01,825 --> 00:54:04,399
I wanna know who was murdered.
657
00:54:04,578 --> 00:54:08,278
- Nobody.
- Nobody was murdered?
658
00:54:08,457 --> 00:54:10,580
No.
659
00:54:11,376 --> 00:54:15,504
- She didn't kill you?
- No.
660
00:54:15,672 --> 00:54:19,504
- Did she kill anybody?
- No, dear.
661
00:54:20,052 --> 00:54:25,259
- Did I kill anybody?
- No.
662
00:54:26,308 --> 00:54:28,550
Did anybody kill anybody?
663
00:54:28,727 --> 00:54:31,016
No.
664
00:54:40,572 --> 00:54:43,526
This is the happiest moment of my life.
665
00:54:43,700 --> 00:54:46,654
Here, get you a towel.
666
00:54:49,581 --> 00:54:51,123
My goodness.
667
00:54:52,042 --> 00:54:56,289
Leonard? I'm Steve Rickey,
you remember me?
668
00:54:59,132 --> 00:55:03,426
Who's the man by the rail road tracks?
The man with his face ripped off?
669
00:55:03,595 --> 00:55:07,759
That was a homeless individual. I don't
know his name, Len. No family ties.
670
00:55:07,933 --> 00:55:10,506
- Where did you get him?
- From the county morgue.
671
00:55:10,686 --> 00:55:13,603
You stole him from the county morgue?
672
00:55:13,772 --> 00:55:18,268
- Where am I gonna get a body, Len?
- You escape from a mental institution?
673
00:55:18,443 --> 00:55:23,189
Len, can't change place... In order
to collect, you gotta have a body.
674
00:55:23,365 --> 00:55:28,905
I couldn't think of a way to do it without
a body. If you know a way, tell me.
675
00:55:31,623 --> 00:55:33,367
Leonard? You all right in there?
676
00:55:33,542 --> 00:55:38,168
If you don't do anything else,
get yourself some Pepto-Bismol.
677
00:55:39,965 --> 00:55:42,207
I...
678
00:55:49,892 --> 00:55:54,103
- Blanche just peeked in. She said hello.
- Good. Thank you. Thank you very much.
679
00:55:54,354 --> 00:55:57,937
Len, now, the idea is
to settle the autopsy.
680
00:55:58,192 --> 00:56:00,101
Well, I'm not gonna be
at the autopsy.
681
00:56:00,277 --> 00:56:04,191
Leonard, we're this close to the money.
You're the broker on the case.
682
00:56:06,116 --> 00:56:09,319
You gonna go like this, with the wig?
683
00:56:09,578 --> 00:56:14,536
No, Leonard, that was just...
That was a crazy impulse...
684
00:56:14,708 --> 00:56:19,085
...I had to be there to see people's faces.
Look, I'll never do that again.
685
00:56:20,964 --> 00:56:25,507
We'll get the money. All good thoughts.
686
00:56:29,723 --> 00:56:34,184
That's already out there, dear.
Come on. Let's go.
687
00:56:34,353 --> 00:56:38,018
This rental place is gonna murder us
if we're late.
688
00:56:38,190 --> 00:56:41,808
- How much for the birds?
- High. Wildlife is high. 50 a day.
689
00:56:41,985 --> 00:56:44,192
- That's not too bad.
- Not too bad?
690
00:56:44,363 --> 00:56:48,657
- How much was my Frank Buck suit?
- The safari outfit.
691
00:56:48,825 --> 00:56:51,696
To die. Steve, you in jodhpurs.
692
00:56:51,870 --> 00:56:53,779
- Romantic?
- Took my breath away.
693
00:56:53,956 --> 00:56:55,747
I'm keeping the hat. How much?
694
00:56:56,041 --> 00:56:58,912
A lot. That and the widow's piece
were $75.
695
00:56:59,086 --> 00:57:03,036
- That's not to worry.
- Not to worry? We don't have it.
696
00:57:03,298 --> 00:57:06,632
That's no problem. I get it from Len.
He seems like a nice guy.
697
00:57:06,885 --> 00:57:09,341
What about the big-ticket items?
The truck, car?
698
00:57:09,513 --> 00:57:13,926
- We leave them in the field, pay later.
- I love your attitude. You're so confident.
699
00:57:14,101 --> 00:57:16,936
What can go wrong?
It's all in the planning, cookie.
700
00:57:17,104 --> 00:57:20,224
We did our homework, case closed.
Pick up the money.
701
00:57:20,482 --> 00:57:23,353
Okay. Okay, anything you say.
What about Leonard?
702
00:57:23,527 --> 00:57:28,189
- Len? He's like a dog with a bone.
- Really? After all that vomiting?
703
00:57:28,574 --> 00:57:33,117
Must've been something he ate. When
he gave it up, he snapped right back.
704
00:57:33,328 --> 00:57:35,570
- Happy about the kids?
- Ecstatic.
705
00:57:35,747 --> 00:57:41,833
He's a little gun-shy about the autopsy
tonight, but underneath? Seventh heaven.
706
00:57:42,588 --> 00:57:45,505
- Still like to get it over with. I'd like to...
- Len, come on.
707
00:57:45,674 --> 00:57:47,501
Let's go, let's go.
708
00:57:47,676 --> 00:57:51,425
You know, you work on a case,
you wanna get it over with. Up or down.
709
00:57:51,597 --> 00:57:55,013
- Wait a minute. It's not that easy, Len.
- Up or down, up or down.
710
00:57:55,184 --> 00:57:59,051
We just can't pay out a check for
5 million bucks, Len. You know?
711
00:57:59,229 --> 00:58:01,899
We gotta study this.
712
00:58:02,065 --> 00:58:07,985
I keep asking myself, a guy falls
off a train going 20 miles an hour...
713
00:58:08,155 --> 00:58:11,606
...how the hell does he lose his face?
- Maybe he's got a weak face.
714
00:58:11,867 --> 00:58:15,865
- Doesn't make any sense.
- That's your field of expertise, not mine.
715
00:58:16,038 --> 00:58:18,789
You ought to be on antibiotics.
I never saw sweat like that.
716
00:58:18,957 --> 00:58:24,544
- Swine flu, John.
- That lawyer of hers. Nagle?
717
00:58:24,713 --> 00:58:26,753
- How are you?
- What about him?
718
00:58:26,924 --> 00:58:30,340
No record of him at the county clerk
or the county bar.
