All language subtitles for An.American.Affair.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,677 --> 00:00:13,214 I, John Fitzgerald Kennedy, do solemnly swear… 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,752 That I will faithfully execute the office… 3 00:00:38,272 --> 00:00:40,441 Militiamen that our troops 4 00:00:40,474 --> 00:00:42,110 were receiving Soviet bloc weapons. 5 00:01:01,695 --> 00:01:04,498 Together, we shall save our planet, 6 00:01:04,532 --> 00:01:07,768 or together, we shall perish in its flames. 7 00:01:09,503 --> 00:01:12,473 President Kennedy… Personal responsibility 8 00:01:12,506 --> 00:01:15,309 for the fiasco at the bay of pigs. 9 00:01:15,343 --> 00:01:19,147 One writer called the bay of pigs the perfect failure. 10 00:01:33,627 --> 00:01:36,364 The sound of 200,000 voices 11 00:01:36,397 --> 00:01:38,832 joined in the… Of the civil rights movement. 12 00:01:49,510 --> 00:01:52,146 Free Germans lifted their doldrums… 13 00:02:32,486 --> 00:02:34,388 They always look like they're having more fun. 14 00:02:34,422 --> 00:02:35,723 Everyone has more fun. 15 00:02:35,756 --> 00:02:37,691 Communists have more fun that we do. 16 00:02:37,725 --> 00:02:39,493 You seen Patricia? 17 00:02:39,527 --> 00:02:41,429 They're huge. 18 00:02:41,462 --> 00:02:42,563 She said she'd let me touch 'em. 19 00:02:42,596 --> 00:02:43,764 Bullshit. 20 00:02:43,797 --> 00:02:46,867 She said, she did, for a dollar. 21 00:02:46,900 --> 00:02:49,470 To you? She said that to you? 22 00:02:49,503 --> 00:02:51,772 Not exactly. Not to me. 23 00:02:51,805 --> 00:02:52,840 Thought so. 24 00:02:54,675 --> 00:02:56,510 Carl said you were a fag. 25 00:02:56,544 --> 00:02:58,312 So? 26 00:02:58,346 --> 00:02:59,813 So he said you were a fag. 27 00:02:59,847 --> 00:03:02,450 Wow, what are you gonna do? 28 00:03:02,483 --> 00:03:04,618 Nothing. 29 00:03:04,652 --> 00:03:06,787 You can't do nothing. 30 00:03:09,423 --> 00:03:11,259 Some friend you are. 31 00:03:11,292 --> 00:03:13,661 Come on, fag. You're the fag. 32 00:03:13,694 --> 00:03:15,763 Let's see what you got. 33 00:03:17,831 --> 00:03:19,900 Fight, fight! 34 00:03:37,718 --> 00:03:40,621 Ohh! 35 00:03:45,759 --> 00:03:47,661 That's for setting me up. 36 00:04:05,379 --> 00:04:08,048 What are you doing? 37 00:04:08,081 --> 00:04:10,384 Nothing, sister. 38 00:04:12,420 --> 00:04:14,688 God smiles on the obsequious, Mr. Stafford, 39 00:04:14,722 --> 00:04:16,957 not in the impenitent. 40 00:04:48,489 --> 00:04:51,091 Gentlemen, it's 5:00. 41 00:04:51,124 --> 00:04:53,727 Detention is over. 42 00:04:58,131 --> 00:05:01,835 In the eyes of god, all sinners can be redeemed. 43 00:05:01,869 --> 00:05:03,771 Yes, sister. 44 00:05:03,804 --> 00:05:06,974 My eyes see different things. 45 00:05:07,007 --> 00:05:09,009 Yes, sister. 46 00:05:14,615 --> 00:05:16,016 Jimmy, I… fuck you. 47 00:05:16,049 --> 00:05:17,017 I didn't mean… 48 00:05:17,050 --> 00:05:20,320 You're an asshole, both of you. 49 00:06:07,768 --> 00:06:09,803 Mom? Dad? 50 00:08:10,791 --> 00:08:13,661 Son, you in there? 51 00:08:13,694 --> 00:08:15,195 Yeah, I'm here. 52 00:08:15,228 --> 00:08:17,765 You, uh, working hard in there? 53 00:08:17,798 --> 00:08:18,966 Leave him alone, Mike. 54 00:08:18,999 --> 00:08:20,601 My poor son. 55 00:08:20,634 --> 00:08:23,671 He's gonna go blind, get hair on his palms. 56 00:08:23,704 --> 00:08:26,574 Mike, he's 13; It's what they do. 57 00:08:36,917 --> 00:08:37,985 Hi, guys. 58 00:08:48,195 --> 00:08:49,930 Roger, have you seen Patricia this morning? 59 00:08:49,963 --> 00:08:51,699 She's really pretty, yeah? 60 00:09:01,909 --> 00:09:03,811 Mike? 61 00:09:03,844 --> 00:09:05,245 Would you hurry up? 62 00:09:05,278 --> 00:09:06,980 What's the rush? King gets arrested all the time. 63 00:09:07,014 --> 00:09:08,081 I want a good seat. 64 00:10:44,778 --> 00:10:47,681 "John Fitzgerald Kennedy." 65 00:10:56,256 --> 00:11:00,360 "To have seen what I have seen and see what I see. 66 00:11:00,393 --> 00:11:02,262 "Use with care. 67 00:11:02,295 --> 00:11:03,396 Love, George." 68 00:11:07,835 --> 00:11:09,903 "Catherine Caswell." 69 00:11:12,039 --> 00:11:13,807 Catherine. 70 00:11:35,262 --> 00:11:36,764 Can I help you with something? 71 00:11:39,499 --> 00:11:44,905 Yeah, I… I live across the street. 72 00:11:44,938 --> 00:11:47,507 Yes? 73 00:11:47,540 --> 00:11:51,011 And I… I was wondering if you needed 74 00:11:51,044 --> 00:11:53,747 any work done, you know, in the garden, 75 00:11:53,781 --> 00:11:55,048 around the house. 76 00:11:55,082 --> 00:11:56,950 I'm trying to earn some money. 77 00:11:56,984 --> 00:11:58,085 For what? 78 00:11:58,118 --> 00:12:00,187 A trip to Europe 79 00:12:00,220 --> 00:12:01,855 with my class. 80 00:12:01,889 --> 00:12:03,390 That's sounds very adventurous. 81 00:12:03,423 --> 00:12:04,758 Adam. 82 00:12:04,792 --> 00:12:06,059 Adam. 83 00:12:12,399 --> 00:12:13,400 Are you coming in? 84 00:12:24,577 --> 00:12:26,847 What can you do? What? 85 00:12:28,515 --> 00:12:30,417 Around the house. 86 00:12:30,450 --> 00:12:33,120 Oh, clean, fix. All the usual stuff. 87 00:12:33,153 --> 00:12:35,088 And you want me to pay you for that? 88 00:12:35,122 --> 00:12:36,389 For my trip. 89 00:12:36,423 --> 00:12:37,190 To Europe? 90 00:12:37,224 --> 00:12:38,325 Mm-hmm. 91 00:12:41,929 --> 00:12:43,563 You know him? 92 00:12:43,596 --> 00:12:45,398 President Kennedy? 93 00:12:45,432 --> 00:12:47,034 We've met. 94 00:12:47,067 --> 00:12:52,139 My mom shook hands with him once, at dinner. 95 00:12:52,172 --> 00:12:55,008 She said it made her feel like she was naked. 96 00:12:55,042 --> 00:12:57,377 Your father must not have liked that too much. 97 00:12:57,410 --> 00:13:00,047 My dad says he stole the election 98 00:13:00,080 --> 00:13:01,281 by being a pretty boy on television. 99 00:13:01,314 --> 00:13:03,884 What do you think? 100 00:13:03,917 --> 00:13:07,220 I don't know. I didn't see it. 101 00:13:25,638 --> 00:13:27,975 I need my garden landscaped. 102 00:13:28,008 --> 00:13:29,142 Can you do that? 103 00:13:29,176 --> 00:13:30,377 Sure. 104 00:13:30,410 --> 00:13:31,511 You ever do it before, 105 00:13:31,544 --> 00:13:33,346 worked in a garden? 106 00:13:35,482 --> 00:13:37,150 Then I'm not gonna pay you very much, am I? 107 00:13:37,184 --> 00:13:39,019 I'm a fast learner. 108 00:13:39,052 --> 00:13:40,453 I bet you are. 109 00:13:42,055 --> 00:13:42,923 Come back tomorrow. 110 00:13:45,225 --> 00:13:46,193 Right. 111 00:13:46,226 --> 00:13:47,928 Tomorrow. 112 00:13:59,539 --> 00:14:02,009 Made her feel like she was naked. 113 00:14:05,012 --> 00:14:07,014 Shit. 114 00:14:18,291 --> 00:14:20,560 Adam, dinner. 115 00:14:20,593 --> 00:14:21,995 Coming. 116 00:14:22,029 --> 00:14:23,096 Now, Adam. Now. 117 00:14:23,130 --> 00:14:25,365 Said I'm coming. 118 00:14:25,398 --> 00:14:28,268 He's not in the bathroom again, is he? 119 00:14:36,309 --> 00:14:37,544 Adam. 120 00:14:41,448 --> 00:14:42,515 Adam. 121 00:14:42,549 --> 00:14:44,985 I said I'd be right there. 122 00:14:54,427 --> 00:14:56,429 Hey, faith. Hi. 123 00:14:56,463 --> 00:14:57,564 Hi, Patricia. 124 00:14:57,597 --> 00:14:58,565 Dipshit. 125 00:14:58,598 --> 00:15:00,700 Fuck off, Carl. 126 00:15:00,733 --> 00:15:04,204 Right, fuck off. Okay. 127 00:15:09,176 --> 00:15:12,980 I was just wondering if, you know, you'd want 128 00:15:13,013 --> 00:15:15,282 to come by my house sometime after school. 129 00:15:15,315 --> 00:15:16,616 And do what? 130 00:15:16,649 --> 00:15:18,318 I don't know. 131 00:15:18,351 --> 00:15:20,420 Talk, listen to some records. 