All language subtitles for Almost Human (2013) - S01E01 - Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,338 --> 00:00:51,000 Película basada en los eventos que ocurrieron en Patten, Maine. 2 00:01:17,000 --> 00:01:25,118 13 DE OCTUBRE DE 1987 3 00:01:30,584 --> 00:01:31,948 Mierda. 4 00:01:32,149 --> 00:01:33,449 Mierda. 5 00:01:56,593 --> 00:01:59,278 ¡Mark, abre la maldita puerta! 6 00:02:01,665 --> 00:02:03,610 Cielos. 7 00:02:07,437 --> 00:02:09,064 Seth, ¿estás bien? 8 00:02:11,608 --> 00:02:13,633 Pensé que Rob venía contigo. 9 00:02:19,316 --> 00:02:21,978 Seth, ¿cuál es el problema? 10 00:02:21,979 --> 00:02:24,653 Algo le ocurrió a Rob. 11 00:02:24,654 --> 00:02:28,424 Algo puto se lo llevó y me está persiguiendo a mí. 12 00:02:29,360 --> 00:02:31,929 Cálmate. Cálmate. Cálmate. ¿De qué estás hablando? 13 00:02:34,128 --> 00:02:36,528 Rob estaba en mi camioneta. Veníamos hacia aquí. 14 00:02:37,234 --> 00:02:40,862 Y de la nada, esa luz azul explotó frente a mí. 15 00:02:41,438 --> 00:02:43,035 Casi choco con un maldito árbol. 16 00:02:43,673 --> 00:02:46,642 Había un ruido ensordecedor. 17 00:02:56,152 --> 00:02:59,455 Seth, no hay nada afuera. ¿Cuándo sucedió eso? 18 00:02:59,456 --> 00:03:01,121 Recién, en Perry Hill Road. 19 00:03:01,958 --> 00:03:04,097 - Bueno, vamos. - ¿Vamos a ir? 20 00:03:04,098 --> 00:03:06,331 Sí, quiero que me muestres donde ocurrió. 21 00:03:06,332 --> 00:03:08,058 ¡Ni loco volveré allí! 22 00:03:08,059 --> 00:03:09,458 ¿Escuchaste lo que dije? 23 00:03:09,459 --> 00:03:13,416 ¡Fue aspirado por un haz de luz al puto cielo! 24 00:03:13,820 --> 00:03:17,806 - ¿Y lo dejaste allí? - No estaba allí. Había desaparecido. 25 00:03:17,807 --> 00:03:20,576 En serio, no iremos allí. 26 00:03:24,347 --> 00:03:27,510 Seth, te ves como una mierda. Será mejor que no jodas conmigo. 27 00:03:28,018 --> 00:03:30,384 Te lo juro por la tumba de mi madre, Mark. 28 00:03:32,516 --> 00:03:35,390 Algo se llevó a Rob. 29 00:03:41,698 --> 00:03:43,063 ¿A quién estás llamando? 30 00:03:44,100 --> 00:03:45,400 Llamo a Rob. 31 00:03:52,297 --> 00:03:53,634 ¡Mark! 32 00:03:55,676 --> 00:03:57,112 Están aquí. 33 00:03:59,547 --> 00:04:00,995 ¡Mierda! 34 00:04:03,987 --> 00:04:05,790 - ¿Oíste eso? - Sí. 35 00:04:05,791 --> 00:04:07,322 ¿Mark? 36 00:04:10,717 --> 00:04:12,294 ¿Qué está pasando? 37 00:04:12,295 --> 00:04:14,969 - Jen, nena, vuelve a dormir. - ¿Qué es ese ruido? 38 00:04:14,970 --> 00:04:16,829 Creo que son los fusibles. Iré a revisar. 39 00:04:20,726 --> 00:04:22,335 ¿Seth? 40 00:04:24,474 --> 00:04:26,674 - ¿Estás bien? - Jen, por favor, vuelve a dormir. 41 00:04:26,675 --> 00:04:30,712 - No, me quedaré aquí. - No creo que sean los fusibles. 42 00:04:33,550 --> 00:04:36,212 - Esto se está poniendo jodidamente ridículo. - ¡Mark! 43 00:04:36,987 --> 00:04:39,304 No pierdas el tiempo. Es un infierno allá afuera. 44 00:04:39,305 --> 00:04:41,898 - Seth, ¿qué carajo está pasando? - Algo jodidamente extraño. 45 00:04:41,899 --> 00:04:43,927 Iré a averiguarlo. 46 00:04:43,928 --> 00:04:47,023 - Maldición. ¿Estás loco? - Baja el arma, Mark. 47 00:04:47,024 --> 00:04:50,214 Jen, quédate aquí. Y tú vigílala. 48 00:04:51,167 --> 00:04:52,730 ¡Mark! 49 00:05:25,402 --> 00:05:27,597 ¡Esto no es divertido! 50 00:05:32,275 --> 00:05:34,206 - Llama a la policía. - Eso hago. 51 00:05:36,579 --> 00:05:38,171 ¿Qué está pasando? 52 00:06:37,969 --> 00:06:41,514 ¡No! ¡No! ¡No! 53 00:06:52,088 --> 00:06:57,055 CASI HUMANOS 54 00:07:07,060 --> 00:07:09,328 Aquí en Derry, tuvimos numerosos informes... 55 00:07:09,329 --> 00:07:12,547 ...y ahora podemos confirmar que todo el condado se quedó a oscuras. 56 00:07:12,548 --> 00:07:15,600 Las autoridades aún no tienen una explicación para lo ocurrido. 57 00:07:24,744 --> 00:07:27,986 Mientras que el condado estaba sin energía, 58 00:07:27,987 --> 00:07:31,093 muchos residentes reportaron haber visto luces en el cielo. 59 00:07:31,094 --> 00:07:34,038 No pudimos hacer nada para evitar los apagones. 60 00:07:43,870 --> 00:07:47,566 Ya pasaron cinco días desde que Mark Fisher y Rob Baker fueron vistos. 61 00:07:47,567 --> 00:07:50,386 Según la policía, ambos desaparecieron en algún momento de la noche del viernes... 62 00:07:50,387 --> 00:07:52,520 ...durante el apagón que afectó a todo el condado. 63 00:08:00,980 --> 00:08:04,303 Aún tenemos pocas pruebas y solo a dos testigos... 64 00:08:04,304 --> 00:08:06,347 ...cuyas declaraciones son bastante imprecisas. 65 00:08:06,348 --> 00:08:07,648 No tenemos sospechosos. 