719
00:58:30,511 --> 00:58:33,880
Well, yeah, maybe he just passed
the bar. Just passed the bar.
720
00:58:34,056 --> 00:58:36,547
Maybe he ain't a lawyer.
721
00:58:36,725 --> 00:58:40,141
- From the insurance, yes?
- I'm John O'Mara, this is Len Hoffman.
722
00:58:40,312 --> 00:58:42,554
- Very nice.
- Hope we're not intruding.
723
00:58:42,731 --> 00:58:45,566
No, no, no.
Everything is all ready. Please.
724
00:58:45,734 --> 00:58:47,892
- Great, great. In there?
- To the right.
725
00:58:48,070 --> 00:58:49,564
- I love morgues.
- Yes.
726
00:58:49,821 --> 00:58:52,229
- In here?
- This way.
727
00:58:52,491 --> 00:58:55,064
- This way.
- Hey, where's Leonard?
728
00:58:55,244 --> 00:58:57,117
- I thought he was here.
- Let me go.
729
00:58:57,287 --> 00:58:59,079
- No, no, I will go.
- He's sick...
730
00:58:59,248 --> 00:59:02,866
- You wait. We'll be a minute.
- Yeah, but he's sick.
731
00:59:03,168 --> 00:59:05,920
Take it easy with him.
732
00:59:07,840 --> 00:59:13,712
Mr. Hoffman. You must come downstairs.
No, no, we have a slight problem.
733
00:59:13,887 --> 00:59:15,050
- It's all right...
- Problem?
734
00:59:15,222 --> 00:59:17,380
The man with no face.
There was a mix-up.
735
00:59:17,558 --> 00:59:19,930
- A mix-up?
- He was buried this morning...
736
00:59:20,102 --> 00:59:21,762
...so we have to improvise.
737
00:59:21,937 --> 00:59:27,560
No, there is nothing to moo about.
It will be fine, you'll be fine. Come.
738
00:59:27,818 --> 00:59:31,566
- Beautiful weather. Said it might rain...
- What the hell's going on?
739
00:59:31,738 --> 00:59:35,404
...but then they revised it. He's fine.
- Yeah?
740
00:59:35,576 --> 00:59:37,034
- Yeah, I'm fine.
- Sure?
741
00:59:37,202 --> 00:59:39,278
- Yeah, I'm good.
- Len, you can go home...
742
00:59:39,454 --> 00:59:41,945
...I can finish this if you want,
you know.
743
00:59:42,124 --> 00:59:45,327
- I'm here. Might as well...
- You sure? Okay.
744
00:59:45,502 --> 00:59:48,254
- Down here.
- Take it easy, now.
745
00:59:48,422 --> 00:59:51,873
- Okay. Through here?
- Yes, yes, yes.
746
00:59:53,260 --> 00:59:58,764
This is where my little friends are all
asleep. It's, of course, a joke we make.
747
00:59:58,932 --> 01:00:01,886
They're all dead.
You find too cold in here?
748
01:00:02,060 --> 01:00:04,433
- Fine with me. Len?
- Fine! Fine!
749
01:00:04,605 --> 01:00:08,187
- You've been in morgues before?
- Sure, lot of times. I like morgues.
750
01:00:08,358 --> 01:00:10,932
- Not me, no, not me.
- I could show a short film.
751
01:00:11,111 --> 01:00:13,270
Let's get the show on the road.
Where is he?
752
01:00:13,447 --> 01:00:16,613
- The late Señor Rickey?
- Yeah, yeah, the late.
753
01:00:17,993 --> 01:00:20,910
- You eat yet, Len?
- I had a little goulash.
754
01:00:21,079 --> 01:00:24,116
- Yeah? I love goulash.
- Yeah?
755
01:00:24,291 --> 01:00:25,536
- That him, doc?
- Sì, sì.
756
01:00:25,709 --> 01:00:28,117
- Yeah?
- The moment of truth, yes?
757
01:00:28,295 --> 01:00:30,537
Yeah, yeah.
758
01:00:30,714 --> 01:00:32,754
Hey, come on, Len, let's go.
759
01:00:32,925 --> 01:00:37,468
Now, I was able to perform...
760
01:00:37,638 --> 01:00:41,338
...a radical reconstructive
surgery on Señor Rickey.
761
01:00:41,517 --> 01:00:44,886
How can you restore a face
that was completely ripped off?
762
01:00:45,062 --> 01:00:47,268
- That is not easy, my friend.
- Impossible.
763
01:00:47,439 --> 01:00:52,397
Nothing is impossible if you believe
with the heart. Yes, Señor Hoffman?
764
01:00:52,569 --> 01:00:54,063
I don't know these things.
765
01:00:56,114 --> 01:00:57,858
Hey, doc, cut the shit.
Let's go.
766
01:00:58,992 --> 01:01:03,239
Presenting the late Señor Rickey.
767
01:01:12,923 --> 01:01:14,714
Is that him, Len?
768
01:01:14,883 --> 01:01:17,588
That's him, all right.
769
01:01:20,806 --> 01:01:23,973
Tremendous job, doc, gotta say.
770
01:01:24,142 --> 01:01:27,808
- Started with nothing?
- Oh, it's tremendous work.
771
01:01:27,980 --> 01:01:30,471
In order to reconstruct
the nose, for example...
772
01:01:30,649 --> 01:01:33,484
...I was forced to use a portion
of his penis.
773
01:01:45,706 --> 01:01:47,615
- You used part of his pecker?
- Sì, sì.
774
01:01:47,791 --> 01:01:49,535
- That's amazing.
- Oh, yes.
775
01:01:50,752 --> 01:01:52,662
Just don't rub the nose.
776
01:01:53,505 --> 01:01:55,961
Don't rub his nose?
777
01:01:59,052 --> 01:02:01,543
Very good, doc.
778
01:02:02,181 --> 01:02:06,427
- Like Pinocchio. You hear that, Len?
- Very funny joke.
779
01:02:06,602 --> 01:02:08,974
Don't rub his nose!
780
01:02:12,649 --> 01:02:16,694
That's a hell of a job, doc.
Hell of a job. Can't even see the scar.
781
01:02:16,862 --> 01:02:21,903
Careful. Don't touch, because medic has
not quite finished the process, it's...
782
01:02:23,493 --> 01:02:27,028
- He did an autopsy this afternoon?
- Yes, yes, yes, yes.
783
01:02:27,206 --> 01:02:30,160
- And?
- The cause of death is the broken neck.