132 00:15:23,090 --> 00:15:25,492 Yeah, I'd like that. 133 00:15:25,525 --> 00:15:27,127 Great, so… 134 00:15:27,160 --> 00:15:31,398 Mr. Stafford, is there the faintest possible reason 135 00:15:31,431 --> 00:15:35,002 you might have for not being where you're supposed to be? 136 00:15:35,035 --> 00:15:36,469 No, sister. 137 00:15:36,503 --> 00:15:37,937 I thought not. 138 00:15:55,055 --> 00:15:58,558 It's me, Adam, from next door. 139 00:15:58,591 --> 00:16:01,194 Your garden… Right. 140 00:16:01,228 --> 00:16:02,362 I'm going to work in your garden. 141 00:16:12,672 --> 00:16:15,342 Who painted these? 142 00:16:15,375 --> 00:16:16,609 I did. 143 00:16:20,080 --> 00:16:21,614 Do you like them? 144 00:16:21,648 --> 00:16:25,685 I think so, but they're just color, though, right? 145 00:16:25,718 --> 00:16:27,620 They aren't supposed to mean anything? 146 00:16:27,654 --> 00:16:30,623 Mm, color is color. 147 00:16:30,657 --> 00:16:32,725 What do they mean? 148 00:16:32,759 --> 00:16:34,661 Whatever you want them to. 149 00:16:34,694 --> 00:16:37,697 Things are what we make of them. 150 00:16:37,730 --> 00:16:40,167 Form is dead. What? 151 00:16:40,200 --> 00:16:42,169 Form is dead. 152 00:16:42,202 --> 00:16:44,271 You ever seen an abandoned building: 153 00:16:44,304 --> 00:16:46,673 Broken windows, cracked doors, and walls? 154 00:16:46,706 --> 00:16:48,341 Sure. 155 00:16:48,375 --> 00:16:51,044 From the moment that building was built, 156 00:16:51,078 --> 00:16:53,246 it was starting to fall apart. 157 00:16:53,280 --> 00:16:55,148 It just depends on how you choose to look at it. 158 00:16:56,783 --> 00:16:59,286 Form is dead. 159 00:16:59,319 --> 00:17:01,521 That's cool. I like that. 160 00:17:05,825 --> 00:17:07,460 It looks pretty good to me. 161 00:17:11,764 --> 00:17:13,100 I want you to rip it all up. 162 00:17:15,835 --> 00:17:16,803 All of it? 163 00:17:16,836 --> 00:17:18,505 Everything. 164 00:17:18,538 --> 00:17:22,175 Just pull it up and throw it all away. 165 00:17:22,209 --> 00:17:23,510 I want dirt, 166 00:17:23,543 --> 00:17:27,347 a new beginning, nothing boxed or constrained. 167 00:17:27,380 --> 00:17:30,717 Rip it all up, and we'll start all over again. 168 00:17:30,750 --> 00:17:32,585 Form is dead, right? 169 00:17:32,619 --> 00:17:35,355 Exactly. 170 00:18:04,151 --> 00:18:05,418 That might help. 171 00:18:07,787 --> 00:18:09,689 You look beautiful. 172 00:18:12,225 --> 00:18:13,393 I bet you say that to all the girls. 173 00:18:15,762 --> 00:18:17,297 No. 174 00:18:17,330 --> 00:18:21,368 Finish up that tree, then head on home. 175 00:18:24,604 --> 00:18:27,907 The Cubans are never gonna forgive Kennedy, ever. 176 00:18:27,940 --> 00:18:29,642 Well, it's not like it matters. 177 00:18:29,676 --> 00:18:33,580 We've got communists living 90 miles away. 178 00:18:33,613 --> 00:18:35,582 Hell, Castro laughs at us, 179 00:18:35,615 --> 00:18:36,816 laughs at us. 180 00:18:36,849 --> 00:18:40,187 Well, you look like you've been digging to China. 181 00:18:40,220 --> 00:18:41,788 Where have you been? 182 00:18:41,821 --> 00:18:43,590 Working in the garden. 183 00:18:43,623 --> 00:18:45,292 What garden? 184 00:18:45,325 --> 00:18:46,393 Mrs. Caswell's. 185 00:18:47,960 --> 00:18:48,928 Who? 186 00:18:48,961 --> 00:18:50,230 Mrs. Caswell. 187 00:18:50,263 --> 00:18:51,864 She moved in across the street. 188 00:18:51,898 --> 00:18:54,367 Catherine Caswell? 189 00:18:54,401 --> 00:18:56,303 Mm-hmm. 190 00:18:56,336 --> 00:18:57,537 Why don't you have a seat, bud? 191 00:19:06,313 --> 00:19:09,682 Catherine Caswell. She's very nice, isn't she? 192 00:19:09,716 --> 00:19:10,817 Yeah, I like her. 193 00:19:10,850 --> 00:19:12,485 She's a very special lady. 194 00:19:12,519 --> 00:19:17,624 She is someone who has seen and done a lot of things. 195 00:19:17,657 --> 00:19:18,925 Too many things. 196 00:19:18,958 --> 00:19:20,893 She has had a very hard life. 197 00:19:20,927 --> 00:19:24,764 She is very emotional. 198 00:19:24,797 --> 00:19:27,634 And maybe she's not the best person 199 00:19:27,667 --> 00:19:29,569 for you to be working for after school. 200 00:19:29,602 --> 00:19:30,903 Why not? 201 00:19:30,937 --> 00:19:35,808 Well, it isn't easy to explain. 202 00:19:35,842 --> 00:19:38,445 She's different than we are, Adam. 203 00:19:38,478 --> 00:19:42,449 She doesn't care about the same things. 204 00:19:42,482 --> 00:19:44,251 She doesn't care about her own son, for god's sake. 205 00:19:44,284 --> 00:19:45,552 Addie. 206 00:19:45,585 --> 00:19:46,619 She has a son? 207 00:19:46,653 --> 00:19:49,256 Had a son. Had. 208 00:19:49,289 --> 00:19:50,357 What happened? 209 00:19:50,390 --> 00:19:51,691 It doesn't matter what happened. 210 00:19:51,724 --> 00:19:56,229 What matters is that you stay away from her. 211 00:19:56,263 --> 00:19:57,897 You… 212 00:19:57,930 --> 00:20:00,867 You said to get a job to earn some money. You said… 213 00:20:00,900 --> 00:20:02,302 Fine, get a job, just not with… 214 00:20:02,335 --> 00:20:05,705 Okay, Adam, working for her is all right. 215 00:20:05,738 --> 00:20:06,873 Mike. 216 00:20:06,906 --> 00:20:08,441 Just don't linger, okay? 217 00:20:08,475 --> 00:20:10,610 Do what she asks, then come home. 218 00:20:13,513 --> 00:20:15,315 Okay, bud? 219 00:20:15,348 --> 00:20:16,683 Okay. 220 00:20:18,418 --> 00:20:20,287 What'd you do in school today? 221 00:20:20,320 --> 00:20:21,388 Nothing. 222 00:20:23,723 --> 00:20:26,359 Great. 223 00:20:26,393 --> 00:20:30,697 All free men, wherever they may live, 224 00:20:30,730 --> 00:20:33,933 are citizens of Berlin, 225 00:20:33,966 --> 00:20:37,504 and therefore, as a free man, 226 00:20:37,537 --> 00:20:42,609 I take pride in the words, ich bin ein Berliner. 227 00:20:55,422 --> 00:20:59,792 There are many peoples in the world 228 00:20:59,826 --> 00:21:04,464 who really don't understand, or say they don't, 229 00:21:04,497 --> 00:21:09,569 what is the great issue between the free world 230 00:21:09,602 --> 00:21:11,971 and the communist world. 231 00:21:12,004 --> 00:21:14,907 Let them come to Berlin. 232 00:22:00,587 --> 00:22:03,690 John Fitzgerald Kennedy. 233 00:22:41,494 --> 00:22:42,629 What? 234 00:22:42,662 --> 00:22:46,799 So you and the president really are friends. 235 00:22:48,601 --> 00:22:50,503 Of course we are. 236 00:22:50,537 --> 00:22:51,838 We met at school… 237 00:22:54,741 --> 00:22:57,744 What's that supposed to mean? 238 00:22:57,777 --> 00:22:59,746 I was looking out my window last night, and I… 239 00:22:59,779 --> 00:23:00,947 And saw nothing. 240 00:23:00,980 --> 00:23:03,716 You saw absolutely nothing. 241 00:23:03,750 --> 00:23:05,785 Okay. Sorry. 242 00:23:11,223 --> 00:23:15,094 There are some things, Adam, that are private, 243 00:23:15,127 --> 00:23:17,464 and they should stay that way. 244 00:23:17,497 --> 00:23:19,466 Like your son? 245 00:23:25,938 --> 00:23:27,607 Who told you about my son? 246 00:23:27,640 --> 00:23:29,075 My parents. 247 00:23:29,108 --> 00:23:31,410 Your parents. 248 00:23:32,612 --> 00:23:34,113 Oh, my god. 249 00:23:34,146 --> 00:23:35,915 If you had a son, 250 00:23:35,948 --> 00:23:37,584 then you must have a husband, right? 251 00:23:39,552 --> 00:23:41,187 Ex-husband. 252 00:23:41,220 --> 00:23:44,223 What's he like? 253 00:23:44,256 --> 00:23:45,992 He's gone, that's what he's like. 254 00:23:50,830 --> 00:23:54,934 He was a little boy, 255 00:23:54,967 --> 00:23:56,135 just like you. 256 00:23:56,168 --> 00:23:58,905 I'm not a little boy. 257 00:23:58,938 --> 00:24:04,443 No, I don't suppose you are. 258 00:24:08,615 --> 00:24:09,782 Where are you going? 