66 00:08:16,195 --> 00:08:19,197 Jen Craven, la novia de Mark Fisher, 67 00:08:19,198 --> 00:08:22,067 fue la última en verlo con vida el viernes 13 de octubre. 68 00:08:22,068 --> 00:08:24,796 Ella afirma que Seth Hampton, el mejor amigo de su novio... 69 00:08:24,797 --> 00:08:26,933 ...puede ser el responsable de su desaparición. 70 00:08:35,748 --> 00:08:37,645 Creemos que el Sr.Hampton puede tener que ver... 71 00:08:37,646 --> 00:08:40,265 ...con estas desapariciones más de lo que se pensaba. 72 00:08:40,266 --> 00:08:43,586 Hasta el día de hoy, Seth Hampton continúa en custodia de la policía. 73 00:08:47,760 --> 00:08:50,429 No, ya le dije que no sé donde están. 74 00:08:50,430 --> 00:08:53,067 No, ya le dije, no sé qué pasó con ellos. 75 00:08:57,700 --> 00:09:00,385 No sé qué mierda ocurre, tengo estas pesadillas... 76 00:09:00,386 --> 00:09:01,686 ...y yo... 77 00:09:03,076 --> 00:09:05,763 Vi a Rob, lo oí gritar... 78 00:09:05,764 --> 00:09:07,250 ...y vi a Mark... 79 00:09:12,518 --> 00:09:14,818 ¿Qué, cree que yo corté la luz... 80 00:09:15,219 --> 00:09:18,018 ...para tener una coartada? 81 00:09:19,292 --> 00:09:21,226 ¡Mark era mi mejor amigo! 82 00:09:25,498 --> 00:09:27,077 Debido a la falta de pruebas, 83 00:09:27,078 --> 00:09:30,162 Seth Hampton fue liberado por las autoridades locales. 84 00:09:30,577 --> 00:09:33,576 Hampton dice que no recuerda los acontecimientos de esa noche... 85 00:09:33,577 --> 00:09:35,010 ...y afirma que es inocente. 86 00:09:43,290 --> 00:09:47,090 DOS AÑOS DESPUÉS 87 00:09:55,470 --> 00:09:56,770 Maldita sea. 88 00:10:41,334 --> 00:10:44,309 Oficina del Dr. Sean Lewis. ¿En qué puedo ayudarle? 89 00:10:44,310 --> 00:10:48,144 Hola. Soy Seth Hampton, tengo una cita para el viernes, pero quisiera cambiarla. 90 00:10:48,145 --> 00:10:49,614 Está bien, señor. ¿Cuándo sería mejor para usted? 91 00:10:49,615 --> 00:10:52,175 Hoy, en algún momento del día, por favor. 92 00:10:52,375 --> 00:10:53,675 Lo siento, señor. No tenemos... 93 00:10:53,676 --> 00:10:57,180 Es una emergencia. Dígale al Dr. Lewis que solo necesito 15 minutos. 94 00:10:57,181 --> 00:10:58,681 Aguarde en línea. 95 00:11:00,660 --> 00:11:03,228 Soy Dan Fisk y vivo aquí en Derry, que parece ser... 96 00:11:03,229 --> 00:11:07,630 ...el epicentro de los hechos de anoche. Más de 50 testigos locales... 97 00:11:07,631 --> 00:11:10,041 ...afirman que las luces aparecieron alrededor de la medianoche... 98 00:11:10,042 --> 00:11:12,225 - ...y se podían ver en el cielo hasta la 04:00. - Hola, señor, ¿está ahí? 99 00:11:12,226 --> 00:11:15,774 - Sí, ¿hola? - Puede venir a las 11:00. 100 00:11:15,775 --> 00:11:18,220 - Estaré allí, muchas gracias. - Bien, adiós. 101 00:11:18,478 --> 00:11:21,279 Quiero decir, estaba cabeceando. Mi novia me despertó... 102 00:11:21,280 --> 00:11:24,145 Creí que era mi vecino que estaba cortando el césped... 103 00:11:24,146 --> 00:11:25,829 ...y causaba aquel ruidoso y molesto zumbido. 104 00:11:25,830 --> 00:11:29,379 Salí a la calle y vi esas luces en el cielo. 105 00:11:30,701 --> 00:11:32,793 Hola, Roger's Hardware. ¿En qué puedo ayudarle? 106 00:11:32,794 --> 00:11:35,861 ¿Nicky? Nicky, soy Seth. Mira... 107 00:11:35,862 --> 00:11:39,217 Esta mañana tengo que ir al médico. ¿Puedes avisarle a Clancy que llegaré tarde? 108 00:11:39,218 --> 00:11:40,518 Claro, iré a avisarle... 109 00:11:40,519 --> 00:11:43,494 No, no. Está bien. Solo dile que estaré a las 13:00. Gracias. 110 00:11:43,495 --> 00:11:47,939 Recuerdo que hace algunos años, cuando tuvimos algo como esto... 111 00:11:47,940 --> 00:11:51,506 ...todo el pueblo se quedó sin luz, así que estoy un poco preocupado. 112 00:11:51,878 --> 00:11:54,703 Estos misteriosos eventos hacen que la gente se pregunte... 113 00:11:54,704 --> 00:11:59,150 ...si eso tiene que ver con los recientes apagones en el condado. 114 00:11:59,151 --> 00:12:03,034 Varios lugareños afirman que esas luces son similares a las que aparecieron... 115 00:12:03,035 --> 00:12:06,257 ...hace dos años en el cielo nocturno de Maine. 116 00:12:24,777 --> 00:12:27,037 - Oye, cariño. - ¿Sí? 117 00:12:27,580 --> 00:12:30,782 - ¿Aún piensas ir a la casa de Tracy? - Hasta donde sé. 118 00:12:30,783 --> 00:12:34,094 - Hablaste con el mecánico, ¿cierto? - Sí, dijo que estará listo hoy a la tarde. 119 00:12:34,095 --> 00:12:36,958 - Cárgalo a mi tarjeta. - ¿Estás seguro? 120 00:12:36,959 --> 00:12:38,259 Sí. 121 00:12:40,393 --> 00:12:44,830 - Tengo que irme. Te veré esta noche. - ¿Ocurre algo? 122 00:12:45,531 --> 00:12:49,297 - No, estoy bien. - ¿Puedes darme un beso? 123 00:12:53,245 --> 00:12:54,545 Te veré luego. 