All language subtitles for Big.Trouble.1986.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,062 --> 00:01:03,604 People. 2 00:01:03,814 --> 00:01:07,562 People, no humming with your mouths full. 3 00:01:08,610 --> 00:01:11,564 Boys. Eat the protein and get the hell out. 4 00:01:11,738 --> 00:01:17,029 Come on. Joshua, Peter, Michael, move it! Now! Come on. 5 00:01:17,202 --> 00:01:21,496 Come on! Hey! Get the hell to school, you're very late. 6 00:01:21,748 --> 00:01:24,666 - Sandwiches. Goodbye. - Goodbye. 7 00:01:24,835 --> 00:01:27,587 - Kiss for Mommy. Goodbye. Love you. - I love you, Mom. 8 00:01:27,880 --> 00:01:30,038 - Goodbye, Pop. - Bye. 9 00:01:57,993 --> 00:02:02,322 Mother? Bye. Sorry about the mess in there. 10 00:02:02,497 --> 00:02:06,246 - I'm gonna be late. Have a good day. - Tell Peter to drive carefully. 11 00:02:06,418 --> 00:02:07,793 - Is Peter driving? - Yes. 12 00:02:07,961 --> 00:02:10,666 - Peter, drive carefully! - Talk to you later. 13 00:02:10,839 --> 00:02:12,962 Bye, Dad, see you later. 14 00:02:23,268 --> 00:02:25,060 Honey, can you get that? 15 00:02:51,880 --> 00:02:53,873 Get that, honey! 16 00:02:55,801 --> 00:02:58,671 Hello? Doris, don't start. I can't talk. 17 00:02:58,846 --> 00:03:02,345 Yeah, a lot of dishes. I'll talk to you later. Okay. Bye-bye. 18 00:03:05,811 --> 00:03:07,270 Okay. 19 00:03:07,479 --> 00:03:10,017 I go to bed at 10:00. I'm up at midnight. 20 00:03:10,190 --> 00:03:14,567 I'm out here, figuring, looking, hoping, searching, nothing. 21 00:03:14,736 --> 00:03:18,319 I go to bed at 1:00, sleep for an hour and a half and come back. 22 00:03:18,490 --> 00:03:22,986 I'm here till 4:30 in the morning, looking, hoping, praying, searching. 23 00:03:23,161 --> 00:03:26,862 Nothing. I shave at 5:00 in the morning. I'm ready for work at 6. 24 00:03:27,040 --> 00:03:30,160 I come back here. Then I'm late for work for two weeks. 25 00:03:30,335 --> 00:03:35,330 - Please, don't give me any pressure. - Well, we have to do it. 26 00:03:35,549 --> 00:03:38,466 - We can't do it. - Leonard, honey... 27 00:03:38,635 --> 00:03:41,969 Today is Tuesday. The kid's tuition has to be in when? 28 00:03:42,139 --> 00:03:44,428 It has to be in on Monday. Monday. 29 00:03:46,143 --> 00:03:50,390 I was up all night trying to figure it out. Even with mortgaging the house... 30 00:03:50,564 --> 00:03:55,475 ...second mortgages, my mother dying suddenly, they can't go to Yale. 31 00:03:55,694 --> 00:03:57,402 What do you mean, they can't go? 32 00:03:57,613 --> 00:04:00,364 The scholarship didn't come through. What can I do? 33 00:04:00,532 --> 00:04:03,901 I can't believe Yale would accept triplets and not understand. 34 00:04:04,077 --> 00:04:08,205 Yale doesn't understand. They have to go to Yale. Yale has to understand. 35 00:04:08,415 --> 00:04:11,416 Where else? If they don't make any money as musicians... 36 00:04:11,585 --> 00:04:13,578 ...do you know what that does? 37 00:04:13,754 --> 00:04:18,001 How are they gonna make any connections at UCLA or CCNY? 38 00:04:18,175 --> 00:04:21,176 They won't. They'll meet basketball players. That's it. 39 00:04:21,345 --> 00:04:24,678 Yale is the only place. We know that. We've talked about this. 40 00:04:24,848 --> 00:04:27,802 The connections they'll make. People with checkbooks. 41 00:04:28,018 --> 00:04:32,182 Big people will say, "You wanna put on a concert? What do you need?" 42 00:04:32,356 --> 00:04:36,353 That's what's gonna happen. That's why they will be going to Yale. 43 00:04:36,652 --> 00:04:41,646 Okay, Seiji Ozawa, Müller, all those people. You know who they are? 44 00:04:41,865 --> 00:04:44,950 I don't know who they are, but they're huge, Leonard. 45 00:04:45,118 --> 00:04:47,954 - Let me explain. - One of them is a conductor. 46 00:04:48,121 --> 00:04:51,537 Let me explain something. I've been through this all night. 47 00:04:51,708 --> 00:04:53,748 - I know, sweetheart. - Look at this. 48 00:04:53,919 --> 00:05:00,171 Tuition: $14,000 a year. Multiply that by three. That's $42,000 a year. 49 00:05:00,551 --> 00:05:03,386 Add incidentals. What happens if a string breaks... 50 00:05:03,554 --> 00:05:08,262 ...or they wanna go out to dinner or call home? $50,000 for one year. 51 00:05:08,475 --> 00:05:11,844 They want $200,000 to send three kids to Yale for four years. 52 00:05:12,020 --> 00:05:14,594 The scholarship didn't come through. What can I do? 53 00:05:14,773 --> 00:05:20,016 You don't have to say anything. I'm saying that the kids are going to Yale. 54 00:05:20,237 --> 00:05:24,365 They are, Leonard, sweetheart. Don't forget your shirt. 55 00:05:26,952 --> 00:05:30,072 The kids washing dishes, they can't end up that way. 56 00:05:30,247 --> 00:05:35,241 They're classic musicians. We're preserving their souls, Leonard. Yale. 57 00:05:35,419 --> 00:05:38,585 Sweetheart? Think in capital letters, okay? 58 00:05:38,755 --> 00:05:44,342 Lunch, honey. Lunch, have something hot. It'll do you good. 59 00:06:00,903 --> 00:06:03,394 Morning, Mr. Hoffman. This is for you. 60 00:06:03,614 --> 00:06:04,989 Thank you. 61 00:06:10,245 --> 00:06:11,621 - Hi, Helen. - Len. 62 00:06:11,788 --> 00:06:13,746 - Did you watch Nova last night? - No. 63 00:06:13,916 --> 00:06:16,157 There was a show about twins and triplets. 64 00:06:16,335 --> 00:06:18,541 I was thinking of those boys of yours. 65 00:06:18,712 --> 00:06:20,621 - When do they start Yale? - Right. 66 00:06:20,797 --> 00:06:23,633 Good morning. Congratulations. Heard about the boys. 67 00:06:23,800 --> 00:06:26,291 - Good. - Whole school's talking about them. 68 00:06:26,470 --> 00:06:29,921 Get out! Scram! Morning, Len. I'd like to talk to you. 69 00:06:30,098 --> 00:06:33,183 - I'm gonna appeal! - Be my guest. Get lost. Come here. 70 00:06:33,352 --> 00:06:36,768 Hey, man, you have a family, sometimes you have to do things. 71 00:06:36,939 --> 00:06:41,150 You can't treat people like they're criminals. Man have a family. 72 00:06:41,318 --> 00:06:43,607 - They think I'm an idiot. - What's his story? 73 00:06:43,779 --> 00:06:47,942 Reports his car stolen, a '78 Bonneville. I check it out. 74 00:06:48,116 --> 00:06:53,573 I find the car in a chop shop. No forced entry. Ignition intact. 75 00:06:53,747 --> 00:06:57,959 I throw the claim out. Len, wanna congratulate you. 76 00:06:58,126 --> 00:07:00,878 - Heard the boys made Yale. - Right. 77 00:07:01,171 --> 00:07:02,713 No way you can afford it. 78 00:07:02,923 --> 00:07:05,710 - I don't wanna talk about it. - Talk to Winslow. 79 00:07:05,926 --> 00:07:08,464 - Winslow? - Yeah. His whole family went to Yale. 80 00:07:08,637 --> 00:07:11,472 Grandfather, all the kids. Maybe he'd help. 81 00:07:11,640 --> 00:07:16,883 - I can't talk to Winslow. - Len, no harm trying, right? 82 00:07:17,145 --> 00:07:21,606 So he puts his arm around her and she grabbed him... 83 00:07:21,775 --> 00:07:25,358 ...did an airplane spin and threw him out the window. 84 00:07:26,196 --> 00:07:29,281 - Mr. Hoffman's here. - Send him in. 85 00:07:29,449 --> 00:07:33,115 - Mr. Hoffman? - It turns out that... 86 00:07:33,287 --> 00:07:35,410 - Come in, Hoffman. Come in. - You're busy. 87 00:07:35,622 --> 00:07:37,864 No, please, come in, come in. 88 00:07:45,007 --> 00:07:47,414 - Hoffman. - Good to see you, sir. 89 00:07:49,011 --> 00:07:52,462 - You came to talk about Yale. - Yeah, not for myself. 90 00:07:52,639 --> 00:07:54,928 I have three boys and... 91 00:07:56,768 --> 00:07:59,556 Johnson, Samson. Mr. Hoffman. 92 00:07:59,730 --> 00:08:02,018 - How do you do? - Hello. Nice to meet you. 93 00:08:04,902 --> 00:08:07,986 - Come in here and we can talk. - Fine. 94 00:08:09,656 --> 00:08:11,945 - Let's walk. What do you say? - Yes. 95 00:08:12,117 --> 00:08:15,568 Every time I laugh, I get upset for the rest of the day. 96 00:08:15,746 --> 00:08:18,201 I'd like to get away from all these people. 97 00:08:18,457 --> 00:08:21,292 - Open the door, will you, please? - Open it, Jim. 98 00:08:21,460 --> 00:08:22,835 Yale, huh? 99 00:08:23,003 --> 00:08:26,621 - Yes. I have three sons... - Is this thing open or not? 100 00:08:27,174 --> 00:08:31,041 Here we go. My wife wants me to pick something up. Come on in. 101 00:08:31,220 --> 00:08:32,630 Thank you. 102 00:08:33,305 --> 00:08:37,006 Anyway, I have three sons and they're all... 103 00:08:39,603 --> 00:08:41,477 I have three sons. 104 00:08:41,647 --> 00:08:44,813 They're brilliant, wonderful musicians and terrific kids. 105 00:08:44,983 --> 00:08:46,727 They've been accepted into Yale. 106 00:08:46,902 --> 00:08:49,274 But the economic situation being what it is... 107 00:08:49,446 --> 00:08:51,652 We can't overreach ourselves, can we? 108 00:08:51,823 --> 00:08:53,946 No. That's why I'm asking you. 109 00:08:54,117 --> 00:08:57,533 So many people overreach themselves. It's a national tragedy. 110 00:08:57,704 --> 00:09:02,781 My wife wants me to pick this up. What the hell is it? You put nuts in it? 111 00:09:03,377 --> 00:09:06,876 I thought perhaps you could call the scholarship committee. 112 00:09:07,047 --> 00:09:11,294 You know, I graduated in 1950. And my son graduated in 1974. 113 00:09:11,468 --> 00:09:13,508 My younger son graduates this year. 114 00:09:13,679 --> 00:09:16,086 He graduates this year? Time flies. 115 00:09:16,265 --> 00:09:19,135 He'll work here. As the vice president. Lock this. 116 00:09:19,309 --> 00:09:21,681 - That's a good head start. - He's a bright boy. 117 00:09:21,854 --> 00:09:24,938 Very proud of my family, Hoffman. Sure you are of yours. 118 00:09:25,107 --> 00:09:29,187 I was wondering if you might intercede and call the scholarship committee. 119 00:09:29,361 --> 00:09:31,769 - It'd be unfair of me to do that. - Unfair? 120 00:09:31,947 --> 00:09:37,487 To use my influence. We make our own way. I'm sure your boys understand. 121 00:09:37,661 --> 00:09:41,706 It wouldn't be the same if they got scholarships because of a phone call. 122 00:09:56,138 --> 00:09:57,597 - Morning. - Good morning. 123 00:09:57,764 --> 00:10:01,679 - Congratulations! All three! - Please, please! Any phone calls? 124 00:10:01,852 --> 00:10:07,012 Yes. A Mrs. Blanche Rickey called. She's called three times this morning. 125 00:10:07,191 --> 00:10:09,942 - Blanche Rickey? - It's about a homeowner's policy. 126 00:10:10,110 --> 00:10:12,435 But she must speak with you face to face. 127 00:10:12,613 --> 00:10:16,824 Doesn't live too far from you, so you could stop by on your way home. 128 00:10:35,177 --> 00:10:37,051 - Yes? - Hello. I'm Leonard Hoffman... 129 00:10:37,221 --> 00:10:41,005 ...United Marine Insurance. - The insurance person. 130 00:10:42,309 --> 00:10:44,681 The insurance person's here. 131 00:10:44,853 --> 00:10:47,523 - Well, come on in. - Thank you. 132 00:10:52,736 --> 00:10:55,061 Forgive me, but I can read minds. 133 00:10:55,239 --> 00:10:59,071 Not that I can really read minds, but I think you're an honest person. 134 00:10:59,243 --> 00:11:00,903 - Thank you. - I'm honest. 135 00:11:01,078 --> 00:11:05,028 - Good. - You're very anxious about this sale. 136 00:11:05,207 --> 00:11:08,742 You need money badly. 137 00:11:09,419 --> 00:11:12,171 Do you feel that I'm trying to oversell you? 138 00:11:12,339 --> 00:11:15,874 I'm an honest person. Yes. 139 00:11:16,093 --> 00:11:20,256 Lady, forgive my bluntness, but selling you an insurance policy... 140 00:11:20,430 --> 00:11:22,838 ...is about as far from my mind as anything. 