259 00:24:09,816 --> 00:24:12,885 As if that's any of your business. 260 00:25:27,226 --> 00:25:31,063 He won't talk to anyone at Langley, Catherine. 261 00:25:31,097 --> 00:25:32,999 Jack won't talk about it. 262 00:25:33,032 --> 00:25:35,702 He says it's over and done with. 263 00:25:35,735 --> 00:25:37,003 Perhaps you need to convince him 264 00:25:37,036 --> 00:25:39,939 that the conversation must remain open. 265 00:25:41,841 --> 00:25:44,143 He said that Bobby said… Oh, Christ. 266 00:25:44,176 --> 00:25:45,645 Bobby. 267 00:26:05,632 --> 00:26:06,799 Air support. 268 00:26:06,833 --> 00:26:09,736 That's all it was: Lack of air support. 269 00:26:11,403 --> 00:26:13,372 Well, it's always easy to second-guess a decision 270 00:26:13,405 --> 00:26:16,242 once it's been made. 271 00:26:16,275 --> 00:26:18,077 Especially when it's the wrong decision. 272 00:26:18,110 --> 00:26:20,312 We are talking about the man 273 00:26:20,346 --> 00:26:21,748 who in stood in front of the wall 274 00:26:21,781 --> 00:26:24,250 and mispronounced "Berliner." 275 00:26:24,283 --> 00:26:28,354 Ich bin ein Berliner: We are all jelly donuts. 276 00:26:30,189 --> 00:26:31,991 My god, can we talk about something else, please? 277 00:26:32,024 --> 00:26:32,925 It's Washington; 278 00:26:32,959 --> 00:26:34,927 what else is there to talk about? 279 00:26:34,961 --> 00:26:37,229 Life, maybe? 280 00:26:37,263 --> 00:26:40,800 Life? There is life outside of politics? 281 00:26:40,833 --> 00:26:43,202 Nothing outside of politics. 282 00:26:45,304 --> 00:26:46,873 Hmm. 283 00:27:17,203 --> 00:27:18,938 Catherine Caswell. 284 00:27:18,971 --> 00:27:22,208 And you should have seen him. He comes home covered in dirt. 285 00:27:22,241 --> 00:27:24,110 Like he was in bay of pigs. 286 00:27:24,143 --> 00:27:25,411 No, bay of pigs. 287 00:27:25,444 --> 00:27:26,378 Boy of pigs. 288 00:27:26,412 --> 00:27:28,114 The boy of pigs. 289 00:27:32,451 --> 00:27:35,387 Form is dead. 290 00:27:50,937 --> 00:27:51,904 Hey. 291 00:27:51,938 --> 00:27:53,205 Hey. 292 00:27:53,239 --> 00:27:55,107 We're going to our house, right? 293 00:27:55,141 --> 00:27:57,076 Yeah, right. Definitely. 294 00:27:58,878 --> 00:28:01,714 Hey, guys. Ready to go? 295 00:28:01,748 --> 00:28:02,849 Magda's going to come with us. 296 00:28:02,882 --> 00:28:04,316 That's okay, isn't it? 297 00:28:04,350 --> 00:28:06,452 Sure. 298 00:28:06,485 --> 00:28:08,220 I guess. Let's go. 299 00:28:22,835 --> 00:28:24,771 Cool house. 300 00:28:24,804 --> 00:28:26,773 What do your parents do? 301 00:28:26,806 --> 00:28:29,742 They're writers, journalists. 302 00:28:29,776 --> 00:28:30,777 My mom's a writer. 303 00:28:30,810 --> 00:28:32,078 Cookbooks. 304 00:28:32,111 --> 00:28:35,514 Cool. 305 00:28:35,547 --> 00:28:37,750 You guys just pretend I'm not here. 306 00:28:46,258 --> 00:28:47,493 I'm not here. 307 00:28:55,167 --> 00:28:56,302 What was that? 308 00:28:56,335 --> 00:29:01,841 It's kissing, stupid, French kissing. 309 00:29:01,874 --> 00:29:03,275 I went to France once. 310 00:29:03,309 --> 00:29:05,244 So you should know how to do this. 311 00:29:05,277 --> 00:29:07,814 Of course. 312 00:29:13,119 --> 00:29:14,020 Ow. 313 00:29:15,822 --> 00:29:17,890 What is that? 314 00:29:22,428 --> 00:29:23,963 It's my tooth. 315 00:29:25,965 --> 00:29:29,368 That is completely disgusting. 316 00:29:29,401 --> 00:29:32,138 I've got to go. 317 00:29:32,171 --> 00:29:35,307 My mom's gonna pick me up. 318 00:29:35,341 --> 00:29:37,543 Yeah, we better. 319 00:29:41,247 --> 00:29:45,117 Call me when you get that fixed. 320 00:29:52,324 --> 00:29:53,425 You broke your tooth, 321 00:29:53,459 --> 00:29:55,094 and you weren't gonna tell us about it? 322 00:29:55,127 --> 00:29:56,395 I glued it back in. 323 00:29:56,428 --> 00:29:57,964 You glued it? 324 00:29:57,997 --> 00:29:59,932 I thought it would be okay. 325 00:29:59,966 --> 00:30:01,300 This isn't a baby tooth, Adam. 326 00:30:01,333 --> 00:30:02,368 These don't grow back. 327 00:30:02,401 --> 00:30:03,535 I know that. 328 00:30:03,569 --> 00:30:05,037 Then why didn't you tell us? 329 00:30:07,506 --> 00:30:08,841 I don't know. 330 00:30:08,875 --> 00:30:10,042 What is wrong with you? 331 00:30:10,076 --> 00:30:11,911 Nothing's wrong with me. 332 00:30:11,944 --> 00:30:13,980 What is that supposed to mean? 333 00:30:14,013 --> 00:30:15,982 Every day, you come home dirty 334 00:30:16,015 --> 00:30:17,349 after working in that woman's garden. 335 00:30:17,383 --> 00:30:18,918 You said… 336 00:30:18,951 --> 00:30:19,585 You spend all your time alone in your room. 337 00:30:19,618 --> 00:30:20,987 Because you… 338 00:30:21,020 --> 00:30:21,954 You don't talk to us anymore. 339 00:30:21,988 --> 00:30:23,622 It's your tooth, for god's sake. 340 00:30:23,655 --> 00:30:25,457 My tooth. My tooth. 341 00:30:32,531 --> 00:30:33,499 What was that? 342 00:30:33,532 --> 00:30:35,234 I have no idea. 343 00:30:38,270 --> 00:30:43,009 Well, I'll call the dentist in the morning. 344 00:31:40,099 --> 00:31:43,635 Society girls and Washington wives. 345 00:31:46,038 --> 00:31:50,042 Nero fiddles; Rome burns. 346 00:31:52,311 --> 00:31:57,149 Who the fuck are you? 347 00:31:57,183 --> 00:32:00,686 It isn't safe to ignore people in the dark, kid. 348 00:32:02,754 --> 00:32:05,657 You didn't answer my question. 349 00:32:05,691 --> 00:32:07,193 What? Do you like to sneak around? 350 00:32:07,226 --> 00:32:08,260 Is that what you like to do? 351 00:32:08,294 --> 00:32:10,196 Hmm? You like to watch? 352 00:32:10,229 --> 00:32:13,532 Hmm? You like to sneak around and watch? 353 00:32:13,565 --> 00:32:15,367 How about I throw you in jail? 354 00:32:15,401 --> 00:32:18,604 Hmm? Let other people watch you for a while. 355 00:32:18,637 --> 00:32:21,140 You can't put me in jail. 356 00:32:21,173 --> 00:32:23,209 Oh, no? 357 00:32:23,242 --> 00:32:24,743 You're not a cop. 358 00:32:24,776 --> 00:32:26,645 What makes you say that? 359 00:32:26,678 --> 00:32:27,613 You're drunk. 360 00:32:29,415 --> 00:32:32,218 Drunks come in all shapes and sizes, kid. 361 00:32:32,251 --> 00:32:34,020 Come on. 362 00:32:44,163 --> 00:32:45,464 So this is what a journey 363 00:32:45,497 --> 00:32:48,300 to a higher consciousness looks like. 364 00:32:48,334 --> 00:32:49,335 Hello, Graham. 365 00:32:51,570 --> 00:32:53,639 It's pathetic. 366 00:32:53,672 --> 00:32:54,640 Look at you. 367 00:32:56,542 --> 00:32:59,045 I found this peeping Tom outside. 368 00:33:00,712 --> 00:33:02,481 Hi, Adam. 369 00:33:02,514 --> 00:33:03,482 Hi. 370 00:33:03,515 --> 00:33:07,119 Oh, you know him. 371 00:33:07,153 --> 00:33:10,289 He's doing some work for me in the garden. 372 00:33:10,322 --> 00:33:12,158 In the garden. 373 00:33:13,459 --> 00:33:16,762 Looks like Vietnam, post-napalm. 374 00:33:16,795 --> 00:33:19,098 Don't you like it? 375 00:33:19,131 --> 00:33:20,466 No. 376 00:33:20,499 --> 00:33:21,733 Good. 377 00:33:21,767 --> 00:33:23,769 I think I'm gonna go. 378 00:33:23,802 --> 00:33:24,736 Why? 379 00:33:26,738 --> 00:33:28,640 It's nice to have a man around the house. 380 00:33:29,841 --> 00:33:33,745 What the fuck are you laughing at? 381 00:33:33,779 --> 00:33:34,746 What! 382 00:33:38,450 --> 00:33:41,220 Go on upstairs. I'll be up in a moment. 383 00:33:56,668 --> 00:33:59,371 What happened to you? 384 00:33:59,405 --> 00:34:00,306 Where did you go? 385 00:34:03,109 --> 00:34:06,578 I'm right here, Graham, 386 00:34:06,612 --> 00:34:08,814 just like always. 