Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,086 --> 00:00:01,799
Where is he?
2
00:00:02,318 --> 00:00:03,551
We need eyes on him!
3
00:00:04,232 --> 00:00:05,237
Wait, Frank! There!
4
00:00:05,238 --> 00:00:06,503
- Where?
- Look.
5
00:00:07,736 --> 00:00:09,130
He's taunting me.
6
00:00:09,131 --> 00:00:10,557
He knows about my fear
of heights.
7
00:00:10,558 --> 00:00:12,180
It's best not to graft
too many human emotions
8
00:00:12,181 --> 00:00:13,348
on the guy.
9
00:00:13,349 --> 00:00:14,743
Also, I don't think
penguins remember faces.
10
00:00:14,744 --> 00:00:16,008
Oh, he's gonna
remember this one.
11
00:00:16,009 --> 00:00:16,981
I'm going up.
12
00:00:16,982 --> 00:00:19,025
Frank. Dude, that's
10 meters.
13
00:00:19,026 --> 00:00:20,583
That's like half a mile
or something.
14
00:00:20,584 --> 00:00:21,524
Let me go, man.
15
00:00:21,525 --> 00:00:22,658
No, it's gotta be me.
16
00:00:22,659 --> 00:00:24,605
You've been duped
too many times by him.
17
00:00:24,606 --> 00:00:26,585
I'm gonna Greg Louganis
this bitch.
18
00:00:26,586 --> 00:00:28,498
Mr. Louganis is most
famous for
19
00:00:28,499 --> 00:00:31,775
hitting his head pretty bad,
but good luck.
20
00:00:31,776 --> 00:00:34,078
Okay, Oreo, here we are.
21
00:00:34,079 --> 00:00:35,215
How do you want
to play this?
22
00:00:36,318 --> 00:00:38,621
We could do it
the easy way, or the...
23
00:00:39,691 --> 00:00:40,438
He jumped.
24
00:00:41,703 --> 00:00:45,595
Wow. What an entry!
Literally no splash.
25
00:00:45,596 --> 00:00:46,375
You all saw that?
26
00:00:47,088 --> 00:00:47,900
That's crazy.
27
00:00:50,300 --> 00:00:52,343
I got him.
I got him, Frank!
28
00:00:54,355 --> 00:00:55,328
Oh, wait.
No, he got out.
29
00:00:55,329 --> 00:00:56,172
He got out.
30
00:00:56,173 --> 00:00:58,022
Oh, come on!
31
00:00:58,865 --> 00:01:01,947
Okay, this ends... now!
32
00:01:03,115 --> 00:01:04,705
Oh, all good, I got him.
33
00:01:05,224 --> 00:01:06,812
Why did I do this!
34
00:01:09,376 --> 00:01:09,928
Oh.
35
00:01:17,325 --> 00:01:19,465
If anybody finds
a couple of testicles,
36
00:01:19,466 --> 00:01:20,471
they're mine.
37
00:01:55,023 --> 00:01:56,839
There they are!
38
00:01:57,553 --> 00:01:59,369
If you need
a penguin to be found
39
00:01:59,370 --> 00:02:02,483
and you have a very flexible
timetable, these are your guys.
40
00:02:02,484 --> 00:02:05,014
Now, to make a big day
even bigger.
41
00:02:05,015 --> 00:02:08,097
It's the groundbreaking
for our new annex kennels.
42
00:02:08,098 --> 00:02:11,179
A whole year of
fundraising culminates today.
43
00:02:11,991 --> 00:02:12,995
Woo!
44
00:02:12,996 --> 00:02:14,779
So just to run
through the itinerary,
45
00:02:14,780 --> 00:02:16,726
um, after a quick
meet and greet,
46
00:02:16,727 --> 00:02:18,964
I'm going to take all our VIPs
through the old kennels
47
00:02:18,965 --> 00:02:21,170
to see how dire the
overcrowding situation is.
48
00:02:21,885 --> 00:02:23,247
- Then I'm...
- Was.
49
00:02:23,248 --> 00:02:24,317
No, is.
50
00:02:24,318 --> 00:02:25,939
Was. Kennels are empty.
51
00:02:25,940 --> 00:02:27,756
I adopted out all
the dogs yesterday.
52
00:02:27,757 --> 00:02:29,281
It's too bad we don't work
on commission.
53
00:02:29,282 --> 00:02:30,351
The kennels are empty?
54
00:02:30,352 --> 00:02:31,844
Did you... did you not read
my emails?
55
00:02:31,845 --> 00:02:33,757
I mean, I don't get
to all the emails.
56
00:02:33,758 --> 00:02:35,023
Can't be alone on that,
right guys?
57
00:02:35,024 --> 00:02:36,677
Shred likes to read them out
loud in the truck.
58
00:02:36,678 --> 00:02:38,527
So I stay up to date
whether I like it or not.
59
00:02:38,528 --> 00:02:39,987
It helps with my car sickness.
60
00:02:39,988 --> 00:02:42,031
The subject line was
"Urgent, Read This".
61
00:02:42,032 --> 00:02:42,843
I didn't see it.
62
00:02:42,844 --> 00:02:44,010
I can't stress to you enough
63
00:02:44,011 --> 00:02:45,989
how much the optics of
this tour will not work
64
00:02:45,990 --> 00:02:48,099
if the kennels are empty.
65
00:02:48,489 --> 00:02:50,790
Hey, boss, I actually got
a potential solve here.
66
00:02:50,791 --> 00:02:52,770
Oh hey, Emily, is it okay
if Parker showers here?
67
00:02:52,771 --> 00:02:55,527
A large spider is taking up
residence in our bathtub.
68
00:02:55,528 --> 00:02:57,960
Seems like he already did.
So, okay.
69
00:02:57,961 --> 00:03:00,101
So, you guys want to make
this event epic, right?
70
00:03:00,102 --> 00:03:02,664
Here's my pitch.
I sing the national anthem.
71
00:03:02,665 --> 00:03:03,800
Oh.
72
00:03:03,801 --> 00:03:05,098
Emily, don't look askance
at his offer.
73
00:03:05,099 --> 00:03:06,168
My boy's got pipes.
74
00:03:06,169 --> 00:03:07,887
Yeah, okay, um.
Thank you.
75
00:03:07,888 --> 00:03:09,477
It's a no, for me,
but thank you.
76
00:03:09,478 --> 00:03:10,580
So here's what
we're going to do.