141 00:11:23,016 --> 00:11:24,760 - Would you like a drink? - No. 142 00:11:24,935 --> 00:11:28,185 - Do you mind if I do? - Nope. 143 00:11:29,982 --> 00:11:31,524 Come on. 144 00:11:33,110 --> 00:11:36,027 - Here's how much this means to me. - It doesn't matter. 145 00:11:36,196 --> 00:11:39,980 In order for me to earn the kind of money you're talking about... 146 00:11:40,158 --> 00:11:44,073 ...I would have to sell about 250 of these in the next week or two. 147 00:11:44,246 --> 00:11:50,201 I don't usually drink, but my husband's gonna die. 148 00:11:52,337 --> 00:11:53,796 He's a sweet guy. 149 00:11:55,257 --> 00:11:59,670 It got to me because I could never give him children. 150 00:11:59,845 --> 00:12:04,673 I think I'm killing him by not giving him children. 151 00:12:09,146 --> 00:12:12,597 The doctor said he doesn't expect him to live out the week. 152 00:12:13,317 --> 00:12:15,226 Oh, my God! 153 00:12:19,573 --> 00:12:25,907 Forgive my asking, but you do have life insurance on him, don't you? 154 00:12:26,413 --> 00:12:27,824 No! 155 00:12:28,749 --> 00:12:31,750 - You don't have life insurance on him? - No. 156 00:12:31,919 --> 00:12:35,252 Well, why are you fooling around with a homeowner's policy? 157 00:12:36,006 --> 00:12:40,502 Because he's worried about it, that's why. 158 00:12:40,677 --> 00:12:45,719 He's worried about his home. He's worried about my security. 159 00:12:47,100 --> 00:12:52,687 He's not himself. Now he's in with the Chinese. I don't know what he's doing. 160 00:12:52,856 --> 00:12:55,976 - He's in with the Chinese? - Never mind. 161 00:12:56,151 --> 00:12:57,943 No, tell me, tell me. 162 00:12:58,111 --> 00:13:03,616 Well, he has all these debts. I don't know how much. Maybe a million. 163 00:13:03,784 --> 00:13:08,244 He gambles. He's an adventurer. I'm not complaining. 164 00:13:08,413 --> 00:13:11,747 He's a lot of fun. I've had my share of a heyday. 165 00:13:11,959 --> 00:13:16,870 Why haven't you ever gotten a life insurance policy? 166 00:13:18,632 --> 00:13:21,040 That's what I thought I was doing with you. 167 00:13:21,218 --> 00:13:24,088 This is a homeowner's policy. That covers the house. 168 00:13:24,263 --> 00:13:27,050 The liability on the house, things like fire. 169 00:13:27,224 --> 00:13:29,549 What you needed was a life insurance policy. 170 00:13:29,726 --> 00:13:33,142 I don't know. You do it. 171 00:13:33,605 --> 00:13:37,685 What am I supposed to do? Fill out a policy and forge the doctor's name? 172 00:13:37,860 --> 00:13:41,904 No! Look, I wish you'd leave. 173 00:13:42,072 --> 00:13:46,533 I wish you'd leave because I'm trying to tell you something about reality... 174 00:13:46,702 --> 00:13:50,035 ...and you're talking about stealing. That's what that would be. 175 00:13:50,205 --> 00:13:54,203 That would be stealing, so I wish you'd just leave. 176 00:13:55,669 --> 00:13:57,745 Does he know he's gonna die? 177 00:14:00,424 --> 00:14:01,966 Yes. 178 00:14:02,718 --> 00:14:04,545 Is he afraid? 179 00:14:08,932 --> 00:14:11,388 I can't. I don't understand. I can't. 180 00:14:11,768 --> 00:14:14,604 He wants me to kill him. 181 00:14:14,771 --> 00:14:20,561 I wanna do it because his pain is so great. I need to do it, but I can't. 182 00:14:22,779 --> 00:14:27,774 He doesn't wanna know when it's gonna happen. When I'm gonna do it. 183 00:14:27,951 --> 00:14:33,787 I can't contend with that. I just can't contend with that. 184 00:14:39,671 --> 00:14:44,464 You wanted me to come so I'd figure some way of writing insurance on him? 185 00:14:44,676 --> 00:14:47,167 No. No, no. 186 00:14:50,057 --> 00:14:53,757 - Let's just not talk about it anymore. - Okay. 187 00:14:59,358 --> 00:15:02,442 I'll think about it. I'll think. 188 00:15:02,861 --> 00:15:06,562 I know that'll never happen, but it was sweet of you to suggest. 189 00:15:06,740 --> 00:15:10,654 I don't know what I can do. I'll think about it and you think about it. 190 00:15:10,827 --> 00:15:15,324 If somebody thinks of something, then I don't know, I don't know. 191 00:15:15,499 --> 00:15:17,575 That's my husband. 192 00:15:23,006 --> 00:15:27,467 - His heart is surrounded by fat. - He looks like a beautiful soul. 193 00:15:36,979 --> 00:15:42,186 Okay. All right, all right, all right. I'll get you out of the truck. 194 00:15:42,359 --> 00:15:47,187 Come over here to the back of the truck. Come on. That's right. Here. 195 00:15:47,364 --> 00:15:51,860 I got something for you. Now, look. I can't pay you now, fellows... 196 00:15:52,035 --> 00:15:55,487 ...because, you see, in America we don't always pay with money. 197 00:15:55,664 --> 00:16:00,871 But I got these. These are your W-2s. Government, important. 198 00:16:01,086 --> 00:16:05,831 The blue ones are individual retirement accounts. There's plenty. 199 00:16:06,175 --> 00:16:08,748 Hey, anybody interested in a Mobil credit card? 200 00:16:08,927 --> 00:16:13,673 In case you get a car, this is for the gas. You hang on to the applications. 201 00:16:13,849 --> 00:16:18,345 Be a winner. This is the Publishers Clearing House sweepstakes. 202 00:16:18,520 --> 00:16:20,976 Here's your chance to make a quick buck. 203 00:16:21,148 --> 00:16:26,225 And here, oh boy, American Express Gold Card. 204 00:16:26,778 --> 00:16:31,690 Now, fellows, are you hungry? Hungry? Yeah? All right. 205 00:16:31,867 --> 00:16:34,903 There's a McDonald's down the way. 206 00:16:35,078 --> 00:16:39,123 No McDonald's. Look, just hold on a second, I'll speak to my wife. 207 00:16:39,333 --> 00:16:42,749 I'll ask my wife if she can rustle up something in the kitchen. 208 00:16:43,003 --> 00:16:45,292 Okay? All right. 209 00:16:45,506 --> 00:16:48,079 Darling, you're home early. 210 00:16:52,721 --> 00:16:59,091 I'm in transit, sweetie. I gotta sell these Chinese to the Hotel Sheridan. 211 00:16:59,603 --> 00:17:03,351 This is Mr. Hoffman from the insurance. 212 00:17:06,401 --> 00:17:09,153 You're gonna help me with my homeowner's policy? 213 00:17:09,363 --> 00:17:10,738 That's right. 214 00:17:13,992 --> 00:17:17,942 The Chinese, the Chinese. Darling, the Chinese are hungry. 215 00:17:18,121 --> 00:17:21,740 - Do you think Wanda could serve them? - Of course, darling. 216 00:17:21,917 --> 00:17:25,368 - Make them feel nice and comfortable. - No problem. Of course. 217 00:17:25,546 --> 00:17:27,918 - Okay. - Wanda! 218 00:17:31,134 --> 00:17:34,301 - Would you care to join us, Mr...? - Hoffman. 219 00:17:34,513 --> 00:17:37,716 - In the house to eat. - Mr. Hoffman. It would be very nice. 220 00:17:37,891 --> 00:17:40,465 They don't speak English, but they're lovely. 221 00:17:40,644 --> 00:17:45,769 No, thank you. 6:30 with the family every night. Like a clock. 222 00:17:48,277 --> 00:17:49,901 Here you go. 223 00:17:52,489 --> 00:17:57,566 Okay, come on. Come on, come on. All right, move it. 224 00:18:07,462 --> 00:18:09,835 What? What is that? 225 00:18:10,549 --> 00:18:15,923 No, it's all right. It's all right. No, nothing. 226 00:18:22,936 --> 00:18:26,139 Okay, all right, I'm fine. 227 00:18:26,857 --> 00:18:31,768 - So you call me or I call you, okay? - Yeah, we'll talk. 228 00:18:37,201 --> 00:18:39,952 Thank you so much. 229 00:18:47,544 --> 00:18:48,920 Sorry. 230 00:19:01,892 --> 00:19:06,388 - I thought you handled it perfectly. - He seemed like a very nice man. 231 00:19:06,563 --> 00:19:10,395 Steve, you know we don't really have anything to feed the Chinese. 232 00:19:10,567 --> 00:19:13,237 Darling, everything's gonna be fine. 233 00:19:34,925 --> 00:19:36,384 Hello? 234 00:19:38,762 --> 00:19:40,340 I'm sorry, who? 235 00:19:41,598 --> 00:19:44,433 Leonard? Okay. Hold on just a second, please. 236 00:19:52,609 --> 00:19:54,483 Some woman. 237 00:20:04,288 --> 00:20:07,538 - Hello? - Have I caught you at a bad time? 238 00:20:08,166 --> 00:20:09,495 Who is it? 239 00:20:09,710 --> 00:20:15,795 It's Blanche. The woman who doesn't lie, calling the man who doesn't lie. 240 00:20:16,675 --> 00:20:18,003 Hello. 241 00:20:24,308 --> 00:20:25,850 Leonard? 242 00:20:26,810 --> 00:20:32,397 I want you to meet me tomorrow at 10 at the Rexall drugstore in Canoga Park. 243 00:20:36,236 --> 00:20:38,478 - Who was it? - Wrong number. 244 00:21:02,387 --> 00:21:04,131 We understand, Dad. 245 00:21:04,306 --> 00:21:06,797 Sure. I mean, we could always go to Polytech. 246 00:21:06,975 --> 00:21:10,012 They have a pretty good music department, don't they? 247 00:21:11,146 --> 00:21:15,892 - Listen. Let's not talk about this. - Yeah, Dad, don't let it bother you. 248 00:21:16,068 --> 00:21:19,982 - We don't want you to go broke for us. - You did the best you could. 249 00:21:20,197 --> 00:21:23,151 We still love you. We know you're not a Rockefeller. 250 00:21:29,665 --> 00:21:32,749 I wanna make something very clear. I'm not a criminal. 251 00:21:32,918 --> 00:21:36,369 Do you think that I'm a criminal? Do I look like a criminal? 252 00:21:39,341 --> 00:21:41,666 Need some cards, honey? Need cards? 253 00:21:41,844 --> 00:21:43,920 Perfect. We needed these. 254 00:21:44,972 --> 00:21:48,506 I want you to swear to me that he's gonna die in six weeks. 255 00:21:48,725 --> 00:21:51,216 I'll give you the number of our doctor, Dr. Lopez. 256 00:21:51,395 --> 00:21:53,886 I want you to call him. Check me out with him. 257 00:21:54,064 --> 00:21:57,231 Swear to me. Swear to me. 258 00:21:58,777 --> 00:22:05,147 I asked you to meet me at the Rexall drugstore. You said yes or something. 259 00:22:09,538 --> 00:22:11,780 There's a deluxe accident policy. 260 00:22:11,957 --> 00:22:15,373 It pays $2.5 million for catastrophic accidents. 261 00:22:15,544 --> 00:22:18,829 - There's something in the fine print. - What? 262 00:22:19,965 --> 00:22:22,254 There's a double-indemnity kicker. 263 00:22:22,426 --> 00:22:28,298 It pays $5 million if the insured happens to fall off a train and get killed. 264 00:22:31,852 --> 00:22:34,853 Want some candy? How about some candy? 265 00:22:35,063 --> 00:22:38,931 We need a lot of stuff, but we don't have any candy. You want candy? 266 00:22:39,151 --> 00:22:40,859 No, thank you. 267 00:22:41,403 --> 00:22:44,653 - We need Corn Nuts? - No, not this week. 268 00:22:44,823 --> 00:22:47,279 Okay, well, how about down here? 269 00:22:56,293 --> 00:23:01,536 Mr. Sorenson, Mr. Sorenson. Counter one. 270 00:23:06,261 --> 00:23:08,966 First we have to... First we have to... 271 00:23:09,139 --> 00:23:12,840 - Kill him. - Okay. First we have to... 272 00:23:13,018 --> 00:23:15,094 Have to do that thing. 273 00:23:16,271 --> 00:23:22,559 And I get on the train. I'm dressed exactly like him, everybody sees me. 274 00:23:22,736 --> 00:23:29,450 At a specific point, I jump off the train. You're there. We drag his... 275 00:23:32,829 --> 00:23:34,454 Corpse. 276 00:23:39,378 --> 00:23:45,131 I have two copies of the policy. The second one is the accident policy. 277 00:23:45,384 --> 00:23:47,957 - That's it. - That's it. 278 00:23:50,305 --> 00:23:53,425 - Honey! Hi. - He's here? Are you crazy? 279 00:23:53,600 --> 00:23:56,767 I just asked him to come and pick me up. Don't be so jumpy. 280 00:23:56,937 --> 00:24:03,189 Darling, what a surprise. Well, not really a surprise, I knew you were coming. 281 00:24:04,653 --> 00:24:07,191 Do you remember Mr. Hoffman from the insurance? 282 00:24:07,364 --> 00:24:10,484 You won't believe this. Mr. Hoffman? 