124 00:13:02,315 --> 00:13:05,117 Oye, Jen. Lo siento, no quise interrumpirte. 125 00:13:05,118 --> 00:13:07,218 No, está bien. Solo estaba distraída. 126 00:13:07,219 --> 00:13:09,416 - ¿Qué tal? ¿Tuviste un buen fin de semana? - Sí, fue muy relajante. 127 00:13:09,417 --> 00:13:10,717 Bien. Bien. 128 00:13:11,891 --> 00:13:14,091 Escucha, Jen, no me gusta hacerte esto. 129 00:13:14,092 --> 00:13:16,275 Tendré que reducirte el turno de los jueves. 130 00:13:16,276 --> 00:13:17,576 ¿Esta semana? 131 00:13:17,577 --> 00:13:18,964 Todas las semanas. 132 00:13:19,360 --> 00:13:21,865 - Necesito esas horas. - Lo sé, pero ha sido... 133 00:13:21,866 --> 00:13:24,793 ...un invierno muy difícil y tengo muchos empleados. 134 00:13:25,171 --> 00:13:26,738 Mira, lo siento mucho. 135 00:13:26,739 --> 00:13:30,106 Estoy seguro de que pronto el negocio mejorará, ¿cierto? 136 00:13:32,812 --> 00:13:35,542 ¿A ti también te redujo el turno? 137 00:13:35,915 --> 00:13:38,216 Sí, mi turno de los jueves. 138 00:13:38,217 --> 00:13:40,677 Pero que mierda. Alégrate de que no nos recortó dos turnos... 139 00:13:40,678 --> 00:13:42,008 - ...como lo hizo con Heidi. - Sí. 140 00:13:43,222 --> 00:13:45,496 No sé, creo que es hora de buscar otro empleo. 141 00:13:45,497 --> 00:13:46,797 Sí, buena suerte. 142 00:13:49,000 --> 00:13:49,777 Sí. 143 00:13:49,785 --> 00:13:52,477 Pero de todos modos, me muero por un descanso, así que... 144 00:13:52,478 --> 00:13:53,933 ...te necesito de nuevo. Necesito que me cubras. 145 00:13:53,934 --> 00:13:55,793 Está bien, ya voy. Solo dame un minuto. 146 00:13:56,535 --> 00:14:00,939 Es extraño, pero seguramente lo recuerda. 147 00:14:00,940 --> 00:14:03,070 Hace algunos años, cuando aparecieron esas mismas luces... 148 00:14:03,071 --> 00:14:05,085 ...el pueblo sufrió un apagón. 149 00:14:05,086 --> 00:14:07,144 Así que... estoy algo preocupado. 150 00:14:07,145 --> 00:14:10,476 Muchos lugareños afirman que esas luces son similares a las que aparecieron... 151 00:14:10,477 --> 00:14:14,170 ...en el cielo nocturno de Maine de hace dos años. 152 00:14:14,171 --> 00:14:16,790 Estos misteriosos eventos hacen que la gente se pregunte, 153 00:14:16,791 --> 00:14:19,950 ...si eso tiene algo que ver con los recientes apagones... 154 00:14:20,443 --> 00:14:23,141 - Creo que invitaré a tu hermana a salir. - Consigue un empleo. 155 00:14:23,142 --> 00:14:25,346 - No necesito un empleo para invitarla. - ¿Estás seguro? 156 00:14:25,347 --> 00:14:27,223 ¿Quieres que te dé instrucciones? 157 00:14:27,224 --> 00:14:29,495 - Ella tiene un coche. - "Ella tiene un coche"... 158 00:14:29,496 --> 00:14:31,770 - Ella puede recogerme. - Creo que no funciona. 159 00:14:32,800 --> 00:14:34,977 - ¿Cuántas más tienes? - No tengo más. 160 00:14:34,978 --> 00:14:37,012 Bien, ahora estás contaminando el bosque. 161 00:14:37,709 --> 00:14:39,701 - Espera, espera. - ¿Qué? 162 00:14:41,147 --> 00:14:42,547 ¿Ves eso? 163 00:14:44,784 --> 00:14:46,184 ¿Qué es, un cuerpo? 164 00:14:48,654 --> 00:14:50,054 Sí, tiene que serlo. 165 00:14:52,358 --> 00:14:55,865 - Vayamos a revisarlo. - No me acercaré a un jodido cuerpo. 166 00:14:56,796 --> 00:14:58,294 No seas gallina, vamos. 167 00:14:58,925 --> 00:15:00,325 ¿Qué haces con eso? 168 00:15:00,732 --> 00:15:02,544 Simplemente me hace sentir mejor, eso es todo. 169 00:15:20,188 --> 00:15:21,588 Amigo... 170 00:15:22,521 --> 00:15:23,921 ¿Estás bien? 171 00:16:01,360 --> 00:16:02,760 Amigo, ¿estás bien? 172 00:16:03,559 --> 00:16:04,959 Jen... 173 00:16:07,233 --> 00:16:08,633 ¿Qué dijiste? 174 00:16:29,541 --> 00:16:30,941 Cielos. 175 00:16:34,234 --> 00:16:35,875 -¿Estás bien? - Sí. 176 00:16:36,628 --> 00:16:38,028 ¿Qué fue eso? 177 00:16:54,413 --> 00:16:55,813 ¿Estás bien? 178 00:18:08,187 --> 00:18:10,498 - Hola, ¿va a pedir algo? - Hola. 179 00:18:11,429 --> 00:18:15,347 En realidad, quiero saber si Jen Craven todavía trabaja aquí. 180 00:18:15,348 --> 00:18:16,967 Ella trabaja... 181 00:18:17,400 --> 00:18:19,062 Creo que está en la parte de atrás. 182 00:18:19,625 --> 00:18:22,564 - ¿Está trabajando ahora? - Sí, iré a llamarla. 183 00:18:22,565 --> 00:18:25,479 - Por favor, eso sería genial. - Bien, solo deme un minuto. 184 00:18:37,249 --> 00:18:38,649 ¿Seth? 185 00:18:41,220 --> 00:18:43,109 Seth, puta mierda. 186 00:18:43,906 --> 00:18:45,306 Jen... 187 00:18:47,159 --> 00:18:49,320 Realmente necesito hablar contigo. 188 00:18:50,863 --> 00:18:53,209 - Seth, estoy trabajando. - Es importante. 189 00:18:54,800 --> 00:18:57,551 No tengo a nadie más con quien hablar, por favor. 