387 00:34:08,847 --> 00:34:11,283 You made a promise to me 388 00:34:11,317 --> 00:34:14,820 and Harris. 389 00:34:14,853 --> 00:34:17,356 You said you'd take care of us, 390 00:34:17,389 --> 00:34:20,126 even after he… 391 00:34:25,364 --> 00:34:27,666 We could've had another kid. 392 00:34:27,699 --> 00:34:29,135 We were still a family. 393 00:34:34,673 --> 00:34:36,342 People see you. 394 00:34:39,278 --> 00:34:40,479 It's not as if it's a secret: 395 00:34:40,512 --> 00:34:41,813 Going in and out of the white house. 396 00:34:41,847 --> 00:34:43,349 They see you, Catherine. 397 00:34:43,382 --> 00:34:44,883 Why do you care? 398 00:34:44,916 --> 00:34:46,318 You're my wife. Was! 399 00:34:46,352 --> 00:34:48,754 Was your wife. 400 00:34:51,157 --> 00:34:53,692 Everyone knows. 401 00:34:53,725 --> 00:34:55,527 And they laugh about it. 402 00:34:55,561 --> 00:34:57,296 And you know why? 403 00:34:57,329 --> 00:35:00,132 'Cause you're not the only one, Catherine. 404 00:35:00,166 --> 00:35:03,635 He's got a string of women, and he fucks 'em all, 405 00:35:03,669 --> 00:35:04,870 every last one of 'em. 406 00:35:06,638 --> 00:35:08,874 You can't hurt me anymore, Graham. 407 00:35:08,907 --> 00:35:13,612 Not you, not your government, 408 00:35:13,645 --> 00:35:17,283 your precious agency. 409 00:35:17,316 --> 00:35:19,785 None of it can touch me. 410 00:35:23,522 --> 00:35:26,858 He was my son too. 411 00:35:26,892 --> 00:35:29,161 Was he? 412 00:36:54,646 --> 00:36:56,515 Tough day at the office? 413 00:36:56,548 --> 00:36:59,017 I've got Cubans running around south Florida and Louisiana 414 00:36:59,050 --> 00:37:02,388 just looking to shoot someone, idiots with guns. 415 00:37:02,421 --> 00:37:03,555 Well, I told you 416 00:37:03,589 --> 00:37:05,924 the anticommunist brigade wouldn't work. 417 00:37:05,957 --> 00:37:08,994 They all want back in on their own terms. 418 00:37:09,027 --> 00:37:12,698 Almost like a marriage gone bad, wouldn't you say? 419 00:37:14,900 --> 00:37:15,801 Almost. 420 00:37:19,771 --> 00:37:21,507 You trained her very well. 421 00:37:21,540 --> 00:37:22,841 She was an agency wife. 422 00:37:22,874 --> 00:37:24,710 Is she going to be a liability? 423 00:37:30,649 --> 00:37:32,851 She writes everything down… 424 00:37:32,884 --> 00:37:34,786 She always has… in her diary. 425 00:37:36,054 --> 00:37:38,056 I would've thought she'd been broken 426 00:37:38,089 --> 00:37:39,558 of that sort of habit. 427 00:37:39,591 --> 00:37:40,859 You try to break her; See how far you get. 428 00:37:45,864 --> 00:37:48,734 Mr. Del Valle, how are you? 429 00:37:48,767 --> 00:37:53,539 Every morning I wake up, I think of Fidel laughing at us, 430 00:37:53,572 --> 00:37:55,674 laughing and laughing behind his cohiba. 431 00:37:55,707 --> 00:37:57,309 It's not funny, though, is it? 432 00:37:57,343 --> 00:38:00,846 Casa Blanca playboy Kennedy, he laughs at us too. 433 00:38:00,879 --> 00:38:02,714 You know Mr. Caswell, of course. 434 00:38:02,748 --> 00:38:04,916 Yes, of course. 435 00:38:04,950 --> 00:38:06,952 We must act sooner rather than later. 436 00:39:52,991 --> 00:39:54,526 "Bay of pigs." 437 00:39:54,560 --> 00:39:56,127 Oh, boy. 438 00:39:59,531 --> 00:40:01,433 "What do the secret service agents think 439 00:40:01,467 --> 00:40:05,103 "while they're waiting outside while Jack and I swim? 440 00:40:05,136 --> 00:40:07,773 "He doesn't trust Lucian, not anymore. 441 00:40:07,806 --> 00:40:09,441 It's only Bobby now." 442 00:40:12,544 --> 00:40:14,946 You should have seen your face at lunch, Charlie. 443 00:40:14,980 --> 00:40:17,516 I was too worried about your hands under the table. 444 00:40:17,549 --> 00:40:18,950 You're in a hurry. 445 00:40:18,984 --> 00:40:20,886 Things to see; Places to go. 446 00:40:20,919 --> 00:40:22,087 People to do. 447 00:40:22,120 --> 00:40:23,555 Exactly. 448 00:40:26,658 --> 00:40:29,127 Ah, look at you. 449 00:40:29,160 --> 00:40:30,962 I didn't invite you over to look. 450 00:41:10,869 --> 00:41:13,505 So soon? 451 00:41:13,539 --> 00:41:15,741 Helene's making dinner, quail or something. 452 00:41:15,774 --> 00:41:16,742 I promised I'd be there. 453 00:41:16,775 --> 00:41:19,177 Give her my love. 454 00:41:19,210 --> 00:41:21,246 He read that Huxley book you suggested. 455 00:41:21,279 --> 00:41:22,814 Didn't like it. 456 00:41:22,848 --> 00:41:25,784 No surprises there. 457 00:41:32,658 --> 00:41:33,992 I could leave her, you know. 458 00:41:34,025 --> 00:41:35,761 For me? 459 00:41:38,196 --> 00:41:40,766 Don't bother. 460 00:41:40,799 --> 00:41:42,167 My quail needs work. 461 00:41:49,207 --> 00:41:49,941 Have a nice dinner. 462 00:42:01,687 --> 00:42:04,823 You left your book bag on the floor; Dead giveaway. 463 00:42:17,368 --> 00:42:19,838 Um, I'm sorry. 464 00:42:21,840 --> 00:42:24,009 There's no rain, so I'll just go home. 465 00:42:26,712 --> 00:42:27,946 Sit down. 466 00:42:34,085 --> 00:42:36,154 Never be ashamed of being excited, Adam. 467 00:42:39,725 --> 00:42:41,760 Just don't do it again. 468 00:42:41,793 --> 00:42:43,895 I won't. 469 00:42:47,398 --> 00:42:48,767 I saw your husband today. 470 00:42:48,800 --> 00:42:50,769 How exciting for you. 471 00:42:50,802 --> 00:42:53,605 He was with another guy in a dirty suit. 472 00:42:53,639 --> 00:42:55,807 They were talking about you. 473 00:42:55,841 --> 00:42:58,944 They met somebody, a guy with an accent. 474 00:42:58,977 --> 00:43:00,879 "Del" something. 475 00:43:00,912 --> 00:43:03,014 Del valle? Was that his name? 476 00:43:03,048 --> 00:43:04,149 Yeah, that's it. 477 00:43:06,151 --> 00:43:07,953 Who is he? 478 00:43:07,986 --> 00:43:11,089 He's a Cuban, a very angry Cuban. 479 00:43:11,122 --> 00:43:13,725 Some people think he's a patriot. 480 00:43:13,759 --> 00:43:14,993 Others think he's a criminal. 481 00:43:15,026 --> 00:43:17,663 I guess that would depend on your point of view. 482 00:43:17,696 --> 00:43:19,230 That's right. 483 00:43:19,264 --> 00:43:21,232 That's exactly right. 484 00:43:21,266 --> 00:43:23,301 You need to go now. 485 00:43:23,334 --> 00:43:26,972 See you tomorrow. 486 00:43:27,005 --> 00:43:30,942 Adam, if you see my husband again, 487 00:43:30,976 --> 00:43:32,844 go in the other direction. 488 00:43:52,330 --> 00:43:53,498 Oval office. 489 00:43:53,531 --> 00:43:56,134 This is Catherine Caswell. Can you put me through, please? 490 00:43:56,167 --> 00:43:59,237 One moment, please. 491 00:43:59,270 --> 00:44:02,040 I'm sorry, Mrs. Caswell, the president is indisposed. 492 00:44:02,073 --> 00:44:03,108 I'll wait. 493 00:44:03,141 --> 00:44:04,943 It may be some time. 494 00:44:04,976 --> 00:44:06,444 It's important. 495 00:44:06,477 --> 00:44:08,079 Well, I believe he'll be on the phone 496 00:44:08,113 --> 00:44:09,915 longer than you'll be willing to wait. 497 00:44:09,948 --> 00:44:11,282 May I take a message? 498 00:44:11,316 --> 00:44:12,851 No. No, no message. 499 00:44:17,355 --> 00:44:20,058 "Indisposed." 500 00:44:20,091 --> 00:44:21,993 Don't fuck this up, Jack. 501 00:44:22,027 --> 00:44:23,729 This is the night the Cuban prisoners 502 00:44:23,762 --> 00:44:26,364 finally came back from the bay of pigs. 503 00:44:26,397 --> 00:44:29,768 They flew into Miami after 20 months of captivity, 504 00:44:29,801 --> 00:44:32,403 finally freed by Fidel Castro 505 00:44:32,437 --> 00:44:36,307 for a ransom of $53 million in food and medicine. 506 00:44:36,341 --> 00:44:38,977 How will these returning prisoners be absorbed 507 00:44:39,010 --> 00:44:42,080 into the restless American Cuban community? 