Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,448 --> 00:00:11,103
Oh, thank goodness.
What a day for my laptop to die.
2
00:00:11,206 --> 00:00:12,517
How is the symposium?
3
00:00:12,620 --> 00:00:15,068
I am now fully read in
on the advances
4
00:00:15,172 --> 00:00:17,137
of psychopharmacology
and very far behind
5
00:00:17,241 --> 00:00:19,862
on my to-do list
for this award ceremony.
6
00:00:19,965 --> 00:00:22,551
-No worries.
-Isn't that Ted's computer?
7
00:00:22,655 --> 00:00:24,620
I told him yours died,
and he said to use this one
8
00:00:24,724 --> 00:00:26,413
until we can get yours fixed.
9
00:00:26,517 --> 00:00:28,206
Eva, you are a marvel.
10
00:00:28,310 --> 00:00:30,724
Now, if we could just get
someone here to arrange
11
00:00:30,827 --> 00:00:32,862
a hard copy of the draft
of my speech.
12
00:00:32,965 --> 00:00:34,206
I thought you might need it.
13
00:00:35,241 --> 00:00:38,517
I am upgrading you
from marvel to godsend.
14
00:00:39,551 --> 00:00:40,793
I hope you won't mind
me saying this, Nicole,
15
00:00:40,896 --> 00:00:43,379
but you seem a little tense
today.
16
00:00:43,482 --> 00:00:45,241
It's this award ceremony
tomorrow.
17
00:00:45,344 --> 00:00:47,862
It is getting
on my penultimate nerve.
18
00:00:47,965 --> 00:00:49,931
Is there
anything I can do to help?
19
00:00:50,034 --> 00:00:53,793
I know I'm new, but I'm happy
to do what little I can.
20
00:00:53,896 --> 00:00:57,172
Little? Eva, if you weren't
available and able to fill in
21
00:00:57,275 --> 00:00:59,724
for Laura, my office and
schedule would be in complete
22
00:00:59,827 --> 00:01:04,068
chaos, leaving me no time to
finish things like this speech.
23
00:01:04,172 --> 00:01:06,793
I don't suppose you would
like to take care of that, too?
24
00:01:06,896 --> 00:01:09,034
If you want.
I'm glad to do it.
25
00:01:09,137 --> 00:01:12,655
I read through the draft
and have a few ideas,
26
00:01:12,758 --> 00:01:15,000
but only if you're interested.
27
00:01:16,724 --> 00:01:18,827
[elevator bell dings]
28
00:01:26,931 --> 00:01:28,620
All right.
29
00:01:28,724 --> 00:01:33,000
Stay just like that. Beautiful.
30
00:01:35,827 --> 00:01:37,517
Hey, partner.
31
00:01:37,620 --> 00:01:39,896
I'm not sure I can give you
photo approval on those.
32
00:01:40,000 --> 00:01:43,793
Why not? You up in
those scrubs-- catwalk ready.
33
00:01:43,896 --> 00:01:47,172
But, hey,
don't take my word for it.
34
00:01:49,448 --> 00:01:51,413
Andre, how did you...
35
00:01:51,517 --> 00:01:53,551
ANDRE:
It was tough picking only a few.
36
00:01:53,655 --> 00:01:55,137
You know,
you might be the first person
37
00:01:55,241 --> 00:01:58,137
I've ever met
who doesn't have a bad side.
38
00:01:58,241 --> 00:02:00,689
Well, you grew up around
Dani Dupree,
39
00:02:00,793 --> 00:02:02,344
so I know that's not true.
40
00:02:03,344 --> 00:02:07,689
But these pictures, they're...
they're fun, and...
41
00:02:07,793 --> 00:02:10,310
I love them.
They're stunning.
42
00:02:10,413 --> 00:02:12,965
Hey, that's on the model,
Ashley. Not the photographer.
43
00:02:13,068 --> 00:02:16,931
It's yours if you want it.
Just a little token.
44
00:02:17,034 --> 00:02:19,344
Well, imagine having so
much talent that you could
45
00:02:19,448 --> 00:02:21,482
be this chill about
a wonderful gift like this.
46
00:02:21,586 --> 00:02:25,379
I can see why you score all
those glamorous photo shoots.
47
00:02:26,448 --> 00:02:30,310
[sighs] You know
what I see looking at this?
48
00:02:30,413 --> 00:02:34,689
I see someone who's at the very
start of a wonderful journey.
49
00:02:34,793 --> 00:02:36,793
It makes me
want to know who she'll be
50
00:02:36,896 --> 00:02:39,275
and where she'll go.
51
00:02:41,758 --> 00:02:44,206
-[phone rings]
-Ah.
52
00:02:44,310 --> 00:02:46,103
-This is Ashley.
-[clears throat]
53
00:02:46,206 --> 00:02:48,965
-Got it. Sorry.
-Yeah.
54
00:02:50,517 --> 00:02:51,827
MAN [over P.A.]:
Nurse Hugo to ICU.
55
00:02:51,930 --> 00:02:53,310
[elevator bell dings]
56
00:02:56,517 --> 00:03:00,586
Oh, my God. Wait, Derek.
This way, this way.
57
00:03:00,689 --> 00:03:01,965
All right.
58
00:03:04,586 --> 00:03:07,206
♪ ♪
59
00:03:38,137 --> 00:03:41,034
You're sure
they said Bradley Smith?
60
00:03:42,620 --> 00:03:44,000
Yeah, that's interesting.
61
00:03:44,103 --> 00:03:46,172
Hey, babe, I'm home.
62
00:03:46,275 --> 00:03:48,241
I'm in the middle of something.
63
00:03:48,344 --> 00:03:50,655
Another thrilling
afternoon in the neighborhood.
64
00:03:50,758 --> 00:03:52,758
Big whoop of my day--
65
00:03:52,862 --> 00:03:55,310
they were out of the heirloom
tomatoes at the supermarket but
66
00:03:55,413 --> 00:03:57,517
never fear,
your husband went hunting,
67
00:03:57,620 --> 00:03:59,965
and I found some
at the green market.
68
00:04:00,068 --> 00:04:04,000
So we can have the caprese salad
tonight, just like you wanted.
69
00:04:05,206 --> 00:04:07,689
Or not.
What's wrong?
70
00:04:07,793 --> 00:04:10,241
I heard you're still
asking around about going back
71
00:04:10,344 --> 00:04:13,034
to work as a freelance
investigative journalist.
72
00:04:13,965 --> 00:04:16,793
Do you take me
as some fool, Smitty?
73
00:04:29,482 --> 00:04:31,172
[water pouring]
74
00:04:34,068 --> 00:04:36,448
Oh. Oh, Doug.
75
00:04:37,827 --> 00:04:39,379
This is a surprise.
76
00:04:39,482 --> 00:04:42,379
A man greeting his wife?
77
00:04:42,482 --> 00:04:44,448
In this particularly
affectionate way.
78
00:04:44,551 --> 00:04:45,827
Yes, it's been a minute
79
00:04:45,931 --> 00:04:48,827
since I saw you
in this good a mood.
80
00:04:48,931 --> 00:04:51,862
Well, you better
get used to it, Vanessa,
81
00:04:51,965 --> 00:04:56,896
because your sexy, romantic,
82
00:04:57,000 --> 00:04:59,724
husband...
83
00:04:59,827 --> 00:05:01,931
is back.
84
00:05:07,689 --> 00:05:10,448
JOEY:
Spill it.
85
00:05:10,551 --> 00:05:13,551
-Just thinking.
-Hmm.
86
00:05:13,655 --> 00:05:15,827
Well, it must be
something pretty consequential
87
00:05:15,931 --> 00:05:19,689
if you come to Orphey Gene's
and your mind's not on the food.
88
00:05:20,793 --> 00:05:23,655
I'm just wondering about
the way you handle your clients.