784
01:02:30,334 --> 01:02:32,291
Broken neck. Son of a bitch.
785
01:02:32,544 --> 01:02:34,751
Broken neck's a broken neck.
786
01:02:35,005 --> 01:02:37,792
No, no. Broken neck,
you gotta pay for broken neck.
787
01:02:38,050 --> 01:02:41,134
You have to pay, you have to pay.
788
01:02:41,386 --> 01:02:43,628
- I'll tell you something, doc.
- Si?
789
01:02:43,805 --> 01:02:47,755
- I have a different theory.
- You don't like the broken neck?
790
01:02:50,187 --> 01:02:52,856
My theory is...
791
01:02:55,317 --> 01:02:58,104
My theory is...
792
01:02:58,487 --> 01:03:00,563
...this bastard's still alive.
793
01:03:15,504 --> 01:03:16,618
We lost this one.
794
01:03:16,797 --> 01:03:18,955
What'd I tell you?
The whole thing was screwy.
795
01:03:19,132 --> 01:03:20,876
Face ripped off.
796
01:03:21,134 --> 01:03:25,132
- You're all under arrest, every one of you!
- Get some tape, tie him up.
797
01:03:25,389 --> 01:03:28,639
We're gonna kidnap you, John.
You're gonna come with us.
798
01:03:28,809 --> 01:03:32,557
- Len, will you help me over here?
- Mr. O'Mara, remember where you are.
799
01:03:32,729 --> 01:03:35,517
- Please.
- Get him out of here. Where's my clothes?
800
01:03:35,691 --> 01:03:36,722
Len!
801
01:03:40,904 --> 01:03:44,190
Let me at them!
Get away from me!
802
01:03:44,366 --> 01:03:46,524
Len!
803
01:03:48,704 --> 01:03:51,989
- Who's got my pants?
- Señor Rickey, here's the pants.
804
01:03:52,165 --> 01:03:54,870
- There is no problem.
- Leonard, get in the car.
805
01:03:55,127 --> 01:03:56,455
Leonard!
806
01:03:56,712 --> 01:03:59,084
We just chalk that up to experience,
Leonard.
807
01:03:59,339 --> 01:04:03,171
You can't win them all, kid.
Get in the car.
808
01:04:04,970 --> 01:04:08,968
Well, we blew it, doc.
Could've been the makeup.
809
01:04:22,196 --> 01:04:24,769
- What happened?
- Nothing to be alarmed at.
810
01:04:24,948 --> 01:04:27,819
Couple loose ends we gotta pick up.
We're still on track.
811
01:04:27,993 --> 01:04:29,072
What happened?
812
01:04:29,244 --> 01:04:33,491
Does anybody want air conditioning?
How about you, Len?
813
01:04:34,708 --> 01:04:38,658
Len's not talking. He's out to lunch.
Which is good.
814
01:04:40,172 --> 01:04:44,300
Is this over? Are we still getting
the money?
815
01:04:44,801 --> 01:04:46,461
Sure, we're gonna get the money.
816
01:04:46,637 --> 01:04:51,263
"Congratulations," said the doctor.
"You're the father of three fine boys.
817
01:04:51,517 --> 01:04:55,135
- And they all look exactly like you."
- Who looks like who?
818
01:04:55,312 --> 01:04:58,763
- Who looks like who? Leonard?
- Honey, he's not actually talking.
819
01:04:58,941 --> 01:05:02,606
He's just reminiscing.
Just let him enjoy himself.
820
01:05:03,654 --> 01:05:06,192
- I'd like to go to the bus station.
- You're right...
821
01:05:06,448 --> 01:05:09,117
- What for?
- We'll use them for middle names.
822
01:05:09,284 --> 01:05:11,906
- That sounds more...
- Things are going good, sweetie.
823
01:05:12,079 --> 01:05:13,988
- Not perfect...
- I wanted to be a musician...
824
01:05:14,164 --> 01:05:16,738
The bus station, now.
Leonard, can you hear me?
825
01:05:16,917 --> 01:05:19,242
- I understand, sir...
- I'm off to San Jose.
826
01:05:19,419 --> 01:05:21,578
- I'm Blanche Linoor, the actress.
- Sweetie.
827
01:05:21,755 --> 01:05:24,709
I'm gonna be appearing in
Man of La Mancha with Dick Cavett.
828
01:05:24,883 --> 01:05:27,505
- I'm not saying anything...
- All right, that's it!
829
01:05:27,678 --> 01:05:28,840
- What?!
- Finished.
830
01:05:29,012 --> 01:05:34,932
Steve! What are you, crazy?
What are you doing?
831
01:05:35,102 --> 01:05:37,225
- Out, Blanche.
- What?
832
01:05:37,396 --> 01:05:40,847
Let's go! Out!
833
01:05:43,986 --> 01:05:46,524
What did I do?
834
01:05:46,697 --> 01:05:48,939
Blanche.
835
01:05:51,577 --> 01:05:54,780
I don't expect bouquets, Blanche,
but a little understanding.
836
01:05:57,499 --> 01:05:59,741
We kidnapped
the insurance investigator.
837
01:05:59,918 --> 01:06:02,872
I put a lot of thought into this scheme,
stayed awake nights.
838
01:06:03,130 --> 01:06:06,914
Rented the birds. Nagle, the bald guy.
839
01:06:07,092 --> 01:06:12,928
Hey, this is all good stuff!
Sardine liqueur. Wildlife motif.
840
01:06:13,098 --> 01:06:16,882
I'm not saying it wasn't brilliant.
I'm just saying it didn't work.
841
01:06:17,060 --> 01:06:21,272
Didn't work? Why? Just because we hit
one little snag and lost the body?
842
01:06:21,523 --> 01:06:25,224
Steve, we've kidnapped
the insurance investigator.
843
01:06:25,485 --> 01:06:26,565
Two little snags.
844
01:06:26,737 --> 01:06:30,569
He knows you're alive. He sees you
walking. He sees you talking.
845
01:06:30,741 --> 01:06:33,658
Honey, listen. You know,
I can't deal with this...
846
01:06:33,827 --> 01:06:37,576
...because you take the heart out of me.
Everything you say is negative.
847
01:06:37,748 --> 01:06:41,496
- Who can function in this atmosphere?
- I don't think you're hearing me.
848
01:06:41,668 --> 01:06:43,495
We are on the verge of millions...