508 00:44:42,113 --> 00:44:43,114 Adam, 509 00:44:43,148 --> 00:44:45,751 hurry up; They'll be here any minute. 510 00:44:52,924 --> 00:44:54,392 Doofus. 511 00:45:01,066 --> 00:45:02,768 Walter's driving you. 512 00:45:02,801 --> 00:45:05,036 Walter? Jason's dad. 513 00:45:05,070 --> 00:45:08,940 We'll be home late, so just put yourself to bed. 514 00:45:08,974 --> 00:45:11,943 And if anyone, and I mean anyone, 515 00:45:11,977 --> 00:45:14,412 is drinking at this party, I want you out of there. 516 00:45:14,445 --> 00:45:16,147 Have Jason call his father. 517 00:45:16,181 --> 00:45:17,482 Okay, mom. 518 00:45:17,515 --> 00:45:19,384 And don't think I won't find out about it, mister, 519 00:45:19,417 --> 00:45:20,418 because I will. 520 00:45:20,451 --> 00:45:22,253 Clear? Clear. 521 00:45:24,455 --> 00:45:25,390 Bye, dad. 522 00:45:27,358 --> 00:45:29,494 Bye, son. 523 00:45:31,129 --> 00:45:32,197 Adam… 524 00:45:33,331 --> 00:45:35,400 Have fun. 525 00:45:40,071 --> 00:45:41,139 Jimmy, cut the shit. 526 00:45:41,172 --> 00:45:42,140 What? 527 00:45:42,173 --> 00:45:43,875 He's too scared to play. 528 00:45:43,909 --> 00:45:44,876 Am not. 529 00:45:44,910 --> 00:45:47,412 Just shut up and sit down. 530 00:45:47,445 --> 00:45:48,746 Ready? 531 00:45:53,985 --> 00:45:55,486 Adam, suit up and get ready. 532 00:45:55,520 --> 00:45:57,255 Adam… 533 00:45:57,288 --> 00:45:58,990 Here we go. 534 00:46:03,461 --> 00:46:04,830 Damn it, Jimmy. 535 00:46:04,863 --> 00:46:05,630 What? 536 00:46:05,663 --> 00:46:09,067 Such a buttwipe. 537 00:46:09,100 --> 00:46:11,469 Faith, one minute. 538 00:46:11,502 --> 00:46:12,537 60 long seconds. 539 00:46:14,039 --> 00:46:16,842 Adam and faith. Adam and faith. 540 00:46:16,875 --> 00:46:20,178 Adam and faith. Adam and faith. 541 00:46:20,211 --> 00:46:22,480 Adam and faith. Adam and faith. 542 00:46:22,513 --> 00:46:24,315 Adam and faith. 543 00:46:24,349 --> 00:46:30,188 60, 59, 58, 57, 56… 544 00:46:31,356 --> 00:46:33,859 French, right? 545 00:46:33,892 --> 00:46:34,792 Right. 546 00:46:42,367 --> 00:46:44,135 You got your tooth fixed. 547 00:46:44,169 --> 00:46:46,071 Yeah. I can tell. 548 00:46:52,010 --> 00:46:53,244 Adam. 549 00:47:04,389 --> 00:47:05,323 Faith. 550 00:47:10,996 --> 00:47:13,464 Adam Stafford is an asshole. 551 00:48:02,313 --> 00:48:03,481 Are you okay? 552 00:48:03,514 --> 00:48:06,217 I'm planting. 553 00:48:06,251 --> 00:48:08,553 I thought you said we had to wait till after the rain. 554 00:48:10,155 --> 00:48:12,924 After, during, whatever. 555 00:48:14,960 --> 00:48:16,027 You must be cold. 556 00:48:20,298 --> 00:48:22,033 You have no idea. 557 00:48:24,635 --> 00:48:26,471 Why is the music so loud? 558 00:48:26,504 --> 00:48:28,673 I was painting. 559 00:48:28,706 --> 00:48:30,608 I could hear it from across the street. 560 00:48:33,211 --> 00:48:35,146 Want one? 561 00:48:35,180 --> 00:48:36,181 Sure. 562 00:48:53,598 --> 00:48:55,366 You should go home. 563 00:48:56,734 --> 00:48:58,669 I want to paint with you. 564 00:49:03,541 --> 00:49:05,143 So let's paint. 565 00:49:42,613 --> 00:49:45,050 So what do you think? 566 00:49:45,083 --> 00:49:48,386 ♪ It's the end of the world 567 00:49:53,258 --> 00:49:55,393 Not bad. 568 00:50:01,266 --> 00:50:03,768 Not bad. 569 00:50:10,575 --> 00:50:12,243 Form is dead. 570 00:50:12,277 --> 00:50:15,246 Exactly. 571 00:51:40,265 --> 00:51:41,666 I think I'm done. 572 00:52:27,212 --> 00:52:29,180 Texas for Thanksgiving? 573 00:52:29,214 --> 00:52:30,281 I have to. 574 00:52:32,817 --> 00:52:35,553 If I don't go, then I'm not gonna get a raise. 575 00:52:35,586 --> 00:52:36,621 You know they like it when you're out there… 576 00:52:36,654 --> 00:52:38,389 Doing things. I know, Mike. 577 00:52:38,423 --> 00:52:40,625 It's just… 578 00:52:46,364 --> 00:52:47,932 Adam is… 579 00:52:51,402 --> 00:52:52,703 I can't do it alone. 580 00:52:54,639 --> 00:52:57,708 And Texas… I mean, Dallas is a shithole. 581 00:52:57,742 --> 00:53:01,346 It'll just be for a few days. 582 00:53:03,314 --> 00:53:05,683 And I will try to make it home for Thanksgiving supper. 583 00:53:11,422 --> 00:53:13,258 Well, I'm gonna go wake him up. 584 00:53:13,291 --> 00:53:14,825 He sleeps like the dead these days. 585 00:53:14,859 --> 00:53:16,561 His hormones probably sent him through the roof 586 00:53:16,594 --> 00:53:17,862 at that party last night. 587 00:53:22,667 --> 00:53:23,734 Adam, time to get… 588 00:53:25,603 --> 00:53:29,240 Mike. Mike, get up here. 589 00:53:32,510 --> 00:53:33,944 Look at this. 590 00:53:35,746 --> 00:53:36,914 Hi, dad. 591 00:53:36,947 --> 00:53:41,719 What am I supposed to do about this? What? 592 00:53:44,589 --> 00:53:46,557 It's not that big of a deal, mom. 593 00:53:46,591 --> 00:53:51,629 You have paint all over you! 594 00:53:51,662 --> 00:53:52,930 In the shower, right now. 595 00:53:52,963 --> 00:53:55,733 And do not come out till every speck of paint is gone. 596 00:53:55,766 --> 00:53:58,969 And then… then we will discuss cleaning your room. 597 00:53:59,003 --> 00:54:00,538 Mm-Kay, mom. 598 00:54:00,571 --> 00:54:01,706 Now! 599 00:54:21,959 --> 00:54:24,061 It's that woman, Catherine Caswell. 600 00:54:24,094 --> 00:54:26,864 This has got to stop, Mike. This has got to stop. 601 00:54:26,897 --> 00:54:29,634 All right, I'll talk to her this afternoon. 602 00:54:29,667 --> 00:54:31,836 You will talk to her now, right now. 603 00:54:31,869 --> 00:54:33,438 Addie… Now. 604 00:54:33,471 --> 00:54:34,905 All right, just, I'm gonna go finish the… 605 00:54:34,939 --> 00:54:36,541 Now! 606 00:54:49,387 --> 00:54:50,355 Hello. 607 00:54:50,388 --> 00:54:52,990 Hi, I'm… 608 00:54:53,023 --> 00:54:54,859 Mike Stafford with the star, no? 609 00:54:54,892 --> 00:54:58,396 I quite enjoyed your last piece on Dr. King, 610 00:54:58,429 --> 00:55:03,701 though you didn't exactly seem sympathetic, did you? 611 00:55:03,734 --> 00:55:05,736 Carver, Lucian carver. 612 00:55:07,972 --> 00:55:09,807 The Lucian carver? 613 00:55:09,840 --> 00:55:11,909 Fame is fleeting, 614 00:55:11,942 --> 00:55:15,079 but in Washington, we take what we can get. 615 00:55:15,112 --> 00:55:17,081 Won't you come in? 616 00:55:17,114 --> 00:55:18,716 Please. 617 00:55:18,749 --> 00:55:22,653 Little early for company, isn't it, Lucian? 618 00:55:22,687 --> 00:55:23,954 Best behavior, my dear. 619 00:55:23,988 --> 00:55:27,492 This is your neighbor, Mike Stafford. 620 00:55:27,525 --> 00:55:28,693 Drink. 621 00:55:28,726 --> 00:55:31,396 Uh, it's a little early. 622 00:55:31,429 --> 00:55:32,997 Should he have a drink, Catherine? 623 00:55:33,030 --> 00:55:34,999 It's my house, Michael. 624 00:55:35,032 --> 00:55:37,368 Have a drink. 625 00:55:40,471 --> 00:55:42,573 Vodka. 626 00:55:42,607 --> 00:55:43,541 Rocks. 627 00:55:58,889 --> 00:56:00,491 Jesus, Lucian, don't play with him. 628 00:56:00,525 --> 00:56:03,461 Just give him the drink. 629 00:56:03,494 --> 00:56:04,128 How's the boy? 630 00:56:04,161 --> 00:56:06,397 Boy? 631 00:56:08,198 --> 00:56:09,734 Your son, Adam. 632 00:56:11,201 --> 00:56:12,837 How is he? 633 00:56:12,870 --> 00:56:15,706 Uh, he's… he's fine. 634 00:56:15,740 --> 00:56:17,675 He's great. The usual. 635 00:56:17,708 --> 00:56:19,877 Good. Good. 636 00:56:21,879 --> 00:56:24,482 It's what we all work for, isn't it? 637 00:56:24,515 --> 00:56:25,616 The children. 638 00:56:25,650 --> 00:56:28,686 The future. 639 00:56:28,719 --> 00:56:30,488 I suppose so. 640 00:56:30,521 --> 00:56:32,457 How was your childhood, Lucian? 