89
00:05:25,034 --> 00:05:29,620
-You filing a complaint, Randy?
-Hell no, Joey.
90
00:05:29,724 --> 00:05:32,413
Working for you is
the best gig I've ever had.
91
00:05:32,517 --> 00:05:35,482
It's just that you're
so good at reading clients.
92
00:05:36,586 --> 00:05:40,413
How do you zero in and
pull just the right string?
93
00:05:40,517 --> 00:05:44,137
Well, with gamblers,
it's simple.
94
00:05:44,241 --> 00:05:47,482
There's only one:
the need to gamble.
95
00:05:49,137 --> 00:05:52,310
Makes you wonder if gambling
really is better than sex.
96
00:05:53,310 --> 00:05:57,137
I wouldn't know.
I haven't got laid in a while.
97
00:05:59,172 --> 00:06:02,000
Well, I hope you're not coming
to me to remedy that situation.
98
00:06:03,034 --> 00:06:05,137
No need.
99
00:06:05,241 --> 00:06:09,482
-I'm being selective.
-Which goes to my point.
100
00:06:09,586 --> 00:06:13,241
You can do without.
You're not addicted.
101
00:06:13,344 --> 00:06:16,793
Some gamblers,
throwing the dice is better than
102
00:06:16,896 --> 00:06:21,655
food, than sex--
almost any pleasure imaginable.
103
00:06:21,758 --> 00:06:24,275
I don't get it myself.
104
00:06:24,379 --> 00:06:28,068
I've never had
an addictive personality.
105
00:06:28,172 --> 00:06:31,172
But you sure are good at
manipulating them, aren't you?
106
00:06:33,724 --> 00:06:36,310
Oh, you're, uh...
107
00:06:36,413 --> 00:06:39,655
You're referring to
your old buddy Dougie.
108
00:06:39,758 --> 00:06:41,068
[laughs]
109
00:06:41,172 --> 00:06:42,448
He actually hates being
called that. Ever since--
110
00:06:42,551 --> 00:06:46,137
Did I say anything
to indicate that I give a damn
111
00:06:46,241 --> 00:06:49,758
what Dougie prefers
to be called?
112
00:06:53,448 --> 00:06:54,724
I didn't think so.
113
00:06:57,137 --> 00:07:01,344
The man's name matters as
little to me as the man himself.
114
00:07:02,344 --> 00:07:05,758
Then why are you so
concerned about what he does?
115
00:07:06,793 --> 00:07:10,241
I'm not.
Dougie doesn't matter to me.
116
00:07:10,344 --> 00:07:14,000
What matters
is what he can get me.
117
00:07:18,517 --> 00:07:21,310
Ooh, what about...
118
00:07:21,413 --> 00:07:22,793
Scratch that.
You've probably written
119
00:07:22,896 --> 00:07:24,655
hundreds of speeches
and don't need my two cents.
120
00:07:24,758 --> 00:07:26,586
Eva, I'm enjoying this.
121
00:07:26,689 --> 00:07:28,344
Yes, this speech
was fine before,
122
00:07:28,448 --> 00:07:30,931
but your input is helping
me think outside the box.
123
00:07:31,034 --> 00:07:32,620
What were you thinking?
124
00:07:34,793 --> 00:07:39,689
Here. Maybe say more about
how your parents inspired you.
125
00:07:39,793 --> 00:07:41,241
Wouldn't that just
make it another speech
126
00:07:41,344 --> 00:07:43,241
about the great
Vernon and Anita Dupree?
127
00:07:45,241 --> 00:07:48,689
-I guess.
-What would you do instead?
128
00:07:51,482 --> 00:07:55,103
Maybe I'd talk about
the hard times. If you had any.
129
00:07:57,965 --> 00:08:00,172
Yeah, we had them.
130
00:08:01,275 --> 00:08:03,586
Lots of arguments and tears.
131
00:08:05,275 --> 00:08:07,965
It's still too tender
to talk about publicly.
132
00:08:08,068 --> 00:08:10,482
[clears throat]
133
00:08:10,586 --> 00:08:12,620
You and Ted are such a unit.
134
00:08:12,724 --> 00:08:15,724
It's hard to imagine
you guys arguing about anything.
135
00:08:15,827 --> 00:08:19,344
Ted is pretty even, funny, kind.
136
00:08:19,448 --> 00:08:21,758
But that man will throw down
if he is fighting for
137
00:08:21,862 --> 00:08:23,827
the well-being of
his family or his patients.
138
00:08:25,344 --> 00:08:27,379
What kind of thing
makes him angry?
139
00:08:27,482 --> 00:08:30,275
Consistently? Lies.
140
00:08:30,379 --> 00:08:32,551
If you want to stay on
Ted Richardson's good side,
141
00:08:32,655 --> 00:08:35,000
never, ever lie to that man.
142
00:08:38,620 --> 00:08:40,827
-Hey, how's he doing?
-Doctor's in with him now.
143
00:08:40,931 --> 00:08:43,931
He regained consciousness,
but that's all I know.
144
00:08:44,034 --> 00:08:46,034
-What happened, Liam?
-We thought people were still
145
00:08:46,137 --> 00:08:47,931
in the burning house,
but he would not wait
146
00:08:48,034 --> 00:08:50,379
for confirmation.
Then the ceiling came down
147
00:08:50,482 --> 00:08:51,862
and knocked him out.
148
00:08:51,965 --> 00:08:54,000
We had to drag him out of there.
149
00:08:55,000 --> 00:08:56,655
I'm gonna update the team, okay?
150
00:08:56,758 --> 00:08:57,862
All right.
151
00:08:59,965 --> 00:09:01,862
Hey, hey, he's gonna be okay.
152
00:09:01,965 --> 00:09:05,689
-I don't know about that.
-What did the doctor say?
153
00:09:05,793 --> 00:09:08,344
I have to be careful
of Derek's privacy.
154
00:09:08,448 --> 00:09:12,482
Yeah, but whatever
he told you, it scared you.
155
00:09:12,586 --> 00:09:13,931
Concerned me.
156
00:09:14,034 --> 00:09:17,068
Okay, according to Liam,
Derek got slammed on the head.
157
00:09:17,172 --> 00:09:19,896
Yeah?
So logically, concussion.
158
00:09:20,000 --> 00:09:21,241
Yeah.
159
00:09:21,344 --> 00:09:23,620
And in that case,
he might be out for a couple
160
00:09:23,724 --> 00:09:27,448
of days, but most likely
fine after that.
161
00:09:28,517 --> 00:09:29,655
Well, thank you
for that diagnosis,
162
00:09:29,758 --> 00:09:31,551
Mr. Not-a-Doctor Richardson.
163
00:09:33,413 --> 00:09:36,931
I may know next to nothing
about medicine, but...
164
00:09:37,034 --> 00:09:38,379
I know way more than
I would like to know about
165
00:09:38,482 --> 00:09:39,793
the worst happening.
166
00:09:41,137 --> 00:09:43,000
From when you lost your folks.
167
00:09:44,758 --> 00:09:48,896
Yeah, take it from someone
who's been through it.
168
00:09:49,000 --> 00:09:51,068
Don't go there, Ashley.
169
00:09:51,172 --> 00:09:52,586
Derek is here.
170
00:09:52,689 --> 00:09:55,482
He's conscious and he's
getting excellent medical care.
171
00:09:55,586 --> 00:09:58,689
-Hold on to that. Hmm?
-Mm-hmm.
172
00:09:58,793 --> 00:09:59,758
[indistinct P.A. announcements]
173
00:09:59,862 --> 00:10:01,275
Okay. Um...
174
00:10:01,379 --> 00:10:04,413
I got to meet my aunt,
or I would stick around.
175
00:10:04,517 --> 00:10:06,586
I'm glad you're here
to help calm me down.