283 00:24:17,165 --> 00:24:20,369 - I'm just so happy to see you. - Yeah? 284 00:24:20,544 --> 00:24:24,458 You know, I was up half the night thinking about you. I trust you. 285 00:24:24,631 --> 00:24:27,549 - Thank you. - I trust your eyes. 286 00:24:28,218 --> 00:24:31,136 You know, my health, it's... 287 00:24:31,305 --> 00:24:35,089 - It ain't that good. - I've heard. I've heard. 288 00:24:39,104 --> 00:24:40,349 Len? 289 00:24:41,523 --> 00:24:47,147 - I'm gonna have a heart attack. - You have any idea when that might be? 290 00:24:47,738 --> 00:24:51,273 Now. I'm having one right now. 291 00:24:51,450 --> 00:24:57,155 I don't like people to see me like this. When I'm in pain, my face contorts. 292 00:24:57,539 --> 00:25:01,619 And when I'm in pain, it's embarrassing. 293 00:25:02,503 --> 00:25:04,828 - Would you do something for me? - Yes. 294 00:25:05,172 --> 00:25:08,588 Would you stand between me and Blanche or anybody else? 295 00:25:08,759 --> 00:25:10,383 - Sure. - So they can't see me. 296 00:25:10,552 --> 00:25:12,046 - Would you do that? - Yeah. 297 00:25:12,262 --> 00:25:14,504 - Would you take off my hat? - Yes. 298 00:25:19,394 --> 00:25:21,601 God. Oh, my God. 299 00:25:25,484 --> 00:25:27,642 - Steve. - Don't get near. Don't get near. 300 00:25:28,445 --> 00:25:32,063 What did you say to him, Leonard? What did you do? Steve, darling. 301 00:25:32,241 --> 00:25:34,317 Steve, are you all right? 302 00:25:37,955 --> 00:25:39,283 Steve. What'd you do? 303 00:25:39,456 --> 00:25:42,540 - I didn't do anything. He wants help. - What did you say? 304 00:25:43,919 --> 00:25:48,996 Steve! Talk to me. Talk to me. I'm here, I'm here. 305 00:25:49,174 --> 00:25:51,463 I'm here, darling. I'm here. 306 00:25:51,885 --> 00:25:53,545 Steve. 307 00:25:54,429 --> 00:25:55,840 Steve. 308 00:26:01,270 --> 00:26:02,764 I'm feeling better. 309 00:26:05,315 --> 00:26:07,604 - I'm feeling much better. - Darling. 310 00:26:07,776 --> 00:26:09,852 - I'm much better. - Yes? 311 00:26:10,487 --> 00:26:13,737 - I'm gonna get some fresh air. - Of course you are, darling. 312 00:26:13,907 --> 00:26:17,857 I'm feeling better. I'm fine. 313 00:26:18,328 --> 00:26:21,282 Leonard, would you take care of these things here? 314 00:26:21,456 --> 00:26:23,829 - I wanna get some fresh air. - Of course. 315 00:26:24,001 --> 00:26:26,955 Mr. Hoffman, thank you very much for everything. 316 00:26:27,129 --> 00:26:30,130 - I'd like to give... - Honey. I don't have a lot of time. 317 00:26:31,258 --> 00:26:32,882 We'll see you tomorrow? 318 00:26:33,343 --> 00:26:36,843 Everything's fine. He said he'd see us tomorrow. 319 00:26:43,187 --> 00:26:47,315 Troops, people would like to get some sleep here. Hey. 320 00:26:47,482 --> 00:26:50,152 Third one. Go. Out. 321 00:27:34,488 --> 00:27:37,275 Well, hello again. Come on in. 322 00:27:37,491 --> 00:27:39,365 - Leonard! - There he is. 323 00:27:39,576 --> 00:27:42,696 - How wonderful. - Leonard. 324 00:27:44,873 --> 00:27:49,535 Leonard. I thought of you so often. 325 00:27:49,711 --> 00:27:55,382 It's so good to see you. What a pleasure. 326 00:27:55,717 --> 00:28:02,005 Come on in. My goodness. That face. I love that face. 327 00:28:02,182 --> 00:28:06,844 Thank you. I have papers here in case you'd like to look at them. 328 00:28:07,521 --> 00:28:09,893 - Very important. - Very important. 329 00:28:10,065 --> 00:28:11,476 Business. 330 00:28:13,151 --> 00:28:16,402 - I think we should go in the solarium. - Right. The solarium. 331 00:28:16,572 --> 00:28:18,445 - There's more light. - Yeah. 332 00:28:34,464 --> 00:28:35,875 The papers... 333 00:28:44,266 --> 00:28:45,926 Papers. 334 00:28:52,649 --> 00:28:54,476 Okay. 335 00:28:55,527 --> 00:28:59,477 My wife tells me you're a wonderful conversationalist. 336 00:28:59,656 --> 00:29:02,574 That you're virtually on the genius level. 337 00:29:02,784 --> 00:29:04,943 - I don't know about that. - My goodness. 338 00:29:05,120 --> 00:29:10,245 - I'd love to talk philosophy with you. - I'd like that. I'd like that very much. 339 00:29:10,459 --> 00:29:15,002 - What kind of philosophy do you like? - I like simple philosophy. 340 00:29:15,214 --> 00:29:18,547 I'd love to be able to work with Leonard together. 341 00:29:19,343 --> 00:29:21,585 - Wouldn't that be wonderful? - Wonderful. 342 00:29:21,929 --> 00:29:28,049 Make a lot of money, Leonard. But the only problem is that we do have... 343 00:29:28,227 --> 00:29:33,517 Well, we lose a lot of people on the boat because of the malaria. 344 00:29:33,690 --> 00:29:37,439 So sometimes the boats come in and they're full of dead people. 345 00:29:37,611 --> 00:29:40,861 And then, of course, you got real trouble with the customs. 346 00:29:41,031 --> 00:29:44,898 And it doesn't make any difference how good a bullshitter you are. 347 00:29:46,537 --> 00:29:48,778 I'll stick to insurance. 348 00:29:51,959 --> 00:29:55,707 Okay. Here's the copies of the policy. 349 00:29:55,879 --> 00:29:58,750 You do have two copies, don't you, Mr. Hoffman? 350 00:29:58,924 --> 00:30:03,716 - Two copies, yes. - Two? Why two? 351 00:30:03,887 --> 00:30:06,343 One is just an office copy. 352 00:30:06,557 --> 00:30:09,511 Well, why do I have to sign an office copy? 353 00:30:09,893 --> 00:30:11,601 Procedure. 354 00:30:18,110 --> 00:30:22,439 Maybe I ought to see what I'm signing. I might be signing my life away. 355 00:30:22,614 --> 00:30:26,564 Yes, we encourage people to look at what they're signing. 356 00:30:26,827 --> 00:30:29,744 It's just a little joke, Leonard. 357 00:30:44,595 --> 00:30:47,133 Okay, here's the pen here. 358 00:30:48,724 --> 00:30:52,804 And here's the first copy. 359 00:30:52,978 --> 00:30:55,849 Boy, you ought to do something about that tremor. 360 00:30:56,023 --> 00:30:59,142 Yes, it's too much coffee in the morning. 361 00:30:59,318 --> 00:31:01,559 - Have you ever tried Brim? - No. 362 00:31:01,737 --> 00:31:04,572 It's the same as coffee, only without the caffeine. 363 00:31:04,740 --> 00:31:07,527 I've heard that. I've heard that. 364 00:31:08,327 --> 00:31:14,199 All right, here we are. Steve Rickey. 365 00:31:15,042 --> 00:31:19,122 - All right? - Okay. And here. 366 00:31:19,755 --> 00:31:24,215 Steve R-l-C-K-E-Y. 367 00:31:26,678 --> 00:31:28,256 Well, that's done. 368 00:31:28,472 --> 00:31:31,923 Well, I guess the old homestead's safe for another year. 369 00:31:32,142 --> 00:31:35,760 - I think that calls for a drink. - I don't drink. 370 00:31:35,979 --> 00:31:40,440 No, no, no, no, no. I've got something that you must taste. 371 00:31:41,610 --> 00:31:46,319 This is a sardine liqueur. It's from Norway. 372 00:31:46,490 --> 00:31:48,233 - Have you had this, Leonard? - No. 373 00:31:48,450 --> 00:31:52,495 Fabulous. Almost impossible to find. Honey? 374 00:31:52,663 --> 00:31:56,197 - No, thank you, dear. - No. Well, she doesn't touch the stuff. 375 00:31:56,375 --> 00:31:58,866 You know, it's really a man's drink. 376 00:31:59,837 --> 00:32:02,292 - Say when, Len. - When. 377 00:32:06,635 --> 00:32:12,175 You know, in Norway, the new sardine liqueur is released... 378 00:32:12,349 --> 00:32:16,561 ...on November 1 each year. There are lines around the block. 379 00:32:16,728 --> 00:32:21,770 Leonard, to us, to the future, to the house. 380 00:32:27,322 --> 00:32:29,066 God. 381 00:32:35,539 --> 00:32:39,287 It's my mistake. I have something else here. 382 00:32:40,335 --> 00:32:46,208 I know you'll like this. This is a brandy. It's Mexican, but it's smooth. 383 00:32:47,176 --> 00:32:48,753 I know you'll like this. 384 00:32:50,512 --> 00:32:53,086 I'm sorry. That was my mistake. 385 00:32:53,265 --> 00:32:56,266 I'll try this myself. I'm not supposed to drink this. 386 00:32:59,104 --> 00:33:02,307 - I'll just try this. Try it out. - Excuse me. 387 00:33:06,987 --> 00:33:10,522 No, thank you very much. I have an 11:30 I ought to get to. 388 00:33:10,741 --> 00:33:14,074 - That's delicious. Blanche. - I'll see you guys. 389 00:33:14,244 --> 00:33:15,988 - Blanche, try this. - Excuse me. 390 00:33:16,163 --> 00:33:19,614 Blanche, try this. You know, you must. I beg you. 391 00:33:19,791 --> 00:33:21,867 I really have had plenty. Thank you. 392 00:33:22,294 --> 00:33:24,168 I'm gonna have some more. 393 00:33:26,089 --> 00:33:28,580 I'll pour some in a glass for you, Leonard. 394 00:33:28,759 --> 00:33:33,172 - This was fine. This was plenty. - I'll just pour. Here. 395 00:33:34,848 --> 00:33:39,594 Sustaining substantial damage to bumpers, headlights and wheel covers. 396 00:33:40,562 --> 00:33:42,021 Congratulations! 397 00:33:42,356 --> 00:33:44,432 - On what? - On what? 398 00:33:44,608 --> 00:33:49,186 I heard you sold some dodo our deluxe accident policy on Tuesday. 399 00:33:51,073 --> 00:33:54,905 That's the world's worst policy. You must have some line of bullshit. 400 00:33:55,077 --> 00:33:57,402 Pays double for falling off a choo-choo. 401 00:33:57,579 --> 00:34:02,075 Doesn't pay for plane accidents. You must've sold it to a half-wit. 402 00:34:02,251 --> 00:34:03,959 A Mrs. Rex All... 403 00:34:04,169 --> 00:34:05,628 ...on the line. 404 00:34:06,255 --> 00:34:10,204 - Who? - Rex All? Rexall, the drugstore? 405 00:34:10,384 --> 00:34:13,835 - That's what she said her name was. - No, no. That's a lie. 406 00:34:14,012 --> 00:34:17,262 - Nobody has a name like that. - She said she knew you. 407 00:34:18,851 --> 00:34:22,551 - Not Mr. Hoffman. - Well, he's a man, ain't he? 408 00:34:22,729 --> 00:34:24,805 Go on. Hurry up. 409 00:34:26,984 --> 00:34:28,394 Hello? 410 00:34:29,361 --> 00:34:30,903 Yes, this is he. 411 00:34:31,113 --> 00:34:33,355 He broke his foot, Leonard. 412 00:34:33,949 --> 00:34:37,365 He's going to the Army reunion tomorrow night on the 701. 413 00:34:37,536 --> 00:34:39,742 He suggested you drive him. 414 00:34:40,581 --> 00:34:44,874 Well, he was so impressed by you. He constantly refers to you. 415 00:34:45,043 --> 00:34:47,369 And he hates the way I drive. 416 00:34:47,588 --> 00:34:51,632 I guess it's perfect. I'll sit in the back and then at the right moment... 417 00:34:51,800 --> 00:34:54,007 ...I'll put him out of his misery. 418 00:34:57,848 --> 00:35:00,683 A tan suit? I don't... 419 00:35:02,728 --> 00:35:07,639 Yes, yes, I'll have those papers for you tomorrow. Goodbye. 420 00:35:19,453 --> 00:35:24,578 Dr. Lopez, please. My name is Insurance. Mr. Insurance. 421 00:35:25,000 --> 00:35:26,791 Hold on, please. 422 00:35:28,378 --> 00:35:31,878 Doctor? Telefono. Doctor? 423 00:35:35,344 --> 00:35:38,345 - Yes? - Yeah, hi, Dr. Lopez. 424 00:35:38,514 --> 00:35:42,511 I'm with Safe and Sound Casualty. We have a Mr. Steve Rickey applying... 425 00:35:42,684 --> 00:35:45,175 ...for life insurance, and we need information. 426 00:35:45,729 --> 00:35:49,679 Yes, sir, I would like to recommend but it is impossible. 427 00:35:49,858 --> 00:35:52,610 Señor Rickey has very bad condition. 428 00:35:52,778 --> 00:35:55,565 Around the heart, the arteries have a hard-on. 429 00:35:55,781 --> 00:35:58,532 Well, that's very bad for him but good to know. 430 00:35:58,700 --> 00:36:02,235 Doctor, thank you very much for your honesty. 431 00:36:25,811 --> 00:36:27,638 Hello, Leonard. 432 00:36:28,647 --> 00:36:31,103 Hi. Everything all right? 433 00:36:31,441 --> 00:36:34,561 Don't worry about me, darling. Leonard's here to help. 434 00:36:38,699 --> 00:36:43,325 - Please let me help you, darling. - You're so sweet. I'm fine. Leonard's here. 435 00:36:43,537 --> 00:36:45,779 - What happened? - What? 436 00:36:45,956 --> 00:36:46,987 Your foot? 437 00:36:47,165 --> 00:36:52,077 I tripped putting on my pants. And you're wearing the same suit as I am. 438 00:36:52,296 --> 00:36:54,205 Can you put this in the trunk? 