190 00:19:00,039 --> 00:19:01,439 Está bien, pero... 191 00:19:02,169 --> 00:19:03,569 ...tiene que ser rápido. 192 00:19:36,609 --> 00:19:40,041 - Ha sido mucho tiempo. - Casi dos años. 193 00:19:40,779 --> 00:19:42,179 ¿Cómo has estado? 194 00:19:43,366 --> 00:19:44,766 Mejor. 195 00:19:45,794 --> 00:19:47,194 ¿Sigues con Nicole? 196 00:19:49,555 --> 00:19:51,623 Solo quiero que sepas algo... 197 00:19:51,900 --> 00:19:55,455 Dije e hice muchas cosas de las que me arrepiento. 198 00:19:56,162 --> 00:19:57,562 Lo siento mucho. 199 00:19:57,563 --> 00:20:00,651 Sé que nunca lastimarías a Mark o a Rob. 200 00:20:00,652 --> 00:20:03,477 Les dijiste a todos que yo era el culpable. 201 00:20:04,500 --> 00:20:06,631 No me acuerdo de todo lo que pasó aquella noche, 202 00:20:06,632 --> 00:20:08,032 pero lo que recuerdo... 203 00:20:08,507 --> 00:20:09,907 ...es inexplicable. 204 00:20:10,508 --> 00:20:13,122 Todavía no recuerdas nada de nada, ¿cierto? 205 00:20:14,200 --> 00:20:15,700 Los flashes... 206 00:20:17,076 --> 00:20:18,476 Aquel ruido... 207 00:20:19,685 --> 00:20:22,685 - Las luces. - Todavía insistes con eso. 208 00:20:23,600 --> 00:20:25,579 Yo no te culpo, Seth. 209 00:20:25,958 --> 00:20:28,486 No puedes olvidar esa historia de mierda y seguir adelante. 210 00:20:28,487 --> 00:20:30,143 Me doy cuenta de que tú sí has podido seguir adelante. 211 00:20:31,630 --> 00:20:33,551 Ya pasaron dos años, Seth. 212 00:20:33,831 --> 00:20:37,544 ¿Día a día vives con la expectativa de que Mark puede regresar? 213 00:20:41,507 --> 00:20:43,346 Realmente, ¿por qué estás aquí, Seth? 214 00:20:47,200 --> 00:20:48,896 ¿Has visto las noticias de esta mañana? 215 00:20:50,616 --> 00:20:54,547 - Son las luces, ¿no es así? - Las mismas que vimos aquella noche. 216 00:20:54,548 --> 00:20:55,948 ¿Qué pasa con ellas? 217 00:20:56,587 --> 00:20:58,625 Algo extraño está sucediendo. 218 00:20:59,300 --> 00:21:01,200 Y creo que tiene que ver con Mark. 219 00:21:01,201 --> 00:21:03,529 Realmente no creo que pudiste superarlo, Seth. 220 00:21:03,530 --> 00:21:04,830 Mira, Jen... 221 00:21:05,230 --> 00:21:06,998 Nunca te lo dije. 222 00:21:07,499 --> 00:21:09,660 Nunca le dije la verdad a nadie, pero... 223 00:21:10,502 --> 00:21:12,503 ...algo me sucedió aquella noche. 224 00:21:12,504 --> 00:21:13,804 ¿Qué quieres decir? 225 00:21:13,805 --> 00:21:18,005 El día anterior a la noche en que desaparecieron Mark y Rob... 226 00:21:18,310 --> 00:21:20,879 ...tuve una pesadilla... 227 00:21:21,380 --> 00:21:22,847 ...horrible. 228 00:21:24,249 --> 00:21:26,049 Parecía tan real. 229 00:21:26,719 --> 00:21:29,612 No puedo recordar con claridad... 230 00:21:30,856 --> 00:21:32,956 Pero recuerdo los flashes... 231 00:21:33,057 --> 00:21:35,357 Los rayos de luz... 232 00:21:35,860 --> 00:21:37,693 ¿Y nunca se lo dijiste a alguien? 233 00:21:38,063 --> 00:21:42,500 No, todos pensaban que estaba lo suficientemente loco. 234 00:21:44,803 --> 00:21:47,499 ¿Pero adivina con qué ando soñando ahora? 235 00:21:49,131 --> 00:21:51,285 Seth, Mark está muerto. 236 00:21:51,286 --> 00:21:53,678 Tienes que entenderlo y seguir adelante. 237 00:21:53,679 --> 00:21:55,948 Es muy fácil para ti, ¿no es así? 238 00:21:56,149 --> 00:21:57,749 Lo siento, Jen. 239 00:21:58,251 --> 00:22:02,555 Mira, hablo muy en serio. Sé que suena jodidamente loco. 240 00:22:02,556 --> 00:22:04,610 - Sí, así es. - Por favor, ¿puedes escucharme? 241 00:22:04,611 --> 00:22:07,225 Jen, ¡Mark ha vuelto! Puedo sentirlo. 242 00:22:07,726 --> 00:22:10,695 - Lo he visto. - Lo viste en un sueño, Seth. 243 00:22:10,696 --> 00:22:13,931 Pasaste por una experiencia traumática que aún no has superado. 244 00:22:13,932 --> 00:22:16,032 - Eso es lo que pasa. - No. Es otra cosa. 245 00:22:17,536 --> 00:22:19,700 Tengo que regresar al trabajo. 246 00:22:19,701 --> 00:22:21,666 ¿Puedes darme tu número? 247 00:22:24,343 --> 00:22:26,678 Ya sabes, por si acaso. 248 00:22:27,846 --> 00:22:29,245 ¿En caso de qué? 249 00:22:31,750 --> 00:22:33,411 Por si pasa algo. 250 00:22:40,425 --> 00:22:42,756 Traté de contactarte un par de veces... 251 00:22:44,163 --> 00:22:46,762 Ya no vivo en el mismo lugar. 252 00:22:49,301 --> 00:22:52,264 ¿Te mudaste con tu nuevo novio? 253 00:22:52,804 --> 00:22:54,639 Tienes que dormir un poco, Seth. 254 00:22:54,840 --> 00:22:57,240 Tal vez deberías ver a un médico. 255 00:23:41,487 --> 00:23:44,085 - ¿Ese era quién creo que es? - Casi me matas del susto. 256 00:23:44,086 --> 00:23:45,386 Lo siento. 