176
00:10:06,689 --> 00:10:09,448
-It's getting to be our thing.
-Yeah.
177
00:10:09,551 --> 00:10:11,793
-I'll see you later.
-Yeah.
178
00:10:11,896 --> 00:10:13,827
Oh, the collage.
I almost forgot,
179
00:10:13,931 --> 00:10:15,931
-in the middle of everything.
-No, don't worry about it.
180
00:10:16,034 --> 00:10:18,379
Um, I'll have Shanice
stash it someplace for you.
181
00:10:18,482 --> 00:10:20,862
-Thanks. That'd be great.
-Yeah, go.
182
00:10:20,965 --> 00:10:23,448
-See you later, partner.
-All right.
183
00:10:23,551 --> 00:10:25,344
[door closes]
184
00:10:32,620 --> 00:10:33,724
[softly]:
Hey.
185
00:10:35,206 --> 00:10:36,241
Hey, babe.
186
00:10:36,344 --> 00:10:37,931
Hi.
187
00:10:38,034 --> 00:10:39,862
Why do you look upset?
188
00:10:40,724 --> 00:10:43,172
If I were in the hospital,
how would you look?
189
00:10:44,379 --> 00:10:46,206
Oh, right.
190
00:10:46,310 --> 00:10:47,620
Hospital.
191
00:10:48,586 --> 00:10:50,793
What happened?
192
00:10:51,793 --> 00:10:53,137
Burning building.
193
00:10:54,172 --> 00:10:55,448
A ceiling fell on you.
194
00:10:55,551 --> 00:10:58,379
Oh, that explains the headache.
195
00:10:58,482 --> 00:11:00,275
Yeah, well, they just gave you
something to relieve that.
196
00:11:00,379 --> 00:11:01,689
It should start working soon.
197
00:11:01,793 --> 00:11:02,896
-[sighs]
-I'm just glad
198
00:11:03,000 --> 00:11:04,862
they got you up here
so fast from ER.
199
00:11:04,965 --> 00:11:06,689
Yeah, they...
200
00:11:06,793 --> 00:11:08,896
They try to move things along
with firefighters.
201
00:11:09,000 --> 00:11:10,482
Well, probably
because they know when one
202
00:11:10,586 --> 00:11:13,068
of you is injured,
it's got to be serious.
203
00:11:13,172 --> 00:11:15,137
Yeah. [sighs]
204
00:11:16,379 --> 00:11:18,379
[labored breaths]
205
00:11:18,482 --> 00:11:20,000
I'm in the hospital.
206
00:11:20,103 --> 00:11:21,620
What happened?
207
00:11:23,413 --> 00:11:25,448
Concussion.
208
00:11:25,551 --> 00:11:27,034
CT scan confirmed it.
209
00:11:27,137 --> 00:11:29,586
-The rest of my team's okay?
-All good.
210
00:11:31,275 --> 00:11:33,655
God, I can't remember
anything about the fire.
211
00:11:33,758 --> 00:11:35,413
It'll come back to you.
212
00:11:36,827 --> 00:11:38,413
I--
213
00:11:38,517 --> 00:11:40,379
I think I rescued a cat.
214
00:11:41,448 --> 00:11:42,551
Okay.
215
00:11:42,655 --> 00:11:44,517
No, for real.
216
00:11:44,620 --> 00:11:46,689
There was a cat there.
217
00:11:46,793 --> 00:11:48,586
Unless...
218
00:11:48,689 --> 00:11:50,034
Did-- did I fall on him?
219
00:11:51,931 --> 00:11:53,413
[chuckles weakly]
220
00:11:53,517 --> 00:11:55,275
I don't think so.
221
00:11:55,379 --> 00:11:56,931
Can you check?
222
00:11:58,241 --> 00:11:59,620
Sure.
223
00:12:00,931 --> 00:12:02,482
So nothing I said the other day
224
00:12:02,586 --> 00:12:04,379
had the slightest impact on you?
225
00:12:04,482 --> 00:12:05,862
Of course it did.
226
00:12:05,965 --> 00:12:07,551
But as much
as I love you, Martin,
227
00:12:07,655 --> 00:12:09,137
I have to do
what's right for me, too.
228
00:12:09,241 --> 00:12:11,241
Even when what's right for you
229
00:12:11,344 --> 00:12:13,758
hurts everyone
you claim to love?
230
00:12:13,862 --> 00:12:15,517
Who's supposed to be
taking care of our children
231
00:12:15,620 --> 00:12:17,413
when you're sticking your nose
in places
232
00:12:17,517 --> 00:12:18,827
where it could get cut off?
233
00:12:18,931 --> 00:12:20,137
You mean the two near adults
234
00:12:20,241 --> 00:12:22,965
who barely say two words to us
on a daily basis?
235
00:12:23,068 --> 00:12:26,448
Our children can pretty much
take care of themselves.
236
00:12:27,517 --> 00:12:29,103
Time out, you two.
237
00:12:29,206 --> 00:12:32,551
Pop, Dad's right.
238
00:12:33,724 --> 00:12:37,793
You haven't been this cheerful
and carefree in a long time.
239
00:12:37,896 --> 00:12:40,310
In fact, the gloomy way
you've been going around,
240
00:12:40,413 --> 00:12:42,137
I was beginning
to worry about you.
241
00:12:42,241 --> 00:12:46,275
Nessa, baby,
there's no need to worry.
242
00:12:46,379 --> 00:12:48,241
Everything is fine,
243
00:12:48,344 --> 00:12:50,034
and getting better all the time.
244
00:12:50,137 --> 00:12:51,379
[laughs]
245
00:12:52,758 --> 00:12:54,275
I'm glad to hear it.
246
00:12:54,379 --> 00:12:55,620
Well, not as glad as I am
247
00:12:55,724 --> 00:12:57,896
to be spending a little time
with my wife.
248
00:12:58,000 --> 00:12:59,586
[chuckles]
249
00:12:59,689 --> 00:13:01,655
Is something wrong?
250
00:13:01,758 --> 00:13:04,068
Oh, no, it's just...
251
00:13:04,172 --> 00:13:07,000
that woman over there ordered
something really interesting.
252
00:13:08,827 --> 00:13:11,241
I might have what she's having,
253
00:13:11,344 --> 00:13:12,896
once I'm done working out.
254
00:13:13,000 --> 00:13:15,034
-Mm.
-[chuckles]
255
00:13:15,137 --> 00:13:19,965
Joey, you got all kinds
of people on your string
256
00:13:20,068 --> 00:13:21,793
who can get you
whatever you need.
257
00:13:21,896 --> 00:13:23,482
So, I'm curious.
258
00:13:23,586 --> 00:13:27,068
Why the sudden interest
in some random cardiac surgeon?
259
00:13:27,172 --> 00:13:29,137
You looking for a new heart
or something?
260
00:13:29,241 --> 00:13:32,172
A heart just gets in the way
in my line of work.
261
00:13:32,275 --> 00:13:33,931
There are thousands of idiots
out there
262
00:13:34,034 --> 00:13:36,862
who can't push themselves away
from the poker table.
263
00:13:36,965 --> 00:13:39,241
What is so special about Doug?
264
00:13:39,344 --> 00:13:40,896
That's my business.
265
00:13:41,896 --> 00:13:43,931
Sure. Sorry.
266
00:13:44,931 --> 00:13:49,137
All right, you've been
dancing around me all day
267
00:13:49,241 --> 00:13:50,965
looking for clarification.
268
00:13:51,068 --> 00:13:52,137
Here it is.
269
00:13:53,172 --> 00:13:55,517
I don't give a damn
270
00:13:55,620 --> 00:13:59,000
if you and Dougie have been
besties since the cradle.
271
00:13:59,103 --> 00:14:04,586
You need to stop giving a damn
about what happens to him.
272
00:14:04,689 --> 00:14:06,034
As of now.