641 00:56:32,490 --> 00:56:34,058 Somehow, I don't see you laughing 642 00:56:34,091 --> 00:56:35,493 and playing in the meadows. 643 00:56:35,526 --> 00:56:38,128 Oh. 644 00:56:39,864 --> 00:56:41,599 It was fine. 645 00:56:41,632 --> 00:56:43,534 Great. 646 00:56:43,568 --> 00:56:44,502 The usual. 647 00:56:47,772 --> 00:56:48,673 Mike, 648 00:56:48,706 --> 00:56:50,741 is this a social visit 649 00:56:50,775 --> 00:56:52,810 or did you actually want something? 650 00:56:52,843 --> 00:56:55,846 No. Uh, yes, actually, it has to do with Adam. 651 00:56:55,880 --> 00:57:00,718 And my wife, she worries, maybe too much. 652 00:57:00,751 --> 00:57:01,919 But she worries about how much time 653 00:57:01,952 --> 00:57:03,087 he's been spending over here, 654 00:57:03,120 --> 00:57:06,023 and he's starting to neglect his schoolwork. 655 00:57:06,056 --> 00:57:11,028 And the thing with the paint this morning… 656 00:57:11,061 --> 00:57:14,231 If your wife wants him to stop working for me, 657 00:57:14,264 --> 00:57:15,866 then consider it done. 658 00:57:15,900 --> 00:57:16,934 Simple as that. 659 00:57:16,967 --> 00:57:18,936 Simple as that. 660 00:57:18,969 --> 00:57:20,971 Sure was a pleasure to met you, Mike. 661 00:57:21,005 --> 00:57:22,707 I'll be looking forward to your next piece. 662 00:57:23,974 --> 00:57:26,143 Yes, great. 663 00:57:26,176 --> 00:57:28,045 Thanks. 664 00:57:29,980 --> 00:57:31,582 Have fun in Texas. 665 00:57:33,150 --> 00:57:35,586 Nice to meet you both. 666 00:57:41,158 --> 00:57:42,660 You didn't have to scare him. 667 00:57:42,693 --> 00:57:45,663 I suppose not. 668 00:57:45,696 --> 00:57:47,765 But you enjoyed it. 669 00:57:47,798 --> 00:57:49,199 There are some perquisites 670 00:57:49,233 --> 00:57:51,536 that come with the job. 671 00:57:51,569 --> 00:57:53,203 That I do admit. 672 00:57:53,237 --> 00:57:55,706 Scaring people? 673 00:57:55,740 --> 00:57:58,943 Forcing them to do things they don't want to do? 674 00:57:58,976 --> 00:58:01,546 Sometimes what seems like the worst choice 675 00:58:01,579 --> 00:58:03,213 is actually the best. 676 00:58:07,084 --> 00:58:09,954 There's nothing I can do, Lucian. 677 00:58:09,987 --> 00:58:14,258 Catherine, your friend Jack won't talk to me, 678 00:58:14,291 --> 00:58:17,895 won't, in fact, talk to anyone inside the agency. 679 00:58:17,928 --> 00:58:20,765 You're our only connection to the oval office. 680 00:58:20,798 --> 00:58:23,167 And he's made it abundantly clear: 681 00:58:23,200 --> 00:58:26,003 No talking, 682 00:58:26,036 --> 00:58:28,305 no fucking, 683 00:58:28,338 --> 00:58:30,775 no nothing; It's over. 684 00:58:30,808 --> 00:58:32,910 I need to warn him. About what? 685 00:58:32,943 --> 00:58:35,212 The situation is very fluid. 686 00:58:35,245 --> 00:58:37,882 If he refuses to deal with Cuba, 687 00:58:37,915 --> 00:58:40,618 then Cuba is going to deal with him. 688 00:58:40,651 --> 00:58:41,886 What's that supposed to mean? 689 00:58:41,919 --> 00:58:43,220 There is pressure on me to… 690 00:58:47,658 --> 00:58:48,959 He could be in danger. 691 00:58:48,993 --> 00:58:51,629 He's the president, for god's sake. 692 00:58:51,662 --> 00:58:54,298 He's a man, and men make mistakes 693 00:58:54,331 --> 00:58:57,635 which they have to own up to and correct. 694 00:58:57,668 --> 00:59:00,037 Things have to change, Catherine, 695 00:59:00,070 --> 00:59:02,740 or else things will really change. 696 00:59:04,842 --> 00:59:07,177 It's all a game of chess, isn't it? 697 00:59:07,211 --> 00:59:10,547 Playing out the pawns in your head. 698 00:59:12,316 --> 00:59:15,019 Should I sacrifice the rook or the king? 699 00:59:18,789 --> 00:59:21,959 Will you sacrifice me? 700 00:59:21,992 --> 00:59:24,328 Catherine, I'm your son's godfather. 701 00:59:24,361 --> 00:59:27,364 My son is dead. 702 00:59:27,397 --> 00:59:28,332 Where does that leave you? 703 00:59:28,365 --> 00:59:29,333 He was a lovely boy. 704 00:59:29,366 --> 00:59:31,301 Graham was… get up. 705 01:00:21,686 --> 01:00:23,287 This is Catherine Caswell. Is he… 706 01:00:26,223 --> 01:00:27,825 No, no message. 707 01:00:30,027 --> 01:00:32,963 Carver. Lucian carver. Adrienne, he knew Adam's name. 708 01:00:32,997 --> 01:00:34,765 He knew what I've been writing. He knew I'm going to Texas. 709 01:00:34,799 --> 01:00:36,233 And he's with the CIA? 710 01:00:36,266 --> 01:00:37,334 Yeah, he's with the CIA 711 01:00:37,367 --> 01:00:39,236 the way that Stalin was with the communist party. 712 01:00:39,269 --> 01:00:41,906 Special ops, Castro, lumumba, all of it. 713 01:00:41,939 --> 01:00:44,041 So what's for breakfast? 714 01:00:44,074 --> 01:00:45,242 Sit your ass down. 715 01:00:45,275 --> 01:00:46,476 Dad, I… sit! 716 01:00:50,748 --> 01:00:53,150 Okay, number one, you're gonna have no more contact 717 01:00:53,183 --> 01:00:56,020 with that Caswell woman, none, zero, zilch, ever. 718 01:00:56,053 --> 01:00:56,887 Dad… 719 01:00:56,921 --> 01:00:58,088 Number two, you're grounded. 720 01:00:58,122 --> 01:00:59,289 Why? 721 01:00:59,323 --> 01:01:00,257 Because I said so. 722 01:01:00,290 --> 01:01:01,358 And number three, while I'm gone, 723 01:01:01,391 --> 01:01:02,659 your mother's gonna be working from home, 724 01:01:02,693 --> 01:01:05,229 and you are gonna be in school or you're gonna be here, 725 01:01:05,262 --> 01:01:06,463 nowhere else, clear? 726 01:01:06,496 --> 01:01:07,832 What happened? 727 01:01:07,865 --> 01:01:10,935 School, here; Nowhere else. 728 01:01:10,968 --> 01:01:12,002 Clear? 729 01:01:13,804 --> 01:01:14,872 Clear. 730 01:01:17,742 --> 01:01:19,944 Eggs okay? 731 01:01:19,977 --> 01:01:21,445 Eggs it is. 732 01:02:44,028 --> 01:02:44,995 May I help you, ma'am? 733 01:02:45,029 --> 01:02:46,263 Catherine Caswell. 734 01:02:46,296 --> 01:02:47,898 Yes, ma'am. 735 01:02:52,870 --> 01:02:53,938 I'm sorry, Mrs. Caswell. 736 01:02:53,971 --> 01:02:56,440 The personal list. I'm sure I'm there. 737 01:02:56,473 --> 01:02:58,108 I'm sorry, Mrs. Caswell. 738 01:02:58,142 --> 01:03:00,210 It… it doesn't appear to be there anymore. 739 01:03:04,214 --> 01:03:05,115 Would you take a bullet? 740 01:03:05,149 --> 01:03:06,917 Ma'am? 741 01:03:06,951 --> 01:03:08,585 For the president. 742 01:03:08,618 --> 01:03:10,120 Would you take a bullet? 743 01:03:10,154 --> 01:03:11,922 I'm a soldier, ma'am. 744 01:03:11,956 --> 01:03:16,226 Just following orders? Doing your duty? 745 01:03:16,260 --> 01:03:18,062 Yes, ma'am. 746 01:04:11,982 --> 01:04:13,150 Fuck do you want? 747 01:04:14,584 --> 01:04:17,154 Nothing. My ball. 748 01:04:17,187 --> 01:04:18,622 You got your ball, right? 749 01:04:19,656 --> 01:04:20,590 Right. 750 01:05:22,186 --> 01:05:25,022 At the airport in Dallas, the… 751 01:05:25,055 --> 01:05:26,623 And throughout the streets of Dallas, 752 01:05:26,656 --> 01:05:31,361 the Dallas police have been augmented by some 400 policemen 753 01:05:31,395 --> 01:05:33,463 called in on their day off, 754 01:05:33,497 --> 01:05:38,335 because there were some fears and concerns in Dallas that… 755 01:05:38,368 --> 01:05:41,138 That there might be demonstrations, at least, 756 01:05:41,171 --> 01:05:43,207 that could embarrass the president, 757 01:05:43,240 --> 01:05:46,076 because it was only on October 24th 758 01:05:46,110 --> 01:05:47,978 that our ambassador of the united nations, 759 01:05:48,012 --> 01:05:51,015 Adlai Stevenson, was assaulted in Dallas 760 01:05:51,048 --> 01:05:52,682 leaving a dinner meeting there. 