77
00:03:10,581 --> 00:03:12,365
All available officers,
get me dogs,
78
00:03:12,366 --> 00:03:14,376
round up every mutt,
every stray,
79
00:03:14,377 --> 00:03:16,452
every gutter hound
you can find.
80
00:03:16,453 --> 00:03:18,756
It's this kind of energy
that makes us the bad guys
81
00:03:18,757 --> 00:03:19,988
in talking animal movies.
82
00:03:19,989 --> 00:03:22,454
You all have six hours.
Let's go. Move, people!
83
00:03:22,455 --> 00:03:23,882
- Let's go.
- Go.
84
00:03:25,959 --> 00:03:27,093
Frank, quickly,
85
00:03:27,094 --> 00:03:28,326
before we all take off,
I got you something.
86
00:03:28,327 --> 00:03:29,560
Well, I got it for you
ages ago,
87
00:03:29,561 --> 00:03:31,410
but it only just arrived.
Are you ready?
88
00:03:32,318 --> 00:03:33,193
Ta da!
89
00:03:34,004 --> 00:03:35,852
Oh, El Panino Caldo Superbo.
90
00:03:35,853 --> 00:03:37,020
Yeah, I ordered it for you
91
00:03:37,021 --> 00:03:38,708
after Templeton sabotaged
your old one,
92
00:03:38,709 --> 00:03:40,136
but it took forever
to get here.
93
00:03:40,720 --> 00:03:42,213
Cool. What a great gift.
94
00:03:42,992 --> 00:03:46,267
Okay. I was expecting another
level of excitement.
95
00:03:46,268 --> 00:03:47,955
I charged the de-fib
thinking you'd pop a gasket.
96
00:03:47,956 --> 00:03:48,863
What's up?
97
00:03:48,864 --> 00:03:50,128
Oh, no.
I love it, I love it.
98
00:03:50,129 --> 00:03:51,263
You seem distracted.
99
00:03:51,264 --> 00:03:52,885
Are you prepping for
another colonoscopy?
100
00:03:52,886 --> 00:03:53,697
You can't have coffee.
101
00:03:53,698 --> 00:03:54,897
Sorry.
102
00:03:54,898 --> 00:03:56,681
Um, my dad was supposed
to call me yesterday.
103
00:03:56,682 --> 00:03:58,919
He calls me every year
on the 11th.
104
00:03:58,920 --> 00:04:00,055
It's a whole thing.
105
00:04:00,056 --> 00:04:01,028
That's it.
106
00:04:01,029 --> 00:04:02,196
No details.
107
00:04:02,197 --> 00:04:03,298
What's the 11th?
108
00:04:03,299 --> 00:04:04,727
It's the anniversary
of my senior prom.
109
00:04:04,728 --> 00:04:05,927
I got stood up at
the last minute,
110
00:04:05,928 --> 00:04:07,387
and so I had to take
somebody else.
111
00:04:07,388 --> 00:04:09,041
If you don't tell me every
painful detail of that story,
112
00:04:09,042 --> 00:04:11,216
I'm going to burn a s'more
on your Caldo Superbo.
113
00:04:11,217 --> 00:04:12,773
It's not a big deal.
I took my cousin Molly.
114
00:04:12,774 --> 00:04:14,978
I have so many questions,
because where I'm from,
115
00:04:14,979 --> 00:04:16,309
we can't... can't get
with cousins.
116
00:04:16,310 --> 00:04:18,223
We barely danced together.
117
00:04:18,224 --> 00:04:18,904
Barely.
118
00:04:18,905 --> 00:04:20,007
Okay, okay, I'm leaving.
119
00:04:20,008 --> 00:04:21,499
But I just want
to let you know
120
00:04:21,500 --> 00:04:24,710
that I really appreciate this
incredibly thoughtful gift.
121
00:04:24,711 --> 00:04:25,816
I'm touched.
122
00:04:27,145 --> 00:04:28,249
What's that face?
123
00:04:28,768 --> 00:04:30,097
This is me being sincere.
124
00:04:30,098 --> 00:04:31,233
It's unsettling.
125
00:04:31,850 --> 00:04:32,497
Okay.
126
00:04:32,498 --> 00:04:33,698
Quickly, before you go,
127
00:04:33,699 --> 00:04:35,126
would you say she's the cousin
that got away?
128
00:04:36,456 --> 00:04:38,175
Hey, sorry to interrupt.
129
00:04:38,176 --> 00:04:40,609
I just want to say I'm stoked
for your big day today.
130
00:04:40,610 --> 00:04:43,008
Oh, thanks!
I'm stoked too.
131
00:04:43,009 --> 00:04:46,122
I've never said stoked before,
but, um, I...
132
00:04:46,123 --> 00:04:47,421
Yeah, I hope it goes well.
133
00:04:47,422 --> 00:04:48,621
It'll be amazing.
134
00:04:48,622 --> 00:04:50,568
It's been so cool to see
the whole kennel project
135
00:04:50,569 --> 00:04:51,670
come together,
136
00:04:51,671 --> 00:04:53,488
if not a little frightening, sometimes.
137
00:04:53,489 --> 00:04:56,213
You made it happen
and that's pretty badass.
138
00:04:56,214 --> 00:04:57,640
I don't know, I...
139
00:04:57,641 --> 00:04:59,392
That's sweet of you to say.
140
00:04:59,393 --> 00:05:00,204
Yeah.
141
00:05:03,059 --> 00:05:05,556
Um, uh, go get me some dogs.
142
00:05:05,557 --> 00:05:07,179
All right. Yep.
143
00:05:11,396 --> 00:05:12,597
Okay.
144
00:05:13,083 --> 00:05:14,543
Ciao Bella.
145
00:05:14,544 --> 00:05:16,295
Yeah. Ciao. Bella.
146
00:05:18,534 --> 00:05:20,058
She is so beautiful.
147
00:05:20,059 --> 00:05:22,459
And I love the adorable way
she talks.
148
00:05:22,460 --> 00:05:23,497
She's from New Zealand.
149
00:05:23,498 --> 00:05:26,319
Like Bilbo Baggins.
That's sick.
150
00:05:26,320 --> 00:05:27,326
You should ask her out.
151
00:05:27,327 --> 00:05:28,817
I've been trying, man.
152
00:05:28,818 --> 00:05:30,569
We vibed hard at the party
like, you know.
153
00:05:30,570 --> 00:05:33,003
But now she won't even
give me the time of day,
154
00:05:33,004 --> 00:05:34,593
even when I ask for the time.
155
00:05:34,918 --> 00:05:35,566
Yo.
156
00:05:36,247 --> 00:05:37,999
Do you think you can put in
a good word for me?