273
00:14:10,551 --> 00:14:11,724
What's Pop stressing about now?
274
00:14:11,827 --> 00:14:12,931
This doesn't concern you
and Samantha, Tyrell.
275
00:14:13,034 --> 00:14:14,827
Oh, but it does,
since you insist
276
00:14:14,931 --> 00:14:17,103
my decisions affect all of us.
277
00:14:17,206 --> 00:14:19,517
So, everybody,
I have decided
278
00:14:19,620 --> 00:14:22,413
that I would like
to go back to work.
279
00:14:23,827 --> 00:14:25,724
That's it?
280
00:14:25,827 --> 00:14:27,413
That's not even interesting.
281
00:14:27,517 --> 00:14:29,172
Do your thing, Dad.
Chase that dream.
282
00:14:29,275 --> 00:14:31,586
Samantha, you don't like
when your dad's around
283
00:14:31,689 --> 00:14:33,137
to take you wherever
you need to go?
284
00:14:33,241 --> 00:14:35,827
Not when I can just get a car.
Dad set up an account for us.
285
00:14:35,931 --> 00:14:38,310
And what about
when Smitty is attending
286
00:14:38,413 --> 00:14:40,241
all of your debate competitions?
287
00:14:40,344 --> 00:14:41,655
He's way more present
than the rest.
288
00:14:41,758 --> 00:14:44,413
And I'm way past needing
you guys there to cheer for me.
289
00:14:44,517 --> 00:14:45,758
It's fine when you guys
show up for stuff,
290
00:14:45,862 --> 00:14:47,310
but it's not that serious.
291
00:14:47,413 --> 00:14:51,275
I-I mean, why are you so twisted
about dad going back to work?
292
00:14:51,379 --> 00:14:52,517
I'm not twisted.
293
00:14:52,620 --> 00:14:54,241
Have you been
discussing this with them?
294
00:14:54,344 --> 00:14:56,793
Absolutely not.
This is pure them.
295
00:14:56,896 --> 00:14:58,655
No cap.
296
00:14:58,758 --> 00:15:00,172
We do get to have
our own opinions.
297
00:15:00,275 --> 00:15:03,758
Yes, but you're predisposed
to pick Smitty's side.
298
00:15:03,862 --> 00:15:05,137
Only when he's right.
299
00:15:05,241 --> 00:15:07,689
Dad wanted to get back into
his reporter hustle,
300
00:15:07,793 --> 00:15:09,758
just like you with politics.
301
00:15:09,862 --> 00:15:11,620
He's into it, so why
shouldn't he get to do it?
302
00:15:11,724 --> 00:15:14,931
All of my friends'
moms and dads work.
303
00:15:15,034 --> 00:15:17,068
We're not like
your friends' parents, Samantha.
304
00:15:17,172 --> 00:15:19,034
Uh, yeah, you are.
305
00:15:19,137 --> 00:15:22,172
I have two dads,
Kayla has two moms.
306
00:15:22,275 --> 00:15:24,241
Jill has a single dad.
307
00:15:24,344 --> 00:15:26,931
Shawna's got, like, six moms
308
00:15:27,034 --> 00:15:29,448
'cause her dad's always
switching it up. [laughs]
309
00:15:29,551 --> 00:15:30,827
Nobody's like everybody else.
310
00:15:30,931 --> 00:15:32,034
And you worry way too much
311
00:15:32,137 --> 00:15:34,000
about things
that don't matter anymore.
312
00:15:34,103 --> 00:15:35,827
I wish that were true.
313
00:15:35,931 --> 00:15:37,793
But you two have to understand
314
00:15:37,896 --> 00:15:40,931
that how people view you
can impact your life.
315
00:15:41,034 --> 00:15:42,310
Oh, I-I get that.
316
00:15:42,413 --> 00:15:45,034
And if Samantha and I
didn't have Dad around
317
00:15:45,137 --> 00:15:47,206
while you were out there putting
in mad hours campaigning...
318
00:15:47,310 --> 00:15:48,827
A lot of things
would've been messed up.
319
00:15:48,931 --> 00:15:52,137
But we don't need
all that hovering anymore, Pop.
320
00:15:52,241 --> 00:15:53,931
We shouldn't
have to convince you
321
00:15:54,034 --> 00:15:55,310
when you're
representing families
322
00:15:55,413 --> 00:15:57,689
where every adult
in the household is working.
323
00:15:57,793 --> 00:16:00,862
Why shouldn't Dad have a life
when the rest of us get to?
324
00:16:00,965 --> 00:16:02,551
What's wrong with that?
325
00:16:04,275 --> 00:16:06,172
I cannot tell
that story in public.
326
00:16:06,275 --> 00:16:08,689
Ted and I would die
of embarrassment.
327
00:16:08,793 --> 00:16:11,000
But maybe if
we trim this section?
328
00:16:11,103 --> 00:16:12,448
That will leave you room
to talk about
329
00:16:12,551 --> 00:16:14,413
how you and Ted had to
come back from vacation early
330
00:16:14,517 --> 00:16:15,862
because Martin was sick.
331
00:16:15,965 --> 00:16:17,034
[phone buzzes]
332
00:16:17,137 --> 00:16:20,344
Go ahead. You can take it.
333
00:16:20,448 --> 00:16:22,689
It's nothing.
I'll call them back.
334
00:16:22,793 --> 00:16:25,379
So the Martin story
will go here.
335
00:16:25,482 --> 00:16:27,689
Oh, my aunt, the psychiatrist,
336
00:16:27,793 --> 00:16:30,379
and her assistant chopping it up
at the country club.
337
00:16:30,482 --> 00:16:32,482
I almost didn't
want to interrupt.
338
00:16:32,586 --> 00:16:33,689
Do not talk nonsense, Andre.
339
00:16:33,793 --> 00:16:34,827
You are welcome
everywhere you go.
340
00:16:34,931 --> 00:16:36,034
ANDRE:
Mm.
341
00:16:36,137 --> 00:16:37,896
Everywhere there's
a pretty girl, that is.
342
00:16:38,000 --> 00:16:39,344
That's the kind of welcome
I like.
343
00:16:39,448 --> 00:16:42,517
[laughs] As far as a
pretty girl that is off-limits,
344
00:16:42,620 --> 00:16:45,172
-ANDRE: Mm-hmm.
-you must have met
my temporary assistant, Eva.
345
00:16:45,275 --> 00:16:46,586
Subtle, Aunt Nicole.
346
00:16:46,689 --> 00:16:48,862
And yeah, Eva and I have
certainly had the pleasure.
347
00:16:48,965 --> 00:16:50,241
Nice to see you again, Andre.
348
00:16:50,344 --> 00:16:51,517
NICOLE:
I apologize, Eva.
349
00:16:51,620 --> 00:16:53,551
Not only did I let the time
get away from me,
350
00:16:53,655 --> 00:16:55,655
I forgot to ask you to put
Andre on my calendar.
351
00:16:55,758 --> 00:16:56,965
We are gonna
talk about the shots
352
00:16:57,068 --> 00:16:59,000
for the award ceremony.
353
00:16:59,103 --> 00:17:01,206
Do you have time later?
Like in about an hour?
354
00:17:01,310 --> 00:17:03,172
EVA:
You don't have to cancel.
355
00:17:03,275 --> 00:17:06,310
But we're working on the speech.
356
00:17:06,413 --> 00:17:07,517
She means she's teaching me
357
00:17:07,619 --> 00:17:09,344
how to construct
an effective speech.
358
00:17:09,448 --> 00:17:11,172
Um, I could do a markup,
359
00:17:11,275 --> 00:17:13,550
make the changes you want
and email it to you.
360
00:17:13,655 --> 00:17:15,275
You're stopping by
the hospital later, right?
361
00:17:15,378 --> 00:17:16,550
Yeah, I can print it out there,
362
00:17:16,655 --> 00:17:18,172
but you don't have to go through
all that trouble.