257 00:23:45,657 --> 00:23:47,325 Era Seth, ¿no? 258 00:23:47,326 --> 00:23:49,597 ¿Qué demonios hacía aquí? 259 00:23:49,598 --> 00:23:52,098 No deberías hablar con él. No es bueno para ti. 260 00:23:52,598 --> 00:23:55,268 Oye, Tracy, algo jodidamente extraño está sucediendo. 261 00:23:55,269 --> 00:23:56,669 Bueno, ¿qué quería? 262 00:23:57,169 --> 00:23:59,030 Dijo que algo malo va a ocurrir. 263 00:23:59,805 --> 00:24:01,871 Habló sobre Mark. 264 00:24:02,674 --> 00:24:04,709 Simplemente me confundió un poco. 265 00:24:05,410 --> 00:24:08,813 - ¿Quieres tomarte unos minutos? - Sí, necesito un poco de aire fresco. 266 00:24:08,814 --> 00:24:10,214 Enseguida vuelvo. 267 00:24:51,723 --> 00:24:53,213 ¿Dónde estamos? 268 00:24:56,461 --> 00:24:59,297 ¿Qué demonios haces con un arma en mi tienda? 269 00:24:59,298 --> 00:25:00,598 Necesito llegar a Patten. 270 00:25:00,966 --> 00:25:03,352 Está a unos malditos 160 km en la otra dirección... 271 00:25:03,353 --> 00:25:05,760 Ahora sal de aquí antes de que llame a la policía. 272 00:25:22,854 --> 00:25:24,615 ¿Qué mierda estás haciendo? 273 00:25:30,228 --> 00:25:33,362 No te muevas o dispararé a matar. 274 00:25:35,100 --> 00:25:37,660 Ahora aléjate de ahí para que pueda verlo bien. 275 00:25:41,707 --> 00:25:43,771 Suelta ese maldito cuchillo. 276 00:26:27,000 --> 00:26:30,054 La hora de mi culo, son casi las 14:00. 277 00:26:30,055 --> 00:26:32,957 Lo sé, Clancy. Lo siento. Me retrasé. 278 00:26:32,958 --> 00:26:35,028 Puedo quedarme hasta más tarde, si me necesitas. 279 00:26:35,029 --> 00:26:37,529 Necesito que le des una mano a Jimmy con la mercadería en la plataforma 3. 280 00:26:37,530 --> 00:26:40,250 Veremos cómo será el día. Ve a trabajar. 281 00:26:42,600 --> 00:26:46,900 EARLE'S Gasolina - Comestibles - Periódicos 282 00:27:26,078 --> 00:27:27,678 Anoche te extrañé... 283 00:27:27,679 --> 00:27:28,979 ¿Qué? 284 00:27:29,046 --> 00:27:31,271 La fiesta de mi novia. Pensé que ibas a venir. 285 00:27:31,383 --> 00:27:34,218 Sí. No estaba de humor. 286 00:27:34,619 --> 00:27:37,749 Había muchas chicas fogosas. 287 00:27:37,750 --> 00:27:39,350 Estoy seguro de que así fue. 288 00:27:39,624 --> 00:27:42,494 Tienes que salir más, amigo. Necesitas a una mujer. 289 00:27:42,495 --> 00:27:43,795 Estoy bien. 290 00:27:43,796 --> 00:27:47,331 ¿Solo te quedarás sentado, pudriéndote el resto de tu vida? 291 00:27:47,332 --> 00:27:51,063 ¿Por no ir al maldito cumpleaños de tu novia significa que me estoy pudriendo? 292 00:27:52,170 --> 00:27:54,703 Solo trato de ayudarte a salir de tu casa. 293 00:27:54,704 --> 00:27:56,104 Lo necesitas. 294 00:27:56,174 --> 00:27:57,674 ¿Qué carajo significa eso? 295 00:27:58,510 --> 00:28:01,378 - No importa. - Cielos... 296 00:28:02,177 --> 00:28:04,048 Lo siento. 297 00:28:04,049 --> 00:28:07,576 No quería ser un idiota. Estoy seguro de que Annie tiene unas amigas increíbles. 298 00:28:08,687 --> 00:28:11,388 ¿Has estado fuera de todo desde lo sucedido? 299 00:28:11,389 --> 00:28:15,722 - El hecho de que no quiero salir a beber... - Seth, tu nariz. 300 00:28:19,130 --> 00:28:20,430 Mierda. 301 00:28:35,325 --> 00:28:37,127 ¿Hay algo que no me hayas dicho? 302 00:28:37,816 --> 00:28:40,341 No tengo nada que decirte, Clancy. 303 00:28:41,586 --> 00:28:43,144 ¿Te sientes mal de nuevo? 304 00:28:45,123 --> 00:28:47,789 - ¿Qué se supone que significa eso? - No te hagas el tonto. 305 00:28:50,224 --> 00:28:51,754 Estoy bien, ¿de acuerdo? 306 00:28:52,564 --> 00:28:56,633 Un hombre sano no tiene tres sangrados de nariz en una semana. 307 00:28:56,634 --> 00:29:00,537 Además, llegaste tarde casi todas las mañanas. Luces como una mierda. 308 00:29:00,538 --> 00:29:02,506 Así que de nuevo, Seth... 309 00:29:02,507 --> 00:29:04,338 ¿Hay algo que no me hayas dicho? 310 00:29:11,750 --> 00:29:13,530 Tengo que volver al trabajo. 311 00:30:42,874 --> 00:30:46,309 ¿Hola? ¿Hola? 312 00:30:47,339 --> 00:30:48,727 ¿Hola? 313 00:30:49,529 --> 00:30:51,658 Pedazo de mierda. 314 00:31:18,843 --> 00:31:22,176 Cielos, casi me cago del susto. 315 00:31:24,082 --> 00:31:27,231 Lamento ser el portador de malas noticias, pero esto es propiedad privada. 316 00:31:27,232 --> 00:31:29,936 Puedes cazar a 500 metros de aquí, en aquella dirección. 317 00:31:36,728 --> 00:31:38,879 ¿Qué estás haciendo en mi casa? 318 00:31:39,597 --> 00:31:41,425 ¿Perdón? 319 00:31:43,077 --> 00:31:45,066 Espera. ¡Espera! 320 00:31:49,200 --> 00:31:50,800 ¡Vete a la mierda! 321 00:31:52,000 --> 00:31:53,750 ¡No! 322 00:32:18,360 --> 00:32:19,500 Mierda. Mierda. 323 00:32:40,600 --> 00:32:41,483 ¡No! 324 00:33:04,816 --> 00:33:08,446 - Aquí tiene. Este debe servir. - Gracias. 