849
01:06:43,670 --> 01:06:47,419
...and you wanna take a bus to
San Jose so you can act with Dick Cavett.
850
01:06:47,591 --> 01:06:49,584
What verge? What millions?
851
01:06:55,098 --> 01:06:58,799
Did you see that?
We almost lost Leonard.
852
01:07:03,023 --> 01:07:04,303
Did you see that?
853
01:07:05,901 --> 01:07:07,276
What, it's my fault?
854
01:07:08,278 --> 01:07:11,196
- Well, whose fault is it, mine?
- Yes.
855
01:07:11,448 --> 01:07:14,069
- My fault?
- I believe so, yes.
856
01:07:14,952 --> 01:07:17,573
My fault!
857
01:07:20,832 --> 01:07:25,044
Everything is my fault!
Inflation is my fault...
858
01:07:25,212 --> 01:07:30,419
...your father's snoring, that's my fault.
Everything is my fault!
859
01:07:30,676 --> 01:07:33,463
All afflictions. Baldness, heartburn,
that's me, Blanche.
860
01:07:33,720 --> 01:07:37,054
Khomeini? I'm in back of Khomeini.
Everything. Steve Rickey.
861
01:07:37,224 --> 01:07:40,427
I don't care what Glenn Gould did.
If you dip your fingers...
862
01:07:40,602 --> 01:07:42,809
...in bowls of water, they get electric.
863
01:07:42,980 --> 01:07:46,764
I'm writing to my family. A statement
of principles and philosophy.
864
01:07:46,942 --> 01:07:51,189
- Good. Do that on the side, Len.
- I'm tired. I gotta take a break now.
865
01:07:51,363 --> 01:07:53,771
- A short break.
- Len. Trucks come over here.
866
01:07:54,032 --> 01:07:57,733
He's a brilliant guy. But sometimes
I just can't get through.
867
01:07:58,245 --> 01:08:02,823
So don't talk to yourself anymore.
868
01:08:03,000 --> 01:08:08,207
Don't get nervous.
Now, I'd love to go on with you.
869
01:08:08,463 --> 01:08:12,331
You know, together.
We could go up to Winslow's...
870
01:08:12,509 --> 01:08:15,427
...and we'll make that settlement...
871
01:08:15,596 --> 01:08:20,673
...get the money. And if we don't
make it, we'll both grab him.
872
01:08:20,851 --> 01:08:24,635
Grab him by the throat, turn him
upside down and we'll kidnap him.
873
01:08:24,813 --> 01:08:26,188
What do you say?
874
01:08:28,400 --> 01:08:30,274
I'm gonna bend over.
875
01:08:30,527 --> 01:08:35,984
If you agree, touch my back.
If you don't agree, don't touch me.
876
01:08:54,927 --> 01:08:57,963
All right. I'll go in, ask him
for 4 million tonight.
877
01:08:58,138 --> 01:09:02,052
He's gonna offer 2. We'll settle
for 3. A million and a half each.
878
01:09:02,226 --> 01:09:05,143
- All right with you? You gotta go for it.
- Sounds right!
879
01:09:05,312 --> 01:09:08,811
The house is dark. It's completely
deserted, there's nobody home...
880
01:09:08,982 --> 01:09:11,734
...let's get out of here.
- We'll go rob the place.
881
01:09:11,902 --> 01:09:13,065
- Good idea!
- Right?
882
01:09:13,237 --> 01:09:16,902
- They're rich, they've got dogs.
- Dogs? What are you talking, dogs?
883
01:09:17,074 --> 01:09:18,568
- Alarm systems.
- Dogs love me.
884
01:09:18,742 --> 01:09:21,233
- Don't think they've heard of...
- Forget alarms!
885
01:09:21,411 --> 01:09:23,285
- Don't be an idiot!
- Two minutes, we're out!
886
01:09:23,455 --> 01:09:26,622
We're not taking anything heavy.
Light stuff that travels.
887
01:09:26,792 --> 01:09:30,836
You gonna listen to her or what?!
I wanna go in and rob.
888
01:09:31,004 --> 01:09:34,919
- We can stay there as long as we want.
- Good enthusiasm. Let's go.
889
01:09:36,218 --> 01:09:41,674
She's an actress. She's theatrical.
And she's frightened for me.
890
01:09:41,849 --> 01:09:44,636
- I'd miss that if that wasn't there.
- I don't wanna hear this.
891
01:09:44,810 --> 01:09:49,057
- I wanna concentrate on the robbing.
- Heart of gold, though. Heart of gold.
892
01:09:49,481 --> 01:09:54,309
Family's from New Jersey,
so you know she's well brought up.
893
01:10:02,119 --> 01:10:05,404
That's it. There you go.
As long as you do it with style...
894
01:10:05,581 --> 01:10:07,573
...then nothing else matters.
895
01:10:07,749 --> 01:10:09,160
What do we do now?
896
01:10:09,334 --> 01:10:14,210
Well, now we go around
to different rooms, you know.
897
01:10:14,381 --> 01:10:17,916
And you see what you like,
and if you like it, you take it.
898
01:10:18,093 --> 01:10:20,845
- And if you don't like it, don't take it.
- Right.
899
01:10:21,013 --> 01:10:23,967
Be discriminating.
Don't take what you don't like.
900
01:10:24,141 --> 01:10:26,098
Right.
901
01:11:16,193 --> 01:11:19,811
Come here. Come here.
902
01:11:25,244 --> 01:11:26,406
That's what I want.
903
01:11:26,662 --> 01:11:29,746
- That's a very good choice, Leonard.
- Thank you.
904
01:11:29,915 --> 01:11:31,908
- A Michelangelo.
- I had a feeling.
905
01:11:32,167 --> 01:11:35,417
- That's the pick of the litter, Leonard.
- Thank you very much.
906
01:11:35,587 --> 01:11:38,209
What do we do, break the glass?
907
01:11:39,716 --> 01:11:41,839
Jimmy it.
908
01:11:42,010 --> 01:11:43,386
- In here?
- In there.
909
01:11:43,554 --> 01:11:44,585
- Jimmy it.
- Try that.
910
01:11:44,763 --> 01:11:46,803
Yeah, okay.
911
01:11:49,518 --> 01:11:51,392
Okay.
912
01:11:52,271 --> 01:11:53,979
Wonderful.
913
01:11:54,147 --> 01:11:56,436
Now we take it
and we get out of here.
914
01:11:56,608 --> 01:11:58,400
- Big piece.
- Oh, boy.