363
00:17:18,275 --> 00:17:19,827
I've already taken up
way too much of your time
364
00:17:19,931 --> 00:17:21,964
on something
that's not even your job.
365
00:17:22,068 --> 00:17:24,655
Making your life easier
is my job, Nicole.
366
00:17:24,758 --> 00:17:26,068
And this was fun.
367
00:17:26,172 --> 00:17:27,482
Your nephew's a witness.
368
00:17:27,586 --> 00:17:28,827
Oh, yeah. Seemed fun to me.
369
00:17:28,931 --> 00:17:30,689
Are you sure it's not a problem?
370
00:17:30,793 --> 00:17:32,206
No problem.
371
00:17:32,310 --> 00:17:33,482
All right.
372
00:17:33,586 --> 00:17:35,896
-Uh, Andre, can you help me?
-ANDRE: Uh, sure.
373
00:17:36,000 --> 00:17:37,344
NICOLE: Andre, let's find
the events manager,
374
00:17:37,448 --> 00:17:39,103
do a walkthrough,
375
00:17:39,206 --> 00:17:40,655
and Eva,
376
00:17:40,758 --> 00:17:42,344
I will find a way
to pay you back
377
00:17:42,448 --> 00:17:43,793
for all of your help.
378
00:17:46,000 --> 00:17:47,344
-Bye.
-All right. See you.
379
00:17:47,448 --> 00:17:49,068
[chuckles] Bye.
380
00:17:49,172 --> 00:17:51,068
[phone buzzing]
381
00:17:56,896 --> 00:17:59,000
Leslie, why do you keep
calling me while I'm at work?
382
00:17:59,103 --> 00:18:01,758
I hate hearing you call me that.
383
00:18:01,862 --> 00:18:03,517
I want to be your mama again,
384
00:18:03,620 --> 00:18:05,896
at home and everywhere else.
385
00:18:06,000 --> 00:18:08,517
Soon. Now, what do you need?
386
00:18:08,620 --> 00:18:09,689
Nothing, really.
387
00:18:09,793 --> 00:18:11,275
Just want to make sure
that everything
388
00:18:11,379 --> 00:18:13,275
is going like we planned.
389
00:18:13,379 --> 00:18:14,655
Everything's fine.
390
00:18:14,758 --> 00:18:16,724
I'll tell you all about it
when I get home.
391
00:18:16,827 --> 00:18:19,000
Good. I can't wait.
392
00:18:19,103 --> 00:18:21,862
But we need
to remember the plan.
393
00:18:21,965 --> 00:18:25,517
[sighs] Delayed gratification
is such a pain.
394
00:18:25,620 --> 00:18:27,862
Be patient.
It'll all be worth it.
395
00:18:27,965 --> 00:18:30,965
Those Richardsons
won't know what hit them.
396
00:18:34,137 --> 00:18:36,655
For my...
397
00:18:36,758 --> 00:18:38,896
amazing wife.
398
00:18:39,000 --> 00:18:41,862
Oh. Hydration is vital.
399
00:18:42,827 --> 00:18:45,655
You know, speaking of amazing...
400
00:18:45,758 --> 00:18:47,206
Well, speak on.
401
00:18:47,310 --> 00:18:49,413
As of this morning,
I've sold four
402
00:18:49,517 --> 00:18:52,206
multimillion-dollar properties
this month.
403
00:18:52,310 --> 00:18:53,551
Now, that is what
I'm talking about.
404
00:18:53,655 --> 00:18:55,137
Congratulations, sweetheart.
405
00:18:56,137 --> 00:18:58,517
My commissions are gonna be
through the roof this quarter.
406
00:18:58,620 --> 00:19:00,103
You certainly
have the magic touch.
407
00:19:00,206 --> 00:19:01,620
[chuckles]
408
00:19:01,724 --> 00:19:05,827
I'd definitely buy anything
you're selling.
409
00:19:05,931 --> 00:19:07,000
-[phone buzzes]
-[chuckles]
410
00:19:07,103 --> 00:19:08,275
Oh...
411
00:19:11,241 --> 00:19:14,448
And you know I'd always
give you the very best deal.
412
00:19:14,551 --> 00:19:16,793
-Mmm.
-[chuckles]
413
00:19:19,620 --> 00:19:21,724
I feel responsible.
414
00:19:21,827 --> 00:19:24,172
It was me who brought Doug
to your place in the first--
415
00:19:24,275 --> 00:19:26,275
He would've found his way
to my casino,
416
00:19:26,379 --> 00:19:27,758
with or without you.
417
00:19:27,862 --> 00:19:29,620
You know that.
418
00:19:29,724 --> 00:19:33,827
Yeah, but I never thought
he would be this out of control.
419
00:19:34,827 --> 00:19:36,724
He's my friend.
420
00:19:37,862 --> 00:19:40,413
I'm not trying to... interfere.
421
00:19:40,517 --> 00:19:43,103
But I'm asking you, Joey...
422
00:19:44,172 --> 00:19:46,586
...please don't hurt my friend.
423
00:19:46,689 --> 00:19:47,827
Or worse.
424
00:19:55,482 --> 00:19:57,310
I have no reason
to harm your friend, Randy.
425
00:19:57,413 --> 00:19:59,620
In fact, I think
business runs more smoothly
426
00:19:59,724 --> 00:20:02,517
when everyone's agreeable.
427
00:20:02,620 --> 00:20:06,310
He's of no use to me unless
he's alive and functioning.
428
00:20:06,413 --> 00:20:08,896
He's simply a means to an end.
429
00:20:09,896 --> 00:20:11,586
Now you got me
all the way curious.
430
00:20:11,689 --> 00:20:12,931
What's Doug got that you were--
431
00:20:13,034 --> 00:20:15,103
Enough with the questions.
432
00:20:16,793 --> 00:20:19,620
Unless you want me to reconsider
my decision to treat him gently.
433
00:20:20,655 --> 00:20:23,517
-No, sir.
-That's what I thought.
434
00:20:24,482 --> 00:20:26,551
You want to protect your friend,
435
00:20:26,655 --> 00:20:28,413
do your job.
436
00:20:28,517 --> 00:20:31,793
Which means have him
in my casino, tonight.
437
00:20:33,413 --> 00:20:35,241
Meal's on you.
438
00:20:39,586 --> 00:20:41,000
Thanks.
439
00:20:42,034 --> 00:20:43,586
[Randy sighs]
440
00:20:46,758 --> 00:20:48,103
[sniffles]
441
00:20:49,724 --> 00:20:51,310
[phone buzzes]
442
00:20:53,206 --> 00:20:54,862
That's not the hospital, is it?
443
00:20:54,965 --> 00:20:56,620
I feel like I've kept you here
for a while.
444
00:20:56,724 --> 00:21:00,482
Nope. I just happen to have
a rare free afternoon
445
00:21:00,586 --> 00:21:03,000
from surgeries
and realized there was no place
446
00:21:03,103 --> 00:21:05,724
I would rather be
than here with you.
447
00:21:05,827 --> 00:21:07,206
Really?
448
00:21:07,310 --> 00:21:08,827
Lately, you haven't been
inclined to spend
449
00:21:08,931 --> 00:21:11,413
more time with me
than absolutely necessary.
450
00:21:12,448 --> 00:21:15,034
Then I am glad
451
00:21:15,137 --> 00:21:18,931
I have this opportunity
to apologize.
452
00:21:19,034 --> 00:21:20,862
I've been a fool, Vanessa.
453
00:21:20,965 --> 00:21:24,000
I am sorry
454
00:21:24,103 --> 00:21:26,931
for giving you reason to doubt
how much you mean to me.
455
00:21:28,862 --> 00:21:31,482
Whatever's causing
this change in you,
456
00:21:31,586 --> 00:21:34,310
-I like it.