157
00:05:37,999 --> 00:05:39,199
I could do that.
158
00:05:39,200 --> 00:05:40,789
Patel!
Are you kidding me?
159
00:05:40,790 --> 00:05:41,599
Dogs! Move!
160
00:05:41,600 --> 00:05:42,572
Yeah, I was just about to...
161
00:05:42,573 --> 00:05:44,067
This is all your fault!
Fix it!
162
00:05:44,651 --> 00:05:46,433
Do you think the
groundbreaking ceremonies
163
00:05:46,434 --> 00:05:47,991
is like a plus one situation?
164
00:05:47,992 --> 00:05:49,061
I was thinking about
bringing Isabelle,
165
00:05:49,062 --> 00:05:50,261
but things have been weird
166
00:05:50,262 --> 00:05:52,760
since our whole 'are we
gonna have kids' fight.
167
00:05:52,761 --> 00:05:54,544
Please don't have kids.
I can't deal with more of you.
168
00:05:54,545 --> 00:05:55,777
You made that joke last week
169
00:05:55,778 --> 00:05:57,042
during our house
of mirrors call.
170
00:05:57,043 --> 00:05:58,276
You're off your
A-game, brother.
171
00:05:58,277 --> 00:05:59,767
Are you still on your feelings
about your dad?
172
00:05:59,768 --> 00:06:00,936
Victoria told me.
173
00:06:01,391 --> 00:06:03,693
It's just weird
he hasn't called me back.
174
00:06:03,693 --> 00:06:05,736
I even tried texting him,
but nothing.
175
00:06:05,737 --> 00:06:06,872
Usually when I text him,
176
00:06:06,873 --> 00:06:08,170
I get a thumbs down
within five minutes.
177
00:06:08,171 --> 00:06:09,792
Well, maybe we could call
your brother.
178
00:06:09,793 --> 00:06:12,258
He's very close with your dad
by Shaw family standards.
179
00:06:13,102 --> 00:06:15,405
Okay, fine.
He's under pestilence.
180
00:06:15,406 --> 00:06:17,481
I named my siblings
after the four horsemen
181
00:06:17,482 --> 00:06:18,551
of the apocalypse.
182
00:06:18,552 --> 00:06:20,758
Oh, cool.
Yeah, I love westerns, so.
183
00:06:20,759 --> 00:06:22,380
What do you want?
I'm very busy.
184
00:06:23,808 --> 00:06:24,781
Is dad dead?
185
00:06:24,782 --> 00:06:25,754
Inside.
186
00:06:25,755 --> 00:06:26,922
He called me, like,
a month ago
187
00:06:26,923 --> 00:06:27,733
to complain about the price
of light bulbs.
188
00:06:27,734 --> 00:06:28,447
What are you worried about?
189
00:06:28,448 --> 00:06:29,907
I'm not worried.
190
00:06:29,908 --> 00:06:30,944
I was just wondering if he
fell down a flight of stairs.
191
00:06:30,945 --> 00:06:32,177
I mean, I don't care
if he did,
192
00:06:32,178 --> 00:06:34,156
it's just odd he didn't
call me yesterday.
193
00:06:34,157 --> 00:06:37,109
I forgot cousin-prom-aversary.
194
00:06:37,109 --> 00:06:39,087
Oh, wait, wait,
195
00:06:39,088 --> 00:06:40,353
what was the theme
of the dance again?
196
00:06:40,354 --> 00:06:41,521
I don't remember.
197
00:06:41,522 --> 00:06:42,234
I do.
198
00:06:42,235 --> 00:06:43,241
That was called a setup.
199
00:06:43,242 --> 00:06:44,764
It was called
Star-Crossed Lovers.
200
00:06:49,568 --> 00:06:51,319
Oh, Frank, look,
there's a stray dog.
201
00:06:51,320 --> 00:06:53,330
Wait. Nope.
That's a futon.
202
00:06:53,915 --> 00:06:55,732
Four legs, you can see
how I got there.
203
00:06:57,418 --> 00:06:58,845
You know who's great?
204
00:06:58,846 --> 00:07:00,499
I'm not investing in whatever
you're about to pitch me.
205
00:07:00,500 --> 00:07:02,348
That's very funny.
You know who else is funny?
206
00:07:02,349 --> 00:07:03,258
Parker.
207
00:07:03,647 --> 00:07:04,717
Great dancer, too.
208
00:07:04,718 --> 00:07:06,274
Just say what you need to say.
209
00:07:06,275 --> 00:07:09,032
I'm saying my man is crushing
on you hard,
210
00:07:09,033 --> 00:07:10,330
but you're not even
giving him a chance.
211
00:07:10,331 --> 00:07:11,335
What's the issue?
212
00:07:11,336 --> 00:07:13,120
He's charismatic
and sexy and fun.
213
00:07:13,121 --> 00:07:14,774
He's basically boy candy.
214
00:07:14,775 --> 00:07:16,202
So I'm saying take a lick.
215
00:07:16,203 --> 00:07:17,175
Have a bite.
216
00:07:17,176 --> 00:07:18,732
Okay, don't breathe
so heavy on me
217
00:07:18,733 --> 00:07:20,192
when you say stuff like that.
218
00:07:20,193 --> 00:07:21,554
Parker's not looking
for anything real.
219
00:07:21,555 --> 00:07:22,852
I know this because
he's basically
220
00:07:22,853 --> 00:07:24,085
the dude version of me.
221
00:07:24,086 --> 00:07:25,254
The old me.
222
00:07:25,740 --> 00:07:27,914
I don't know, maybe I might be
looking for
223
00:07:27,915 --> 00:07:29,471
something a little more
long term.
224
00:07:29,472 --> 00:07:32,423
Something with...
a little more heart.
225
00:07:32,424 --> 00:07:34,695
All right, this is an entirely
new color on you.
226
00:07:35,149 --> 00:07:36,252
I think I love it.
227
00:07:36,901 --> 00:07:38,523
No one deserves to find
someone special
228
00:07:38,524 --> 00:07:39,236
more than... dog.
229
00:07:39,237 --> 00:07:39,982
Dog! Dog!
230
00:07:42,611 --> 00:07:43,616
All right.
231
00:07:43,617 --> 00:07:44,427
One down.
232
00:07:44,428 --> 00:07:45,660
And an entire kennel to go.
233
00:07:45,660 --> 00:07:47,282
Hey! That's my dog.
234
00:07:47,283 --> 00:07:49,326
Oh sorry, ma'am,
but he was loose.