325 00:33:08,447 --> 00:33:09,974 Que tenga un buen día, señora. 326 00:33:12,490 --> 00:33:14,489 - Amigo, ¿has oído? - ¿Qué? 327 00:33:14,490 --> 00:33:17,026 - Acerca de los asesinatos. - No. 328 00:33:17,027 --> 00:33:20,495 Fue en Derry. Esos tipos de ahí me contaron sobre eso. 329 00:33:20,882 --> 00:33:22,284 ¿Qué pasó? 330 00:33:22,764 --> 00:33:25,277 No están seguros. Encontraron un cuerpo en una gasolinera... 331 00:33:25,278 --> 00:33:28,047 Creen que hay otro cuerpo, pero no lo pueden encontrar. 332 00:33:28,773 --> 00:33:33,827 - ¿Cómo lo mataron? - Le reventaron la maldita cabeza. 333 00:33:36,801 --> 00:33:38,351 Muy bueno, ¿no? 334 00:33:40,118 --> 00:33:42,494 Seth, ¿estás bien? 335 00:33:43,588 --> 00:33:46,710 Sí, solo tengo que sentarme por un rato. 336 00:33:47,189 --> 00:33:51,458 Bien, vayamos a la parte de atrás, ¿de acuerdo, amigo? Nos sentaremos un rato. 337 00:33:59,238 --> 00:34:03,039 Será mejor que me digas qué carajo está pasando, Seth. 338 00:34:03,994 --> 00:34:05,438 No sé. 339 00:34:05,439 --> 00:34:08,549 Hoy fuiste al médico. ¿Qué diablos te dijo? 340 00:34:09,157 --> 00:34:12,169 - Nada. - ¿No te dijo nada? 341 00:34:12,902 --> 00:34:16,335 No será otro problema como la última vez, ¿verdad? 342 00:34:18,334 --> 00:34:19,666 No. 343 00:34:21,422 --> 00:34:24,630 - Tómate el resto del día libre. - Estoy bien. 344 00:34:24,631 --> 00:34:28,924 ¡Tómate el resto del día libre! No vuelvas hasta estar mejor. 345 00:36:03,381 --> 00:36:06,810 - ¿Puedo ofrecerle algo más? - Sí, un poco de agua, por favor. 346 00:36:09,880 --> 00:36:12,845 - ¿Puedes creer eso? ¡Hijo de puta! - ¿Perdón? 347 00:36:13,112 --> 00:36:15,231 Ese hijo de puta debería ser quemado. 348 00:36:15,880 --> 00:36:18,162 Lo que algunos denominan el crimen más horripilante... 349 00:36:18,240 --> 00:36:20,100 ...en los últimos diez años en el sur de Maine. 350 00:36:20,110 --> 00:36:21,775 Earle Harris, el propietario de la estación... 351 00:36:21,779 --> 00:36:26,336 ...fue hallado en el estacionamiento, víctima de un brutal crimen. 352 00:36:26,337 --> 00:36:28,991 Hasta el momento, la policía no tiene ningún sospechoso. 353 00:36:28,992 --> 00:36:32,465 Les pedimos que se presenten todos aquellos que tengan alguna información. 354 00:36:32,466 --> 00:36:34,871 La policía intenta resolver este homicidio... 355 00:36:34,872 --> 00:36:37,659 ...y le pide a todos los residentes locales... 356 00:36:37,660 --> 00:36:39,151 ...que por favor, actúen con precaución. 357 00:36:39,451 --> 00:36:42,934 ¿Estás bien? ¿Ahora qué sucede? 358 00:36:43,440 --> 00:36:45,069 Y las autoridades solicitan cualquier información a cualquier persona... 359 00:36:45,080 --> 00:36:46,747 Algo no va bien. 360 00:36:48,439 --> 00:36:52,886 - Me siento... extraña. - ¿Qué quieres decir? 361 00:36:53,344 --> 00:36:58,194 Cuando Seth estuvo aquí, dijo que algo así pasaría. 362 00:36:58,195 --> 00:36:59,495 ¿Qué? 363 00:36:59,496 --> 00:37:03,741 - ¿Crees que Seth tiene algo que ver con esto? - Es solo que... 364 00:37:05,200 --> 00:37:08,712 ...verlo a Seth y esas luces... 365 00:37:10,861 --> 00:37:12,834 ...y ahora los asesinatos. 366 00:37:15,266 --> 00:37:17,629 Es que... No me siento bien. 367 00:37:24,080 --> 00:37:27,644 Lo último que dijo la policía estatal es que puede haber una segunda víctima... 368 00:37:27,760 --> 00:37:29,405 ...y los funcionarios están pidiendo... 369 00:37:53,111 --> 00:37:55,638 Cielos, ¡espera carajo! 370 00:38:01,079 --> 00:38:03,647 - ¿Puedo ayudarte? - ¿Dónde está Jen? 371 00:38:03,952 --> 00:38:07,740 - Está en el trabajo, ¿quién diablos eres? - ¿Quién eres tú? 372 00:38:08,090 --> 00:38:10,399 Clyde, su prometido. 373 00:38:11,406 --> 00:38:13,662 ¿Te conozco de algún lado? 374 00:38:17,361 --> 00:38:20,176 ¿Mark? ¿Qué diablos haces aquí? 375 00:38:36,224 --> 00:38:38,563 ¿Quién demonios te crees que eres? 376 00:38:40,626 --> 00:38:43,202 ¿Crees que simplemente puedes volver a su vida? 377 00:38:45,223 --> 00:38:47,439 ¿Y entrar en mi puta casa? 378 00:38:50,695 --> 00:38:53,271 ¡Llamaré a la puta policía! 379 00:38:55,266 --> 00:38:58,599 Ella estará contenta de ver tu jodida cara. 380 00:39:18,760 --> 00:39:20,238 ¡Vete a la mierda! 381 00:39:46,717 --> 00:39:48,403 Seth, soy el Dr. Lewis. 382 00:39:48,404 --> 00:39:51,252 ¿Puedes llamarme mañana a mi oficina? 383 00:39:51,253 --> 00:39:53,501 Estoy viendo las noticias y... 384 00:39:53,801 --> 00:39:58,177 Bien, llámame mañana, ¿quieres? Espero que estés bien. 385 00:39:59,998 --> 00:40:04,725 Hola, Seth. Soy Jimmy. Espero que no estés enojado ni nada... 386 00:40:04,726 --> 00:40:07,429 Solo quería llamarte y pedir disculpas... 