-[both chuckle]
457
00:21:34,413 --> 00:21:36,862
Well, I'd better
get on with my workout
458
00:21:36,965 --> 00:21:38,482
before it gets too late
459
00:21:38,586 --> 00:21:40,172
and the adrenaline
keeps me up all night.
460
00:21:40,275 --> 00:21:41,931
Oh, that doesn't
sound too bad to me.
461
00:21:42,034 --> 00:21:43,344
[chuckles]
462
00:21:43,448 --> 00:21:46,068
We'll see how long
this new Doug lasts
463
00:21:46,172 --> 00:21:47,379
back at home.
464
00:21:49,758 --> 00:21:51,517
Looking forward to it.
465
00:21:51,620 --> 00:21:53,068
Mm.
466
00:21:53,172 --> 00:21:55,068
[both chuckle]
467
00:22:00,172 --> 00:22:02,275
[phone buzzes]
468
00:22:02,379 --> 00:22:03,517
[sighs]
469
00:22:10,793 --> 00:22:12,448
[sighs]
470
00:22:14,344 --> 00:22:16,862
I'm in the hospital
because I have a concussion.
471
00:22:16,965 --> 00:22:18,379
This will work,
as long as I don't lose
472
00:22:18,482 --> 00:22:19,793
this piece of paper.
473
00:22:19,896 --> 00:22:21,275
All right, well, I'll
write it down on the board
474
00:22:21,379 --> 00:22:22,448
across the room for you, too.
475
00:22:22,551 --> 00:22:24,068
And I'll be here
most of the time.
476
00:22:24,172 --> 00:22:25,482
But if I'm not,
just buzz for a nurse.
477
00:22:25,586 --> 00:22:27,103
We'll answer
any question you have,
478
00:22:27,206 --> 00:22:28,689
as long as it takes.
Do you need anything?
479
00:22:28,793 --> 00:22:29,965
Maybe you could
stop moving around.
480
00:22:30,068 --> 00:22:31,137
It's kind of making me dizzy.
481
00:22:31,241 --> 00:22:33,482
-Ha.
-I'm just messing with you.
482
00:22:33,586 --> 00:22:35,896
But you really don't
have to try so hard, babe.
483
00:22:36,000 --> 00:22:37,896
I keep telling you, I-I'm fine.
484
00:22:38,000 --> 00:22:39,758
Do I tell you
how to fight fires?
485
00:22:39,862 --> 00:22:42,275
Hmm. Can't remember.
486
00:22:42,379 --> 00:22:46,241
Well, if you're joking around,
then you must be feeling better.
487
00:22:46,344 --> 00:22:47,586
I am.
488
00:22:49,758 --> 00:22:53,379
Another thing
I keep forgetting...
489
00:22:55,344 --> 00:22:56,689
...is your name.
490
00:23:00,379 --> 00:23:02,241
You want me
to write it down for you?
491
00:23:02,344 --> 00:23:03,689
I want to remember on my own.
492
00:23:03,793 --> 00:23:04,862
I just don't want you to think--
493
00:23:04,965 --> 00:23:06,206
Hey.
494
00:23:06,310 --> 00:23:08,724
Memory lapses are a symptom
of the concussion, Derek.
495
00:23:08,827 --> 00:23:11,000
Please, don't stress about it.
496
00:23:11,965 --> 00:23:14,344
And besides, "babe" works.
497
00:23:14,448 --> 00:23:16,068
Just don't call
anybody else that.
498
00:23:16,172 --> 00:23:17,689
Never would.
499
00:23:19,172 --> 00:23:20,620
And when you're all better,
500
00:23:20,724 --> 00:23:23,103
no more unnecessary risks.
501
00:23:24,275 --> 00:23:28,034
Don't worry. I don't plan
on leaving you anytime soon.
502
00:23:28,137 --> 00:23:31,241
And t-this risk paid off.
Guy said I saved a cat.
503
00:23:31,344 --> 00:23:32,586
-[chuckles]
-Yeah, and it didn't
504
00:23:32,689 --> 00:23:33,724
make it easy, look.
505
00:23:33,827 --> 00:23:34,862
Look at that.
506
00:23:34,965 --> 00:23:36,413
It's probably gonna
leave a huge scar.
507
00:23:36,517 --> 00:23:39,344
I'll make sure to call
for a plastic surgery consult.
508
00:23:39,448 --> 00:23:40,448
DEREK:
Mm.
509
00:23:40,551 --> 00:23:42,344
Do I get a kiss at least?
510
00:23:42,448 --> 00:23:44,793
On your imaginary scar?
511
00:23:44,896 --> 00:23:46,793
I don't think so.
512
00:23:50,551 --> 00:23:52,482
-Ashley.
-Mm-hmm.
513
00:23:53,482 --> 00:23:55,448
I might forget again.
514
00:23:55,551 --> 00:23:57,655
I know how to remind you.
515
00:23:59,551 --> 00:24:00,965
[Ashley sighs]
516
00:24:01,068 --> 00:24:04,068
How about
we take one assignment...
517
00:24:05,103 --> 00:24:06,620
...and see how it goes?
518
00:24:06,724 --> 00:24:09,034
And when it goes
really, really well?
519
00:24:09,137 --> 00:24:11,931
Let's take the win, Samantha.
520
00:24:13,517 --> 00:24:16,000
And let your pop off the hook.
521
00:24:19,655 --> 00:24:23,586
You three are everything
I dreamed of growing up,
522
00:24:23,689 --> 00:24:26,310
but never thought I'd have.
523
00:24:26,413 --> 00:24:30,103
I would walk through fire
for my family.
524
00:24:32,344 --> 00:24:33,827
One, two, three.
525
00:24:33,931 --> 00:24:35,310
The Richardsons!
526
00:24:35,413 --> 00:24:36,931
[laughter]
527
00:24:37,034 --> 00:24:38,724
SAMANTHA:
Wait, are we actually--
528
00:24:38,827 --> 00:24:40,172
-[laughter]
-Ow.
529
00:24:40,275 --> 00:24:41,965
[laughing]
530
00:24:47,724 --> 00:24:48,655
[elevator bell dings]
531
00:24:48,758 --> 00:24:50,310
And, um,
so you're giving me the go
532
00:24:50,413 --> 00:24:51,724
on those
behind-the-scenes shots?
533
00:24:51,827 --> 00:24:55,517
Are you sure footage of me
doing yoga isn't silly?
534
00:24:55,620 --> 00:24:57,034
You recommend that
for your patients, right?
535
00:24:57,137 --> 00:24:58,379
For their mental health?
536
00:24:58,482 --> 00:25:00,482
You know I do, but
it's different when it's...
537
00:25:00,586 --> 00:25:02,793
It's human, Auntie.
538
00:25:02,896 --> 00:25:05,206
It makes the great lady
seem more approachable.
539
00:25:05,310 --> 00:25:07,034
-Great lady? Please.
-Yeah.
540
00:25:07,137 --> 00:25:08,448
Oh, there's Ashley.
541
00:25:09,482 --> 00:25:11,379
-Ashley, hi.
-Hi.
542
00:25:11,482 --> 00:25:12,931
Andre told me what happened.
Is Derek okay?
543
00:25:13,034 --> 00:25:14,620
So far, so good, Dr. Richardson.
544
00:25:14,724 --> 00:25:15,896
He's with the attending now.
545
00:25:16,000 --> 00:25:17,379
And how are you doing?
546
00:25:17,482 --> 00:25:18,827
[sighs]:
Uh...
547
00:25:18,931 --> 00:25:20,862
Well, a good friend
told me to stop
548
00:25:20,965 --> 00:25:23,275
going to worst-case, so...
549
00:25:23,379 --> 00:25:24,586
not going there.
550
00:25:29,137 --> 00:25:31,241
It's about time.