439 00:36:54,423 --> 00:36:56,083 Can I help you with this here? 440 00:36:56,258 --> 00:36:58,334 - Why don't you get in back? - Thank you. 441 00:36:58,510 --> 00:37:00,835 I don't even know why I'm going on this foot. 442 00:37:01,013 --> 00:37:04,547 - Len, if you were coming, I'd have fun. - You'll have a wonderful time. 443 00:37:04,725 --> 00:37:10,229 Leonard, don't talk like that. I'm sorry I said that. The foot's killing me. 444 00:37:10,397 --> 00:37:14,940 - He's been a terror all day. - You all set there? You all organised? 445 00:37:17,446 --> 00:37:19,273 - What the hell was that? - What? 446 00:37:19,573 --> 00:37:21,447 - Did you make a noise? - No, I didn't. 447 00:37:21,617 --> 00:37:24,155 You're hearing things, darling. 448 00:37:24,745 --> 00:37:27,781 We better get started. I'll go put this in the trunk. 449 00:37:37,341 --> 00:37:40,211 You're going the wrong way. Leonard, turn around. 450 00:37:40,385 --> 00:37:42,592 The station's the other way. 451 00:37:42,763 --> 00:37:45,680 Leonard, look, we're passing a cemetery. 452 00:37:45,849 --> 00:37:47,593 It's deserted here. 453 00:37:48,227 --> 00:37:51,346 I don't know. I give up. I'm lost. 454 00:37:51,605 --> 00:37:52,636 Now! 455 00:37:52,814 --> 00:37:54,013 Now what? 456 00:38:09,081 --> 00:38:10,990 Is it over yet? 457 00:38:11,875 --> 00:38:13,038 No, Jesus! 458 00:38:14,044 --> 00:38:18,291 Don't! Get it off of him, goddamn it! Get it off! 459 00:38:19,466 --> 00:38:20,877 I don't wanna hear it! No! 460 00:38:26,348 --> 00:38:30,642 It's a mercy killing. It's all right. It's euthanasia. Euthanasia. 461 00:38:30,853 --> 00:38:32,892 We're all better off. 462 00:38:34,064 --> 00:38:36,685 Oh, God. Oh, God. 463 00:38:40,821 --> 00:38:46,325 He's better off. He's in a better place. I swear to God. He's in a better place. 464 00:39:00,090 --> 00:39:04,135 There's no reason to cry. He didn't suffer. He went right out. 465 00:39:04,303 --> 00:39:07,090 I just... I didn't even hear him make a sound. 466 00:39:07,264 --> 00:39:10,431 I did. It was kind of like a: 467 00:39:11,101 --> 00:39:13,010 Stop that! 468 00:39:17,733 --> 00:39:19,524 Let's go through the plan again. 469 00:39:19,693 --> 00:39:21,152 Get on the train. 470 00:39:21,320 --> 00:39:23,443 2 miles past Windsor Heights, you jump off. 471 00:39:23,614 --> 00:39:28,110 - 2.1 miles! - 2.1 miles past Windsor Heights. 472 00:39:28,577 --> 00:39:30,237 - Take this key. - Right. 473 00:39:30,454 --> 00:39:31,913 Open car 12. 474 00:39:32,080 --> 00:39:33,872 - Jump out. - You'll be there with the car. 475 00:39:34,041 --> 00:39:36,958 - I'll flash the lights twice if it's okay. - Check. 476 00:39:37,127 --> 00:39:40,626 - What check? - Check. It means yes. 477 00:39:40,797 --> 00:39:44,416 - All aboard! - Everything's gonna be just fine. 478 00:39:44,760 --> 00:39:49,173 Big kiss, darling. And your bag. 479 00:39:49,348 --> 00:39:52,135 - Do you need some help? - Whoa! 480 00:39:52,309 --> 00:39:54,598 - Upsy-daisy. - Thank you. 481 00:39:54,770 --> 00:39:59,230 He won't take help from anyone. That's just the kind of man he is. 482 00:40:00,025 --> 00:40:02,979 Come on, get on the train! 483 00:40:05,739 --> 00:40:07,815 - Everything all right, darling? - Yes. 484 00:40:07,991 --> 00:40:10,778 Now, have a wonderful time at that Army reunion... 485 00:40:10,953 --> 00:40:13,823 ...and give my best to all the old Army buddies. 486 00:41:14,266 --> 00:41:17,302 - Beautiful night, isn't it? - Rickey. Steve Rickey. 487 00:41:20,606 --> 00:41:22,645 What? What's the matter? 488 00:41:22,816 --> 00:41:25,188 Forget something? Can I help? What's the matter? 489 00:41:25,360 --> 00:41:28,195 - Valium. My pills. - Oh, your pills. Where are they? 490 00:41:28,363 --> 00:41:30,439 - Three cars back. - It's back there? 491 00:41:30,616 --> 00:41:33,154 - Yeah. - Oh, certainly. I'll get it for you. 492 00:41:33,327 --> 00:41:35,818 You stay here. I don't mind helping out at all. 493 00:41:35,996 --> 00:41:37,621 - All right. - Three cars back? 494 00:41:37,789 --> 00:41:39,414 Third seat on the right. 495 00:41:39,583 --> 00:41:42,252 You know, you have an interesting way of talking. 496 00:41:42,419 --> 00:41:45,290 - You sound kind of like an engine. - Oh, yeah. 497 00:41:45,464 --> 00:41:49,711 Well, I'll go get that pill case. I always feel sorry for a guy on sticks. 498 00:41:49,885 --> 00:41:53,135 - I'm happy to do it. I'll get your pills. - Thank you very much. 499 00:41:53,347 --> 00:41:55,635 Okay, three cars back. 500 00:42:27,506 --> 00:42:29,249 Blanche? 501 00:42:29,424 --> 00:42:30,835 Blanche? 502 00:42:38,225 --> 00:42:39,803 Who is it? 503 00:42:41,061 --> 00:42:42,639 Blanche? 504 00:42:42,813 --> 00:42:44,687 Blanche, is that you? 505 00:42:44,857 --> 00:42:46,564 Of course it's me. 506 00:42:46,733 --> 00:42:49,569 - Are you alone? - No! No, I'm not alone! 507 00:42:49,736 --> 00:42:52,406 I've got a dead body with me, Leonard. Honestly. 508 00:42:52,573 --> 00:42:53,983 Blanche? 509 00:42:55,617 --> 00:43:00,956 Oh, God, it was terrible. The man on the train wouldn't leave me alone. 510 00:43:01,123 --> 00:43:03,032 What are you doing? 511 00:43:03,542 --> 00:43:05,166 Wouldn't stop talking. 512 00:43:05,335 --> 00:43:08,087 Wouldn't leave me alone. Almost drove me crazy. 513 00:43:08,547 --> 00:43:11,382 - I couldn't get away from him. - Damn it, Steve! 514 00:43:11,550 --> 00:43:14,219 Look what you made me do to you! 515 00:43:19,224 --> 00:43:21,016 Let's go. 516 00:43:21,977 --> 00:43:25,263 - You can't leave him here. - You do it. I can't. I've done enough. 517 00:43:25,439 --> 00:43:28,605 I jumped off about 200 yards that way. It's the wrong place! 518 00:43:28,775 --> 00:43:30,851 You can't leave him with a blanket on! 519 00:43:31,028 --> 00:43:32,605 Leonard, hurry up. 520 00:43:32,779 --> 00:43:36,148 Wait, I said! Jesus Christ! 521 00:43:36,366 --> 00:43:38,240 Can't leave the blanket on him. 522 00:43:38,410 --> 00:43:41,162 Nobody jumps off trains with blankets on them! 523 00:43:42,831 --> 00:43:45,702 Why didn't you just roll him in the damn thing? 524 00:43:45,876 --> 00:43:48,283 There's a million safety pins! 525 00:43:52,216 --> 00:43:55,051 I'm coming! Goddamn it! 526 00:43:56,887 --> 00:43:58,262 Okay. 527 00:44:12,778 --> 00:44:16,728 Okay, okay, okay. You're going to Yale. 528 00:44:20,577 --> 00:44:22,570 It's good, it's good. 529 00:44:42,307 --> 00:44:46,768 - Resting in the weeds nearby, clothes battered and dusty. 530 00:44:46,937 --> 00:44:50,223 He ask ed for his Valium, and then death. 531 00:44:50,399 --> 00:44:53,898 Losing his balance, police think, and tumbling from the train. 532 00:44:54,236 --> 00:44:55,730 Steve Rickey. 533 00:44:55,904 --> 00:44:59,736 "A nice fella," George Noozel, a passing stranger, calls him. 534 00:44:59,908 --> 00:45:03,075 - "A man of few words." Tonight... - What are you...? 535 00:45:03,245 --> 00:45:06,246 - Quiet! I gotta hear this! - All right. Jesus! I'm sorry. 536 00:45:06,415 --> 00:45:09,166 A man whose face is virtually unrecognizable. 537 00:45:09,334 --> 00:45:12,750 Ripped to shreds, the police say, by the force of the fall. 538 00:45:13,255 --> 00:45:18,415 The last person to see Rickey alive, the poodle salesman George Noozel. 539 00:45:18,594 --> 00:45:23,671 - Do we have cream soda in the house? - Nobody has cream soda in their house. 540 00:45:24,016 --> 00:45:27,182 - I'm gonna go get some cream soda. - Leonard, at 10 past 11? 541 00:45:27,352 --> 00:45:28,895 - I got the urge. - Nothing's open! 542 00:45:29,062 --> 00:45:31,102 - 7-Eleven! - Not dressed like that! 543 00:45:31,273 --> 00:45:33,515 - They don't care. - This is crazy! 544 00:45:33,692 --> 00:45:37,191 You're moaning in the hallway, now you're off to buy cream soda! 545 00:45:37,362 --> 00:45:39,402 - There's someone else! - There's nobody else. 546 00:45:39,573 --> 00:45:43,273 What am I doing wrong? What am I doing wrong, Leonard? 547 00:45:43,869 --> 00:45:46,194 - I'm doing something for the boys. - In your robe? 548 00:45:46,371 --> 00:45:49,159 Listen to me. It's complicated. It's very unusual. 549 00:45:49,333 --> 00:45:52,951 It's extremely unusual, but I can't talk! 550 00:45:53,128 --> 00:45:56,793 I'm coming... I'll be right in a bit. I'm coming back. 551 00:45:56,965 --> 00:46:02,801 Leonard? Leonard?! Get me something crunchy to eat! 552 00:46:35,963 --> 00:46:39,581 - Hi. This is Blanche Rickey... - What did you do to his face?! 553 00:46:39,758 --> 00:46:43,507 - Hi. I'm Steve Rickey. I'm... - What did you do to his face?! 554 00:46:43,679 --> 00:46:45,671 If you have a message for either... 555 00:46:45,973 --> 00:46:47,799 I feel terrible about this thing. 556 00:46:47,975 --> 00:46:50,810 I'm not blaming you. It could've happened to anyone. 557 00:46:50,978 --> 00:46:54,347 Some coincidence. Two days after they buy the policy. Jesus! 558 00:46:54,565 --> 00:46:57,482 - I feel terrible about this. - Yeah, well, tell him. 559 00:47:02,614 --> 00:47:06,363 - Mr. O'Mara's here for his appointment. - Yes, yes, send him in. 560 00:47:10,622 --> 00:47:13,244 - Well, gentlemen. - Sir. 561 00:47:13,417 --> 00:47:14,366 - Morning. - Morning. 562 00:47:14,543 --> 00:47:15,658 Morning, sir. 563 00:47:16,211 --> 00:47:18,833 Come in, come in. We've been waiting for you. 564 00:47:19,923 --> 00:47:23,838 This is the grieving widow, Mrs. Blanche Rickey. 565 00:47:25,596 --> 00:47:30,174 Mrs. Rickey, this is Mr. O'Mara, head of our claims division. 566 00:47:34,479 --> 00:47:36,223 Ma'am, my condolences. 567 00:47:37,941 --> 00:47:41,809 I'd like to introduce Mrs. Rickey's attorney, Mr. Lloyd Nagle. 568 00:47:42,362 --> 00:47:43,857 Gentlemen, my pleasure. 569 00:47:44,031 --> 00:47:48,194 One of these mornings makes you feel glad to be alive. 570 00:47:49,036 --> 00:47:51,324 You all right, Hoffman? 571 00:47:52,080 --> 00:47:54,618 The wife's cooking, eh? 572 00:47:54,791 --> 00:47:57,199 Mr. Nagle, why don't you join us? Get things underway. 573 00:47:57,377 --> 00:48:00,414 Fabulous coffee. Has that real Colombian flavour. 574 00:48:00,589 --> 00:48:05,880 Really starts the day off right. As an attorney, that's extremely important. 575 00:48:06,053 --> 00:48:08,010 I'm sure it is. 576 00:48:08,180 --> 00:48:11,679 Mr. Nagle, Mr. O'Mara, Mr. Hoffman. 577 00:48:11,850 --> 00:48:15,848 My pleasure, gentlemen. I only wish the circumstances were more pleasant. 578 00:48:16,021 --> 00:48:18,346 No, stay there, Mr. Nagle. We'll join you. 579 00:48:19,858 --> 00:48:24,650 Mrs. Rickey, we're gonna join Mr. Nagle, your attorney. 580 00:48:46,218 --> 00:48:48,009 Are you all right? 581 00:48:50,472 --> 00:48:54,007 - Is there anything I can get for you? - I'm fine. 582 00:48:54,184 --> 00:48:57,600 So ironic, isn't it, Mr. Hoffman? 583 00:48:57,771 --> 00:49:00,689 Just a couple of days ago we were all together. 584 00:49:00,941 --> 00:49:03,776 Laughing. Alive. 585 00:49:04,945 --> 00:49:08,314 Well, it's been a very disturbing time for all of us. 586 00:49:08,490 --> 00:49:13,152 One thing I'm grateful for. They were able to restore Steve's face just like new. 587 00:49:13,537 --> 00:49:15,862 - Ripped up, the cops said. - It wasn't nice. 588 00:49:16,039 --> 00:49:20,867 We saw the remains last night. He looked like linguine with red clam sauce. 