387 00:40:07,430 --> 00:40:12,139 Pero deberías ver a un médico... Lo más pronto posible. 388 00:40:12,852 --> 00:40:15,981 Por favor, llámame cuando puedas. 389 00:40:16,240 --> 00:40:17,771 ¿Estás bien? 390 00:40:17,840 --> 00:40:19,769 ¿Qué pasó? 391 00:40:19,840 --> 00:40:21,769 Tu dolor interno... 392 00:40:22,920 --> 00:40:24,485 Linda... 393 00:40:28,571 --> 00:40:33,730 Hola, se ha comunicado con Jen y Clyde. Ahora no estamos, pero puede dejar un mensaje. 394 00:40:34,833 --> 00:40:38,115 ¿Clyde? Si estás en casa, atiende el teléfono. 395 00:40:38,116 --> 00:40:39,547 ¿Hola? 396 00:40:40,463 --> 00:40:42,133 Clyde, ¡atiende! 397 00:40:43,139 --> 00:40:47,269 Mira, no me siento bien. Algo anda mal. 398 00:40:47,638 --> 00:40:51,208 Saldré antes del trabajo. Tracy dijo que me llevará a casa. 399 00:40:51,543 --> 00:40:53,411 Tengo la sensación... 400 00:40:53,412 --> 00:40:57,821 ...de que algo malo sucederá. Te explicaré todo cuando llegue. 401 00:40:57,822 --> 00:41:01,147 Estaré en casa en media hora. Nos vemos pronto. 402 00:41:13,926 --> 00:41:16,893 - Gracias por traerme. - Sí, no hay problema. 403 00:41:20,778 --> 00:41:22,345 ¿Ocurre algo? 404 00:41:23,776 --> 00:41:25,633 Simplemente no conozco esa camioneta. 405 00:41:28,412 --> 00:41:30,225 Probablemente es uno de los amigos de Clyde. 406 00:41:31,656 --> 00:41:35,558 Sí, tienes razón. Nos vemos mañana. 407 00:42:08,092 --> 00:42:09,475 ¿Clyde? 408 00:42:20,602 --> 00:42:21,967 ¡Clyde! 409 00:42:30,581 --> 00:42:32,072 ¿Clyde? 410 00:42:32,641 --> 00:42:34,039 ¿Estás en casa? 411 00:43:56,381 --> 00:43:57,700 Jen. 412 00:44:05,443 --> 00:44:06,908 ¿Mark? 413 00:44:10,570 --> 00:44:11,927 Mark. 414 00:44:17,088 --> 00:44:18,851 ¡Dios mío! 415 00:44:19,390 --> 00:44:21,555 ¿Dónde has estado? 416 00:44:23,327 --> 00:44:25,680 Pensé que estabas muerto. 417 00:44:27,565 --> 00:44:29,417 ¿Qué pasó aquella noche? 418 00:44:33,437 --> 00:44:35,546 ¿Esa es tu sangre? 419 00:44:40,111 --> 00:44:41,898 ¿Todavía me amas, Jen? 420 00:44:44,252 --> 00:44:45,742 ¿Dónde está Clyde? 421 00:44:46,834 --> 00:44:48,880 Clyde no importa. 422 00:44:52,876 --> 00:44:56,550 Seth tenía razón. Hay algo mal en ti. 423 00:44:57,461 --> 00:44:59,502 Te sucedió algo malo. 424 00:45:02,933 --> 00:45:05,694 Tú mataste a esas personas de la gasolinera. 425 00:45:05,695 --> 00:45:07,593 Hice lo que tenía que hacer. 426 00:45:07,901 --> 00:45:09,757 Los haré mejores. 427 00:45:11,067 --> 00:45:13,279 No he venido aquí para lastimarte, Jen. 428 00:45:14,423 --> 00:45:17,077 Estoy aquí para darte lo que siempre querías... 429 00:45:22,278 --> 00:45:23,822 Una familia. 430 00:45:24,674 --> 00:45:26,865 ¡Mark, detente! 431 00:45:29,327 --> 00:45:31,220 Ahora soy diferente. 432 00:45:32,900 --> 00:45:34,850 Quiero que te unas a mí. 433 00:45:35,243 --> 00:45:36,913 Que seas como yo... 434 00:45:37,401 --> 00:45:39,742 Así podremos estar juntos para siempre. 435 00:45:41,170 --> 00:45:42,782 No tengas miedo. 436 00:45:49,987 --> 00:45:52,159 ¿No quieres estar conmigo? 437 00:46:23,681 --> 00:46:25,025 ¿Hola? 438 00:46:28,376 --> 00:46:29,755 ¿Hola? 439 00:46:31,823 --> 00:46:35,451 Si desea realizar una llamada, por favor, cuelgue y vuelva a intentarlo. 440 00:46:44,935 --> 00:46:46,436 ¿Hola? 441 00:46:47,680 --> 00:46:48,767 Seth. 442 00:46:49,940 --> 00:46:51,700 Hola, ¿quién es? 443 00:46:54,767 --> 00:46:56,111 ¿Hola? 444 00:46:57,214 --> 00:47:00,938 - Seth, soy yo. - ¿Mark? 445 00:47:03,349 --> 00:47:07,272 - Estoy con Jen. - ¡Puta mierda! ¡Mark! 446 00:47:08,329 --> 00:47:10,360 ¿Dónde diablos estuviste? 447 00:47:12,557 --> 00:47:17,310 Mark, necesito que me digas dónde estás. ¿Qué ha pasado? 448 00:47:17,791 --> 00:47:20,632 ¿Por qué me lo preguntas cuando ya lo sabes, Seth? 449 00:47:20,633 --> 00:47:24,113 - ¿Qué? - Tú estabas allí, Seth. 450 00:47:24,114 --> 00:47:27,525 - ¿Qué? - Viste lo que pasó. 451 00:47:29,309 --> 00:47:30,678 Yo no... 452 00:47:32,005 --> 00:47:34,032 No sé lo que vi. 453 00:47:37,121 --> 00:47:40,784 ¿Dónde estás, Mark? Iré por ti. 454 00:47:42,159 --> 00:47:44,752 Estoy en casa, Seth. 455 00:48:11,759 --> 00:48:14,212 Vamos, Jen. Vamos. 456 00:48:15,888 --> 00:48:17,189 ¡Maldita sea! 457 00:48:21,400 --> 00:48:23,887 En los últimos diez años, en el sur de Maine. 458 00:48:24,000 --> 00:48:25,850 Earle Harris, el propietario de la estación de servicio... 459 00:48:25,960 --> 00:48:27,491 ...fue hallado en el estacionamiento... 