235
00:07:49,327 --> 00:07:51,596
He's on the end
of my driveway.
236
00:07:51,597 --> 00:07:52,991
Yeah, Patel,
it seems like it.
237
00:07:52,992 --> 00:07:55,392
You will have to, um,
produce registration
238
00:07:55,393 --> 00:07:56,139
otherwise, unfortunately...
239
00:07:56,140 --> 00:07:57,176
I always carry it with me.
240
00:07:57,177 --> 00:07:58,409
Good. Great.
241
00:07:58,410 --> 00:08:01,103
Uh, this is unfortunately
just the first step.
242
00:08:01,104 --> 00:08:02,594
Vaccination?
Here you go.
243
00:08:02,595 --> 00:08:03,762
Exactly. Very prepared.
244
00:08:03,763 --> 00:08:04,573
Got it all.
245
00:08:04,574 --> 00:08:06,098
Not familiar with this vet.
246
00:08:06,099 --> 00:08:08,077
Now, until we can verify
his license...
247
00:08:08,078 --> 00:08:09,829
We're done.
I'm so sorry.
248
00:08:09,830 --> 00:08:10,997
We're good, thank you.
249
00:08:10,998 --> 00:08:12,132
What are we gonna do now?
250
00:08:12,133 --> 00:08:13,625
I don't know, but we better
do it soon,
251
00:08:13,626 --> 00:08:15,539
because I just got an email
from Emily and it's all caps.
252
00:08:15,540 --> 00:08:16,578
Another email?
253
00:08:16,579 --> 00:08:18,005
I mean, how am I missing
all of these...
254
00:08:18,492 --> 00:08:20,438
You know what?
It's in my spam.
255
00:08:20,439 --> 00:08:22,093
Wow, there's a lot of these.
256
00:08:25,921 --> 00:08:28,192
All right, mic check,
mic check.
257
00:08:28,193 --> 00:08:29,651
Who here loves dogs?
258
00:08:29,652 --> 00:08:30,268
Me!
259
00:08:30,269 --> 00:08:31,501
Sounds great.
260
00:08:31,502 --> 00:08:32,895
Okay, let's move on to seating.
261
00:08:32,896 --> 00:08:35,685
Do we think this is
one too many chairs?
262
00:08:35,686 --> 00:08:37,081
Maybe, yeah.
263
00:08:37,082 --> 00:08:40,714
So, we're back from our first
loop around the city.
264
00:08:40,715 --> 00:08:42,661
Amazing!
How many dogs did you rescue?
265
00:08:42,662 --> 00:08:44,900
Well, now keep in mind it was
more of a warm-up loop.
266
00:08:44,901 --> 00:08:45,515
Uh-huh.
267
00:08:45,516 --> 00:08:46,197
Yeah.
268
00:08:46,198 --> 00:08:47,236
So how many do you have?
269
00:08:48,436 --> 00:08:49,311
Huh?
270
00:08:49,312 --> 00:08:52,328
One dog.
You brought me one dog.
271
00:08:52,329 --> 00:08:53,789
Wait a second.
Is that your dog?
272
00:08:53,790 --> 00:08:55,443
You brought your own pet in.
273
00:08:55,444 --> 00:08:56,903
A dog's a dog.
274
00:08:56,904 --> 00:08:58,331
No.
275
00:08:58,332 --> 00:08:59,563
You know what, Pamela's used to
a pretty cush lifestyle.
276
00:08:59,564 --> 00:09:00,925
I'm gonna go grab her
some string cheese.
277
00:09:00,926 --> 00:09:02,224
No, no, no,
no, no, no, no, no.
278
00:09:02,225 --> 00:09:03,781
I think, um, Victoria is going
to grab the cheese
279
00:09:03,782 --> 00:09:05,208
because I'm gonna need
to talk to you.
280
00:09:05,209 --> 00:09:06,376
Mhm.
281
00:09:06,377 --> 00:09:07,998
I love being the one
who's not in trouble.
282
00:09:07,999 --> 00:09:09,847
Okay, I'm sorry I didn't
read one email.
283
00:09:09,848 --> 00:09:11,081
No, it was seven.
284
00:09:11,082 --> 00:09:12,638
One, two, three, four, five,
six, seven emails
285
00:09:12,639 --> 00:09:13,772
about the event.
286
00:09:13,773 --> 00:09:15,103
And if you do not find me
dogs right now,
287
00:09:15,104 --> 00:09:17,633
I will be sending one more
final important email
288
00:09:17,634 --> 00:09:19,353
that will be cc'd to HR.
289
00:09:19,354 --> 00:09:20,650
I think I get
what you're saying.
290
00:09:20,651 --> 00:09:22,176
Actually, it'll be
cc'd to Bettany
291
00:09:22,177 --> 00:09:24,317
who's sitting in for Rhonda,
who's on vacation in Scottsdale,
292
00:09:24,318 --> 00:09:25,451
but yeah.
293
00:09:25,452 --> 00:09:27,366
Is she finally taking that
turquoise tour?
294
00:09:27,367 --> 00:09:29,476
Yeah, her PT cleared her
shoulder for the trip,
295
00:09:29,477 --> 00:09:30,967
so she's just loading up
on broaches.
296
00:09:30,968 --> 00:09:31,941
Good for her.
297
00:09:31,942 --> 00:09:33,043
Wait! No,
298
00:09:33,044 --> 00:09:34,666
I will not be baited
into side chatter.
299
00:09:34,667 --> 00:09:36,711
Find me dogs... now!
300
00:09:41,058 --> 00:09:42,873
Huge news, Frank.
There's been a birth.
301
00:09:42,874 --> 00:09:46,248
Oreo and Patty's egg hatched.
It's a beautiful 57 gram boy.
302
00:09:46,249 --> 00:09:48,032
Both mother and baby are
doing very well.
303
00:09:48,033 --> 00:09:49,848
And later, I'm actually
going to go to the zoo
304
00:09:49,849 --> 00:09:51,633
and visit the new parents
if you'd like to come.
305
00:09:51,634 --> 00:09:53,385
I would not like to,
but I will throw some squid
306
00:09:53,386 --> 00:09:54,781
onto their baby registry.
307
00:09:54,782 --> 00:09:57,375
Okay. Speaking of daddies,
have you heard from yours?
308
00:09:57,376 --> 00:09:58,674
No, I've called him three times,
309
00:09:58,675 --> 00:09:59,711
but his answering machine
is full,
310
00:09:59,712 --> 00:10:01,950
although it's been full
since 1994,
311
00:10:01,951 --> 00:10:03,605
so I'm trying not
to read into it.