589 00:49:21,044 --> 00:49:27,379 I just looked at him and said: Be ye my bonny, bonny lad 590 00:49:27,551 --> 00:49:30,089 Be ye my bonny, bonny lad When the heather is yorn 591 00:49:30,262 --> 00:49:32,967 And the calves go free to Loch Lomond 592 00:49:33,724 --> 00:49:36,393 And be ye my bonny, bonny lad 593 00:49:36,643 --> 00:49:39,977 When the lard goes twinkle, twinkle, We to purse 594 00:49:40,397 --> 00:49:42,853 Sometime in late August 595 00:49:43,025 --> 00:49:44,353 It's Robert Burns. 596 00:49:44,568 --> 00:49:47,273 Mr. Rickey's favourite poet in Tiparillo. 597 00:49:48,447 --> 00:49:50,486 Yes, yes. 598 00:49:53,869 --> 00:49:57,320 Mrs. Rickey, we understand the unfortunate circumstances... 599 00:49:57,497 --> 00:50:00,071 ...that bring us together today. 600 00:50:00,250 --> 00:50:04,912 But due to the bizarre and grotesque nature of your husband's death, we... 601 00:50:05,088 --> 00:50:07,710 - We must ask you a few questions. - Of course. 602 00:50:07,883 --> 00:50:09,507 Mr. O'Mara, would you...? 603 00:50:14,264 --> 00:50:18,096 I know this has been a rough day for you, so I'll be as brief as possible. 604 00:50:18,268 --> 00:50:20,890 We would appreciate that. Thank you. 605 00:50:24,149 --> 00:50:25,727 Mrs. Rickey... 606 00:50:26,485 --> 00:50:30,435 ...do you know what the odds are of someone dying by falling off a train? 607 00:50:30,781 --> 00:50:33,865 No, I don't. I've always been so lucky. 608 00:50:34,034 --> 00:50:36,821 What could it be? 5-to-1? 10-to-1? 609 00:50:36,995 --> 00:50:40,744 - Approximately a billion-to-1. - No kidding? Really? 610 00:50:40,958 --> 00:50:44,077 I never knew that. Mr. Hoffman... 611 00:50:44,336 --> 00:50:46,792 ...did you know that? - No. 612 00:50:47,005 --> 00:50:49,579 You know the odds of falling off a train and dying... 613 00:50:49,758 --> 00:50:53,626 ...48 hours after taking out an accident policy worth 5 million bucks? 614 00:50:53,804 --> 00:50:56,721 No odds! It's off the chart! Statistically impossible. 615 00:50:56,890 --> 00:51:00,555 - It would never happen! - Why don't you say what you really mean? 616 00:51:00,727 --> 00:51:03,301 You think I killed my husband for the insurance. 617 00:51:03,480 --> 00:51:05,722 - Mrs. Rickey, no. - What about Mr. Hoffman? 618 00:51:05,899 --> 00:51:09,814 Maybe he's in on it. He sold me the policy. Maybe it's all a conspiracy. 619 00:51:09,987 --> 00:51:13,652 - I promise you there's... - How dare you treat me like some hussy! 620 00:51:13,824 --> 00:51:17,359 Mr. Nagle, please? Don't let them treat me like a hussy. 621 00:51:17,536 --> 00:51:22,328 She's on the verge of a nervous collapse. I recommend an intermission. 622 00:51:22,541 --> 00:51:24,201 You're both full of shit. I'm gonna prove it. 623 00:51:24,376 --> 00:51:26,701 Is that necessary? There's a widow in the room. 624 00:51:26,879 --> 00:51:28,539 O'Mara, that's enough. 625 00:51:28,714 --> 00:51:32,842 Sir, in the interest of fair play... 626 00:51:33,010 --> 00:51:36,842 ...I'd appreciate that check for $5 million as soon as possible. 627 00:51:37,014 --> 00:51:39,884 We'll pay you when we've completed our investigation. 628 00:51:40,058 --> 00:51:41,885 Well, that's fair. 629 00:51:42,060 --> 00:51:44,100 That's right. 630 00:51:44,980 --> 00:51:47,732 I was gonna demand an investigation... 631 00:51:47,900 --> 00:51:50,687 ...in order to clear Mrs. Rickey's name. - Thank you. 632 00:51:50,903 --> 00:51:53,441 - There has to be an autopsy. Right, Len? - Yes. 633 00:51:53,614 --> 00:51:56,650 In cases like these, an autopsy is required. 634 00:51:56,825 --> 00:51:58,450 Autopsy! 635 00:51:58,619 --> 00:52:04,040 - Gotta slice him open. Right, Len? - I understand. 636 00:52:04,208 --> 00:52:05,951 Well, I'm all for it. 637 00:52:06,376 --> 00:52:09,745 Now what we're gonna have to do is agree upon a doctor. 638 00:52:09,963 --> 00:52:11,837 Now, Mr. O'Mara... 639 00:52:13,091 --> 00:52:15,927 ...you have on your list a Dr. Lopez. 640 00:52:16,094 --> 00:52:17,754 I'll take him. 641 00:52:18,889 --> 00:52:21,973 - If it's all right with Len, it's fine with me. - Mr. Hoffman? 642 00:52:22,184 --> 00:52:25,054 - Fine with me. - My God! 643 00:52:30,609 --> 00:52:32,981 Gentlemen, she's emotionally overcome. 644 00:52:33,195 --> 00:52:37,145 Thank you very much for your time and your patience. 645 00:52:48,085 --> 00:52:49,912 I'm sorry. 646 00:52:50,087 --> 00:52:51,498 - There we go. - I'm sorry. 647 00:52:51,672 --> 00:52:56,132 There you go. There you are. 648 00:52:56,301 --> 00:52:58,258 Want a bowl of soup? 649 00:53:01,640 --> 00:53:03,549 Well done, O'Mara. 650 00:53:03,725 --> 00:53:06,845 Break them in two days, sir. Lunch, Len? 651 00:53:07,020 --> 00:53:10,354 No, I have things on my desk. 652 00:53:11,608 --> 00:53:16,484 - Thank you, Hoffman. Nice work. - You ought to be on antibiotics, Len. 653 00:53:36,175 --> 00:53:40,219 Sweetie, I'll be in the bathroom. 654 00:53:52,149 --> 00:53:56,193 You were marvellous, Leonard. We were all good. 655 00:53:59,281 --> 00:54:01,653 Hey, Len. 656 00:54:01,825 --> 00:54:04,399 I wanna know who was murdered. 657 00:54:04,578 --> 00:54:08,278 - Nobody. - Nobody was murdered? 658 00:54:08,457 --> 00:54:10,580 No. 659 00:54:11,376 --> 00:54:15,504 - She didn't kill you? - No. 660 00:54:15,672 --> 00:54:19,504 - Did she kill anybody? - No, dear. 661 00:54:20,052 --> 00:54:25,259 - Did I kill anybody? - No. 662 00:54:26,308 --> 00:54:28,550 Did anybody kill anybody? 663 00:54:28,727 --> 00:54:31,016 No. 664 00:54:40,572 --> 00:54:43,526 This is the happiest moment of my life. 665 00:54:43,700 --> 00:54:46,654 Here, get you a towel. 666 00:54:49,581 --> 00:54:51,123 My goodness. 667 00:54:52,042 --> 00:54:56,289 Leonard? I'm Steve Rickey, you remember me? 668 00:54:59,132 --> 00:55:03,426 Who's the man by the rail road tracks? The man with his face ripped off? 669 00:55:03,595 --> 00:55:07,759 That was a homeless individual. I don't know his name, Len. No family ties. 670 00:55:07,933 --> 00:55:10,506 - Where did you get him? - From the county morgue. 671 00:55:10,686 --> 00:55:13,603 You stole him from the county morgue? 672 00:55:13,772 --> 00:55:18,268 - Where am I gonna get a body, Len? - You escape from a mental institution? 673 00:55:18,443 --> 00:55:23,189 Len, can't change place... In order to collect, you gotta have a body. 674 00:55:23,365 --> 00:55:28,905 I couldn't think of a way to do it without a body. If you know a way, tell me. 675 00:55:31,623 --> 00:55:33,367 Leonard? You all right in there? 676 00:55:33,542 --> 00:55:38,168 If you don't do anything else, get yourself some Pepto-Bismol. 677 00:55:39,965 --> 00:55:42,207 I... 678 00:55:49,892 --> 00:55:54,103 - Blanche just peeked in. She said hello. - Good. Thank you. Thank you very much. 679 00:55:54,354 --> 00:55:57,937 Len, now, the idea is to settle the autopsy. 680 00:55:58,192 --> 00:56:00,101 Well, I'm not gonna be at the autopsy. 681 00:56:00,277 --> 00:56:04,191 Leonard, we're this close to the money. You're the broker on the case. 682 00:56:06,116 --> 00:56:09,319 You gonna go like this, with the wig? 683 00:56:09,578 --> 00:56:14,536 No, Leonard, that was just... That was a crazy impulse... 684 00:56:14,708 --> 00:56:19,085 ...I had to be there to see people's faces. Look, I'll never do that again. 685 00:56:20,964 --> 00:56:25,507 We'll get the money. All good thoughts. 686 00:56:29,723 --> 00:56:34,184 That's already out there, dear. Come on. Let's go. 687 00:56:34,353 --> 00:56:38,018 This rental place is gonna murder us if we're late. 688 00:56:38,190 --> 00:56:41,808 - How much for the birds? - High. Wildlife is high. 50 a day. 689 00:56:41,985 --> 00:56:44,192 - That's not too bad. - Not too bad? 690 00:56:44,363 --> 00:56:48,657 - How much was my Frank Buck suit? - The safari outfit. 691 00:56:48,825 --> 00:56:51,696 To die. Steve, you in jodhpurs. 692 00:56:51,870 --> 00:56:53,779 - Romantic? - Took my breath away. 693 00:56:53,956 --> 00:56:55,747 I'm keeping the hat. How much? 694 00:56:56,041 --> 00:56:58,912 A lot. That and the widow's piece were $75. 695 00:56:59,086 --> 00:57:03,036 - That's not to worry. - Not to worry? We don't have it. 696 00:57:03,298 --> 00:57:06,632 That's no problem. I get it from Len. He seems like a nice guy. 697 00:57:06,885 --> 00:57:09,341 What about the big-ticket items? The truck, car? 698 00:57:09,513 --> 00:57:13,926 - We leave them in the field, pay later. - I love your attitude. You're so confident. 699 00:57:14,101 --> 00:57:16,936 What can go wrong? It's all in the planning, cookie. 700 00:57:17,104 --> 00:57:20,224 We did our homework, case closed. Pick up the money. 701 00:57:20,482 --> 00:57:23,353 Okay. Okay, anything you say. What about Leonard? 702 00:57:23,527 --> 00:57:28,189 - Len? He's like a dog with a bone. - Really? After all that vomiting? 703 00:57:28,574 --> 00:57:33,117 Must've been something he ate. When he gave it up, he snapped right back. 704 00:57:33,328 --> 00:57:35,570 - Happy about the kids? - Ecstatic. 705 00:57:35,747 --> 00:57:41,833 He's a little gun-shy about the autopsy tonight, but underneath? Seventh heaven. 706 00:57:42,588 --> 00:57:45,505 - Still like to get it over with. I'd like to... - Len, come on. 707 00:57:45,674 --> 00:57:47,501 Let's go, let's go. 708 00:57:47,676 --> 00:57:51,425 You know, you work on a case, you wanna get it over with. Up or down. 709 00:57:51,597 --> 00:57:55,013 - Wait a minute. It's not that easy, Len. - Up or down, up or down. 710 00:57:55,184 --> 00:57:59,051 We just can't pay out a check for 5 million bucks, Len. You know? 711 00:57:59,229 --> 00:58:01,899 We gotta study this. 712 00:58:02,065 --> 00:58:07,985 I keep asking myself, a guy falls off a train going 20 miles an hour... 713 00:58:08,155 --> 00:58:11,606 ...how the hell does he lose his face? - Maybe he's got a weak face. 714 00:58:11,867 --> 00:58:15,865 - Doesn't make any sense. - That's your field of expertise, not mine. 715 00:58:16,038 --> 00:58:18,789 You ought to be on antibiotics. I never saw sweat like that. 716 00:58:18,957 --> 00:58:24,544 - Swine flu, John. - That lawyer of hers. Nagle? 717 00:58:24,713 --> 00:58:26,753 - How are you? - What about him? 718 00:58:26,924 --> 00:58:30,340 No record of him at the county clerk or the county bar. 719 00:58:30,511 --> 00:58:33,880 Well, yeah, maybe he just passed the bar. Just passed the bar. 720 00:58:34,056 --> 00:58:36,547 Maybe he ain't a lawyer. 721 00:58:36,725 --> 00:58:40,141 - From the insurance, yes? - I'm John O'Mara, this is Len Hoffman. 722 00:58:40,312 --> 00:58:42,554 - Very nice. - Hope we're not intruding. 723 00:58:42,731 --> 00:58:45,566 No, no, no. Everything is all ready. Please. 724 00:58:45,734 --> 00:58:47,892 - Great, great. In there? - To the right. 725 00:58:48,070 --> 00:58:49,564 - I love morgues. - Yes. 726 00:58:49,821 --> 00:58:52,229 - In here? - This way. 727 00:58:52,491 --> 00:58:55,064 - This way. - Hey, where's Leonard? 728 00:58:55,244 --> 00:58:57,117 - I thought he was here. - Let me go. 729 00:58:57,287 --> 00:58:59,079 - No, no, I will go. - He's sick... 730 00:58:59,248 --> 00:59:02,866 - You wait. We'll be a minute. - Yeah, but he's sick. 731 00:59:03,168 --> 00:59:05,920 Take it easy with him. 732 00:59:07,840 --> 00:59:13,712 Mr. Hoffman. You must come downstairs. No, no, we have a slight problem. 733 00:59:13,887 --> 00:59:15,050 - It's all right... - Problem? 734 00:59:15,222 --> 00:59:17,380 The man with no face. There was a mix-up. 735 00:59:17,558 --> 00:59:19,930 - A mix-up? - He was buried this morning... 