915
01:11:58,569 --> 01:12:01,984
But it's a beautiful piece.
It's a good choice.
916
01:12:02,155 --> 01:12:04,195
Thank you.
917
01:12:04,366 --> 01:12:07,284
- You see The Agony and the Ecstasy?
- Many years ago.
918
01:12:07,452 --> 01:12:09,445
Charlton Heston? Not bad.
919
01:12:10,914 --> 01:12:14,330
I must admit, that was a boring party.
920
01:12:16,378 --> 01:12:19,581
A surprise party.
921
01:12:24,511 --> 01:12:27,133
I don't believe this.
922
01:12:31,268 --> 01:12:34,969
Dear friends, I am truly surprised.
923
01:12:35,564 --> 01:12:39,229
You know, when we came up
to the house tonight, it was all dark...
924
01:12:39,401 --> 01:12:45,071
...I turned to Millie and said,
"My God, we must've lost our power."
925
01:12:45,657 --> 01:12:48,492
Oh, Fred, you dirty rat.
You're the one responsible.
926
01:12:48,744 --> 01:12:51,745
- I can tell by that look in your eye.
- Happy birthday.
927
01:12:51,914 --> 01:12:54,749
Harriet, you came all the way
down for this. Thank you, Julie.
928
01:12:54,917 --> 01:12:57,752
Back from the Bahamas.
Look at you all.
929
01:12:59,171 --> 01:13:03,169
Dorothy, thanks for being here.
No, no. No cake. Just a big drink.
930
01:13:03,342 --> 01:13:08,383
Thank you. One for me,
one for my lady. There we go.
931
01:13:09,681 --> 01:13:12,137
Who's that over there?
932
01:13:12,309 --> 01:13:13,803
Hoffman?
933
01:13:14,770 --> 01:13:17,095
Hoffman, what are you doing here?
934
01:13:19,358 --> 01:13:21,646
Why are you walking around
with my Michelangelo?
935
01:13:21,902 --> 01:13:24,772
- Yeah.
- Oh, this is a Michelangelo?
936
01:13:24,947 --> 01:13:27,520
- Thought so. I mentioned that to Leonard.
- Yes, he did.
937
01:13:27,783 --> 01:13:31,733
- This is a beautiful piece.
- Get out. Or I call the police.
938
01:13:31,995 --> 01:13:36,040
- People must've been much shorter then.
- We were actually on our way out.
939
01:13:36,208 --> 01:13:39,244
Well, we had that business
that we wanted to discuss.
940
01:13:39,503 --> 01:13:40,997
I want you out of my house.
941
01:13:41,255 --> 01:13:44,209
I'd like to thank you for sharing
your birthday. Lovely party.
942
01:13:44,466 --> 01:13:48,084
- Now. Both of you! Out! Get out!
- Enjoy, everyone.
943
01:13:48,262 --> 01:13:52,509
- We'll talk Monday.
- Right. Len, you wanna take this?
944
01:13:53,684 --> 01:13:57,812
Beautiful home.
If you ever wanna rent it...
945
01:14:03,485 --> 01:14:06,059
I didn't feel welcome there.
I don't know about you.
946
01:14:06,238 --> 01:14:09,073
Eighteen years I worked for that man.
18 years.
947
01:14:09,324 --> 01:14:12,111
I didn't pursue the settlement.
The time wasn't right.
948
01:14:12,286 --> 01:14:15,073
He kicks me out of his house!
I kick him out of my house!
949
01:14:15,247 --> 01:14:18,497
Leonard, they're snobs.
They're just not our kind of people.
950
01:14:18,750 --> 01:14:21,954
We can't rob his house,
we'll go rob him in the office.
951
01:14:22,504 --> 01:14:25,838
I just don't want us
to run off like crazy people.
952
01:15:04,505 --> 01:15:07,375
You'd think they'd keep
the place up, Len.
953
01:15:07,549 --> 01:15:10,503
I'll check the log,
make sure no one's upstairs.
954
01:15:10,677 --> 01:15:13,215
Davis, out. Leon, out. Perfect.
955
01:15:13,388 --> 01:15:15,962
So far, so good.
956
01:15:16,141 --> 01:15:21,266
You don't wanna sign in.
You're the best.
957
01:15:21,980 --> 01:15:24,269
Okay. There's a switch under here.
958
01:15:24,441 --> 01:15:27,608
I saw him hit it
when I was in the office.
959
01:15:27,778 --> 01:15:30,269
I notice everything.
960
01:15:39,498 --> 01:15:42,831
- Through here?
- Of course.
961
01:15:46,046 --> 01:15:48,537
There it is.
962
01:15:59,768 --> 01:16:02,769
This is the safe,
the one that I was telling you about.
963
01:16:02,938 --> 01:16:05,855
Everything we want is in there.
964
01:16:09,695 --> 01:16:13,111
- There's no tumblers.
- No, that's right.
965
01:16:13,407 --> 01:16:16,776
- This is electronic.
- That's right.
966
01:16:18,412 --> 01:16:20,700
Jim pushed the button over here.
Yeah.
967
01:16:20,873 --> 01:16:25,119
The guy told him to press something,
so he pushed it.
968
01:16:25,836 --> 01:16:26,950
Here.
969
01:16:45,355 --> 01:16:48,309
What are you doing?
The safe is over here.
970
01:16:55,157 --> 01:16:59,320
- Why don't we do this together?
- Yes. Let me do it. I'll do it. Here.
971
01:16:59,703 --> 01:17:02,906
Boy, this is working like a charm.
972
01:17:07,878 --> 01:17:12,041
Okay, now you can hold the light,
let's see, two lights.
973
01:17:17,846 --> 01:17:19,673
Okay.
974
01:17:19,848 --> 01:17:21,129
Okay.
975
01:17:21,642 --> 01:17:25,889
- Where there's a will, there's a way.
- Where there's a will, there's a way.
976
01:17:26,605 --> 01:17:30,934
This is what I call pleasure. This is fun.
977
01:17:31,109 --> 01:17:37,064
Now, Leonard, don't be disappointed
if we get back there, you know...
978
01:17:38,242 --> 01:17:39,617
Because...
979
01:17:39,785 --> 01:17:43,284
I just don't want you to be disappointed.
We'll find another way.
980
01:17:43,455 --> 01:17:46,906
No, no, nothing worthwhile
ever comes easily.
981
01:17:47,084 --> 01:17:51,544
Hey, you see The Great Escape?