312
00:10:03,606 --> 00:10:05,487
I think it's time we do
a welfare check.
313
00:10:05,488 --> 00:10:06,978
We are doing nothing.
314
00:10:06,979 --> 00:10:09,217
This is between me
and my maybe dead dad.
315
00:10:09,218 --> 00:10:10,580
Okay, well, speaking
of somebody
316
00:10:10,581 --> 00:10:11,910
with a definitely dead dad,
317
00:10:11,911 --> 00:10:14,018
I highly recommend
that we go over there
318
00:10:14,019 --> 00:10:15,738
and either rip off the most
painful Band-Aid
319
00:10:15,739 --> 00:10:17,035
of your life,
320
00:10:17,036 --> 00:10:19,632
or share a hearty laugh
with Papa Shaw, you know?
321
00:10:20,443 --> 00:10:21,643
Come on, I got you.
322
00:10:21,644 --> 00:10:23,167
You know what?
323
00:10:23,168 --> 00:10:24,886
Let's save the high-five until
after we find my dad's body.
324
00:10:24,887 --> 00:10:25,601
Yeah.
325
00:10:26,607 --> 00:10:28,068
We won't high-five
if he's dead.
326
00:10:28,715 --> 00:10:29,493
We'll hug.
327
00:10:29,494 --> 00:10:30,209
No, we won't.
328
00:10:30,987 --> 00:10:32,090
Yes, we will.
329
00:10:32,804 --> 00:10:33,873
Hi, you're still here?
330
00:10:33,874 --> 00:10:35,235
Can't let these amenities
go to waste.
331
00:10:35,236 --> 00:10:38,123
Hey, any update on Victoria?
You hype me up good.
332
00:10:38,124 --> 00:10:39,584
I hyped you great.
333
00:10:39,584 --> 00:10:41,368
I do have bad news.
334
00:10:42,569 --> 00:10:44,028
You're too handsome
for her.
335
00:10:44,029 --> 00:10:45,552
Oh, curse my ancestors.
336
00:10:45,553 --> 00:10:47,012
Yeah, I curse your ancestors.
337
00:10:47,013 --> 00:10:48,958
I guess she wants to find some
uggo to settle down with.
338
00:10:48,959 --> 00:10:51,425
Oh, man. That sucks.
339
00:10:51,426 --> 00:10:52,949
Listen, I wish I could do more,
340
00:10:52,950 --> 00:10:55,448
but, um, I'm kind of in
the doghouse with my boss
341
00:10:55,449 --> 00:10:56,453
because of a doghouse.
342
00:10:56,454 --> 00:10:57,977
What can I do to help my boy?
343
00:10:57,978 --> 00:10:59,827
Nothing, unfortunately, P-Man.
344
00:10:59,828 --> 00:11:01,773
This mission is not for
the ruggedly handsome.
345
00:11:01,774 --> 00:11:06,057
No, this I must do alone...
with Victoria.
346
00:11:06,738 --> 00:11:07,678
Yeah.
347
00:11:07,679 --> 00:11:08,522
Great.
348
00:11:09,560 --> 00:11:10,793
You want what now?
349
00:11:10,794 --> 00:11:12,999
We want to borrow every single
dog that you have.
350
00:11:13,000 --> 00:11:14,816
Oh, I'm gonna have to get
my protractor,
351
00:11:14,817 --> 00:11:16,892
because I don't quite understand
your angle, right now.
352
00:11:16,893 --> 00:11:19,324
Okay, we just need them
for Emily's kennel opening,
353
00:11:19,325 --> 00:11:20,298
and then, we'll give
them back.
354
00:11:20,299 --> 00:11:21,174
I don't want them back.
355
00:11:21,175 --> 00:11:22,244
Great, we'll keep them.
356
00:11:22,245 --> 00:11:24,061
Deal. No, actually,
I want them now.
357
00:11:24,062 --> 00:11:27,013
Templeton, we're offering,
literally, to do your job.
358
00:11:27,014 --> 00:11:28,928
Can you just maybe
be cool for once?
359
00:11:28,929 --> 00:11:29,901
Cool is not my M.O.
360
00:11:29,902 --> 00:11:32,626
I run hot.
Soup in the bath hot.
361
00:11:32,627 --> 00:11:34,897
So if I'm doing you a favor,
I want something in return.
362
00:11:34,898 --> 00:11:35,935
I'm out.
363
00:11:35,936 --> 00:11:37,493
Presumptuous.
I'm dating someone now.
364
00:11:37,494 --> 00:11:39,634
She's lovely and I was not
gonna take you out
365
00:11:39,635 --> 00:11:41,290
on a nice seafood date.
366
00:11:42,652 --> 00:11:44,014
She stayed longer
than I expected.
367
00:11:44,015 --> 00:11:45,408
Let's make sure
she's out of earshot.
368
00:11:45,409 --> 00:11:47,031
You're creeping me
and you're freaking me.
369
00:11:47,032 --> 00:11:48,199
Let's keep this
between the boys.
370
00:11:48,200 --> 00:11:49,301
Keep it on the QT.
371
00:11:49,302 --> 00:11:50,469
What do you want?
Where's this going?
372
00:11:50,470 --> 00:11:52,286
I want you to be my man,
373
00:11:52,287 --> 00:11:54,071
on the inside,
at your precinct.
374
00:11:54,428 --> 00:11:55,467
What does that mean?
375
00:11:55,468 --> 00:11:56,958
I don't know yet,
but when I call,
376
00:11:56,959 --> 00:11:59,618
I need you to be the one
to pick up the phone.
377
00:11:59,619 --> 00:12:00,722
It's ominous and weird,
378
00:12:00,723 --> 00:12:02,702
but, you know,
I'm under the gun, so.
379
00:12:03,254 --> 00:12:04,323
Fine.
380
00:12:04,324 --> 00:12:05,361
Let's meet the dogs.
381
00:12:05,362 --> 00:12:06,074
Okay.
382
00:12:06,075 --> 00:12:08,346
Biter. Biter.
383
00:12:08,347 --> 00:12:10,973
Cutie pie! Sweetheart.
384
00:12:10,974 --> 00:12:12,434
Biter.
385
00:12:12,726 --> 00:12:14,218
Biter, big time.
386
00:12:17,592 --> 00:12:19,570
Wow, can't believe
we're about to enter
387
00:12:19,571 --> 00:12:21,258
the childhood home
of Frank Shaw.
388
00:12:21,259 --> 00:12:22,945
Do you have one of those,
uh, little door jams
389
00:12:22,946 --> 00:12:24,080
with your height written
in it?