736 00:59:20,102 --> 00:59:21,762 ...so we have to improvise. 737 00:59:21,937 --> 00:59:27,560 No, there is nothing to moo about. It will be fine, you'll be fine. Come. 738 00:59:27,818 --> 00:59:31,566 - Beautiful weather. Said it might rain... - What the hell's going on? 739 00:59:31,738 --> 00:59:35,404 ...but then they revised it. He's fine. - Yeah? 740 00:59:35,576 --> 00:59:37,034 - Yeah, I'm fine. - Sure? 741 00:59:37,202 --> 00:59:39,278 - Yeah, I'm good. - Len, you can go home... 742 00:59:39,454 --> 00:59:41,945 ...I can finish this if you want, you know. 743 00:59:42,124 --> 00:59:45,327 - I'm here. Might as well... - You sure? Okay. 744 00:59:45,502 --> 00:59:48,254 - Down here. - Take it easy, now. 745 00:59:48,422 --> 00:59:51,873 - Okay. Through here? - Yes, yes, yes. 746 00:59:53,260 --> 00:59:58,764 This is where my little friends are all asleep. It's, of course, a joke we make. 747 00:59:58,932 --> 01:00:01,886 They're all dead. You find too cold in here? 748 01:00:02,060 --> 01:00:04,433 - Fine with me. Len? - Fine! Fine! 749 01:00:04,605 --> 01:00:08,187 - You've been in morgues before? - Sure, lot of times. I like morgues. 750 01:00:08,358 --> 01:00:10,932 - Not me, no, not me. - I could show a short film. 751 01:00:11,111 --> 01:00:13,270 Let's get the show on the road. Where is he? 752 01:00:13,447 --> 01:00:16,613 - The late Señor Rickey? - Yeah, yeah, the late. 753 01:00:17,993 --> 01:00:20,910 - You eat yet, Len? - I had a little goulash. 754 01:00:21,079 --> 01:00:24,116 - Yeah? I love goulash. - Yeah? 755 01:00:24,291 --> 01:00:25,536 - That him, doc? - Sì, sì. 756 01:00:25,709 --> 01:00:28,117 - Yeah? - The moment of truth, yes? 757 01:00:28,295 --> 01:00:30,537 Yeah, yeah. 758 01:00:30,714 --> 01:00:32,754 Hey, come on, Len, let's go. 759 01:00:32,925 --> 01:00:37,468 Now, I was able to perform... 760 01:00:37,638 --> 01:00:41,338 ...a radical reconstructive surgery on Señor Rickey. 761 01:00:41,517 --> 01:00:44,886 How can you restore a face that was completely ripped off? 762 01:00:45,062 --> 01:00:47,268 - That is not easy, my friend. - Impossible. 763 01:00:47,439 --> 01:00:52,397 Nothing is impossible if you believe with the heart. Yes, Señor Hoffman? 764 01:00:52,569 --> 01:00:54,063 I don't know these things. 765 01:00:56,114 --> 01:00:57,858 Hey, doc, cut the shit. Let's go. 766 01:00:58,992 --> 01:01:03,239 Presenting the late Señor Rickey. 767 01:01:12,923 --> 01:01:14,714 Is that him, Len? 768 01:01:14,883 --> 01:01:17,588 That's him, all right. 769 01:01:20,806 --> 01:01:23,973 Tremendous job, doc, gotta say. 770 01:01:24,142 --> 01:01:27,808 - Started with nothing? - Oh, it's tremendous work. 771 01:01:27,980 --> 01:01:30,471 In order to reconstruct the nose, for example... 772 01:01:30,649 --> 01:01:33,484 ...I was forced to use a portion of his penis. 773 01:01:45,706 --> 01:01:47,615 - You used part of his pecker? - Sì, sì. 774 01:01:47,791 --> 01:01:49,535 - That's amazing. - Oh, yes. 775 01:01:50,752 --> 01:01:52,662 Just don't rub the nose. 776 01:01:53,505 --> 01:01:55,961 Don't rub his nose? 777 01:01:59,052 --> 01:02:01,543 Very good, doc. 778 01:02:02,181 --> 01:02:06,427 - Like Pinocchio. You hear that, Len? - Very funny joke. 779 01:02:06,602 --> 01:02:08,974 Don't rub his nose! 780 01:02:12,649 --> 01:02:16,694 That's a hell of a job, doc. Hell of a job. Can't even see the scar. 781 01:02:16,862 --> 01:02:21,903 Careful. Don't touch, because medic has not quite finished the process, it's... 782 01:02:23,493 --> 01:02:27,028 - He did an autopsy this afternoon? - Yes, yes, yes, yes. 783 01:02:27,206 --> 01:02:30,160 - And? - The cause of death is the broken neck. 784 01:02:30,334 --> 01:02:32,291 Broken neck. Son of a bitch. 785 01:02:32,544 --> 01:02:34,751 Broken neck's a broken neck. 786 01:02:35,005 --> 01:02:37,792 No, no. Broken neck, you gotta pay for broken neck. 787 01:02:38,050 --> 01:02:41,134 You have to pay, you have to pay. 788 01:02:41,386 --> 01:02:43,628 - I'll tell you something, doc. - Si? 789 01:02:43,805 --> 01:02:47,755 - I have a different theory. - You don't like the broken neck? 790 01:02:50,187 --> 01:02:52,856 My theory is... 791 01:02:55,317 --> 01:02:58,104 My theory is... 792 01:02:58,487 --> 01:03:00,563 ...this bastard's still alive. 793 01:03:15,504 --> 01:03:16,618 We lost this one. 794 01:03:16,797 --> 01:03:18,955 What'd I tell you? The whole thing was screwy. 795 01:03:19,132 --> 01:03:20,876 Face ripped off. 796 01:03:21,134 --> 01:03:25,132 - You're all under arrest, every one of you! - Get some tape, tie him up. 797 01:03:25,389 --> 01:03:28,639 We're gonna kidnap you, John. You're gonna come with us. 798 01:03:28,809 --> 01:03:32,557 - Len, will you help me over here? - Mr. O'Mara, remember where you are. 799 01:03:32,729 --> 01:03:35,517 - Please. - Get him out of here. Where's my clothes? 800 01:03:35,691 --> 01:03:36,722 Len! 801 01:03:40,904 --> 01:03:44,190 Let me at them! Get away from me! 802 01:03:44,366 --> 01:03:46,524 Len! 803 01:03:48,704 --> 01:03:51,989 - Who's got my pants? - Señor Rickey, here's the pants. 804 01:03:52,165 --> 01:03:54,870 - There is no problem. - Leonard, get in the car. 805 01:03:55,127 --> 01:03:56,455 Leonard! 806 01:03:56,712 --> 01:03:59,084 We just chalk that up to experience, Leonard. 807 01:03:59,339 --> 01:04:03,171 You can't win them all, kid. Get in the car. 808 01:04:04,970 --> 01:04:08,968 Well, we blew it, doc. Could've been the makeup. 809 01:04:22,196 --> 01:04:24,769 - What happened? - Nothing to be alarmed at. 810 01:04:24,948 --> 01:04:27,819 Couple loose ends we gotta pick up. We're still on track. 811 01:04:27,993 --> 01:04:29,072 What happened? 812 01:04:29,244 --> 01:04:33,491 Does anybody want air conditioning? How about you, Len? 813 01:04:34,708 --> 01:04:38,658 Len's not talking. He's out to lunch. Which is good. 814 01:04:40,172 --> 01:04:44,300 Is this over? Are we still getting the money? 815 01:04:44,801 --> 01:04:46,461 Sure, we're gonna get the money. 816 01:04:46,637 --> 01:04:51,263 "Congratulations," said the doctor. "You're the father of three fine boys. 817 01:04:51,517 --> 01:04:55,135 - And they all look exactly like you." - Who looks like who? 818 01:04:55,312 --> 01:04:58,763 - Who looks like who? Leonard? - Honey, he's not actually talking. 819 01:04:58,941 --> 01:05:02,606 He's just reminiscing. Just let him enjoy himself. 820 01:05:03,654 --> 01:05:06,192 - I'd like to go to the bus station. - You're right... 821 01:05:06,448 --> 01:05:09,117 - What for? - We'll use them for middle names. 822 01:05:09,284 --> 01:05:11,906 - That sounds more... - Things are going good, sweetie. 823 01:05:12,079 --> 01:05:13,988 - Not perfect... - I wanted to be a musician... 824 01:05:14,164 --> 01:05:16,738 The bus station, now. Leonard, can you hear me? 825 01:05:16,917 --> 01:05:19,242 - I understand, sir... - I'm off to San Jose. 826 01:05:19,419 --> 01:05:21,578 - I'm Blanche Linoor, the actress. - Sweetie. 827 01:05:21,755 --> 01:05:24,709 I'm gonna be appearing in Man of La Mancha with Dick Cavett. 828 01:05:24,883 --> 01:05:27,505 - I'm not saying anything... - All right, that's it! 829 01:05:27,678 --> 01:05:28,840 - What?! - Finished. 830 01:05:29,012 --> 01:05:34,932 Steve! What are you, crazy? What are you doing? 831 01:05:35,102 --> 01:05:37,225 - Out, Blanche. - What? 832 01:05:37,396 --> 01:05:40,847 Let's go! Out! 833 01:05:43,986 --> 01:05:46,524 What did I do? 834 01:05:46,697 --> 01:05:48,939 Blanche. 835 01:05:51,577 --> 01:05:54,780 I don't expect bouquets, Blanche, but a little understanding. 836 01:05:57,499 --> 01:05:59,741 We kidnapped the insurance investigator. 837 01:05:59,918 --> 01:06:02,872 I put a lot of thought into this scheme, stayed awake nights. 838 01:06:03,130 --> 01:06:06,914 Rented the birds. Nagle, the bald guy. 839 01:06:07,092 --> 01:06:12,928 Hey, this is all good stuff! Sardine liqueur. Wildlife motif. 840 01:06:13,098 --> 01:06:16,882 I'm not saying it wasn't brilliant. I'm just saying it didn't work. 841 01:06:17,060 --> 01:06:21,272 Didn't work? Why? Just because we hit one little snag and lost the body? 842 01:06:21,523 --> 01:06:25,224 Steve, we've kidnapped the insurance investigator. 843 01:06:25,485 --> 01:06:26,565 Two little snags. 844 01:06:26,737 --> 01:06:30,569 He knows you're alive. He sees you walking. He sees you talking. 845 01:06:30,741 --> 01:06:33,658 Honey, listen. You know, I can't deal with this... 846 01:06:33,827 --> 01:06:37,576 ...because you take the heart out of me. Everything you say is negative. 847 01:06:37,748 --> 01:06:41,496 - Who can function in this atmosphere? - I don't think you're hearing me. 848 01:06:41,668 --> 01:06:43,495 We are on the verge of millions... 849 01:06:43,670 --> 01:06:47,419 ...and you wanna take a bus to San Jose so you can act with Dick Cavett. 850 01:06:47,591 --> 01:06:49,584 What verge? What millions? 851 01:06:55,098 --> 01:06:58,799 Did you see that? We almost lost Leonard. 852 01:07:03,023 --> 01:07:04,303 Did you see that? 853 01:07:05,901 --> 01:07:07,276 What, it's my fault? 854 01:07:08,278 --> 01:07:11,196 - Well, whose fault is it, mine? - Yes. 855 01:07:11,448 --> 01:07:14,069 - My fault? - I believe so, yes. 856 01:07:14,952 --> 01:07:17,573 My fault! 857 01:07:20,832 --> 01:07:25,044 Everything is my fault! Inflation is my fault... 858 01:07:25,212 --> 01:07:30,419 ...your father's snoring, that's my fault. Everything is my fault! 859 01:07:30,676 --> 01:07:33,463 All afflictions. Baldness, heartburn, that's me, Blanche. 860 01:07:33,720 --> 01:07:37,054 Khomeini? I'm in back of Khomeini. Everything. Steve Rickey. 861 01:07:37,224 --> 01:07:40,427 I don't care what Glenn Gould did. If you dip your fingers... 862 01:07:40,602 --> 01:07:42,809 ...in bowls of water, they get electric. 863 01:07:42,980 --> 01:07:46,764 I'm writing to my family. A statement of principles and philosophy. 864 01:07:46,942 --> 01:07:51,189 - Good. Do that on the side, Len. - I'm tired. I gotta take a break now. 865 01:07:51,363 --> 01:07:53,771 - A short break. - Len. Trucks come over here. 866 01:07:54,032 --> 01:07:57,733 He's a brilliant guy. But sometimes I just can't get through. 867 01:07:58,245 --> 01:08:02,823 So don't talk to yourself anymore. 868 01:08:03,000 --> 01:08:08,207 Don't get nervous. Now, I'd love to go on with you. 869 01:08:08,463 --> 01:08:12,331 You know, together. We could go up to Winslow's... 870 01:08:12,509 --> 01:08:15,427 ...and we'll make that settlement... 871 01:08:15,596 --> 01:08:20,673 ...get the money. And if we don't make it, we'll both grab him. 872 01:08:20,851 --> 01:08:24,635 Grab him by the throat, turn him upside down and we'll kidnap him. 873 01:08:24,813 --> 01:08:26,188 What do you say? 874 01:08:28,400 --> 01:08:30,274 I'm gonna bend over. 875 01:08:30,527 --> 01:08:35,984 If you agree, touch my back. If you don't agree, don't touch me. 876 01:08:54,927 --> 01:08:57,963 All right. I'll go in, ask him for 4 million tonight. 877 01:08:58,138 --> 01:09:02,052 He's gonna offer 2. We'll settle for 3. A million and a half each. 878 01:09:02,226 --> 01:09:05,143 - All right with you? You gotta go for it. - Sounds right! 879 01:09:05,312 --> 01:09:08,811 The house is dark. It's completely deserted, there's nobody home... 880 01:09:08,982 --> 01:09:11,734 ...let's get out of here. - We'll go rob the place. 881 01:09:11,902 --> 01:09:13,065 - Good idea! - Right? 