551
00:25:31,344 --> 00:25:35,172
Sorry. I had to stay late
working on Nicole's speech.
552
00:25:35,275 --> 00:25:36,689
Her what?
553
00:25:36,793 --> 00:25:39,689
You know how she's being honored
at that gala tomorrow night?
554
00:25:39,793 --> 00:25:43,000
Well, she kind of let me
help with her speech.
555
00:25:43,103 --> 00:25:45,379
She really liked my ideas, Mama.
556
00:25:45,482 --> 00:25:47,275
So you trying
to be a writer now?
557
00:25:48,724 --> 00:25:51,379
I'd never call myself that.
558
00:25:51,482 --> 00:25:53,241
But the speech
was only part of it.
559
00:25:53,344 --> 00:25:55,137
Nicole had all these things
on her to-do list
560
00:25:55,241 --> 00:25:56,586
that I got to help with.
561
00:25:56,689 --> 00:25:59,310
So her designer dress
was getting altered
562
00:25:59,413 --> 00:26:00,655
and that needed to be picked up.
563
00:26:00,758 --> 00:26:02,724
And some shoes
that was specially shipped.
564
00:26:02,827 --> 00:26:04,620
The local stores
didn't have her size.
565
00:26:04,724 --> 00:26:06,551
She got big feet or something?
566
00:26:06,655 --> 00:26:09,206
This gala is probably
gonna be on the news,
567
00:26:09,310 --> 00:26:11,586
and I'm helping put it together.
568
00:26:11,689 --> 00:26:14,793
Sounds like you have good reason
to be excited, Eva.
569
00:26:14,896 --> 00:26:15,965
I am, too.
570
00:26:16,068 --> 00:26:18,379
It'll be spectacular.
571
00:26:18,482 --> 00:26:19,931
I hope so,
572
00:26:20,034 --> 00:26:23,206
because that'll make it
the perfect opportunity
573
00:26:23,310 --> 00:26:25,448
to expose Ted and Nicole
574
00:26:25,551 --> 00:26:28,655
for the reprehensible
human beings they really are.
575
00:26:31,724 --> 00:26:34,137
-My lucky day?
-Could be.
576
00:26:34,241 --> 00:26:35,344
Ready to throw
some hands tonight?
577
00:26:35,448 --> 00:26:37,379
-Oh, you know it.
-All right.
578
00:26:37,482 --> 00:26:40,413
Dr. McBride. Always a pleasure.
579
00:26:40,517 --> 00:26:43,517
As you can see, we have some
high rollers in here tonight,
580
00:26:43,620 --> 00:26:46,827
and I think you are just
the man to take their money.
581
00:26:46,931 --> 00:26:49,551
Sounds like it may be
a little too rich for my blood.
582
00:26:49,655 --> 00:26:51,896
I think I'm gonna stick
to my regular tables.
583
00:26:52,000 --> 00:26:53,896
Oh, that's a disappointment.
584
00:26:54,000 --> 00:26:55,310
If it's cash
that's bothering you,
585
00:26:55,413 --> 00:26:57,517
I'd be happy to front you.
586
00:26:57,620 --> 00:26:59,862
Really? You wouldn't mind?
587
00:26:59,965 --> 00:27:02,310
It's only money.
588
00:27:03,758 --> 00:27:05,275
Here you go.
589
00:27:06,551 --> 00:27:08,310
Don't worry.
I'm sure you'll pay us back
590
00:27:08,413 --> 00:27:10,000
before you know it.
591
00:27:20,034 --> 00:27:23,275
[laughs]:
Oh, my.
592
00:27:23,379 --> 00:27:27,103
I could use some expert help
with a few muscles.
593
00:27:27,206 --> 00:27:28,620
Care to spot me?
594
00:27:28,724 --> 00:27:30,620
The lady's not interested.
595
00:27:30,724 --> 00:27:32,206
Move along.
596
00:27:36,103 --> 00:27:38,172
Tell me, Vanessa,
597
00:27:38,275 --> 00:27:40,413
how many men is it gonna take
to satisfy you?
598
00:27:50,413 --> 00:27:51,724
Coming on to random guys
where you know I'll clock it?
599
00:27:51,827 --> 00:27:53,275
Vanessa, what is your deal?
600
00:27:53,379 --> 00:27:56,827
You don't own me, Diego.
I see who I want when I want.
601
00:27:56,931 --> 00:27:58,862
Yeah, and that's
how you found out
602
00:27:58,965 --> 00:28:01,137
-nobody could do you like I can.
-[laughs softly]
603
00:28:01,241 --> 00:28:04,241
No, you're good.
I'll give you that.
604
00:28:04,344 --> 00:28:06,068
But I'm not looking
for commitment.
605
00:28:06,172 --> 00:28:08,896
Not now. Maybe not ever.
606
00:28:10,275 --> 00:28:12,827
I bet I could
convince you otherwise.
607
00:28:18,310 --> 00:28:21,103
Nice sitting in.
I'll catch you next time.
608
00:28:23,344 --> 00:28:24,862
Dr. McBride. How's it going?
609
00:28:24,965 --> 00:28:27,344
Um, all tapped out.
610
00:28:27,448 --> 00:28:30,931
I'm sorry, Joey, I know you
thought I'd get lucky, but...
611
00:28:31,034 --> 00:28:33,137
Well, don't give up so soon.
612
00:28:33,241 --> 00:28:35,379
No choice. Out of money.
613
00:28:35,482 --> 00:28:36,758
I have faith in you.
614
00:28:40,068 --> 00:28:41,310
Now...
615
00:28:41,413 --> 00:28:43,137
now why don't you give it
another try?
616
00:28:44,172 --> 00:28:46,000
I-I can't, this is...
617
00:28:46,103 --> 00:28:48,689
-this is, this is too much.
-I have no problem staking you.
618
00:28:48,793 --> 00:28:51,517
We both know you'll
pay us back before you know it.
619
00:28:52,551 --> 00:28:54,965
Well...
620
00:28:55,068 --> 00:29:00,172
I have a feeling my luck
is about to turn.
621
00:29:00,275 --> 00:29:01,517
Thanks, Joey.
622
00:29:09,931 --> 00:29:11,724
Hey.
623
00:29:11,827 --> 00:29:12,896
How's the headache?
624
00:29:13,000 --> 00:29:14,793
Barely there.
625
00:29:14,896 --> 00:29:17,689
I'll feel a lot better after
they spring me from this place.
626
00:29:17,793 --> 00:29:19,862
Especially if you
take me home with you.
627
00:29:19,965 --> 00:29:21,517
Well, we may have
to put a pause
628
00:29:21,620 --> 00:29:23,103
on the hold care for now.
629
00:29:23,206 --> 00:29:25,206
They want to observe you here
for at least another day,
630
00:29:25,310 --> 00:29:26,448
maybe longer.
631
00:29:27,793 --> 00:29:29,620
Can you be the one
to nurse me back to health?
632
00:29:29,724 --> 00:29:32,758
At your bedside?
633
00:29:32,862 --> 00:29:35,965
In this bed, by my side?
634
00:29:36,068 --> 00:29:37,655
Not a chance, Superman.
635
00:29:37,758 --> 00:29:40,586
You are on official time-out.
636
00:29:40,689 --> 00:29:42,275
At least until you promise me
that you're not gonna try
637
00:29:42,379 --> 00:29:43,758
to kill yourself again.
638
00:29:43,862 --> 00:29:45,448
Cross my heart.
639
00:29:45,551 --> 00:29:47,620
-Unless there's...
-You better stop
with the crossed heart
640
00:29:47,724 --> 00:29:49,172
if you know what's good for you.
641
00:29:49,275 --> 00:29:51,172
You're good for me. I know that.
642
00:29:56,310 --> 00:29:58,413
LESLIE:
I've been thinking.