390
00:12:24,081 --> 00:12:25,670
Yeah, we're not that type
of family.
391
00:12:25,671 --> 00:12:27,453
Though, there are various
dents in the drywall
392
00:12:27,454 --> 00:12:28,622
to mark the passage of time.
393
00:12:29,369 --> 00:12:30,861
He's dead!
He's dead!
394
00:12:34,235 --> 00:12:35,403
He's freaking dead!
395
00:12:35,404 --> 00:12:36,539
I can feel it.
396
00:12:36,539 --> 00:12:37,544
Wait, you said he was
fine this morning.
397
00:12:37,545 --> 00:12:38,971
Yes, but then you
got me thinking.
398
00:12:38,972 --> 00:12:41,567
So I texted him an
article about immigrants...
399
00:12:42,119 --> 00:12:44,228
and he didn't
respond immediately.
400
00:12:45,137 --> 00:12:45,849
Ow!
401
00:12:46,175 --> 00:12:47,439
I'm fine.
402
00:12:47,440 --> 00:12:49,386
All right, trained cop.
Why don't you step aside.
403
00:12:52,015 --> 00:12:52,987
I'm fine.
404
00:12:52,988 --> 00:12:53,766
Frank...
405
00:12:54,350 --> 00:12:55,581
donkey kick on three.
406
00:12:55,582 --> 00:12:57,691
Yeah. On three.
Like we always did.
407
00:12:58,016 --> 00:12:59,248
And one.
408
00:13:02,688 --> 00:13:04,018
Guys, there was a key
in the planter.
409
00:13:04,570 --> 00:13:06,548
I'm okay, I'm okay,
I'm okay.
410
00:13:06,549 --> 00:13:07,228
Dad!
411
00:13:07,229 --> 00:13:08,072
Couch is clear.
412
00:13:08,073 --> 00:13:09,369
Chair, clear.
413
00:13:09,370 --> 00:13:10,473
Okay, he's not in the closet,
414
00:13:10,474 --> 00:13:11,803
but he's got great taste
in coats.
415
00:13:11,804 --> 00:13:13,230
Is it too early to call
dibs or?
416
00:13:13,231 --> 00:13:14,399
Okay. He's not wedged
417
00:13:14,400 --> 00:13:16,346
between the wall and
the Murphy bed upstairs.
418
00:13:16,767 --> 00:13:18,063
I'm gonna find
dad's body first.
419
00:13:18,064 --> 00:13:19,752
Okay, this is not
a competition...
420
00:13:23,548 --> 00:13:24,780
Ow, ow, ow!
421
00:13:25,041 --> 00:13:27,796
Stop, stop, stop pushing
against my hand.
422
00:13:27,797 --> 00:13:28,999
- You're on me.
- Don't push my hand.
423
00:13:30,782 --> 00:13:33,020
Oh! Whoa!
424
00:13:33,021 --> 00:13:34,902
Haven't you bastards
learned how to knock?
425
00:13:34,903 --> 00:13:37,497
Oh, for the love of God,
mom died in that bed!
426
00:13:42,396 --> 00:13:45,121
What the hell did you wet wipes
do to my door?
427
00:13:45,122 --> 00:13:47,619
Can you cinch that up, please?
428
00:13:47,620 --> 00:13:50,084
Well, what?
Have I given you a complex?
429
00:13:50,085 --> 00:13:52,194
Oh. Sorry, sir, we just...
we thought you were dead.
430
00:13:52,584 --> 00:13:53,783
I'm Shred, by the way.
431
00:13:53,784 --> 00:13:54,919
Yeah, I know who you are.
432
00:13:54,919 --> 00:13:55,762
Yes!
433
00:13:55,763 --> 00:13:57,190
I'm obviously very much alive.
434
00:13:57,191 --> 00:13:58,812
Yeah, you made that
abundantly clear
435
00:13:58,813 --> 00:14:00,207
when you were
humping non-mom.
436
00:14:00,208 --> 00:14:01,861
She has a name.
It's Priscilla.
437
00:14:01,862 --> 00:14:04,683
And she was,
uh... humping me.
438
00:14:04,684 --> 00:14:06,792
Somebody end this.
Patrick, give me your gun.
439
00:14:06,793 --> 00:14:08,382
No, don't.
Stop it, stop it, stop it!
440
00:14:08,383 --> 00:14:10,264
Okay, you're unveiling again.
441
00:14:10,265 --> 00:14:12,243
Could you just double knot it
or something?
442
00:14:12,244 --> 00:14:13,703
Okay, so clearly,
the brothers Shaw
443
00:14:13,704 --> 00:14:15,552
are doing a lot of processing
right now,
444
00:14:15,553 --> 00:14:17,564
but we are so happy
you're alive
445
00:14:17,565 --> 00:14:19,445
and we're even happier
that you're exploring
446
00:14:19,446 --> 00:14:21,132
your sexuality
in your sunset years.
447
00:14:21,133 --> 00:14:23,241
I tried you, like, ten times.
You couldn't call me back
448
00:14:23,242 --> 00:14:24,539
during one of your
Gatorade breaks?
449
00:14:24,540 --> 00:14:25,901
Frank was very worried
about you,
450
00:14:25,902 --> 00:14:27,231
that's why he broke
down your door.
451
00:14:27,232 --> 00:14:28,855
You were worried
about me, Francis?
452
00:14:29,633 --> 00:14:30,930
That's disgusting.
453
00:14:30,931 --> 00:14:32,584
Okay. Yeah, well, not
as disgusting
454
00:14:32,585 --> 00:14:34,952
as the creepy flesh parade
that we stumbled in on.
455
00:14:34,953 --> 00:14:37,094
Oh, you're just jealous
because I met someone.
456
00:14:37,095 --> 00:14:39,462
I don't know what the
hell it is you're waiting for.
457
00:14:39,463 --> 00:14:40,955
And you're my best
looking son.
458
00:14:40,956 --> 00:14:41,993
Wait. Who are you
talking to?
459
00:14:41,994 --> 00:14:43,356
You know who I'm talking to?
460
00:14:43,357 --> 00:14:44,329
No, I don't.
461
00:14:44,330 --> 00:14:45,984
Hey, there are all
kinds of beauty.
462
00:14:45,985 --> 00:14:46,989
You're beautiful.
463
00:14:46,990 --> 00:14:48,870
Oh, look, take it
from me, guys.