882 01:09:13,237 --> 01:09:16,902 - They're rich, they've got dogs. - Dogs? What are you talking, dogs? 883 01:09:17,074 --> 01:09:18,568 - Alarm systems. - Dogs love me. 884 01:09:18,742 --> 01:09:21,233 - Don't think they've heard of... - Forget alarms! 885 01:09:21,411 --> 01:09:23,285 - Don't be an idiot! - Two minutes, we're out! 886 01:09:23,455 --> 01:09:26,622 We're not taking anything heavy. Light stuff that travels. 887 01:09:26,792 --> 01:09:30,836 You gonna listen to her or what?! I wanna go in and rob. 888 01:09:31,004 --> 01:09:34,919 - We can stay there as long as we want. - Good enthusiasm. Let's go. 889 01:09:36,218 --> 01:09:41,674 She's an actress. She's theatrical. And she's frightened for me. 890 01:09:41,849 --> 01:09:44,636 - I'd miss that if that wasn't there. - I don't wanna hear this. 891 01:09:44,810 --> 01:09:49,057 - I wanna concentrate on the robbing. - Heart of gold, though. Heart of gold. 892 01:09:49,481 --> 01:09:54,309 Family's from New Jersey, so you know she's well brought up. 893 01:10:02,119 --> 01:10:05,404 That's it. There you go. As long as you do it with style... 894 01:10:05,581 --> 01:10:07,573 ...then nothing else matters. 895 01:10:07,749 --> 01:10:09,160 What do we do now? 896 01:10:09,334 --> 01:10:14,210 Well, now we go around to different rooms, you know. 897 01:10:14,381 --> 01:10:17,916 And you see what you like, and if you like it, you take it. 898 01:10:18,093 --> 01:10:20,845 - And if you don't like it, don't take it. - Right. 899 01:10:21,013 --> 01:10:23,967 Be discriminating. Don't take what you don't like. 900 01:10:24,141 --> 01:10:26,098 Right. 901 01:11:16,193 --> 01:11:19,811 Come here. Come here. 902 01:11:25,244 --> 01:11:26,406 That's what I want. 903 01:11:26,662 --> 01:11:29,746 - That's a very good choice, Leonard. - Thank you. 904 01:11:29,915 --> 01:11:31,908 - A Michelangelo. - I had a feeling. 905 01:11:32,167 --> 01:11:35,417 - That's the pick of the litter, Leonard. - Thank you very much. 906 01:11:35,587 --> 01:11:38,209 What do we do, break the glass? 907 01:11:39,716 --> 01:11:41,839 Jimmy it. 908 01:11:42,010 --> 01:11:43,386 - In here? - In there. 909 01:11:43,554 --> 01:11:44,585 - Jimmy it. - Try that. 910 01:11:44,763 --> 01:11:46,803 Yeah, okay. 911 01:11:49,518 --> 01:11:51,392 Okay. 912 01:11:52,271 --> 01:11:53,979 Wonderful. 913 01:11:54,147 --> 01:11:56,436 Now we take it and we get out of here. 914 01:11:56,608 --> 01:11:58,400 - Big piece. - Oh, boy. 915 01:11:58,569 --> 01:12:01,984 But it's a beautiful piece. It's a good choice. 916 01:12:02,155 --> 01:12:04,195 Thank you. 917 01:12:04,366 --> 01:12:07,284 - You see The Agony and the Ecstasy? - Many years ago. 918 01:12:07,452 --> 01:12:09,445 Charlton Heston? Not bad. 919 01:12:10,914 --> 01:12:14,330 I must admit, that was a boring party. 920 01:12:16,378 --> 01:12:19,581 A surprise party. 921 01:12:24,511 --> 01:12:27,133 I don't believe this. 922 01:12:31,268 --> 01:12:34,969 Dear friends, I am truly surprised. 923 01:12:35,564 --> 01:12:39,229 You know, when we came up to the house tonight, it was all dark... 924 01:12:39,401 --> 01:12:45,071 ...I turned to Millie and said, "My God, we must've lost our power." 925 01:12:45,657 --> 01:12:48,492 Oh, Fred, you dirty rat. You're the one responsible. 926 01:12:48,744 --> 01:12:51,745 - I can tell by that look in your eye. - Happy birthday. 927 01:12:51,914 --> 01:12:54,749 Harriet, you came all the way down for this. Thank you, Julie. 928 01:12:54,917 --> 01:12:57,752 Back from the Bahamas. Look at you all. 929 01:12:59,171 --> 01:13:03,169 Dorothy, thanks for being here. No, no. No cake. Just a big drink. 930 01:13:03,342 --> 01:13:08,383 Thank you. One for me, one for my lady. There we go. 931 01:13:09,681 --> 01:13:12,137 Who's that over there? 932 01:13:12,309 --> 01:13:13,803 Hoffman? 933 01:13:14,770 --> 01:13:17,095 Hoffman, what are you doing here? 934 01:13:19,358 --> 01:13:21,646 Why are you walking around with my Michelangelo? 935 01:13:21,902 --> 01:13:24,772 - Yeah. - Oh, this is a Michelangelo? 936 01:13:24,947 --> 01:13:27,520 - Thought so. I mentioned that to Leonard. - Yes, he did. 937 01:13:27,783 --> 01:13:31,733 - This is a beautiful piece. - Get out. Or I call the police. 938 01:13:31,995 --> 01:13:36,040 - People must've been much shorter then. - We were actually on our way out. 939 01:13:36,208 --> 01:13:39,244 Well, we had that business that we wanted to discuss. 940 01:13:39,503 --> 01:13:40,997 I want you out of my house. 941 01:13:41,255 --> 01:13:44,209 I'd like to thank you for sharing your birthday. Lovely party. 942 01:13:44,466 --> 01:13:48,084 - Now. Both of you! Out! Get out! - Enjoy, everyone. 943 01:13:48,262 --> 01:13:52,509 - We'll talk Monday. - Right. Len, you wanna take this? 944 01:13:53,684 --> 01:13:57,812 Beautiful home. If you ever wanna rent it... 945 01:14:03,485 --> 01:14:06,059 I didn't feel welcome there. I don't know about you. 946 01:14:06,238 --> 01:14:09,073 Eighteen years I worked for that man. 18 years. 947 01:14:09,324 --> 01:14:12,111 I didn't pursue the settlement. The time wasn't right. 948 01:14:12,286 --> 01:14:15,073 He kicks me out of his house! I kick him out of my house! 949 01:14:15,247 --> 01:14:18,497 Leonard, they're snobs. They're just not our kind of people. 950 01:14:18,750 --> 01:14:21,954 We can't rob his house, we'll go rob him in the office. 951 01:14:22,504 --> 01:14:25,838 I just don't want us to run off like crazy people. 952 01:15:04,505 --> 01:15:07,375 You'd think they'd keep the place up, Len. 953 01:15:07,549 --> 01:15:10,503 I'll check the log, make sure no one's upstairs. 954 01:15:10,677 --> 01:15:13,215 Davis, out. Leon, out. Perfect. 955 01:15:13,388 --> 01:15:15,962 So far, so good. 956 01:15:16,141 --> 01:15:21,266 You don't wanna sign in. You're the best. 957 01:15:21,980 --> 01:15:24,269 Okay. There's a switch under here. 958 01:15:24,441 --> 01:15:27,608 I saw him hit it when I was in the office. 959 01:15:27,778 --> 01:15:30,269 I notice everything. 960 01:15:39,498 --> 01:15:42,831 - Through here? - Of course. 961 01:15:46,046 --> 01:15:48,537 There it is. 962 01:15:59,768 --> 01:16:02,769 This is the safe, the one that I was telling you about. 963 01:16:02,938 --> 01:16:05,855 Everything we want is in there. 964 01:16:09,695 --> 01:16:13,111 - There's no tumblers. - No, that's right. 965 01:16:13,407 --> 01:16:16,776 - This is electronic. - That's right. 966 01:16:18,412 --> 01:16:20,700 Jim pushed the button over here. Yeah. 967 01:16:20,873 --> 01:16:25,119 The guy told him to press something, so he pushed it. 968 01:16:25,836 --> 01:16:26,950 Here. 969 01:16:45,355 --> 01:16:48,309 What are you doing? The safe is over here. 970 01:16:55,157 --> 01:16:59,320 - Why don't we do this together? - Yes. Let me do it. I'll do it. Here. 971 01:16:59,703 --> 01:17:02,906 Boy, this is working like a charm. 972 01:17:07,878 --> 01:17:12,041 Okay, now you can hold the light, let's see, two lights. 973 01:17:17,846 --> 01:17:19,673 Okay. 974 01:17:19,848 --> 01:17:21,129 Okay. 975 01:17:21,642 --> 01:17:25,889 - Where there's a will, there's a way. - Where there's a will, there's a way. 976 01:17:26,605 --> 01:17:30,934 This is what I call pleasure. This is fun. 977 01:17:31,109 --> 01:17:37,064 Now, Leonard, don't be disappointed if we get back there, you know... 978 01:17:38,242 --> 01:17:39,617 Because... 979 01:17:39,785 --> 01:17:43,284 I just don't want you to be disappointed. We'll find another way. 980 01:17:43,455 --> 01:17:46,906 No, no, nothing worthwhile ever comes easily. 981 01:17:47,084 --> 01:17:51,544 Hey, you see The Great Escape? Steve McQueen? Boy, those guys work. 982 01:17:51,713 --> 01:17:56,589 Oh, lookie here. Leonard. Leonard, you hear how thin that is? 983 01:17:56,760 --> 01:18:01,588 It's gonna go easy. Listen, Leonard. It's like an eighth of an inch. 984 01:18:01,974 --> 01:18:04,844 - Get the stuff. This is gonna work. - The briquettes? 985 01:18:05,018 --> 01:18:06,810 - Yes, Leonard, everything. - Okay. 986 01:18:06,979 --> 01:18:11,937 We're gonna blow it. This is gonna work! Hurry up! 987 01:18:16,655 --> 01:18:18,280 - Steve? - What? 988 01:18:20,784 --> 01:18:24,283 - Wanna come here for a minute? - What? What's the problem? 989 01:18:24,454 --> 01:18:27,954 There's somebody here. He's looking at me. 990 01:18:28,208 --> 01:18:30,000 Well, ask him what he wants. 991 01:18:31,962 --> 01:18:34,251 I don't wanna. 992 01:18:38,135 --> 01:18:40,626 - You ask him what he wants. - Hey, how you doing? 993 01:18:40,804 --> 01:18:42,927 Bear with me a little minute. Be right out. 994 01:18:45,726 --> 01:18:49,510 Get out of here. You're cramping my style. 995 01:18:52,399 --> 01:18:54,059 Hey, what do you say? 996 01:18:54,318 --> 01:18:58,185 - What's happening? Everything all right? - So, what's up? 997 01:19:00,991 --> 01:19:04,407 - What's happening? Who is it? - If you're a crook, we beat you to it. 998 01:19:06,538 --> 01:19:09,741 If you're a cop, no harm done. A little hole in the wall. 999 01:19:14,796 --> 01:19:20,550 Yeah, French. Bonjour. Oui, sì. 1000 01:19:21,094 --> 01:19:24,345 Leonard? Leonard? You speak French, Len? 1001 01:19:24,598 --> 01:19:26,341 What is that, the authorities? 1002 01:19:31,021 --> 01:19:33,512 Italian? No. 1003 01:19:37,110 --> 01:19:40,562 Un poco. Little bit. 1004 01:19:40,822 --> 01:19:44,357 We don't like to speak in English. It's against what we stand for. 1005 01:19:44,618 --> 01:19:45,946 Are we gonna get incarcerated? 1006 01:19:46,828 --> 01:19:48,987 Are you in the process of robbing this place? 1007 01:19:49,248 --> 01:19:53,660 - Yes, as a matter of fact, we are. - We are in the process of blowing it up. 1008 01:19:53,919 --> 01:19:58,296 - What's getting blown up? - What time is that gonna take place? 1009 01:20:03,428 --> 01:20:08,221 What are you shooting for? We got gold in here. Are you crazy? 1010 01:20:09,935 --> 01:20:14,098 Hit him. On the head, Leonard. Hit him! Beautiful. 1011 01:20:16,400 --> 01:20:21,525 Don't understand gold. They must be very ignorant. Don't worry, I'll make a deal. 1012 01:20:22,573 --> 01:20:26,155 Hello? Listen, fellas. 1013 01:20:26,326 --> 01:20:29,861 We don't wanna do anything to you. We wanna make a deal for gold. 1014 01:20:30,038 --> 01:20:32,790 Five minutes. This whole place is gonna blow up. 1015 01:20:34,418 --> 01:20:35,995 God-almighty. 1016 01:20:42,217 --> 01:20:44,839 Anybody hurt? 1017 01:20:49,892 --> 01:20:52,465 Why don't we make a deal? We got gold in here. 1018 01:20:52,811 --> 01:20:55,516 Capisce gold? Comprendo gold? 1019 01:21:04,239 --> 01:21:06,861 And, you, I don't speak English. 1020 01:21:27,763 --> 01:21:31,346 You gotta untie me. We're dealing with one of the world's biggest companies. 1021 01:21:31,517 --> 01:21:33,675 They have as much money as an oil company. 1022 01:21:33,852 --> 01:21:36,557 And they can be very dangerous if you get them angry. 1023 01:21:36,813 --> 01:21:41,725 We're not talking a light jail sentence. We're talking about being blown away. 1024 01:21:41,985 --> 01:21:43,942 - Please. - No damage, everything'll be all right. 1025 01:21:44,112 --> 01:21:47,944 Don't let anything happen to them. They don't mean any harm. They're cute. 1026 01:21:49,618 --> 01:21:50,649 Hurry! 1027 01:21:50,827 --> 01:21:52,785 I promise nothing is gonna happen to them. 1028 01:21:52,955 --> 01:21:56,454 - Say it again. - Nothing is gonna happen to them. 1029 01:21:56,708 --> 01:21:58,203 - They'll be all right. - Okay. 1030 01:21:58,377 --> 01:22:01,580 Nothing's gonna happen. They'll be all right! 