643
00:29:58,517 --> 00:30:01,862
We can't just let
this gala pass us by.
644
00:30:01,965 --> 00:30:03,758
Mama...
645
00:30:03,862 --> 00:30:07,034
Oh, it'll be perfect, baby.
646
00:30:07,137 --> 00:30:11,172
Oh, we'll spill all that
Richardson dirt right there.
647
00:30:13,000 --> 00:30:17,655
Not just in front of the cream
of Fairmont society.
648
00:30:17,758 --> 00:30:21,068
It'll probably be
on the local news, too.
649
00:30:22,379 --> 00:30:26,068
Imagine the looks
on their smug faces.
650
00:30:26,172 --> 00:30:28,896
They're not both smug.
651
00:30:29,000 --> 00:30:31,206
I mean, what my father did
wasn't Nicole's fault.
652
00:30:31,310 --> 00:30:32,931
And this is celebrating her
and not him,
653
00:30:33,034 --> 00:30:35,551
so there's no reason for us
to ruin her big day.
654
00:30:35,655 --> 00:30:37,724
No reason?
655
00:30:37,827 --> 00:30:42,275
Eva, has been working
with that woman gotten to you?
656
00:30:42,379 --> 00:30:43,655
Of course not.
657
00:30:43,758 --> 00:30:46,310
It's the timing, Mama.
It's too soon.
658
00:30:46,413 --> 00:30:48,862
It sounds like an excuse.
659
00:30:50,517 --> 00:30:52,724
Are you still committed
to taking them down
660
00:30:52,827 --> 00:30:55,655
for what they did to us?
661
00:30:55,758 --> 00:30:59,551
And don't you dare
lie to me, Eva.
662
00:31:08,310 --> 00:31:10,965
Thanks for agreeing
to me going back to work.
663
00:31:11,068 --> 00:31:14,310
One assignment,
and we'll see how it goes.
664
00:31:14,413 --> 00:31:16,068
One assignment, for now.
665
00:31:16,172 --> 00:31:18,103
Smitty.
666
00:31:18,206 --> 00:31:23,275
Why don't you come upstairs
so I can thank you?
667
00:31:23,379 --> 00:31:27,793
As enticing as that sounds,
I have work emails to deal with.
668
00:31:30,655 --> 00:31:34,206
Are you trying to exhaust
yourself so you don't dream?
669
00:31:34,310 --> 00:31:36,344
No, just trying
to get some work done.
670
00:31:38,310 --> 00:31:40,241
Okay.
671
00:31:40,344 --> 00:31:42,172
Don't keep me waiting too long.
672
00:31:54,413 --> 00:31:56,241
If you're going back
on our plan to take down
673
00:31:56,344 --> 00:31:58,034
your father
and his high-and-mighty wife,
674
00:31:58,137 --> 00:31:59,586
tell me right now.
675
00:31:59,689 --> 00:32:01,965
I'm not doing that.
676
00:32:02,068 --> 00:32:05,448
In fact,
to prove how committed I am...
677
00:32:08,689 --> 00:32:11,793
This straw will give us
a sample of Ted's DNA
678
00:32:11,896 --> 00:32:13,137
for the paternity test.
679
00:32:13,241 --> 00:32:15,448
-Oh...
-Just like you wanted.
680
00:32:15,551 --> 00:32:18,620
Oh, my sweet baby girl.
681
00:32:18,724 --> 00:32:19,931
-Mm-hmm.
-Mm.
682
00:32:20,034 --> 00:32:21,586
This is the icing.
683
00:32:21,689 --> 00:32:25,103
Ruining his precious wife's
big night
684
00:32:25,206 --> 00:32:30,103
is gonna hit that bastard
right where he lives.
685
00:32:30,206 --> 00:32:32,310
Oh, my God,
and when he claims
686
00:32:32,413 --> 00:32:35,034
that I'm lying...
[laughs]
687
00:32:35,137 --> 00:32:36,827
I can throw the truth...
688
00:32:36,931 --> 00:32:40,000
[imitates whoosh]
right back in his face.
689
00:32:40,103 --> 00:32:42,241
Ooh, wait, Mama, we can't do it
at the award ceremony.
690
00:32:42,344 --> 00:32:44,000
Why not? I've got everything
in place.
691
00:32:44,103 --> 00:32:46,689
Because the DNA test results
won't be ready by then.
692
00:32:46,793 --> 00:32:48,896
We want to get this right,
right?
693
00:32:49,896 --> 00:32:51,965
It'll be a better chance later.
694
00:32:53,551 --> 00:32:55,275
If that's what you feel.
695
00:32:56,275 --> 00:32:58,034
Don't worry, Mama.
696
00:32:58,137 --> 00:33:00,413
-We'll see this through.
-[laughs softly]
697
00:33:01,413 --> 00:33:02,793
-Soon.
-Mm-hmm.
698
00:33:02,896 --> 00:33:04,896
-[laughs]
-Soon.
699
00:33:19,413 --> 00:33:21,310
I need a favor.
700
00:33:21,413 --> 00:33:23,448
♪ ♪
701
00:33:25,724 --> 00:33:27,586
You love playing with fire.
702
00:33:27,689 --> 00:33:29,689
I love playing.
703
00:33:29,793 --> 00:33:30,931
With me.
704
00:33:31,896 --> 00:33:34,172
Until a better game comes along.
705
00:33:43,655 --> 00:33:45,689
[laughs softly]
706
00:33:45,793 --> 00:33:47,655
Must be tempting.
707
00:33:47,758 --> 00:33:49,344
Gambling, for me?
708
00:33:49,448 --> 00:33:51,620
Not at all.
709
00:33:51,724 --> 00:33:53,413
I'm talking about
this compulsion you have
710
00:33:53,517 --> 00:33:55,793
to save your friend.
711
00:33:55,896 --> 00:34:01,137
You need to do what Dougie
never does until after the fact.
712
00:34:02,172 --> 00:34:04,482
Consider the cost.
713
00:34:04,586 --> 00:34:07,896
And what I do to people
who get in the way of my plans.
714
00:34:08,000 --> 00:34:09,827
And what's the next plan?
715
00:34:10,896 --> 00:34:13,551
I'm gonna put that moron
so far into debt
716
00:34:13,655 --> 00:34:15,827
he doesn't know what hit him.
717
00:34:23,827 --> 00:34:25,862
[gasping softly]
718
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
[grunting]
719
00:34:34,931 --> 00:34:38,447
No! No.
720
00:34:41,516 --> 00:34:42,896
-SMITTY: Martin.
-No!
721
00:34:43,000 --> 00:34:45,688
[panting]
722
00:34:45,793 --> 00:34:47,310
I'm fine.
723
00:34:49,310 --> 00:34:50,688
-What's going on?
-SAMANTHA: I heard yelling.
724
00:34:50,793 --> 00:34:52,206
SMITTY:
Nothing, kids, just...
725
00:34:52,310 --> 00:34:54,034
Just go back to bed.
726
00:34:55,206 --> 00:34:56,724
Go.
727
00:35:05,620 --> 00:35:07,448
You come to bed, too.
728
00:35:09,586 --> 00:35:13,793
I told you sleeping on the couch
wasn't good for you.
729
00:35:13,896 --> 00:35:18,206
I'm just doing my routine,
double-checking the locks,
730
00:35:18,310 --> 00:35:20,206
-making sure my family's fine.
-Okay. Okay.
731
00:35:20,310 --> 00:35:22,275
Okay.
732
00:35:22,379 --> 00:35:23,931
Do your thing.
733
00:35:24,034 --> 00:35:27,896
But Martin, we're safe.
734
00:35:37,931 --> 00:35:40,758
[footsteps receding]
735
00:35:47,482 --> 00:35:49,448
Captioning sponsored by
CBS
736
00:35:49,551 --> 00:35:52,241
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
53330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.