464
00:14:48,871 --> 00:14:50,071
Life is short,
465
00:14:50,072 --> 00:14:52,179
but it's a hell
of a lot more fun
466
00:14:52,180 --> 00:14:54,483
if you share it with someone.
467
00:14:54,484 --> 00:14:55,716
You hear me?
468
00:14:55,717 --> 00:14:57,176
Now, I'm talking to a lot
of gibberish here
469
00:14:57,177 --> 00:14:58,766
because I just had my brains
banged out.
470
00:14:58,767 --> 00:14:59,901
Jimmy!
471
00:14:59,902 --> 00:15:01,069
I gotta go.
472
00:15:01,070 --> 00:15:03,048
You two owe me a front door.
473
00:15:03,049 --> 00:15:05,450
Oh, um, I had a... here...
474
00:15:07,397 --> 00:15:08,564
This is for you.
475
00:15:10,283 --> 00:15:11,904
Now get the hell out of here,
you pervs.
476
00:15:11,905 --> 00:15:13,948
Is that your cousin?
She's beautiful.
477
00:15:13,949 --> 00:15:15,829
Your kids would
have been so tall.
478
00:15:15,830 --> 00:15:17,128
Yeah, I don't think height
479
00:15:17,129 --> 00:15:18,945
would have been their most
noticeable trait.
480
00:15:18,946 --> 00:15:21,702
Friends, now that you have
seen our old kennels
481
00:15:21,703 --> 00:15:23,292
and how overcrowded they are,
482
00:15:23,293 --> 00:15:25,401
I hope you can appreciate
how necessary
483
00:15:25,402 --> 00:15:26,535
this addition is for us.
484
00:15:26,536 --> 00:15:28,321
I've seen a lot of
your creations,
485
00:15:28,321 --> 00:15:30,234
but that one takes
my breath away.
486
00:15:30,235 --> 00:15:31,630
You're not getting any.
487
00:15:31,631 --> 00:15:32,733
Okay.
488
00:15:32,734 --> 00:15:34,030
...thanks to your
generosity,
489
00:15:34,031 --> 00:15:36,107
when you look into
the eyes of the animals here,
490
00:15:36,108 --> 00:15:38,183
they will be saying thank you.
491
00:15:38,184 --> 00:15:39,805
If you would all indulge me
for a moment,
492
00:15:39,806 --> 00:15:41,946
I would like to thank
a group of people that
493
00:15:41,947 --> 00:15:43,860
I could not have done
this without.
494
00:15:43,861 --> 00:15:45,484
They made this all possible.
495
00:15:45,970 --> 00:15:48,143
Um, guys, would you
join me up here?
496
00:15:48,144 --> 00:15:50,575
Please welcome up Officers
Sands, Patel, Shaw, Taylor
497
00:15:50,576 --> 00:15:51,972
and my executive
assistant, Bettany.
498
00:15:52,783 --> 00:15:53,918
Without their tireless help,
499
00:15:53,919 --> 00:15:55,475
we would never have broken
ground today.
500
00:16:00,309 --> 00:16:02,028
That is such good digging,
y'all.
501
00:16:02,029 --> 00:16:04,007
Don't you guys think that
such a momentous occasion
502
00:16:04,008 --> 00:16:06,505
call for something special,
like the national anthem?
503
00:16:06,506 --> 00:16:08,679
Oh, we don't have any
music queued up, but
504
00:16:09,556 --> 00:16:11,047
He's just a one-man band.
505
00:16:11,048 --> 00:16:12,443
This one's from the heart,
y'all.
506
00:16:13,156 --> 00:16:18,412
โช God of Nations
at thy feet. โช
507
00:16:18,801 --> 00:16:20,780
What dumb thing
is happening here?
508
00:16:20,781 --> 00:16:22,792
It's the New Zealand
National Anthem.
509
00:16:23,117 --> 00:16:23,959
Why?
510
00:16:24,285 --> 00:16:26,457
โช Hear our voices? โช
511
00:16:26,458 --> 00:16:28,373
I told you my boy had pipes.
512
00:16:28,859 --> 00:16:30,577
Yeah, he's a smoke show.
513
00:16:30,578 --> 00:16:31,647
He's the whole damn fire.
514
00:16:31,648 --> 00:16:34,990
โช Our free land.
515
00:16:34,991 --> 00:16:36,611
You know, he learned
this for you.
516
00:16:36,612 --> 00:16:37,910
Well, yeah.
517
00:16:37,911 --> 00:16:39,564
I didn't think he'd got it
out of a karaoke book.
518
00:16:39,565 --> 00:16:48,194
โช God defend New Zealand.
519
00:16:52,963 --> 00:16:53,839
Okay.
520
00:16:55,948 --> 00:16:57,181
That's my boy!
521
00:16:57,182 --> 00:16:58,187
Let's go, New Zealand!
522
00:17:01,464 --> 00:17:03,279
Did you see how much
they were sweating?
523
00:17:03,280 --> 00:17:05,162
Honestly, it would have been
less traumatizing
524
00:17:05,163 --> 00:17:06,686
if we had just found
his body.
525
00:17:07,627 --> 00:17:08,568
He looked happy, though.
526
00:17:08,569 --> 00:17:09,833
Yeah, of course he is.
527
00:17:09,834 --> 00:17:11,520
The old prune found
somebody to touch him.
528
00:17:11,878 --> 00:17:13,272
Are you seeing anybody?
529
00:17:13,272 --> 00:17:15,283
Uh, I was seeing
this woman, Yasmine,
530
00:17:15,284 --> 00:17:17,035
but I found out that she
was taking pictures of me
531
00:17:17,036 --> 00:17:18,170
while I slept, so.
532
00:17:18,171 --> 00:17:19,566
Huh, she was just trying
to catch you
533
00:17:19,567 --> 00:17:20,279
at your most interesting.
534
00:17:20,280 --> 00:17:21,415
How about you?
535
00:17:21,416 --> 00:17:22,486
Are you still dating Mom's
ancient friend?
536
00:17:22,487 --> 00:17:24,465
Mimi.
Oh, we kind of drifted apart.
537
00:17:24,466 --> 00:17:27,254
She lives south of Tacoma,
and she's got night blindness.
538
00:17:27,255 --> 00:17:29,169
And her son just
got a new hip, so.
539
00:17:29,461 --> 00:17:31,667
Her son got a new hip?
How old is she?
540
00:17:32,284 --> 00:17:33,257
I never ask.
541
00:17:36,663 --> 00:17:37,895
Do you think there's something
wrong with us?