Steve McQueen? Boy, those guys work.
982
01:17:51,713 --> 01:17:56,589
Oh, lookie here. Leonard.
Leonard, you hear how thin that is?
983
01:17:56,760 --> 01:18:01,588
It's gonna go easy. Listen, Leonard.
It's like an eighth of an inch.
984
01:18:01,974 --> 01:18:04,844
- Get the stuff. This is gonna work.
- The briquettes?
985
01:18:05,018 --> 01:18:06,810
- Yes, Leonard, everything.
- Okay.
986
01:18:06,979 --> 01:18:11,937
We're gonna blow it.
This is gonna work! Hurry up!
987
01:18:16,655 --> 01:18:18,280
- Steve?
- What?
988
01:18:20,784 --> 01:18:24,283
- Wanna come here for a minute?
- What? What's the problem?
989
01:18:24,454 --> 01:18:27,954
There's somebody here.
He's looking at me.
990
01:18:28,208 --> 01:18:30,000
Well, ask him what he wants.
991
01:18:31,962 --> 01:18:34,251
I don't wanna.
992
01:18:38,135 --> 01:18:40,626
- You ask him what he wants.
- Hey, how you doing?
993
01:18:40,804 --> 01:18:42,927
Bear with me a little minute.
Be right out.
994
01:18:45,726 --> 01:18:49,510
Get out of here.
You're cramping my style.
995
01:18:52,399 --> 01:18:54,059
Hey, what do you say?
996
01:18:54,318 --> 01:18:58,185
- What's happening? Everything all right?
- So, what's up?
997
01:19:00,991 --> 01:19:04,407
- What's happening? Who is it?
- If you're a crook, we beat you to it.
998
01:19:06,538 --> 01:19:09,741
If you're a cop, no harm done.
A little hole in the wall.
999
01:19:14,796 --> 01:19:20,550
Yeah, French. Bonjour. Oui, sì.
1000
01:19:21,094 --> 01:19:24,345
Leonard? Leonard?
You speak French, Len?
1001
01:19:24,598 --> 01:19:26,341
What is that, the authorities?
1002
01:19:31,021 --> 01:19:33,512
Italian? No.
1003
01:19:37,110 --> 01:19:40,562
Un poco. Little bit.
1004
01:19:40,822 --> 01:19:44,357
We don't like to speak in English.
It's against what we stand for.
1005
01:19:44,618 --> 01:19:45,946
Are we gonna get incarcerated?
1006
01:19:46,828 --> 01:19:48,987
Are you in the process
of robbing this place?
1007
01:19:49,248 --> 01:19:53,660
- Yes, as a matter of fact, we are.
- We are in the process of blowing it up.
1008
01:19:53,919 --> 01:19:58,296
- What's getting blown up?
- What time is that gonna take place?
1009
01:20:03,428 --> 01:20:08,221
What are you shooting for?
We got gold in here. Are you crazy?
1010
01:20:09,935 --> 01:20:14,098
Hit him. On the head, Leonard.
Hit him! Beautiful.
1011
01:20:16,400 --> 01:20:21,525
Don't understand gold. They must be very
ignorant. Don't worry, I'll make a deal.
1012
01:20:22,573 --> 01:20:26,155
Hello? Listen, fellas.
1013
01:20:26,326 --> 01:20:29,861
We don't wanna do anything to you.
We wanna make a deal for gold.
1014
01:20:30,038 --> 01:20:32,790
Five minutes.
This whole place is gonna blow up.
1015
01:20:34,418 --> 01:20:35,995
God-almighty.
1016
01:20:42,217 --> 01:20:44,839
Anybody hurt?
1017
01:20:49,892 --> 01:20:52,465
Why don't we make a deal?
We got gold in here.
1018
01:20:52,811 --> 01:20:55,516
Capisce gold?
Comprendo gold?
1019
01:21:04,239 --> 01:21:06,861
And, you, I don't speak English.
1020
01:21:27,763 --> 01:21:31,346
You gotta untie me. We're dealing with
one of the world's biggest companies.
1021
01:21:31,517 --> 01:21:33,675
They have as much money
as an oil company.
1022
01:21:33,852 --> 01:21:36,557
And they can be very dangerous
if you get them angry.
1023
01:21:36,813 --> 01:21:41,725
We're not talking a light jail sentence.
We're talking about being blown away.
1024
01:21:41,985 --> 01:21:43,942
- Please.
- No damage, everything'll be all right.
1025
01:21:44,112 --> 01:21:47,944
Don't let anything happen to them.
They don't mean any harm. They're cute.
1026
01:21:49,618 --> 01:21:50,649
Hurry!
1027
01:21:50,827 --> 01:21:52,785
I promise nothing
is gonna happen to them.
1028
01:21:52,955 --> 01:21:56,454
- Say it again.
- Nothing is gonna happen to them.
1029
01:21:56,708 --> 01:21:58,203
- They'll be all right.
- Okay.
1030
01:21:58,377 --> 01:22:01,580
Nothing's gonna happen.
They'll be all right!
1031
01:22:01,755 --> 01:22:06,084
- You said you promised!
- I promise.
1032
01:22:08,303 --> 01:22:11,637
They're gonna be all right.
Nothing will happen to them.
1033
01:22:13,976 --> 01:22:18,388
What the hell's going on here? Frank?!
1034
01:22:32,411 --> 01:22:34,902
Hey, lady.
1035
01:22:35,080 --> 01:22:40,240
Hey, lady. There are terrorists
about to blow the building there.
1036
01:22:40,419 --> 01:22:41,747
What are you doing here?
1037
01:22:41,920 --> 01:22:44,707
We know there are terrorists up there
trying to blow up the building.
1038
01:22:44,882 --> 01:22:48,048
So Mr. Leonard Hoffman,
who works for United Marine...
1039
01:22:48,218 --> 01:22:53,509
...Mr. O'Mara, who's the head of security,
who works directly with Mr. Winslow...
1040
01:22:53,682 --> 01:22:58,510
...and Steve Rickey, my husband, have
just gone up there to try and stop them.
1041
01:22:58,687 --> 01:23:00,763
You mind giving me
those names again?
1042
01:23:01,023 --> 01:23:02,303
Not at all.
1043
01:23:07,988 --> 01:23:10,111
What the hell is this?
What's going on here?
1044
01:23:10,282 --> 01:23:13,153
Hey, who are you?
What are you doing here?