460 00:49:10,335 --> 00:49:11,854 ¿Jen? 461 00:49:14,635 --> 00:49:16,403 ¡Jen, abre! 462 00:49:25,495 --> 00:49:26,907 ¿Jen? 463 00:49:30,278 --> 00:49:31,658 ¿Hola? 464 00:49:36,807 --> 00:49:38,215 ¡Jen! 465 00:49:41,383 --> 00:49:42,693 ¿Jen? 466 00:49:55,025 --> 00:49:56,817 Estoy en casa. 467 00:51:21,202 --> 00:51:22,539 ¿Jen? 468 00:51:25,452 --> 00:51:26,887 ¡Jen! 469 00:52:09,720 --> 00:52:11,809 ¡Ayúdenme! 470 00:52:20,784 --> 00:52:22,240 ¿Clyde? 471 00:52:23,400 --> 00:52:25,011 ¿Cariño? 472 00:52:27,803 --> 00:52:29,104 ¿Clyde? 473 00:52:39,487 --> 00:52:40,843 ¿Jen? 474 00:52:41,900 --> 00:52:43,676 ¡Aquí! ¡Estoy aquí! 475 00:52:43,880 --> 00:52:45,864 ¡Por favor, sácame! 476 00:52:45,865 --> 00:52:48,079 Tengo que encontrar algo para romper la cerradura. 477 00:52:48,080 --> 00:52:49,524 No tardaré. 478 00:53:35,233 --> 00:53:37,153 ¡Mierda! 479 00:53:38,552 --> 00:53:40,736 ¡Seth! ¡Ayúdame! 480 00:53:56,184 --> 00:53:59,848 - ¡Dios mío, Seth! - ¿Qué mierda sucede? 481 00:54:00,404 --> 00:54:03,785 - ¡Mark está vivo! ¡Jodidamente vivo! - Lo sé. 482 00:54:03,786 --> 00:54:05,436 ¿Te ha traído aquí? 483 00:54:05,805 --> 00:54:08,274 Llegué a casa, Clyde no estaba, pero Mark estaba allí... 484 00:54:08,275 --> 00:54:10,177 ...y él mató a todas esas personas. 485 00:54:10,600 --> 00:54:12,483 No creo que ese sea Mark. 486 00:54:15,719 --> 00:54:18,812 - ¿Llamaste a la policía? - No, estuve encerrada aquí. 487 00:54:18,813 --> 00:54:20,571 Vamos a largarnos de aquí. 488 00:54:25,683 --> 00:54:27,053 ¡Mark! 489 00:54:35,071 --> 00:54:36,501 ¡Mark! ¡Detente! 490 00:54:39,247 --> 00:54:40,748 ¡Suéltalo! 491 00:54:41,296 --> 00:54:42,601 ¡Detente! 492 00:54:52,033 --> 00:54:54,271 ¡Jen, vete! ¡Corre a la casa! 493 00:55:21,800 --> 00:55:23,848 Dejaste que me llevaran. 494 00:55:23,849 --> 00:55:26,069 Estuviste allí, lo viste. 495 00:55:26,937 --> 00:55:29,298 ¿Quién te llevó, Mark? 496 00:55:32,050 --> 00:55:33,527 ¿Qué te ha pasado? 497 00:55:36,476 --> 00:55:37,934 Te voy a enseñar. 498 00:55:55,632 --> 00:56:00,076 Voy a cambiarte, igual que a los demás. 499 00:56:03,527 --> 00:56:05,754 ¿Por qué no lo haces fácil? 500 00:56:17,622 --> 00:56:21,056 Es tan lindo renacer. 501 00:57:39,692 --> 00:57:41,091 ¡Jen! 502 00:57:42,292 --> 00:57:43,953 ¿Dónde estás, querida? 503 00:57:44,344 --> 00:57:46,279 Tengo algo para mostrarte. 504 01:00:17,797 --> 01:00:18,999 ¿Jen? 505 01:00:40,330 --> 01:00:42,649 ¡No! ¡No! 506 01:01:04,283 --> 01:01:05,918 ¿Qué estás haciendo, Jen? 507 01:01:12,243 --> 01:01:13,701 No me hagas daño. 508 01:01:15,939 --> 01:01:17,447 Únete a mí. 509 01:01:22,512 --> 01:01:25,364 Podemos dominar todo este lugar. 510 01:01:26,283 --> 01:01:29,674 Podemos estar juntos. Podemos ser lo mismo. 511 01:01:30,411 --> 01:01:33,469 Podemos controlar a todos. 512 01:01:44,401 --> 01:01:45,971 No te resistas, Jen. 513 01:01:49,414 --> 01:01:50,805 ¡Basta! ¡Alto! 514 01:01:57,831 --> 01:01:59,412 ¡Ayúdame! 515 01:02:33,015 --> 01:02:36,273 ¡Seth, ayúdame! ¡Ayúdame! 516 01:02:49,175 --> 01:02:52,336 Está bien, vamos. Está bien. 517 01:02:54,171 --> 01:02:56,266 - ¿Estás bien? - Sí. 518 01:02:59,080 --> 01:03:01,843 - ¿Has oído eso? - Sí. ¿Qué fue eso? 519 01:03:02,869 --> 01:03:05,249 Quédate aquí. 520 01:03:05,250 --> 01:03:08,818 Si algo sucede, solo usa esto. 521 01:03:17,260 --> 01:03:19,333 Vuelvo en un segundo. 522 01:07:01,400 --> 01:07:02,886 Mierda. 523 01:07:04,909 --> 01:07:07,303 No, no, no. Mierda. Mierda. 524 01:07:17,012 --> 01:07:20,466 Vamos, Jen. Quédate conmigo. Vamos, vamos, vamos. 525 01:07:38,009 --> 01:07:39,877 ¡Joder! ¡Joder! 526 01:07:40,657 --> 01:07:42,972 Quédate conmigo, Jen. Quédate conmigo. 527 01:07:45,028 --> 01:07:47,450 Todo estará bien. 528 01:07:48,831 --> 01:07:52,505 ¡Joder! ¡Carajo! Mierda, mierda. 529 01:07:52,506 --> 01:07:54,220 ¡Jen! ¿Jen? 530 01:08:47,891 --> 01:08:49,605 ¡Detenga el auto! 531 01:08:55,225 --> 01:08:56,778 ¿Qué mierda estás haciendo? 532 01:09:12,433 --> 01:09:14,920 ¡Mierda, mierda, mierda! 533 01:10:01,401 --> 01:10:03,926 ¡Seth, no! No, por favor, espera. 534 01:10:04,300 --> 01:10:08,334 Soy yo, soy Jen. Necesito que me ayudes. 535 01:10:08,638 --> 01:10:10,536 ¡Por favor, ayúdame a sacarlo! 536 01:10:13,737 --> 01:10:15,085 Por favor. 537 01:10:16,611 --> 01:10:18,966 No lo hagas. Por favor, no lo hagas. 538 01:10:18,967 --> 01:10:21,997 ¡No! ¡No! ¡Soy Jen! ¡Juro que soy Jen! 539 01:10:24,138 --> 01:10:26,559 ¡Policía! ¡Suelta eso! 540 01:11:01,921 --> 01:11:10,988 Subtítulos traducidos y sincronizados por Zartog. 541 01:18:21,000 --> 01:18:30,600 CASI HUMANOS 38716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.