542
00:17:37,896 --> 00:17:39,874
Well, dad's getting some,
and we're not,
543
00:17:39,875 --> 00:17:41,788
so we're not killing it.
544
00:17:41,789 --> 00:17:43,281
What about that Australian girl
from work?
545
00:17:43,282 --> 00:17:44,740
New Zealand.
She would destroy you.
546
00:17:44,741 --> 00:17:45,778
No, I wasn't talking about me.
547
00:17:45,779 --> 00:17:46,915
I was talking about you,
you, dumbass.
548
00:17:46,916 --> 00:17:48,536
I mean, you obviously
have a connection.
549
00:17:48,537 --> 00:17:50,127
We're just coworkers.
550
00:17:50,128 --> 00:17:51,911
I mean, probably
technically friends.
551
00:17:51,912 --> 00:17:53,500
We made out with a
billionaire together.
552
00:17:53,826 --> 00:17:54,961
You know,
553
00:17:55,675 --> 00:17:58,918
she gave me a panini
press today,
554
00:17:58,919 --> 00:18:00,800
but I mean it was
like a nice one.
555
00:18:03,462 --> 00:18:04,823
Do you hear that?
556
00:18:04,824 --> 00:18:06,381
It's like a low-pitched
wailing.
557
00:18:07,029 --> 00:18:07,840
Is that her?
558
00:18:09,236 --> 00:18:10,078
No, it's him.
559
00:18:10,079 --> 00:18:11,539
Oh, okay.
560
00:18:11,539 --> 00:18:12,674
Wrap it up.
Wrap it up.
561
00:18:14,070 --> 00:18:15,465
Go, go, go, go, go, go!
562
00:18:38,271 --> 00:18:39,926
Now, let that be a lesson,
Frank.
563
00:18:40,673 --> 00:18:41,905
Never try.
564
00:18:50,470 --> 00:18:51,378
Hey!
565
00:18:51,735 --> 00:18:53,195
I got your texts
about the baby!
566
00:18:53,196 --> 00:18:54,557
Is no one else here?
567
00:18:54,558 --> 00:18:56,244
No, I...
I think it's just us.
568
00:18:56,245 --> 00:18:58,774
I texted everybody,
but Frank just responded
569
00:18:58,775 --> 00:19:00,234
with an unsubscribe.
570
00:19:00,235 --> 00:19:01,921
Yeah, this is too wholesome
for Frank.
571
00:19:01,922 --> 00:19:02,667
Yeah.
572
00:19:02,668 --> 00:19:03,706
Where's the new family?
573
00:19:03,707 --> 00:19:04,938
Well, they were all sort
of hiding
574
00:19:04,939 --> 00:19:05,847
behind those rocks
over there,
575
00:19:05,848 --> 00:19:07,274
but I did hear the baby chirp,
576
00:19:07,275 --> 00:19:09,480
and it was like, the cutest
sound I'd ever heard.
577
00:19:09,481 --> 00:19:10,388
Oh my God!
578
00:19:10,389 --> 00:19:11,038
Yeah.
579
00:19:12,044 --> 00:19:14,737
By the way, you were
incredible today.
580
00:19:15,255 --> 00:19:15,969
No, really?
581
00:19:15,970 --> 00:19:17,104
Yeah, totally.
582
00:19:17,105 --> 00:19:18,726
I mean, it was my
first groundbreaking.
583
00:19:18,727 --> 00:19:19,668
Well...
584
00:19:19,669 --> 00:19:20,802
But you just looked
so natural
585
00:19:20,803 --> 00:19:22,393
holding a shovel and posing.
586
00:19:22,394 --> 00:19:23,008
Oh, thanks.
587
00:19:23,009 --> 00:19:24,014
It was very cool.
588
00:19:24,015 --> 00:19:25,150
Parker's New Zealand
National Anthem
589
00:19:25,151 --> 00:19:26,642
did sort of steal the show.
590
00:19:26,643 --> 00:19:28,199
Yeah, it was better.
591
00:19:28,200 --> 00:19:29,206
Oh, but you were great.
592
00:19:31,348 --> 00:19:32,158
Thanks.
593
00:19:32,159 --> 00:19:32,937
Yeah.
594
00:19:32,938 --> 00:19:34,462
Oh, look, here they come.
595
00:19:35,500 --> 00:19:36,634
Oh my gosh!
596
00:19:36,635 --> 00:19:39,327
Oh! Oh, they're so cute.
597
00:19:39,328 --> 00:19:41,241
Yeah, it kind of still
blows my mind
598
00:19:41,242 --> 00:19:42,734
that they actually
walk that way.
599
00:19:42,735 --> 00:19:44,778
Yeah.
Look what you did.
600
00:19:44,779 --> 00:19:47,211
I do feel, like,
weirdly proud.
601
00:19:47,212 --> 00:19:48,346
You should feel proud.
602
00:19:48,347 --> 00:19:49,384
I feel kind of proud.
603
00:19:49,385 --> 00:19:50,748
You brought him home.
604
00:19:56,264 --> 00:20:00,091
โช When the lightning
rolled over the valley. โช
605
00:20:01,162 --> 00:20:03,401
โช I lost my mind.
606
00:20:03,627 --> 00:20:08,688
*
607
00:20:18,389 --> 00:20:19,687
Nice and ominous.
608
00:20:20,173 --> 00:20:22,639
You want to split a burger
and fries on the way home?
609
00:20:22,640 --> 00:20:26,272
Oh, and a milkshake.
Pam, you naughty girl.
610
00:20:29,095 --> 00:20:29,872
Frank.
611
00:20:29,873 --> 00:20:30,684
Jeez.
612
00:20:31,170 --> 00:20:31,722
Hey.
613
00:20:31,723 --> 00:20:33,345
Hi, Yasmine.
614
00:20:33,346 --> 00:20:37,788
Uh... how long have you
been lurking?
615
00:20:38,957 --> 00:20:41,292
Sorry, I was in the
neighborhood for lunch,
616
00:20:41,293 --> 00:20:44,017
so I figured I'd stick around
to see you.
617
00:20:44,018 --> 00:20:45,478
Lunch was eight hours ago.
618
00:20:46,451 --> 00:20:48,170
And were you at
my gym yesterday?
619
00:20:48,171 --> 00:20:49,242
Would you care?
620
00:20:50,539 --> 00:20:51,448
Not really.
621
00:20:52,064 --> 00:20:52,714
Oh.
622
00:20:58,748 --> 00:20:59,721
You got a dog?
623
00:21:00,110 --> 00:21:02,314
Hopper! Doc Whiskers!
Behave yourself!
43481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.