1045
01:23:13,327 --> 01:23:15,284
- Who are you?
- I asked you, who are you?
1046
01:23:15,454 --> 01:23:17,446
- Who are you?!
- Don't ask me who I am.
1047
01:23:17,623 --> 01:23:19,864
- Who are you, what are you doing here?!
- Who are you?!
1048
01:23:20,125 --> 01:23:22,248
- Who are you, what are you doing here?!
- Who are you?
1049
01:23:22,503 --> 01:23:26,286
- Who the fuck are you? You tell me now!
- Don't fuck me, fuck you!
1050
01:23:26,548 --> 01:23:29,419
You don't say fuck me.
You tell me who you are. Right now!
1051
01:23:29,676 --> 01:23:33,010
- I'm with security. Who are you?!
- This is who I am!
1052
01:23:33,180 --> 01:23:35,671
All right, take it easy, take it easy.
1053
01:23:35,933 --> 01:23:39,017
I got dynamite here! That's dynamite!
1054
01:23:50,697 --> 01:23:52,986
Damn gun jammed!
1055
01:23:53,158 --> 01:23:55,281
Help! Help! Help! Help!
1056
01:23:55,452 --> 01:23:58,821
I shoot you. I shoot you.
I can shoot! I'll shoot you!
1057
01:23:59,915 --> 01:24:01,706
I better go out there
and see what's going on.
1058
01:24:01,875 --> 01:24:03,535
- You're not going.
- I gotta go!
1059
01:24:03,710 --> 01:24:06,284
- You don't know what you're doing.
- What's going on, John?
1060
01:24:12,094 --> 01:24:14,003
Drop it.
1061
01:24:16,557 --> 01:24:20,637
Oh, the wires!
I gotta get my building back.
1062
01:24:21,603 --> 01:24:24,177
This is my home.
I worked here for 20 years.
1063
01:24:24,439 --> 01:24:28,686
It's too late! In 25 seconds,
the whole place is gonna blow up.
1064
01:24:28,861 --> 01:24:32,443
- The whole place!
- Everybody I know has worked here!
1065
01:24:32,698 --> 01:24:35,901
- Len, let's go.
- Don't touch me!
1066
01:24:37,327 --> 01:24:41,407
You bastards, this is
the executive bathroom!
1067
01:24:44,626 --> 01:24:50,380
It's in here, guys. The timing device
is here! I got it! I got it! I got it!
1068
01:24:50,549 --> 01:24:54,249
Oh, God. Oh, God, it's still ticking.
Get back, get back, Steve.
1069
01:24:54,428 --> 01:24:56,800
Goddamn, it's ticking. It's ticking.
1070
01:24:57,055 --> 01:24:59,262
- Len?
- It's ticking. It's ticking!
1071
01:24:59,433 --> 01:25:01,057
We're not in the clear yet.
1072
01:25:03,687 --> 01:25:06,807
It's ticking, guys!
Look out! Run for your lives!
1073
01:25:06,982 --> 01:25:11,110
- Help me break it! Help me break it!
- Get him up!
1074
01:25:11,278 --> 01:25:15,525
I got it! Nothing to fear now.
1075
01:25:15,866 --> 01:25:18,950
Thank God for you police.
You really saved our lives.
1076
01:25:19,119 --> 01:25:21,444
What are you talking about?
I'm a civilian.
1077
01:25:21,622 --> 01:25:26,497
Look, I'm not looking for any glory here,
but I rounded up, single-handed...
1078
01:25:26,668 --> 01:25:28,328
...about 10 guys with a weapon.
1079
01:25:28,587 --> 01:25:31,374
No, I'm just gonna stay.
I'm just gonna stay here.
1080
01:25:31,548 --> 01:25:33,505
You don't know
what the hell's going on here.
1081
01:25:33,759 --> 01:25:36,131
He's Len Hoffman.
He saved the whole thing.
1082
01:25:37,054 --> 01:25:40,802
- Little panicky now.
- What do you think you're doing?
1083
01:25:41,058 --> 01:25:43,264
- Think he needs medical treatment?
- I can understand.
1084
01:25:43,435 --> 01:25:45,428
What he went through. Unbelievable.
1085
01:25:45,604 --> 01:25:47,098
Do you think he needs treatment?
1086
01:25:47,272 --> 01:25:49,680
- No, we'll take care of him. He'll be fine.
- He'll be fine?
1087
01:25:49,858 --> 01:25:53,310
- Yeah, sure.
- Just gonna sit down.
1088
01:25:55,989 --> 01:25:59,608
- What is your name, sir?
- You don't know how close we all came.
1089
01:25:59,868 --> 01:26:02,786
The terrorists here in the building came
all the way down, followed...
1090
01:26:02,955 --> 01:26:05,161
Your name! Your name, sir!
Your name.
1091
01:26:05,332 --> 01:26:06,910
- I'm Steve.
- Steve?
1092
01:26:07,084 --> 01:26:08,282
- Yeah.
- Just plain Steve?
1093
01:26:08,460 --> 01:26:10,204
Steve Rickey. Nice to see you.
1094
01:26:10,379 --> 01:26:12,418
- Oh, right, Rickey, Rickey.
- Right.
1095
01:26:12,589 --> 01:26:15,839
The blond lady downstairs told
us about you. These guys are clear.
1096
01:26:16,093 --> 01:26:19,378
- Blanche.
- Yeah. She's okay. Everything's okay.
1097
01:26:19,638 --> 01:26:22,924
- You don't know how close we all came.
- We'll read about it in the paper.
1098
01:26:23,100 --> 01:26:27,762
- These are all terrorists.
- Okay, let us through, let us through.
1099
01:26:28,856 --> 01:26:31,607
You shouldn't be here, sir.
Still very dangerous.
1100
01:26:31,775 --> 01:26:34,313
- We're not sure of anything yet.
- I know who did this.
1101
01:26:34,486 --> 01:26:37,060
We have them around the corner.
Up against the wall.
1102
01:26:37,239 --> 01:26:39,908
- I hope you throw the book at them.
- You know them?
1103
01:26:40,075 --> 01:26:42,993
- Yes, I know these people.
- You do know these people?
1104
01:26:43,161 --> 01:26:46,993
- I think so, yes.
- Okay, let's take a look.
1105
01:26:47,165 --> 01:26:49,538
- Get out of the way!
- Coming through.
1106
01:26:49,793 --> 01:26:53,494
- How dangerous are these people?
- A bunch of bums.