761 01:05:56,186 --> 01:05:59,356 From Dallas, Texas, the flash, apparently official: 762 01:05:59,389 --> 01:06:01,591 President Kennedy died 763 01:06:01,625 --> 01:06:05,229 at 1:00 P.M. central standard time, 764 01:06:05,262 --> 01:06:09,566 2:00 eastern standard time, some 38 minutes ago. 765 01:06:09,599 --> 01:06:11,201 They killed him. 766 01:06:13,037 --> 01:06:15,505 They killed him. 767 01:06:15,539 --> 01:06:20,177 Vice president Johnson has left the hospital in Dallas, 768 01:06:20,210 --> 01:06:24,048 but we do not know to where he has proceeded. 769 01:06:24,081 --> 01:06:27,551 Presumably, he will be taking the oath of office shortly 770 01:06:27,584 --> 01:06:32,222 and become the 36th president of the United States. 771 01:06:37,561 --> 01:06:40,597 President Kennedy, at Dallas airport this morning, 772 01:06:40,630 --> 01:06:42,432 was cheerful and waving… 773 01:08:06,483 --> 01:08:08,285 Stop. 774 01:08:08,318 --> 01:08:10,654 The buds. 775 01:08:10,687 --> 01:08:13,457 You don't want to hurt them. 776 01:08:16,760 --> 01:08:20,230 November 22nd, and my garden is blossoming. 777 01:08:25,635 --> 01:08:28,205 Police have been looking for a white man 778 01:08:28,238 --> 01:08:34,144 approximately 30 years of age, 165 pounds, slender build. 779 01:08:34,178 --> 01:08:35,412 It seems that this man shot the president 780 01:08:35,445 --> 01:08:37,547 with a .30-.30 rifle. 781 01:08:40,484 --> 01:08:42,886 It's not my fault. 782 01:09:24,961 --> 01:09:26,530 Adam. 783 01:09:28,832 --> 01:09:30,567 Don't touch me. 784 01:09:30,600 --> 01:09:32,869 I'm sorry. 785 01:09:32,902 --> 01:09:33,870 Get out. 786 01:09:33,903 --> 01:09:35,539 Catherine, I… no. 787 01:09:35,572 --> 01:09:36,706 Get out, you little shit. 788 01:09:40,410 --> 01:09:43,280 Sometimes overshadowing the president himself. 789 01:09:55,792 --> 01:09:57,227 Mom? 790 01:10:01,898 --> 01:10:03,700 It's all right. 791 01:10:03,733 --> 01:10:06,303 Everything's gonna be fine. 792 01:10:37,634 --> 01:10:38,935 How bad was it? 793 01:10:38,968 --> 01:10:42,539 The motorcade came around the corner. 794 01:10:42,572 --> 01:10:44,441 The wind was blowing. People were talking. 795 01:10:44,474 --> 01:10:47,877 They were laughing, pointing. 796 01:10:47,911 --> 01:10:50,314 And then his head snapped back 797 01:10:50,347 --> 01:10:51,648 and forward. 798 01:10:51,681 --> 01:10:52,849 Jackie climbs out over the trunk 799 01:10:52,882 --> 01:10:55,285 like she's looking for something. 800 01:10:55,319 --> 01:10:57,587 And the cars drove away. God. 801 01:10:57,621 --> 01:10:59,022 I got to get back to the office. 802 01:10:59,055 --> 01:11:00,824 But you just got here ten minutes ago. 803 01:11:00,857 --> 01:11:03,560 Oswald hired a lawyer. I'll be there all night. 804 01:11:04,861 --> 01:11:06,296 It must have been horrible. 805 01:11:06,330 --> 01:11:06,863 Yeah, it was. 806 01:11:10,500 --> 01:11:13,036 At least it's over. 807 01:11:13,069 --> 01:11:15,472 Thank god for small favors. 808 01:11:17,341 --> 01:11:19,409 I'll see you, buddy. 809 01:11:35,425 --> 01:11:37,394 Oh, hello. 810 01:11:37,427 --> 01:11:40,764 I just was wondering if I might come in for a moment. 811 01:11:40,797 --> 01:11:44,100 No, I don't think so. 812 01:11:44,133 --> 01:11:47,771 I just wanted to make sure that Adam is all right. 813 01:11:47,804 --> 01:11:49,373 He's fine. 814 01:11:51,040 --> 01:11:53,076 I think he has something of mine. 815 01:11:53,109 --> 01:11:55,044 Well, I'll make sure to ask him. 816 01:11:55,078 --> 01:11:56,980 Okay. 817 01:12:03,420 --> 01:12:04,621 Upstairs. 818 01:12:04,654 --> 01:12:05,622 I just want… 819 01:12:05,655 --> 01:12:06,590 Now. 820 01:12:21,971 --> 01:12:24,140 I have to agree with you. 821 01:12:24,173 --> 01:12:26,476 Fuck the glass; Go straight for the bottle. 822 01:12:26,510 --> 01:12:27,877 Just leave me alone. 823 01:12:31,681 --> 01:12:33,983 I just wanted to check on you, 824 01:12:34,017 --> 01:12:37,621 make sure you're okay. 825 01:12:37,654 --> 01:12:39,489 Where did you find Ruby? 826 01:12:39,523 --> 01:12:42,426 Was he a friend of Del Valle's? 827 01:12:44,561 --> 01:12:46,596 A friend of yours? 828 01:12:48,164 --> 01:12:50,600 It's more complicated than that. 829 01:12:50,634 --> 01:12:52,436 Complicated? 830 01:12:52,469 --> 01:12:54,538 He's the president, and he's dead. 831 01:12:54,571 --> 01:12:58,074 Was. The president was. 832 01:13:00,009 --> 01:13:01,745 When I married you… 833 01:13:04,914 --> 01:13:09,118 You were the most idealist man I'd ever met, 834 01:13:09,152 --> 01:13:13,623 a man who was gonna change the world. 835 01:13:13,657 --> 01:13:16,025 You changed the world, all right. 836 01:13:16,059 --> 01:13:18,528 You lost every ideal you ever had. 837 01:13:18,562 --> 01:13:19,696 Times are different. 838 01:13:19,729 --> 01:13:21,431 Times are the same. 839 01:13:22,599 --> 01:13:24,100 You're different. 840 01:13:24,133 --> 01:13:27,704 I didn't lose my ideals, Catherine. 841 01:13:30,540 --> 01:13:31,741 I lost you. 842 01:13:39,248 --> 01:13:42,986 He wouldn't listen, not to anybody. 843 01:13:48,224 --> 01:13:50,193 I need the diary, Catherine. 844 01:13:53,797 --> 01:13:56,199 Need a little deniability, Graham? 845 01:13:56,232 --> 01:13:59,703 Point "A" leads to point "B" 846 01:13:59,736 --> 01:14:02,205 leads to a finger on the trigger? 847 01:14:02,238 --> 01:14:06,075 Just leave me alone. 848 01:14:06,109 --> 01:14:06,943 I'm an "ex": 849 01:14:06,976 --> 01:14:08,945 Ex-wife, 850 01:14:10,113 --> 01:14:11,981 ex-mother, 851 01:14:12,015 --> 01:14:14,651 ex-lover. 852 01:14:14,684 --> 01:14:15,685 If you don't give it to me… 853 01:14:15,719 --> 01:14:16,586 I'll talk. 854 01:14:16,620 --> 01:14:20,857 I'll break every rule in your little book. 855 01:14:20,890 --> 01:14:25,962 I'll talk about you and Lucian and Del valle. 856 01:14:25,995 --> 01:14:28,832 I'll put your fingers on that trigger. 857 01:14:28,865 --> 01:14:30,734 Lee Harvey Oswald is the only man 858 01:14:30,767 --> 01:14:31,601 with his finger on the trigger. 859 01:14:31,635 --> 01:14:35,672 Leave me alone, and it'll stay that way. 860 01:14:37,874 --> 01:14:41,611 Besides, I've earned it. 861 01:14:41,645 --> 01:14:43,046 That's not like you. 862 01:14:43,079 --> 01:14:46,683 You've got diaries going back to the third grade. 863 01:14:46,716 --> 01:14:47,917 What is like me, Graham? 864 01:14:50,620 --> 01:14:51,921 What am I like? 865 01:15:02,566 --> 01:15:04,534 Harris was… fuck you. 866 01:15:11,608 --> 01:15:14,043 It… it wasn't your fault. 867 01:15:17,180 --> 01:15:19,916 I… I lost you. 868 01:15:22,351 --> 01:15:24,287 But I want you back. 869 01:15:26,890 --> 01:15:28,992 We could go away… 870 01:15:31,595 --> 01:15:35,231 Start over, just the two of us, anywhere you want. 871 01:15:35,264 --> 01:15:38,702 I think I'd like that. 872 01:15:38,735 --> 01:15:41,204 But you must give Lucian the diary. 873 01:15:41,237 --> 01:15:44,741 I told you; I earned it. 874 01:15:44,774 --> 01:15:49,646 Talk to him, tell him, 875 01:15:49,679 --> 01:15:51,214 and then we'll go wherever you want. 876 01:15:54,250 --> 01:15:56,252 I'll think about it. 877 01:15:56,285 --> 01:15:58,254 Do. 878 01:16:08,665 --> 01:16:10,767 Do. 879 01:16:42,131 --> 01:16:44,868 I'm leaving. 880 01:16:44,901 --> 01:16:46,803 I fully expect never to see you again, 881 01:16:46,836 --> 01:16:48,137 and I hope the feeling's mutual. 882 01:16:48,171 --> 01:16:49,372 Where are you going? 883 01:16:49,405 --> 01:16:51,407 I'll be gone. Hmm. 884 01:16:51,440 --> 01:16:53,810 You won't have to worry about me anymore, agreed? 