1031 01:22:01,755 --> 01:22:06,084 - You said you promised! - I promise. 1032 01:22:08,303 --> 01:22:11,637 They're gonna be all right. Nothing will happen to them. 1033 01:22:13,976 --> 01:22:18,388 What the hell's going on here? Frank?! 1034 01:22:32,411 --> 01:22:34,902 Hey, lady. 1035 01:22:35,080 --> 01:22:40,240 Hey, lady. There are terrorists about to blow the building there. 1036 01:22:40,419 --> 01:22:41,747 What are you doing here? 1037 01:22:41,920 --> 01:22:44,707 We know there are terrorists up there trying to blow up the building. 1038 01:22:44,882 --> 01:22:48,048 So Mr. Leonard Hoffman, who works for United Marine... 1039 01:22:48,218 --> 01:22:53,509 ...Mr. O'Mara, who's the head of security, who works directly with Mr. Winslow... 1040 01:22:53,682 --> 01:22:58,510 ...and Steve Rickey, my husband, have just gone up there to try and stop them. 1041 01:22:58,687 --> 01:23:00,763 You mind giving me those names again? 1042 01:23:01,023 --> 01:23:02,303 Not at all. 1043 01:23:07,988 --> 01:23:10,111 What the hell is this? What's going on here? 1044 01:23:10,282 --> 01:23:13,153 Hey, who are you? What are you doing here? 1045 01:23:13,327 --> 01:23:15,284 - Who are you? - I asked you, who are you? 1046 01:23:15,454 --> 01:23:17,446 - Who are you?! - Don't ask me who I am. 1047 01:23:17,623 --> 01:23:19,864 - Who are you, what are you doing here?! - Who are you?! 1048 01:23:20,125 --> 01:23:22,248 - Who are you, what are you doing here?! - Who are you? 1049 01:23:22,503 --> 01:23:26,286 - Who the fuck are you? You tell me now! - Don't fuck me, fuck you! 1050 01:23:26,548 --> 01:23:29,419 You don't say fuck me. You tell me who you are. Right now! 1051 01:23:29,676 --> 01:23:33,010 - I'm with security. Who are you?! - This is who I am! 1052 01:23:33,180 --> 01:23:35,671 All right, take it easy, take it easy. 1053 01:23:35,933 --> 01:23:39,017 I got dynamite here! That's dynamite! 1054 01:23:50,697 --> 01:23:52,986 Damn gun jammed! 1055 01:23:53,158 --> 01:23:55,281 Help! Help! Help! Help! 1056 01:23:55,452 --> 01:23:58,821 I shoot you. I shoot you. I can shoot! I'll shoot you! 1057 01:23:59,915 --> 01:24:01,706 I better go out there and see what's going on. 1058 01:24:01,875 --> 01:24:03,535 - You're not going. - I gotta go! 1059 01:24:03,710 --> 01:24:06,284 - You don't know what you're doing. - What's going on, John? 1060 01:24:12,094 --> 01:24:14,003 Drop it. 1061 01:24:16,557 --> 01:24:20,637 Oh, the wires! I gotta get my building back. 1062 01:24:21,603 --> 01:24:24,177 This is my home. I worked here for 20 years. 1063 01:24:24,439 --> 01:24:28,686 It's too late! In 25 seconds, the whole place is gonna blow up. 1064 01:24:28,861 --> 01:24:32,443 - The whole place! - Everybody I know has worked here! 1065 01:24:32,698 --> 01:24:35,901 - Len, let's go. - Don't touch me! 1066 01:24:37,327 --> 01:24:41,407 You bastards, this is the executive bathroom! 1067 01:24:44,626 --> 01:24:50,380 It's in here, guys. The timing device is here! I got it! I got it! I got it! 1068 01:24:50,549 --> 01:24:54,249 Oh, God. Oh, God, it's still ticking. Get back, get back, Steve. 1069 01:24:54,428 --> 01:24:56,800 Goddamn, it's ticking. It's ticking. 1070 01:24:57,055 --> 01:24:59,262 - Len? - It's ticking. It's ticking! 1071 01:24:59,433 --> 01:25:01,057 We're not in the clear yet. 1072 01:25:03,687 --> 01:25:06,807 It's ticking, guys! Look out! Run for your lives! 1073 01:25:06,982 --> 01:25:11,110 - Help me break it! Help me break it! - Get him up! 1074 01:25:11,278 --> 01:25:15,525 I got it! Nothing to fear now. 1075 01:25:15,866 --> 01:25:18,950 Thank God for you police. You really saved our lives. 1076 01:25:19,119 --> 01:25:21,444 What are you talking about? I'm a civilian. 1077 01:25:21,622 --> 01:25:26,497 Look, I'm not looking for any glory here, but I rounded up, single-handed... 1078 01:25:26,668 --> 01:25:28,328 ...about 10 guys with a weapon. 1079 01:25:28,587 --> 01:25:31,374 No, I'm just gonna stay. I'm just gonna stay here. 1080 01:25:31,548 --> 01:25:33,505 You don't know what the hell's going on here. 1081 01:25:33,759 --> 01:25:36,131 He's Len Hoffman. He saved the whole thing. 1082 01:25:37,054 --> 01:25:40,802 - Little panicky now. - What do you think you're doing? 1083 01:25:41,058 --> 01:25:43,264 - Think he needs medical treatment? - I can understand. 1084 01:25:43,435 --> 01:25:45,428 What he went through. Unbelievable. 1085 01:25:45,604 --> 01:25:47,098 Do you think he needs treatment? 1086 01:25:47,272 --> 01:25:49,680 - No, we'll take care of him. He'll be fine. - He'll be fine? 1087 01:25:49,858 --> 01:25:53,310 - Yeah, sure. - Just gonna sit down. 1088 01:25:55,989 --> 01:25:59,608 - What is your name, sir? - You don't know how close we all came. 1089 01:25:59,868 --> 01:26:02,786 The terrorists here in the building came all the way down, followed... 1090 01:26:02,955 --> 01:26:05,161 Your name! Your name, sir! Your name. 1091 01:26:05,332 --> 01:26:06,910 - I'm Steve. - Steve? 1092 01:26:07,084 --> 01:26:08,282 - Yeah. - Just plain Steve? 1093 01:26:08,460 --> 01:26:10,204 Steve Rickey. Nice to see you. 1094 01:26:10,379 --> 01:26:12,418 - Oh, right, Rickey, Rickey. - Right. 1095 01:26:12,589 --> 01:26:15,839 The blond lady downstairs told us about you. These guys are clear. 1096 01:26:16,093 --> 01:26:19,378 - Blanche. - Yeah. She's okay. Everything's okay. 1097 01:26:19,638 --> 01:26:22,924 - You don't know how close we all came. - We'll read about it in the paper. 1098 01:26:23,100 --> 01:26:27,762 - These are all terrorists. - Okay, let us through, let us through. 1099 01:26:28,856 --> 01:26:31,607 You shouldn't be here, sir. Still very dangerous. 1100 01:26:31,775 --> 01:26:34,313 - We're not sure of anything yet. - I know who did this. 1101 01:26:34,486 --> 01:26:37,060 We have them around the corner. Up against the wall. 1102 01:26:37,239 --> 01:26:39,908 - I hope you throw the book at them. - You know them? 1103 01:26:40,075 --> 01:26:42,993 - Yes, I know these people. - You do know these people? 1104 01:26:43,161 --> 01:26:46,993 - I think so, yes. - Okay, let's take a look. 1105 01:26:47,165 --> 01:26:49,538 - Get out of the way! - Coming through. 1106 01:26:49,793 --> 01:26:53,494 - How dangerous are these people? - A bunch of bums. 1107 01:26:53,672 --> 01:26:58,334 Good job, men. Okay, turn them around. 1108 01:26:58,510 --> 01:26:59,541 Hey, turn around. 1109 01:26:59,720 --> 01:27:03,764 Okay, Winslow. You wanna look at these people? 1110 01:27:06,435 --> 01:27:08,973 - Oh, my God. - Is that them? 1111 01:27:09,354 --> 01:27:13,019 I don't know them. My God, chief, thank you. 1112 01:27:13,192 --> 01:27:16,228 Thank you. You saved the company. Literally saved the company. 1113 01:27:16,403 --> 01:27:19,155 We didn't do nothing. It was over when we got here. 1114 01:27:19,406 --> 01:27:22,490 But your security man, Mr. O'Mara, saved the day here. 1115 01:27:22,951 --> 01:27:24,066 - O'Mara? - That's right. 1116 01:27:24,244 --> 01:27:26,284 - Who the hell is O'Mara? - Where is he? 1117 01:27:26,455 --> 01:27:30,618 He's in charge of security. Right this way, sir. I'll show you. 1118 01:27:31,210 --> 01:27:32,668 Are you all right? 1119 01:27:32,836 --> 01:27:35,790 You had a full night. Soon you'll be in a nice bed. 1120 01:27:39,301 --> 01:27:41,341 Here's Mr. O'Mara, sir. 1121 01:27:41,512 --> 01:27:45,296 O'Mara, I just don't know how to thank you. 1122 01:27:47,935 --> 01:27:54,684 - Don't thank me, sir. Thank him. He did it. - I think we're all entitled to a reward. 1123 01:27:56,735 --> 01:27:58,313 Leonard? 1124 01:27:58,487 --> 01:28:04,027 Hoffman. I'll do anything. 1125 01:28:07,663 --> 01:28:12,372 Ladies and gentlemen, would you kindly join us at the seats, please? 1126 01:28:12,543 --> 01:28:14,416 The concert is about to begin. 1127 01:28:20,801 --> 01:28:25,012 I'm very happy to be a part of this little sendoff for Len Hoffman's boys. 1128 01:28:25,264 --> 01:28:29,557 Tomorrow they'll be on a plane for New Haven, Connecticut... 1129 01:28:29,726 --> 01:28:32,562 ...and four years of Yale. 1130 01:28:33,272 --> 01:28:38,432 You know, I've always felt in America that cream rises to the top. 1131 01:28:38,610 --> 01:28:41,695 Whether it's already the top, in the case of my own family... 1132 01:28:41,864 --> 01:28:45,197 ...or from our great middle class, as represented by Len Hoffman. 1133 01:28:45,450 --> 01:28:48,202 This guy will say anything. 1134 01:28:48,370 --> 01:28:54,574 These fine boys prove that hard work, determination and integrity... 1135 01:28:54,751 --> 01:28:58,701 ...always reaps rewards. So, boys... 1136 01:28:58,881 --> 01:29:02,925 ...if music be the food of love, play on. 1137 01:29:03,343 --> 01:29:05,716 Hard work. 1138 01:29:18,525 --> 01:29:22,440 Sometimes things... Sweetheart? 1139 01:29:22,613 --> 01:29:24,901 Sometimes things just work out right. 1140 01:29:25,157 --> 01:29:29,451 - Leonard. May I ask you something? - Not now. 1141 01:29:29,620 --> 01:29:32,786 Do you regret meeting me? 1142 01:29:34,958 --> 01:29:39,454 What I'm really asking you, Leonard, are we gonna be together after the concert? 1143 01:29:39,630 --> 01:29:42,334 Please, please, let me just hear what's going on. 1144 01:29:42,508 --> 01:29:45,462 Leonard, are we gonna go on and do something together... 1145 01:29:45,636 --> 01:29:48,209 ...or are you going back to her? 1146 01:29:48,388 --> 01:29:52,552 Steve, just the way things have been right along. 1147 01:29:52,726 --> 01:29:56,475 Things are gonna stay the way they are. I look back on this week... 1148 01:29:56,647 --> 01:29:59,268 ...as a psychotic episode in my life. 1149 01:30:00,400 --> 01:30:03,651 Psychotic episode. 1150 01:30:03,820 --> 01:30:05,101 Psychotic episode. 1151 01:30:05,280 --> 01:30:10,275 Steve, I'm envious of the boys. That should be me up there. 1152 01:30:10,452 --> 01:30:13,287 Was this a psychotic episode? 1153 01:30:13,455 --> 01:30:17,832 I mean, I can understand that you enjoy sending the boys to college... 1154 01:30:18,001 --> 01:30:23,707 ...but how long can that enjoyment last? I mean, what about tomorrow? 1155 01:30:24,132 --> 01:30:28,344 We're going to New York. I got an idea for a Broadway show. 1156 01:30:28,512 --> 01:30:31,881 - We'll use the boys playing Mozart. - People are trying to listen... 1157 01:30:32,057 --> 01:30:35,307 No, see, this is what we do. We go to Graham, get more money... 1158 01:30:35,477 --> 01:30:39,012 ...maybe open five or six shows. - I'm not gonna tell you again. 1159 01:30:39,189 --> 01:30:41,763 It's wonderful. 1160 01:30:42,526 --> 01:30:45,195 Broadway. 1161 01:30:49,533 --> 01:30:53,198 No problem, no problem. All right, everybody down. 1162 01:30:53,370 --> 01:30:59,373 Down, sweetheart. Down. I'm sorry. I'm sorry. Keep playing, fellas. That's it. 1163 01:30:59,543 --> 01:31:04,501 - Sit down. Sorry. - You sit down. You just sit down. 1164 01:31:04,673 --> 01:31:06,962 - You too. Sit down. - Evidence of this day. 1165 01:31:07,134 --> 01:31:09,173 No problem. 1166 01:31:09,678 --> 01:31:12,383 Leonard's back. 1167 01:31:13,473 --> 01:31:16,724 - Evidence. - Shut up. 1168 01:31:53,680 --> 01:31:59,516 I understand. I understand, Len. I understand. 1169 01:32:04,566 --> 01:32:09,109 Len's back. Leonard's back. 1170 01:32:40,978 --> 01:32:42,851 This is a hell of a party. 1171 01:32:54,116 --> 01:32:55,147 Subtitles by SDI Media Group 98837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.