1107
01:26:53,672 --> 01:26:58,334
Good job, men.
Okay, turn them around.
1108
01:26:58,510 --> 01:26:59,541
Hey, turn around.
1109
01:26:59,720 --> 01:27:03,764
Okay, Winslow.
You wanna look at these people?
1110
01:27:06,435 --> 01:27:08,973
- Oh, my God.
- Is that them?
1111
01:27:09,354 --> 01:27:13,019
I don't know them.
My God, chief, thank you.
1112
01:27:13,192 --> 01:27:16,228
Thank you. You saved the company.
Literally saved the company.
1113
01:27:16,403 --> 01:27:19,155
We didn't do nothing.
It was over when we got here.
1114
01:27:19,406 --> 01:27:22,490
But your security man,
Mr. O'Mara, saved the day here.
1115
01:27:22,951 --> 01:27:24,066
- O'Mara?
- That's right.
1116
01:27:24,244 --> 01:27:26,284
- Who the hell is O'Mara?
- Where is he?
1117
01:27:26,455 --> 01:27:30,618
He's in charge of security.
Right this way, sir. I'll show you.
1118
01:27:31,210 --> 01:27:32,668
Are you all right?
1119
01:27:32,836 --> 01:27:35,790
You had a full night.
Soon you'll be in a nice bed.
1120
01:27:39,301 --> 01:27:41,341
Here's Mr. O'Mara, sir.
1121
01:27:41,512 --> 01:27:45,296
O'Mara, I just don't know
how to thank you.
1122
01:27:47,935 --> 01:27:54,684
- Don't thank me, sir. Thank him. He did it.
- I think we're all entitled to a reward.
1123
01:27:56,735 --> 01:27:58,313
Leonard?
1124
01:27:58,487 --> 01:28:04,027
Hoffman. I'll do anything.
1125
01:28:07,663 --> 01:28:12,372
Ladies and gentlemen, would you
kindly join us at the seats, please?
1126
01:28:12,543 --> 01:28:14,416
The concert is about to begin.
1127
01:28:20,801 --> 01:28:25,012
I'm very happy to be a part of this
little sendoff for Len Hoffman's boys.
1128
01:28:25,264 --> 01:28:29,557
Tomorrow they'll be on a plane
for New Haven, Connecticut...
1129
01:28:29,726 --> 01:28:32,562
...and four years of Yale.
1130
01:28:33,272 --> 01:28:38,432
You know, I've always felt
in America that cream rises to the top.
1131
01:28:38,610 --> 01:28:41,695
Whether it's already the top,
in the case of my own family...
1132
01:28:41,864 --> 01:28:45,197
...or from our great middle class,
as represented by Len Hoffman.
1133
01:28:45,450 --> 01:28:48,202
This guy will say anything.
1134
01:28:48,370 --> 01:28:54,574
These fine boys prove that hard work,
determination and integrity...
1135
01:28:54,751 --> 01:28:58,701
...always reaps rewards. So, boys...
1136
01:28:58,881 --> 01:29:02,925
...if music be the food of love,
play on.
1137
01:29:03,343 --> 01:29:05,716
Hard work.
1138
01:29:18,525 --> 01:29:22,440
Sometimes things... Sweetheart?
1139
01:29:22,613 --> 01:29:24,901
Sometimes things just work out right.
1140
01:29:25,157 --> 01:29:29,451
- Leonard. May I ask you something?
- Not now.
1141
01:29:29,620 --> 01:29:32,786
Do you regret meeting me?
1142
01:29:34,958 --> 01:29:39,454
What I'm really asking you, Leonard, are
we gonna be together after the concert?
1143
01:29:39,630 --> 01:29:42,334
Please, please, let me
just hear what's going on.
1144
01:29:42,508 --> 01:29:45,462
Leonard, are we gonna go on
and do something together...
1145
01:29:45,636 --> 01:29:48,209
...or are you going back to her?
1146
01:29:48,388 --> 01:29:52,552
Steve, just the way things
have been right along.
1147
01:29:52,726 --> 01:29:56,475
Things are gonna stay the way they are.
I look back on this week...
1148
01:29:56,647 --> 01:29:59,268
...as a psychotic episode in my life.
1149
01:30:00,400 --> 01:30:03,651
Psychotic episode.
1150
01:30:03,820 --> 01:30:05,101
Psychotic episode.
1151
01:30:05,280 --> 01:30:10,275
Steve, I'm envious of the boys.
That should be me up there.
1152
01:30:10,452 --> 01:30:13,287
Was this a psychotic episode?
1153
01:30:13,455 --> 01:30:17,832
I mean, I can understand that you enjoy
sending the boys to college...
1154
01:30:18,001 --> 01:30:23,707
...but how long can that enjoyment last?
I mean, what about tomorrow?
1155
01:30:24,132 --> 01:30:28,344
We're going to New York.
I got an idea for a Broadway show.
1156
01:30:28,512 --> 01:30:31,881
- We'll use the boys playing Mozart.
- People are trying to listen...
1157
01:30:32,057 --> 01:30:35,307
No, see, this is what we do.
We go to Graham, get more money...
1158
01:30:35,477 --> 01:30:39,012
...maybe open five or six shows.
- I'm not gonna tell you again.
1159
01:30:39,189 --> 01:30:41,763
It's wonderful.
1160
01:30:42,526 --> 01:30:45,195
Broadway.
1161
01:30:49,533 --> 01:30:53,198
No problem, no problem.
All right, everybody down.
1162
01:30:53,370 --> 01:30:59,373
Down, sweetheart. Down. I'm sorry.
I'm sorry. Keep playing, fellas. That's it.
1163
01:30:59,543 --> 01:31:04,501
- Sit down. Sorry.
- You sit down. You just sit down.
1164
01:31:04,673 --> 01:31:06,962
- You too. Sit down.
- Evidence of this day.
1165
01:31:07,134 --> 01:31:09,173
No problem.
1166
01:31:09,678 --> 01:31:12,383
Leonard's back.
1167
01:31:13,473 --> 01:31:16,724
- Evidence.
- Shut up.
1168
01:31:53,680 --> 01:31:59,516
I understand. I understand, Len.
I understand.
1169
01:32:04,566 --> 01:32:09,109
Len's back. Leonard's back.
1170
01:32:40,978 --> 01:32:42,851
This is a hell of a party.
1171
01:32:54,116 --> 01:32:55,147
Subtitles by
SDI Media Group
98837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.