885 01:16:53,843 --> 01:16:56,780 The diary poses a problem. 886 01:16:56,813 --> 01:16:59,315 You can't shut up everyone, Lucian. 887 01:16:59,348 --> 01:17:02,719 I don't have to; Just the people who will talk. 888 01:17:05,121 --> 01:17:08,792 The diary is in a safe place. 889 01:17:08,825 --> 01:17:11,394 Leave me alone, and it will stay there. 890 01:17:14,263 --> 01:17:15,732 I just love a good mystery. 891 01:17:15,765 --> 01:17:17,066 I mean it, Lucian. 892 01:17:17,100 --> 01:17:19,669 I wonder where it could be; That's the question. 893 01:17:19,703 --> 01:17:21,237 No doubt a safe place. 894 01:17:21,270 --> 01:17:22,706 Who knows… 895 01:17:24,808 --> 01:17:26,743 You might even give it to someone. 896 01:17:26,776 --> 01:17:30,914 The safest place, a place I would never think to look. 897 01:17:30,947 --> 01:17:33,416 I wonder where that could be, 898 01:17:33,449 --> 01:17:36,185 who that could be. 899 01:17:38,287 --> 01:17:39,388 You wouldn't. 900 01:17:39,422 --> 01:17:44,027 Catherine, I would do anything I had to, anything at all. 901 01:17:57,974 --> 01:18:00,443 And to bring the point home, 902 01:18:00,476 --> 01:18:02,812 he stood before that horrible wall 903 01:18:02,846 --> 01:18:10,286 and declared to the world, "ich bin ein Berliner": 904 01:18:10,319 --> 01:18:11,287 We are all… 905 01:18:11,320 --> 01:18:13,322 Jelly donuts. 906 01:18:15,091 --> 01:18:16,492 Excuse me? 907 01:18:16,525 --> 01:18:19,328 "Berliner," he pronounced it wrong. 908 01:18:19,362 --> 01:18:21,898 He said, "we're all jelly donuts." 909 01:18:21,931 --> 01:18:23,900 Is that a joke? 910 01:18:23,933 --> 01:18:25,268 No, sister. 911 01:18:25,301 --> 01:18:26,702 Stand up. 912 01:18:28,204 --> 01:18:30,406 Come here. 913 01:18:34,310 --> 01:18:36,245 Hold out your hand. 914 01:18:38,848 --> 01:18:41,184 John F. Kennedy was the greatest president 915 01:18:41,217 --> 01:18:43,152 this country will ever know… 916 01:18:43,186 --> 01:18:44,120 Thwack! 917 01:18:44,153 --> 01:18:45,388 A catholic… 918 01:18:45,421 --> 01:18:46,790 Thwack! 919 01:18:46,823 --> 01:18:48,257 A man with a vision for the future. 920 01:18:48,291 --> 01:18:49,525 Thwack! 921 01:18:49,558 --> 01:18:52,328 I will not tolerate humor at his expense. 922 01:18:52,361 --> 01:18:53,529 I wasn't trying… thwack! 923 01:18:53,562 --> 01:18:55,932 A great man has been taken from us. 924 01:18:55,965 --> 01:18:58,501 Now go, and you pray. 925 01:18:58,534 --> 01:18:59,535 Thwack! 926 01:18:59,568 --> 01:19:02,505 Pray hard. 927 01:19:20,957 --> 01:19:21,858 Adam. 928 01:19:29,165 --> 01:19:31,434 What are you doing here? 929 01:19:31,467 --> 01:19:33,502 I told them I was your aunt. 930 01:19:43,179 --> 01:19:45,915 I need it back. 931 01:19:45,949 --> 01:19:47,250 What? 932 01:19:47,283 --> 01:19:48,451 What do you think? 933 01:19:51,154 --> 01:19:52,488 I'm sorry… 934 01:19:52,521 --> 01:19:56,525 Don't be sorry; Just give it back. 935 01:19:56,559 --> 01:19:58,895 It's at home. 936 01:19:58,928 --> 01:20:02,431 Bring it to me then, okay? 937 01:20:02,465 --> 01:20:06,903 After school, met me at the steps at 3:30, okay? 938 01:20:06,936 --> 01:20:07,937 Okay. 939 01:20:11,374 --> 01:20:14,210 I'm going away for a little while. 940 01:20:14,243 --> 01:20:16,212 Where? 941 01:20:16,245 --> 01:20:18,347 I don't know. 942 01:20:18,381 --> 01:20:20,549 India, maybe. 943 01:20:20,583 --> 01:20:24,888 Some place exotic and foreign 944 01:20:24,921 --> 01:20:28,024 where I can't understand the language. 945 01:20:28,057 --> 01:20:29,625 Why? 946 01:20:29,658 --> 01:20:32,261 Because I can't… 947 01:20:35,631 --> 01:20:38,267 Life about meaning, 948 01:20:38,301 --> 01:20:44,107 you know, finding the things in life that have meaning: 949 01:20:44,140 --> 01:20:47,610 Children, art, 950 01:20:47,643 --> 01:20:50,213 love. 951 01:20:50,246 --> 01:20:53,349 I don't have any of that anymore. 952 01:20:53,382 --> 01:20:55,318 You have me. 953 01:20:55,351 --> 01:20:57,420 I know I do. 954 01:20:57,453 --> 01:21:01,958 But sometimes one person isn't enough. 955 01:21:01,991 --> 01:21:05,361 You put all your desires and your dreams into them, 956 01:21:05,394 --> 01:21:09,899 and then they're gone. 957 01:21:12,568 --> 01:21:14,137 If I was older… 958 01:21:14,170 --> 01:21:15,171 Then you wouldn't be you. 959 01:21:18,207 --> 01:21:19,308 Hope… 960 01:21:21,710 --> 01:21:25,281 It's something that gets lost as you get older, 961 01:21:25,314 --> 01:21:31,487 and I need to find it again. 962 01:21:31,520 --> 01:21:34,090 Is that some sort of life lesson or something? 963 01:21:37,526 --> 01:21:39,128 Something like that. 964 01:21:48,972 --> 01:21:50,573 3:30. The steps. 965 01:22:18,567 --> 01:22:20,503 Graham, it's me. 966 01:22:20,536 --> 01:22:22,305 I'll have it this afternoon. 967 01:22:25,141 --> 01:22:27,410 Graham, I'm happy we're going away. 968 01:22:59,142 --> 01:23:00,176 You're home early. 969 01:23:02,511 --> 01:23:04,547 So are you. 970 01:23:04,580 --> 01:23:06,282 Is everything okay, buddy? 971 01:23:06,315 --> 01:23:08,051 Why was he here? 972 01:23:08,084 --> 01:23:10,086 Who? 973 01:23:10,119 --> 01:23:12,721 The trench coat, that guy. 974 01:23:12,755 --> 01:23:16,392 Oh, he's an old friend of your mom's and mine. He… 975 01:23:31,740 --> 01:23:34,077 Where is it? What did he do with it? 976 01:23:34,110 --> 01:23:36,345 There are some things that don't make sense when you're a kid. 977 01:23:36,379 --> 01:23:37,580 She wants it back. 978 01:23:37,613 --> 01:23:38,647 I'm sure that she does. 979 01:23:38,681 --> 01:23:40,116 I said I'd give it back. 980 01:23:40,149 --> 01:23:42,285 When you're older, you'll understand. 981 01:23:42,318 --> 01:23:45,054 I am older. I do understand. 982 01:23:45,088 --> 01:23:46,522 Adam. 983 01:23:46,555 --> 01:23:48,224 You tell me the truth when it suits you. 984 01:23:48,257 --> 01:23:49,758 You lie to me for my own good? 985 01:23:49,792 --> 01:23:52,828 Catherine's never lied to me, not once. 986 01:23:52,861 --> 01:23:54,463 I'm sorry, Adam. 987 01:23:56,399 --> 01:23:58,167 You're my father. 988 01:23:58,201 --> 01:24:03,806 You're supposed to do the right thing for me. 989 01:24:03,839 --> 01:24:05,141 I did. 990 01:24:06,375 --> 01:24:07,343 Adam… 991 01:24:18,421 --> 01:24:20,089 That's mine. 992 01:24:20,123 --> 01:24:21,390 Actually, it's not. 993 01:24:21,424 --> 01:24:23,359 It's not yours either. 994 01:24:25,261 --> 01:24:26,795 You're absolutely right. 995 01:24:33,669 --> 01:24:36,139 Adam. 996 01:24:39,275 --> 01:24:44,613 Catherine's had a full life: Art, love, intrigue. 997 01:24:46,315 --> 01:24:48,617 Sometimes with a life like that, 998 01:24:48,651 --> 01:24:52,421 it's starts to get confusing. 999 01:24:52,455 --> 01:24:56,259 Catherine was confused. 1000 01:24:56,292 --> 01:24:57,693 Her diary said that. 1001 01:25:01,564 --> 01:25:03,466 Where is she? 1002 01:25:07,470 --> 01:25:08,504 Isn't she waiting for you? 1003 01:27:02,918 --> 01:27:05,921 Bobby said you were a fag. 1004 01:27:05,954 --> 01:27:06,955 Good for him. 1005 01:27:06,989 --> 01:27:09,892 Said you offered to suck his dick for a quarter. 1006 01:27:09,925 --> 01:27:11,894 So? 1007 01:27:14,663 --> 01:27:15,931 So what are you gonna do about it? 1008 01:27:23,539 --> 01:27:24,707 He said you were gonna suck… 1009 01:27:24,740 --> 01:27:25,841 You're the fag! 1010 01:27:25,874 --> 01:27:27,743 Asshole. What? 1011 01:27:27,776 --> 01:27:28,511 Pussy. 66028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.